All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lie.tou.1982.DVDRip.XviD-YCDV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
0: 0: 0, 0 --> 0: 0: 6, 0
accpr
1
0: 5:30,163 --> 0: 5:32, 28
我早说过先把他抓回来
2
0: 5:32, 65 --> 0: 5:33,657
这一定是他们的帮会杀他灭口
3
0: 5:33,700 --> 0: 5:35,634
现在我们所有的线索都断了
4
0: 5:36,869 --> 0: 5:38,769
我说过要派人日夜跟踪他的
5
0: 5:38,805 --> 0: 5:40, 33
你的手下怎么做事的?
6
0: 5:40, 73 --> 0: 5:41,904
这个怎么能够怪我?
7
0: 5:42,375 --> 0: 5:45, 71
你应该知道柯永富养了很多越南人
8
0: 5:45,111 --> 0: 5:49, 70
他们个个身经百战,实在是防不胜防
9
0: 5:49,115 --> 0: 5:50,912
你老兄既然这么有本事
10
0: 5:50,950 --> 0: 5:54,647
你去抓一个杀手带回来让我看一看
11
0: 5:54,687 --> 0: 5:56,279
你以为你是史泰龙啊
12
0: 5:56,656 --> 0: 5:58,681
你们别在这儿吵了
13
0: 5:58,725 --> 0: 6: 1,956
我盯柯永富那个家伙已经这么多年了
14
0: 6: 1,994 --> 0: 6: 4,394
这次非抓他进监牢不可
15
0: 6: 4,430 --> 0: 6: 6,364
这个人死了没有关系
16
0: 6: 6,399 --> 0: 6: 8,731
我还有一个证人肯出庭指证他
17
0: 6: 8,768 --> 0: 6:14,104
你们两个当心一点可不能够再出纰漏了
18
0: 6:25,284 --> 0: 6:28,151
今天沙皮狗出庭指证柯永富呀
19
0: 6:28,187 --> 0: 6:30,485
是呀,他把柯永富出卖啦
20
0: 6:30,623 --> 0: 6:33,114
听说他一直跟著柯永富的
21
0: 6:33,292 --> 0: 6:36, 90
这个世界谁会讲义气呢
22
0: 6:37,430 --> 0: 6:40,160
你们两个到那边去是
23
0: 6:45,872 --> 0: 6:47,169
不要站这儿
24
0: 6:47,707 --> 0: 6:50, 5
你听见没有,走开呀
25
0: 6:50,476 --> 0: 6:52,808
让开!
26
0: 7:20,306 --> 0: 7:22,274
让一让
27
0: 7:25,611 --> 0: 7:29,980
站后一点...小心
28
0: 8:14,660 --> 0: 8:17,185
这么早来找我有什么事吗
29
0: 8:17,230 --> 0: 8:19,824
你吩咐的事全都办妥了
30
0: 8:19,966 --> 0: 8:22,958
所谓路遥知马力,日久见人心
31
0: 8:23,135 --> 0: 8:25,160
他们是死有余辜
32
0: 8:25,204 --> 0: 8:28,264
可是,我1宫警方不会这么轻易罢手
33
0: 8:28,307 --> 0: 8:31,208
我已经吩咐下面叫他们尽量少露面了
34
0: 8:31,344 --> 0: 8:33,744
泰国那边的买卖先暂停
35
0: 8:33,913 --> 0: 8:37,349
我已经通知暂时不要做生意
36
0: 8:37,383 --> 0: 8:40,784
等风声过去了我们又可以重整旗鼓了
37
0: 8:40,820 --> 0: 8:42,947
韩战的时候我们偷运军火
38
0: 8:42,989 --> 0: 8:45,150
暴动的时候做毒品生意
39
0: 8:45,191 --> 0: 8:47,159
越战我们替人偷渡
40
0: 8:47,193 --> 0: 8:48,888
钱,我已经赚够了
41
0: 8:49, 28 --> 0: 8:51,588
老大,你的意思是
42
0: 8:51,631 --> 0: 8:55,431
我看香港不会再有什么油水我打算移民
43
0: 8:55,468 --> 0: 8:57,197
你也应该收山了吧
44
0: 8:57,236 --> 0: 8:58,999
你那儿有个叫阮力的?
45
0: 9: 0,907 --> 0: 9: 4, 70
今天晚上我会给你几个人的名字
46
0: 9: 4,310 --> 0: 9:10,374
你叫阮力去动手叫他做得干净一点
47
0: 9:13,319 --> 0: 9:15,879
老爷,早餐预备好了
48
0: 9:17,623 --> 0: 9:20, 91
还有呀老爷,刚才小姐打电话回来
49
0: 9:20,259 --> 0: 9:22,989
她说今天晚上加班,不回来吃饭了
50
0: 9:23,729 --> 0: 9:25,253
又不回来吃饭了
51
0: 9:25,731 --> 0: 9:27,323
你替我打电话给她
52
0: 9:31,904 --> 0: 9:33,201
喂
53
0: 9:33,372 --> 0: 9:34,896
请你等一等
54
0: 9:35, 41 --> 0: 9:36,804
佩琳,你的电话
55
0: 9:38,344 --> 0: 9:39,402
谢谢
56
0: 9:39,946 --> 0: 9:41,811
爸爸呀
57
0: 9:42,148 --> 0: 9:43,547
吃饭?
58
0: 9:43,816 --> 0: 9:46,546
不行,我现在很忙
59
0: 9:46,752 --> 0: 9:48,617
你不是要去泰国吗
60
0: 9:49,388 --> 0: 9:51,185
什么时候走呀?
61
0: 9:52,124 --> 0: 9:54,422
那好吧,拜拜
62
0: 9:56,162 --> 0: 9:57,129
该去采访了
63
0: 9:58, 64 --> 0:10: 0,965
警方对证人被杀的事有什么解释
64
0:10: 1, 0 --> 0:10: 3,366
警方正在加紧调查这个案件
65
0:10: 3,469 --> 0:10: 5,562
我们已经成立了专案小组
66
0:10: 5,671 --> 0:10: 8,401
相信很快就会有调查报告
67
0:10: 8,541 --> 0:10:10,372
根据警方初步调查的结果
68
0:10:10,509 --> 0:10:13,205
昨天在法庭外被我们击毙的疑匪
69
0:10:13,312 --> 0:10:14,370
是一个越南移民
70
0:10:15,147 --> 0:10:16,614
最近的枪杀案这么多
71
0:10:16,749 --> 0:10:19,183
请问警方又有什么对策呢?
72
0:10:19,685 --> 0:10:21,619
最近的枪杀案是多了一点
73
0:10:21,654 --> 0:10:22,985
增加了八成左右
74
0:10:23,122 --> 0:10:25, 56
可是死的人并不算太多
75
0:10:25,224 --> 0:10:28,125
上个月光是交通意外伤亡算起来一共是二十一人
76
0:10:28,227 --> 0:10:30,320
不包括跳火车自杀那个
77
0:10:30,429 --> 0:10:33,762
照比例来看,人死得不算太多大家放心好了
78
0:10:33,866 --> 0:10:37,233
这件事会不会跟警方一些专案有关系呢
79
0:10:37,336 --> 0:10:41,170
我们已经将有关资料交给专案小组进行调查了
80
0:10:41,273 --> 0:10:43,605
警方会不会因为这两个证人被杀
81
0:10:43,743 --> 0:10:45,870
而更强硬的对付黑社会呢
82
0:10:46, 45 --> 0:10:47,876
当然是毫无疑问的
83
0:10:48, 80 --> 0:10:49,672
我现在可以告诉大家
84
0:10:49,849 --> 0:10:53, 80
目前他们黑社会份子的所有犯罪资料
85
0:10:53,185 --> 0:10:56,245
都已经被我们警方全部掌握了
86
0:10:56,489 --> 0:10:59,549
我相信在不久的将来一旦时机成熟的时候
87
0:10:59,692 --> 0:11: 2,183
我们警方就要展开一连串的行动
88
0:11: 2,662 --> 0:11: 5,130
你们警方认为什么时候才算时机成熟呢?
89
0:11: 5,364 --> 0:11: 7, 93
什么时候成熟?很难说
90
0:11: 7,333 --> 0:11: 9,392
各位,犯罪份子非常狡猾
91
0:11: 9,535 --> 0:11:11,560
警方为了避免打草惊蛇
92
0:11:11,604 --> 0:11:13,765
所以这个问题是无可奉告
93
0:11:13,973 --> 0:11:15,838
今天的招待会就到此为止
94
0:11:15,975 --> 0:11:17,465
谢谢各位的光临,谢谢
95
0:11:17,877 --> 0:11:21,369
这种记者招待会简直是在浪费我们的时间
96
0:11:22,248 --> 0:11:24,148
谢谢各位先生,女土
97
0:11:24,350 --> 0:11:27, 46
如果没有什么其他的问题,就散会了
98
0:11:38,130 --> 0:11:39,791
这是给你的酬金
99
0:11:39,899 --> 0:11:42,834
沙皮狗被阿文在法院门口打死了
100
0:11:42,935 --> 0:11:44,766
白粉雄又被你干掉了
101
0:11:44,870 --> 0:11:46,735
我想警方现在一定很冒火
102
0:11:47,807 --> 0:11:49,365
可是阿文也被打死了
103
0:11:49,408 --> 0:11:51,638
他家里还有一个祖母有没有给他安家费?
104
0:11:51,677 --> 0:11:54, 77
这个等我回去跟老大商量一下
105
0:11:54,213 --> 0:11:57,114
不过他那个人很吝啬,恐1宫他不会给
106
0:11:57,149 --> 0:11:59,845
什么?那太没人情味了
107
0:11:59,885 --> 0:12: 2,911
我和阿文从越南来到香港这么多年
108
0:12: 2,955 --> 0:12: 5,287
我们一直在为他卖命
109
0:12: 5,391 --> 0:12: 8,326
你们这些越南仔不跟我们卖命行吗?
110
0:12: 8,360 --> 0:12:10,555
你们来到香港能干些什么?
111
0:12:10,796 --> 0:12:14,789
所谓富贵险中求,可没人逼你们干
112
0:12:17,470 --> 0:12:19,768
你以后做事也要小心点
113
0:12:19,805 --> 0:12:22,899
千万不要像阿文那样跑到法院门口去杀人
114
0:12:22,942 --> 0:12:26,878
像他这样,就算是死也是活该
115
0:12:27, 46 --> 0:12:30,106
他是故意的,他不想再杀人
116
0:12:34,286 --> 0:12:40,156
我跟他一样,在越南当过兵,打过仗
117
0:12:40,259 --> 0:12:41,624
杀过人
118
0:12:42,161 --> 0:12:44, 26
杀过很多人
119
0:12:45,731 --> 0:12:47,631
在越南就那么杀人
120
0:12:48, 0 --> 0:12:50,332
在香港也这么杀人
121
0:12:58,978 --> 0:13: 2,812
老大叫你今天晚上干掉其余几十
122
0:13: 4,817 --> 0:13: 6,114
今天晚上
123
0:13: 6,352 --> 0:13: 8,115
现在风声太紧,我1宫出事
124
0:13: 8,420 --> 0:13:10,911
已经打草惊蛇了
125
0:13:11, 23 --> 0:13:14,151
万一他们要是害1宫了,跟警方合作
126
0:13:14,193 --> 0:13:16,684
那时我们的后果就不堪设想了
127
0:13:16,796 --> 0:13:17,626
那时我们的后果就不堪设想了
128
0:13:18, 63 --> 0:13:20,725
不是他死,就是我亡
129
0:13:21,467 --> 0:13:24,265
你在越南杀的人还少吗?
130
0:13:24,370 --> 0:13:25,428
这里是香港
131
0:13:25,738 --> 0:13:30,266
样的,这是一个残酷的现实世界
132
0:13:30,309 --> 0:13:34,575
永远都是先下手为强,后下手遭殃
133
0:13:35,281 --> 0:13:38,409
你一定要做到不留痕迹
134
0:13:42,988 --> 0:13:46, 48
我有办法把你从越南弄出来
135
0:13:46, 91 --> 0:13:48,651
也一样有办法让你的家人离开越南
136
0:13:48,694 --> 0:13:51,891
最要紧的就是有钱
137
0:14:27,933 --> 0:14:29,958
阿文
138
0:14:30, 2 --> 0:14:31,629
你怎么样?阿文
139
0:14:51,891 --> 0:14:53,188
是谁呀
140
0:14:53,325 --> 0:14:54,724
奶奶,阿力呀
141
0:14:54,927 --> 0:14:59,330
阿力,来,快点进来坐,进来坐好的!
142
0:15:12,578 --> 0:15:13,840
喝杯茶
143
0:15:15, 47 --> 0:15:16,241
谢谢
144
0:15:16,682 --> 0:15:18,115
不用谢
145
0:15:19,718 --> 0:15:23,210
对了,阿力,我的孙子阿文呢?
146
0:15:23,355 --> 0:15:26,119
他怎么没有和你一块儿回来?
147
0:15:27,626 --> 0:15:28,820
阿文他很忙
148
0:15:30,629 --> 0:15:33,393
接了一笔生意,去了泰国
149
0:15:35,200 --> 0:15:38,601
这里有一点钱,是他叫我交给你的
150
0:15:39,505 --> 0:15:43,271
还有你喜欢吃的叉烧包来,趁热吃了吧!
151
0:15:43,509 --> 0:15:44,999
谢谢你啦
152
0:15:48,180 --> 0:15:52,844
阿力,阿文去了泰国有没有给你写信哪?
153
0:15:53, 85 --> 0:15:53,983
有
154
0:15:54,286 --> 0:15:58,780
信上怎么说的,你带来了吗
155
0:16: 6,432 --> 0:16: 8, 93
我念给你听听
156
0:16:11,303 --> 0:16:14,966
阿力,你好吗
157
0:16:15,941 --> 0:16:18,501
我在泰国很好
158
0:16:19,945 --> 0:16:24,177
有空去看看我奶奶
159
0:16:25,851 --> 0:16:28,411
带点叉烧包给她吃
160
0:16:31,123 --> 0:16:32,556
我很快回香港
161
0:16:35,427 --> 0:16:37,122
请告诉我奶奶
162
0:16:38,864 --> 0:16:40,764
我已经不再赌钱了
163
0:16:45,771 --> 0:16:49,867
阿力,这些年来我在越南省吃俭用
164
0:16:49,975 --> 0:16:53,968
就是想多存点钱送你到外国去留学
165
0:16:54,279 --> 0:16:57,942
想不到今天用这笔钱不是送你去留学
166
0:16:58, 50 --> 0:17: 0,746
而是给你逃亡到香港去
167
0:17: 1,120 --> 0:17: 2,917
你带著它吧
168
0:17: 6, 25 --> 0:17: 7,515
哥哥
169
0:17: 7,559 --> 0:17: 9,584
阿力,多保重
170
0:17:10,629 --> 0:17:14,224
快点...上船了,来不及了
171
0:17:14,633 --> 0:17:17,193
阿力,一路上小心
172
0:17:17,336 --> 0:17:20,737
哥哥
173
0:17:20,839 --> 0:17:21,806
我一定会接你们去香港
174
0:17:26, 45 --> 0:17:28,605
阿力,我是芬妮
175
0:17:28,647 --> 0:17:31,275
我刚拍完了戏你不是说陪我去的士高吗
176
0:17:31,316 --> 0:17:32,442
我没空
177
0:17:32,651 --> 0:17:33,845
叫阿强陪你
178
0:17:34, 19 --> 0:17:35, 8
为什么?
179
0:17:35,154 --> 0:17:36,621
不要问了,就这样吧
180
0:17:44,730 --> 0:17:47,460
老大叫你今天晚上干掉其余几十
181
0:17:47,633 --> 0:17:50,101
定要做到不留痕迹
182
0:18:33,378 --> 0:18:34,504
范文彪
183
0:18:54,967 --> 0:18:58,130
阿力最近怎么搞的?老是神神秘秘的
184
0:18:58,403 --> 0:18:59,631
他本来就是这样嘛
185
0:20:50,916 --> 0:20:53,316
我知道了,稿已经写好了
186
0:20:53,352 --> 0:20:55,513
好的,一会儿就送来
187
0:20:55,554 --> 0:20:58,751
好了,没问题的,就这样吧
188
0:20:59,925 --> 0:21: 1,256
怎么样,忙完了
189
0:21: 1,393 --> 0:21: 4,419
今天可把我累坏了—连采访了两个现场
190
0:21: 4,463 --> 0:21: 5,327
什么案件
191
0:21: 5,464 --> 0:21: 6,931
两件都是凶杀案
192
0:21: 6,965 --> 0:21: 8,557
呕心死了
193
0:22:51,770 --> 0:22:53,931
警察局,这里是富士酒店
194
0:23: 0, 11 --> 0:23: 1,273
总部通话
195
0:23: 1,380 --> 0:23: 2, 39
这是总部
196
0:23: 2, 80 --> 0:23: 4,310
我是柯佩琳现在到达目的地了,。ve
197
0:23: 4,349 --> 0:23: 7,375
情形怎么样?要不要派个人帮你忙?
198
0:23: 9,121 --> 0:23:10,281
你怎么不说话呀?。ve
199
0:23:11,990 --> 0:23:15,187
不要问了柯小姐发脾气走了,。ve
200
0:23:15,227 --> 0:23:17,218
她为什么发脾气?。ver
201
0:23:17,429 --> 0:23:20,227
你说要派人来帮她忙那不是看不起她嘛!
202
0:23:21, 99 --> 0:23:22,361
好,你们两上去好
203
0:23:22,501 --> 0:23:23,729
我们在这儿守著
204
0:23:24,903 --> 0:23:27,599
不行,不好意思,不能上去
205
0:23:29,441 --> 0:23:30,430
不行
206
0:23:30,609 --> 0:23:32,372
让我们上去好不好,我们是记者
207
0:23:32,411 --> 0:23:34,971
大家静一静,大家帮帮忙,不要吵
208
0:23:35,113 --> 0:23:36,603
死者是男的,还是女的?
209
0:23:36,748 --> 0:23:38,875
我们也是刚刚到这儿,什么都不知道
210
0:23:39,151 --> 0:23:40,675
这是不是自杀案?
211
0:23:40,786 --> 0:23:43,380
我们真不知道有什么事你们去问刑警好了
212
0:23:43,522 --> 0:23:47,618
不要吵了...吴队长来了
213
0:23:47,926 --> 0:23:49,587
大家静一静
214
0:23:50,195 --> 0:23:51,958
请问你是不是黑社会寻仇呢?
215
0:23:52,230 --> 0:23:54,323
是呀,吴队长,说来听听嘛
216
0:23:54,533 --> 0:23:57,502
今天凌晨五时,一个酒店的侍应生
217
0:23:57,536 --> 0:24: 0,801
在房间里发现了一具男尸于是他就报了警
218
0:24: 0,939 --> 0:24: 2,338
请问死者几点死的?
219
0:24: 2,507 --> 0:24: 4,805
要等有了验尸报告之后才能知道
220
0:24: 4,876 --> 0:24: 7,310
这件案件和前两天的凶杀案有没有关系呢?
221
0:24: 7,345 --> 0:24: 9,540
正在调查中,暂时知道这么多
222
0:24: 9,781 --> 0:24:11,715
对不起,请让开
223
0:24:13,552 --> 0:24:16,316
小心下来了
224
0:24:16,354 --> 0:24:18,481
麻烦借过,要搬东西
225
0:24:19,491 --> 0:24:22,517
今天凌晨五时,在富士酒店七楼
226
0:24:22,627 --> 0:24:25, 61
有一名男子被人发现倒毙在房间里
227
0:24:25,163 --> 0:24:26,255
案发当时
228
0:24:26,431 --> 0:24:27,830
小彭,过来
229
0:24:28, 99 --> 0:24:33,401
刘督察,警方的专案小组已经成立了两个月
230
0:24:33,438 --> 0:24:34,871
你们警方一直都没有破案
231
0:24:35, 6 --> 0:24:35,938
现在又有人被杀了
232
0:24:36, 41 --> 0:24:37,668
请问你有什么解释呀?
233
0:24:37,809 --> 0:24:39,902
什么,你说没脸见人?
234
0:24:47,853 --> 0:24:50, 83
他碰到你,算他倒霉了
235
0:24:50,121 --> 0:24:51, 53
走吧
236
0:24:56,795 --> 0:24:57,762
没什么好看
237
0:25:11, 76 --> 0:25:14,307
哥哥,你寄来的包裹已经收到了
238
0:25:14,412 --> 0:25:17,575
妈妈很高兴,我们大家都很想念你
239
0:25:17,716 --> 0:25:20,810
现在政府在进行经济改革运动
240
0:25:20,852 --> 0:25:22,945
华人的店铺大部份停业了
241
0:25:22,988 --> 0:25:24,387
他们说爸爸扰乱金融
242
0:25:24,422 --> 0:25:26,253
经常有工作队来我们家里搜查问话
243
0:25:28,960 --> 0:25:30,484
你怎么现在才来啊
244
0:25:30,662 --> 0:25:31,959
赶死我了
245
0:25:33,565 --> 0:25:37,228
爸爸的身体越来越差了,妈妈很担心
246
0:25:37,335 --> 0:25:39,667
我们都很想到香港去跟你团聚
247
0:25:39,938 --> 0:25:43,203
但是现在出境每人要三十两黄金
248
0:25:43,241 --> 0:25:45,573
我们不知道还有没有机会再见到你
249
0:25:59,724 --> 0:26: 1,783
各位,现在是新闻报告
250
0:26: 1,993 --> 0:26: 6,692
尖沙咀富士酒店今天凌晨五时发生一宗命案
251
0:26: 6,865 --> 0:26: 9,891
死者是一个年约三十岁的男子
252
0:26: 9,935 --> 0:26:12,836
酒店侍应生发现他倒毙在房间里
253
0:26:12,971 --> 0:26:14,529
于是立即报警
254
0:26:14,839 --> 0:26:16,431
经过法医官验尸之后
255
0:26:16,608 --> 0:26:19,406
证实死者是被人殴打致死的
256
0:26:19,444 --> 0:26:23,904
这件已是一个星期以来本港发生的第五宗凶杀案
257
0:26:23,949 --> 0:26:26,611
现在警方已经成立了专案小组
258
0:26:27,218 --> 0:26:29,652
对本案展开了深入的调查
259
0:26:29,688 --> 0:26:31, 53
以下是国际新闻
260
0:26:46,605 --> 0:26:49,870
刘督察,我可以坐下吗?
261
0:26:52,143 --> 0:26:53,405
怎么一个人吃饭?
262
0:26:53,445 --> 0:26:55,709
怎么又会碰上你了?
263
0:26:55,814 --> 0:26:58,374
这里是高级餐厅,吃饭时间公事免问
264
0:26:58,416 --> 0:27: 1,510
何必这么紧张,我是职责所在
265
0:27: 2,187 --> 0:27: 4,382
有位小姐陪著你,不好吗?
266
0:27: 4,656 --> 0:27: 6,521
案件破不了没关系
267
0:27: 6,658 --> 0:27: 9,320
你也不会为了这个被炒鱿鱼
268
0:27: 9,628 --> 0:27:13,564
小姐,你别那壶不开提那壶好不好
269
0:27:14,766 --> 0:27:16, 63
小姐要点什么?
270
0:27:16,267 --> 0:27:17,427
炒鱿鱼饭
271
0:27:21,139 --> 0:27:23,733
原汁炒鱿鱼饭,请快一点
272
0:27:23,842 --> 0:27:24,638
好的
273
0:27:29, 47 --> 0:27:30,241
你到底想怎么样?
274
0:27:30,348 --> 0:27:32,873
没关系,我只不过是跟你开玩笑
275
0:27:33, 84 --> 0:27:35,484
昨天在酒店门口那么对你真的对不起
276
0:27:35,620 --> 0:27:36,416
你不用再说了
277
0:27:36,554 --> 0:27:39,990
我不会把昨天那案件任何情况告诉你的
278
0:27:40, 25 --> 0:27:41,492
刘督察
279
0:27:41,626 --> 0:27:47,360
别发爹,想用美人计呀?我不会上你的当的
280
0:27:47,399 --> 0:27:50,300
昨天那件案件,我不知道
281
0:27:55,140 --> 0:27:57,506
昨天的案件你说不知道
282
0:27:57,542 --> 0:27:59,510
电梯和法院门口的两件呢?
283
0:27:59,544 --> 0:28: 3,742
你们已经查了好几天难道也是我不知道?
284
0:28: 3,948 --> 0:28: 6, 7
这两件案件都有头绪了
285
0:28: 6,184 --> 0:28: 9,585
我只知道死的是个人,凶手也是个人
286
0:28: 9,621 --> 0:28:10,713
别开玩笑了
287
0:28:10,889 --> 0:28:12,481
我要说的全部都说完了
288
0:28:12,691 --> 0:28:16,559
小姐,你要是想再问我就无可奉告了
289
0:28:16,661 --> 0:28:18,356
我现在要吃饭了,你可以请了
290
0:28:18,396 --> 0:28:21,126
你只要透露一点消息给我,我马上走
291
0:28:21,166 --> 0:28:22,565
难道你一辈子都坐在这里?
292
0:28:22,701 --> 0:28:24,726
反正我今天跟定你了
293
0:28:25,937 --> 0:28:29,236
警察局有那么多人你为什么老是盯著我呢?
294
0:28:29,340 --> 0:28:31,900
消息消息,你回家休息吧
295
0:28:31,943 --> 0:28:36,846
请你不要见怪我从未见过像你这么罗唆的三八
296
0:28:38, 49 --> 0:28:40,142
当心嫁不出去呀
297
0:29: 0, 38 --> 0:29: 1,471
好味呀
298
0:29: 9,514 --> 0:29:12,278
这个叫金大虎,从前是越南军人
299
0:29:12,317 --> 0:29:16, 83
后来去了泰国做杀手他是个非常危险的人物
300
0:29:17,555 --> 0:29:19,420
有他的消息吗
301
0:29:19,724 --> 0:29:22,522
听说他已经来到了香港
302
0:29:22,694 --> 0:29:25,288
据线人报告,他跟柯永富见过面
303
0:29:25,997 --> 0:29:27,464
最好把他抓起来
304
0:29:27,699 --> 0:29:29,360
这怎么可以呢?
305
0:29:29,400 --> 0:29:32,198
我们什么证据都没有岂不是打草惊蛇?
306
0:29:32,237 --> 0:29:33,226
我们什么证据都没有岂不是打草惊蛇?
307
0:29:33,371 --> 0:29:35,601
我认为他说的相当对
308
0:29:36,674 --> 0:29:38,335
这个家伙非常麻烦
309
0:29:38,476 --> 0:29:41, 1
最好派个兄弟去监视他
310
0:30:46,744 --> 0:30:48,109
别动,警察
311
0:31: 0,258 --> 0:31: 2,123
不要,不要开枪
312
0:31: 2,160 --> 0:31: 3,184
开枪
313
0:31: 4,529 --> 0:31: 5,655
不要开枪
314
0:31: 9,500 --> 0:31:11,229
开枪,这是命令
315
0:31:11,469 --> 0:31:14,927
不要开枪!不
316
0:31:43,668 --> 0:31:44,794
看著表
317
0:31:44,836 --> 0:31:46,463
我给你一分钟时间
318
0:31:47, 5 --> 0:31:49,997
阮力,你干什么?别动,我问你
319
0:31:50,141 --> 0:31:52,609
金大虎来杀我,你知不知道这件事
320
0:31:52,644 --> 0:31:54,134
你老实告诉我
321
0:31:55, 13 --> 0:31:58,471
阿文死了,知道我事的只有你一个人
322
0:31:58,616 --> 0:32: 1,312
我为什么要杀你呢?
323
0:32: 1,519 --> 0:32: 3,510
那么是谁要杀我
324
0:32: 3,788 --> 0:32: 6,279
阮力,是谁要杀你,我不知道
325
0:32: 6,391 --> 0:32: 7,790
但是我可以查出来
326
0:32: 7,992 --> 0:32: 9,892
你还有半分钟
327
0:32:10,962 --> 0:32:15, 92
如果我要杀你的话,我会亲自动手
328
0:32:15,199 --> 0:32:17,963
因为我动手,你是绝不会防备的嘛
329
0:32:25,243 --> 0:32:29, 9
你想一想,我没有理由要杀你的
330
0:32:30,281 --> 0:32:33,682
这件事情包在我身上
331
0:32:34,385 --> 0:32:37,411
谁敢这么做,我心里有数
332
0:32:44,162 --> 0:32:48, 64
我要去一趟泰国待会儿我就直接去机场
333
0:32:48,366 --> 0:32:50,561
那你预备什么时候回来?
334
0:32:51,936 --> 0:32:53,164
说不定
335
0:32:54,605 --> 0:32:57,597
你认不认识一个叫做金大虎的人?
336
0:32:57,642 --> 0:32:58,700
不认识
337
0:33: 0,745 --> 0:33: 2,508
你真的不认识?
338
0:33: 4,182 --> 0:33: 8,448
我连这个名字都没听说过我怎会认识他?
339
0:33: 9,921 --> 0:33:13,186
是吗?这就奇怪了
340
0:33:14,492 --> 0:33:18,724
你这么问我,到底是什么意思?
341
0:33:18,830 --> 0:33:21,697
跟我说话不要转弯抹角的
342
0:33:21,733 --> 0:33:25,760
老大,阮力是我请回来的杀手
343
0:33:26,170 --> 0:33:28,400
这件事只有你、我知道
344
0:33:28,439 --> 0:33:30,737
前两天他差点被人干掉
345
0:33:30,775 --> 0:33:33,243
对方就是那个金大虎
346
0:33:33,478 --> 0:33:36,879
他一来香港就去拜访你
347
0:33:37,248 --> 0:33:39,944
可见你们两个是认识的
348
0:33:41,886 --> 0:33:45,151
你派人去杀阮力,到底为了什么?
349
0:33:47, 25 --> 0:33:52,463
因为阮力这小子知道太多我们的事情那你的意思...
350
0:33:53,531 --> 0:33:55,897
狡免死,走狗烹
351
0:33:55,933 --> 0:34: 0,495
这次我要退出江湖不想给任何人留低把柄
352
0:34: 0,872 --> 0:34: 5, 2
凡是清楚我底细的人一律都要斩草除根
353
0:34: 5,209 --> 0:34: 6,938
那么我呢?
354
0:34: 8,913 --> 0:34:10,710
你好自为之
355
0:34:17,955 --> 0:34:20,515
这叫先下手为强
356
0:34:27,899 --> 0:34:31,596
我是大小姐爸爸在泰国住那家酒店?
357
0:34:31,636 --> 0:34:35,572
我下个礼拜休息想到泰国陪爸爸玩几天
358
0:34:35,606 --> 0:34:36,834
他没有说
359
0:34:37, 41 --> 0:34:40,499
那么算了,好,再见
360
0:34:45,183 --> 0:34:47,845
你那天告诉我爸爸到泰国去了
361
0:34:48, 86 --> 0:34:51,419
这么久了,他连个电话都没打回来
362
0:34:52,390 --> 0:34:54,153
你们两个是好朋友
363
0:34:54,325 --> 0:34:56,793
我还以为爸爸一定会跟你有联络萨
364
0:34:58, 29 --> 0:35: 0,463
不错,想起来了
365
0:35: 0,665 --> 0:35: 3,293
那天他看完试片就直接去机场
366
0:35: 3,434 --> 0:35: 6,494
他还告诉我去泰国之后顺便会到韩国玩玩
367
0:35: 6,537 --> 0:35: 8,198
去韩国玩什么?
368
0:35: 8,406 --> 0:35:12,570
我的大小姐你别打烂沙锅问到底好吗
369
0:35:12,677 --> 0:35:15,305
你要我说当然是去韩国吃人参
370
0:35:15,413 --> 0:35:18,348
至于你相不相信,那就随便你了
371
0:35:19,550 --> 0:35:20,642
跟我来
372
0:35:20,785 --> 0:35:21,649
去哪儿
373
0:35:21,786 --> 0:35:23,811
到片场去看看
374
0:35:24, 88 --> 0:35:28,422
要是不盯得紧一点片子会拍得一塌糊涂的
375
0:35:29,327 --> 0:35:30,487
走
376
0:35:34,699 --> 0:35:35,791
绑紧一点
377
0:35:39,203 --> 0:35:41,728
小心,最好能一次0K
378
0:35:41,772 --> 0:35:43,205
放心好了,没问题
379
0:35:43,474 --> 0:35:46, 34
预备,camera
380
0:36:19, 76 --> 0:36:20,839
这水好臭呀
381
0:36:21,379 --> 0:36:23,244
出来,起来吧
382
0:36:24,482 --> 0:36:25,471
没事了
383
0:36:29,954 --> 0:36:31,182
我给你介绍
384
0:36:31,389 --> 0:36:33,516
这是我朋友的女儿柯佩琳小姐
385
0:36:33,624 --> 0:36:34,921
你应该认识的
386
0:36:35, 59 --> 0:36:37,721
这位是我们片厂的军火专家阮力
387
0:36:37,762 --> 0:36:38,854
他很能干的
388
0:36:38,930 --> 0:36:40,591
你好你好
389
0:36:40,731 --> 0:36:42,631
我们好像在哪儿见过?
390
0:36:42,767 --> 0:36:46,396
是吗?我每天都在电视上见到你
391
0:36:46,737 --> 0:36:49,297
佩琳,我带你到那边看看好啊!
392
0:36:49,473 --> 0:36:50,303
走吧
393
0:36:52,743 --> 0:36:56,179
我们搭了一条古装街就在山坡那边
394
0:36:56,414 --> 0:36:58,143
我带你去看看
395
0:37:16,267 --> 0:37:18,326
那种气体是什么味道?
396
0:37:18,469 --> 0:37:20,460
很难形容,我从来没有闻过
397
0:37:20,571 --> 0:37:22,266
闻了以后有什么感觉呢?
398
0:37:22,440 --> 0:37:23,737
头晕,呕心啦
399
0:37:23,908 --> 0:37:24,806
还有呢?
400
0:37:24,942 --> 0:37:26,170
心口有一点闷
401
0:37:26,410 --> 0:37:30,107
你能不能告诉我当时的情况是怎么样发生的?
402
0:37:30,314 --> 0:37:33, 10
我们正在上课的时候忽然闻到了
403
0:37:33,117 --> 0:37:35,210
那你知不知道那种气体是从哪儿吹来的呢?
404
0:37:35,353 --> 0:37:36,615
这个我就不清楚了
405
0:37:36,721 --> 0:37:38,746
这次大概有多少学生进了医院?
406
0:37:38,956 --> 0:37:40,423
五年级全班
407
0:37:44,662 --> 0:37:48,189
路德会小学今晨受到神秘气体袭击
408
0:37:48,332 --> 0:37:52,496
该校学生在上课时突然感到头晕,呕吐
409
0:37:52,603 --> 0:37:55,265
学校报警之后已经全部送入医院
410
0:37:55,373 --> 0:37:59,309
这次是这个月第三宗学童受到神秘气体袭击的事件
411
0:37:59,443 --> 0:38: 2,276
政府当局仍未查到神秘气体的来源
412
0:38: 2,313 --> 0:38: 5,248
ATV电视有限公司记者柯佩琳现场报导
413
0:38:18,996 --> 0:38:21, 21
天文台说昨天吹南风
414
0:38:21,265 --> 0:38:22,254
谢谢
415
0:38:23,901 --> 0:38:26,335
看见了没有?照地图来看
416
0:38:26,470 --> 0:38:30,338
凡是在学校以南的工厂都有泄露气体的可能
417
0:38:30,374 --> 0:38:31,602
我们现在逐家去调查
418
0:38:38,683 --> 0:38:41,618
你还在抽烟?当心患肺痨
419
0:38:47,758 --> 0:38:48,452
好大的烟呀
420
0:38:48,592 --> 0:38:51,789
是啊,你看,上边吹下来的
421
0:38:53, 64 --> 0:38:54,588
进去看看!好
422
0:38:56, 67 --> 0:38:56,863
快点
423
0:39: 4, 8 --> 0:39: 8, 1
我们再到那边去看看
424
0:39: 8,145 --> 0:39:12,980
小姐,已经跑了十几家了应该下班了
425
0:39:13, 84 --> 0:39:16,212
还到那边闻毒气?你当我真的是狗呀
426
0:39:16,354 --> 0:39:19, 84
今天你辛苦了我请你去吃饭好不好?
427
0:39:19,390 --> 0:39:20,789
小姐,谢谢你呀
428
0:39:21, 58 --> 0:39:23,788
先别谢,吃完了饭之后我们还要接著查
429
0:39:23,894 --> 0:39:25,794
我可不陪你了,你自己去查
430
0:39:25,930 --> 0:39:28,865
我爸爸娶小老婆我要喝喜酒去,拜拜
431
0:39:40, 10 --> 0:39:43,138
我已经在电话里跟你说得非常清楚了
432
0:39:43,314 --> 0:39:47, 11
有关学童受神秘气体袭击的化验报告
433
0:39:47,151 --> 0:39:51,520
这是官方的资料我绝对不能告诉你
434
0:39:53,457 --> 0:39:56,585
吴叔叔,为了市民的利益你就让我看看吧!
435
0:39:56,827 --> 0:39:58,988
我是政府公务员
436
0:39:59,263 --> 0:40: 2,289
做任何事情都应该奉公守法
437
0:40: 3, 67 --> 0:40: 7,629
虽然我跟你父亲是好朋友也不能徇私呀!
438
0:40: 7,671 --> 0:40: 8,729
这样我会坐牢的
439
0:40: 8,839 --> 0:40:11,774
吴叔叔,我们是自己人帮个忙好不好?
440
0:40:11,909 --> 0:40:13,171
不可以
441
0:40:14, 44 --> 0:40:18, 71
政府公务员是绝对不能泄漏机密的
442
0:40:18,282 --> 0:40:23,982
我到楼上去拿点东西你给我看著桌子上的文件
443
0:40:24, 88 --> 0:40:25,214
我很快就下来
444
0:40:26, 23 --> 0:40:27,923
小心千万不要乱看
445
0:40:28,159 --> 0:40:29,285
我知道了
446
0:40:29,326 --> 0:40:30,657
我马上就下来的
447
0:40:33,397 --> 0:40:34,728
谢谢
448
0:41: 1,492 --> 0:41: 2,925
你的胆子真大呀
449
0:41: 3,661 --> 0:41: 5,458
偷拍政府文件
450
0:41: 5,596 --> 0:41: 7,757
你要知道这样做是犯法的
451
0:41: 9,800 --> 0:41:12,667
你也糊涂,出了事大家都要负责
452
0:41:12,770 --> 0:41:14,738
你怎么不管管她呢?
453
0:41:16,474 --> 0:41:20, 1
以后她出去采访,你要监督她
454
0:41:21,145 --> 0:41:22,373
你们出去吧
455
0:41:24,648 --> 0:41:25,239
下班啦
456
0:41:25,282 --> 0:41:26,340
再见
457
0:41:38,762 --> 0:41:41,162
你怎么搞的,会不会开车
458
0:41:41,198 --> 0:41:42,495
现在等计程车很难
459
0:41:42,633 --> 0:41:44,430
我送你
460
0:41:44,969 --> 0:41:47,597
怎么啦,不认识我了?
461
0:41:47,705 --> 0:41:49,468
原来是你呀
462
0:41:49,573 --> 0:41:50,335
上车吧
463
0:41:50,774 --> 0:41:52,264
谢谢你,不用了
464
0:41:52,543 --> 0:41:55,910
我不是路过这里,我是特地来接你的
465
0:41:56, 46 --> 0:42: 0,142
目的很简单,是想和你交个朋友
466
0:42: 1,552 --> 0:42: 3,417
我这样很冒昧吧
467
0:42: 3,587 --> 0:42: 5,612
我会给你时间考虑的
468
0:42:24,642 --> 0:42:26,405
上车吧
469
0:42:28,279 --> 0:42:29,473
喜不喜欢吃越南菜?
470
0:42:29,513 --> 0:42:30,411
喜不喜欢吃越南菜?
471
0:42:30,447 --> 0:42:32,244
知不知道那一家越南菜馆最好?
472
0:42:32,283 --> 0:42:33,409
不知道
473
0:42:35,452 --> 0:42:36,714
我带你去呀
474
0:42:37,388 --> 0:42:38,116
好呀
475
0:42:45,629 --> 0:42:46,493
坐
476
0:43:12,590 --> 0:43:15,616
原来这里就是你说的越南菜馆
477
0:43:15,826 --> 0:43:17,225
菜牌呢
478
0:43:20,531 --> 0:43:23,193
这儿的菜好不好我还不知道
479
0:43:23,267 --> 0:43:26,703
可是这里的伙计这样招呼客人我不喜欢
480
0:43:26,737 --> 0:43:31,936
真的能说会道我最喜欢像你这种会说话的女人
481
0:43:32,576 --> 0:43:34,635
我当你是好朋友,才带你来的
482
0:43:34,845 --> 0:43:37,109
可是我并没有当你是好朋友
483
0:43:39,183 --> 0:43:41,481
以后你会对我改观的
484
0:43:41,518 --> 0:43:44,351
请问你有什么条件能让我对你改观呢?
485
0:43:45,389 --> 0:43:49,382
我在香港孤零零的一个人生活很无聊
486
0:43:51,228 --> 0:43:53,458
每天晚上都在电视见到你
487
0:43:53,664 --> 0:43:56, 64
我把你看成亲人一样
488
0:43:56,200 --> 0:44: 1,467
因为这样,我想跟你交个朋友我脸皮够厚吧!
489
0:44:16,453 --> 0:44:17,647
多吃一点
490
0:44:23,527 --> 0:44:24,425
不错吧
491
0:44:24,561 --> 0:44:25,960
非常好吃
492
0:44:26,864 --> 0:44:30,231
你能不能告诉我你在越南时是干什么的?
493
0:44:31,602 --> 0:44:35,129
你放心吧,总之我没有做扯皮条的
494
0:44:41, 11 --> 0:44:41,943
你还想知道什么?
495
0:44:43,347 --> 0:44:44,746
什么也不想知道
496
0:44:45,649 --> 0:44:47,241
你怎么这么小器呢
497
0:44:47,418 --> 0:44:48,385
是又怎么样?
498
0:44:50, 20 --> 0:44:53,888
由此证明,你的脾气很坏
499
0:44:54,425 --> 0:44:56,950
你真行,这顿饭谢了
500
0:45: 8,639 --> 0:45:12, 40
你这么冲动,怎么能做记者呢?
501
0:45:14,311 --> 0:45:16,370
谁都会有点秘密
502
0:45:17,314 --> 0:45:21,978
不告诉你,总比编个假话来骗你好得多,对吗?
503
0:45:22,119 --> 0:45:23,711
讨厌
504
0:45:25,622 --> 0:45:28,921
明天我到难民营去看朋友
505
0:45:29, 59 --> 0:45:31,289
我想,你会有兴趣去的
506
0:45:56,587 --> 0:45:57,554
好香
507
0:46: 1,558 --> 0:46: 4,220
他们表面上看起来生活得很开心
508
0:46: 4,328 --> 0:46: 7,764
其实每个人的背后都有一个悲惨的故事
509
0:46: 7,898 --> 0:46:11, 61
有的失去了父母,有的失去了子女
510
0:46:11,235 --> 0:46:14,204
个个都是离乡别井,有家归不得
511
0:46:14,738 --> 0:46:16, 0
就好像我一样
512
0:46:17,374 --> 0:46:20,138
我爸爸妈妈离婚很多年了
513
0:46:20,277 --> 0:46:23,542
我从小就跟著妈妈住在美国
514
0:46:23,647 --> 0:46:27,879
读完了电视新闻我就回香港来做事了
515
0:46:28, 85 --> 0:46:29,882
直没跟爸爸住
516
0:46:31, 88 --> 0:46:33,283
我读中学的时候
517
0:46:33,457 --> 0:46:36, 51
看见美国的学生示威反越战
518
0:46:36,293 --> 0:46:38,557
你有没有想起越南?
519
0:46:39,663 --> 0:46:44,259
有,越南对我来说就像是一场恶梦
520
0:46:46,870 --> 0:46:49,100
我觉得越战还未打完
521
0:46:52,442 --> 0:46:56,674
杀人,死人,对我来说已经麻木了
522
0:46:59,183 --> 0:47: 2,346
我唯一的希望就是想
523
0:47: 3,654 --> 0:47: 6,817
把我老家的亲人全都接出来
524
0:48:17, 60 --> 0:48:20, 52
拉我上去
525
0:48:20,764 --> 0:48:22,254
别跑
526
0:48:22,366 --> 0:48:23,560
投降不杀
527
0:48:23,600 --> 0:48:26,194
阮力,拉我上去!别跑
528
0:48:30,107 --> 0:48:31,267
我们优待俘虏,快点上来
529
0:49:25,696 --> 0:49:26,685
谁啊?
530
0:49:36,606 --> 0:49:37,664
怎么,怕啦?
531
0:49:37,708 --> 0:49:40,268
当然怕了,捣蛋鬼,你进来吧
532
0:49:41,178 --> 0:49:42, 8
神经病
533
0:49:43,513 --> 0:49:45, 3
你倒舒服,不用开工
534
0:49:45,115 --> 0:49:47,242
我在片场拍得我快累死了
535
0:49:47,317 --> 0:49:48,181
给你
536
0:49:48,485 --> 0:49:51,420
那个死导演简直变态嘛
537
0:49:52,422 --> 0:49:56, 17
你那个芬妮一天到晚在我面前发牢骚
538
0:49:56, 59 --> 0:49:57,583
她说你老躲著她
539
0:49:59,329 --> 0:50: 1,797
天到晚要我陪著她,我才没空
540
0:50: 2, 65 --> 0:50: 4,795
这个傻丫头,我真拿她没办法
541
0:50: 5,102 --> 0:50: 8,230
我们在越南的那个连长金大虎
542
0:50: 8,372 --> 0:50: 9,896
最近他到了香港来
543
0:50:10,273 --> 0:50:13,902
真是想不到,听说他做了职业杀手
544
0:50:14, 77 --> 0:50:16,841
对了,你不是跟他有过过节吗?
545
0:50:16,880 --> 0:50:18,108
要小心点呀
546
0:50:23,353 --> 0:50:28,484
救命呀
547
0:50:28,592 --> 0:50:30, 59
快点
548
0:50:35,198 --> 0:50:36,222
那么不小心
549
0:50:36,466 --> 0:50:39,526
阿力,没事吧?怎么样
550
0:50:40,370 --> 0:50:41,894
先起来
551
0:50:44,174 --> 0:50:44,799
没事吗?
552
0:50:45, 8 --> 0:50:45,667
没事吗!
553
0:50:45,876 --> 0:50:47,503
把这道具搬回去
554
0:50:47,944 --> 0:50:49, 36
来,帮手
555
0:50:49,446 --> 0:50:52,244
阿力,喝点水吧
556
0:50:56,887 --> 0:50:57,945
拿来吧
557
0:50:58,255 --> 0:50:59,347
你觉得怎么样?
558
0:50:59,389 --> 0:51: 2,483
没事吧?好好休息一会嘛
559
0:51: 2,626 --> 0:51: 5,959
我跟你说了多少次叫你不要拍这种危险镜头
560
0:51: 6,263 --> 0:51: 7,821
又赚不了多少钱
561
0:51: 8, 65 --> 0:51: 9,657
别再罗唆了
562
0:51: 9,800 --> 0:51:12,701
什么意思!我跟你说话你总是这样对我
563
0:51:12,836 --> 0:51:13,803
这是什么意思呀?
564
0:51:17,240 --> 0:51:19,231
你这个人最近完全变了
565
0:51:19,409 --> 0:51:21,240
你以前不是这样对我的
566
0:51:22,312 --> 0:51:23,370
不要吵啦
567
0:51:24,815 --> 0:51:27,249
我知道,你一定是又有新女朋友了
568
0:51:28,318 --> 0:51:30,445
你别再烦我了
569
0:51:33,123 --> 0:51:36,183
你当我是什么人?今天我一定要跟你说清楚
570
0:51:36,226 --> 0:51:39,389
芬妮!算了,少说两句吧
571
0:51:39,996 --> 0:51:42,965
不关你的事如果你不跟我说清楚的话
572
0:51:43,100 --> 0:51:46,331
就一拍两散,你说话,说呀
573
0:51:48,738 --> 0:51:51, 70
这下真的一拍两散了
574
0:52: 1,685 --> 0:52: 3, 16
送我回家
575
0:52:43,493 --> 0:52:44,517
干什么?
576
0:52:49, 65 --> 0:52:50,259
不要呀
577
0:53:15,425 --> 0:53:18,394
不要呀!
578
0:53:21,464 --> 0:53:23,955
这是什么
579
0:53:24,234 --> 0:53:25,565
不要呀
580
0:54: 1,638 --> 0:54: 3,902
阮力,你听著
581
0:54: 4,140 --> 0:54: 6,768
你的女朋友已经被我的手下干掉了
582
0:54: 6,810 --> 0:54: 9,938
想报仇就来魔鬼山找我
583
0:54:18,288 --> 0:54:19,448
你还有没有人性?
584
0:54:19,489 --> 0:54:21,650
芬妮对你这么好你为什么要这样做
585
0:54:21,691 --> 0:54:22,658
我是逼不得己
586
0:54:22,692 --> 0:54:23,716
那就快点报警呀
587
0:54:23,760 --> 0:54:24,522
我不能报警
588
0:54:24,561 --> 0:54:27,121
为什么不能报警?你说
589
0:54:27,364 --> 0:54:29,195
如果你是我好兄弟,就不要问我
590
0:54:29,232 --> 0:54:30, 96
为什么?
591
0:54:37, 40 --> 0:54:38, 7
你听著
592
0:54:39, 75 --> 0:54:42,670
我一定要亲手把杀死芬妮的凶手碎尸万段
593
0:54:52, 22 --> 0:54:55,253
阮力那小子,可能不敢来呀
594
0:55: 5,168 --> 0:55: 7,295
慢著,等一等
595
0:55: 8,805 --> 0:55: 9,601
开枪
596
0:55:47,777 --> 0:55:49,438
你找我有什么事吗?
597
0:55:49,646 --> 0:55:52,171
我想问你我爸爸是不是真的去了韩国?
598
0:55:52,349 --> 0:55:54,647
他去了这么久,一直都没有消息回来
599
0:55:55, 85 --> 0:55:57,576
对了,他有没有跟你联络过?
600
0:55:58,822 --> 0:56: 2,781
本来我们约好在韩国会面的
601
0:56: 2,826 --> 0:56: 6,353
不过我有事走不开所以我就没有赶过去
602
0:56: 7,931 --> 0:56:11,458
我猜他在韩国一定是乐不思蜀了
603
0:56:13,603 --> 0:56:16,265
你放心好了,到里面坐一会
604
0:56:16,439 --> 0:56:17,167
好啊
605
0:56:38,528 --> 0:56:42,555
你这个浑蛋你再吵的话,我就宰了你
606
0:56:42,599 --> 0:56:44,396
听到吗?
607
0:56:59, 48 --> 0:57: 0,606
柯小姐吗
608
0:57: 0,650 --> 0:57: 1,378
我是
609
0:57: 1,551 --> 0:57: 3,212
我是阮力的朋友阿强呀
610
0:57: 3,686 --> 0:57: 7,452
是这样的我,我不知道怎跟你说才好
611
0:57: 7,490 --> 0:57: 9,720
阮力前天得到越南的消息
612
0:57: 9,859 --> 0:57:12,157
说他爸爸,妈妈,还有他的妹妹
613
0:57:12,295 --> 0:57:15,560
全家偷渡来的时候中水雷被炸死了
614
0:57:15,598 --> 0:57:17,862
他知道以后,伤心得不得了
615
0:57:18,101 --> 0:57:20,968
不吃,也不睡,你最好去看看他
616
0:57:21,237 --> 0:57:22,499
好,我马上去
617
0:57:37,720 --> 0:57:38,880
阿力
618
0:57:49,332 --> 0:57:50,799
乖仔
619
0:57:50,834 --> 0:57:52,699
大哥我一定会接你们去香港
620
0:58: 9,452 --> 0:58:11,215
我一个人来到香港
621
0:58:13,756 --> 0:58:18, 22
这几年来,卖命去赚钱
622
0:58:20,497 --> 0:58:22,658
是想把家里人都接出来
623
0:58:42,352 --> 0:58:46,789
为了他们,我做我不愿意做的任何事
624
0:58:49,158 --> 0:58:50,455
但是又有什么用
625
0:58:51,861 --> 0:58:55,160
我所做的一切,现在都变成白费了
626
0:58:55,365 --> 0:58:57, 94
你知不知道?
627
0:58:58,134 --> 0:58:59,260
阿力
628
0:59: 6, 9 --> 0:59:10,275
TAKEMYBREATHAVVAY!
629
0:59:16,486 --> 0:59:22,186
火一般的激情,滔滔不息因你起
630
0:59:25,662 --> 0:59:31,294
当中一双恋人,甘心给恋火灼死
631
0:59:34,971 --> 0:59:41,376
漆黑之中等待你,再次与我一起
632
0:59:44,247 --> 0:59:50,652
火一般的嘴唇,浪漫地令我不羁
633
0:59:51,354 --> 0:59:52,343
MYLOVE
634
0:59:52,455 --> 0:59:56, 16
TAKEMEBREATHAVVAY!
635
1: 0: 2,732 --> 1: 0: 6,463
肌肤都紧张的拉紧
636
1: 0: 6,736 --> 1: 0:10,934
只因你就荡来
637
1: 0:11,975 --> 1: 0:15,274
不可转弯的一颗心
638
1: 0:16,179 --> 1: 0:20,138
不管有没未来
639
1: 0:20,283 --> 1: 0:23,116
仍留在禁地
640
1: 0:24,687 --> 1: 0:27,554
赌赌我运气
641
1: 0:29,425 --> 1: 0:32,861
TAKE MY BREATH AVVAY!
642
1: 0:38,735 --> 1: 0:42,865
TAKE MY BREATH AVVAY!
643
1: 0:49,846 --> 1: 0:54,283
小小姑娘,清早起床
644
1: 0:54,450 --> 1: 0:59, 80
提著花篮上市场
645
1: 1:15,905 --> 1: 1:17,372
你怎么不敲门就进来?
646
1: 1:17,507 --> 1: 1:19, 31
邓老板,不好了
647
1: 1:19,308 --> 1: 1:20,332
什么事?
648
1: 1:20,443 --> 1: 1:22,968
柯老大的尸体在龙虾湾被人发现了
649
1: 1:25,648 --> 1: 1:28, 14
你要回越南?不行
650
1: 1:28, 51 --> 1: 1:29,211
为什么不行?
651
1: 1:29,252 --> 1: 1:32, 85
你自己想一想,你家里的人都不在了
652
1: 1:32,121 --> 1: 1:33,315
你回去干么?
653
1: 1:33,456 --> 1: 1:36,254
你千辛万苦的逃出来,没理由再回去
654
1: 1:36,292 --> 1: 1:39, 90
这些日子我心情坏透了你根本不明白
655
1: 1:39,128 --> 1: 1:40,686
我知道你很难过
656
1: 1:40,730 --> 1: 1:42,630
就算你回去了,心情也不会好
657
1: 1:42,665 --> 1: 1:43,893
你不要再说了
658
1: 1:43,933 --> 1: 1:46,367
不管怎样,我不会让你走
659
1: 1:55, 78 --> 1: 1:58, 47
我爸爸?怎么会呢?
660
1: 1:58, 81 --> 1: 1:59, 48
在哪里?
661
1: 2:18,367 --> 1: 2:21,894
什么事?到底什么事?
662
1: 2:25, 41 --> 1: 2:26,633
我爸爸死了
663
1: 2:26,909 --> 1: 2:30,345
在龙虾湾被人发现的
664
1: 2:35,351 --> 1: 2:36,943
你爸爸叫什么名字?
665
1: 2:38,521 --> 1: 2:40,216
柯永富
666
1: 3:16,526 --> 1: 3:19, 51
这就叫做无巧不成书
667
1: 3:19,195 --> 1: 3:21,720
想不到你会泡上柯老大的女儿
668
1: 3:21,898 --> 1: 3:24,867
你叫我来这里,到底为什么事?
669
1: 3:26,936 --> 1: 3:31,737
柯佩琳那个小妞很聪明早晚会怀疑我
670
1: 3:34,377 --> 1: 3:35,901
你应该知道怎么做
671
1: 3:36,612 --> 1: 3:40,275
你不要说下去了,我不会干的
672
1: 3:42,318 --> 1: 3:45,947
这个是我的命令我不是找你来商量的
673
1: 3:50,526 --> 1: 3:53,256
佩琳是个名记者,杀了她一定会出事
674
1: 3:53,629 --> 1: 3:55,893
我千辛万苦从越南逃出来
675
1: 3:57,400 --> 1: 4: 2,497
总算来到香港,没想到竟然做了杀手
676
1: 4: 6, 75 --> 1: 4: 8, 66
我不想再继续杀人
677
1: 4: 8,711 --> 1: 4:11,441
我太累,我实在太累了
678
1: 4:14,283 --> 1: 4:16,183
你不要跟我装模作样了
679
1: 4:16,419 --> 1: 4:19,786
她父亲就是你亲手杀死的早晚她会知道的
680
1: 4:22, 58 --> 1: 4:24,322
出来混,不能感情用事
681
1: 4:24,493 --> 1: 4:25,289
我们绝不能放过她
682
1: 4:25,328 --> 1: 4:27,558
求求你,饶了她吧
683
1: 4:28,965 --> 1: 4:34,198
你不要忘记,你只要做过一次杀手永远都是杀手
684
1: 4:39, 75 --> 1: 4:40,201
你好好想一想
685
1: 5: 2,965 --> 1: 5: 3,829
可以了吗?
686
1: 5: 4, 33 --> 1: 5: 6,160
未,再长一点
687
1: 5: 7,970 --> 1: 5: 8,994
这可以了吗?
688
1: 5: 9, 38 --> 1: 5:10, 5
可以
689
1: 5:11,274 --> 1: 5:14,266
听著,两部机器一齐开,预备
690
1: 5:16,112 --> 1: 5:18,410
拿过去!预备
691
1: 5:18,547 --> 1: 5:21,448
走开,正式拍了
692
1: 5:22,585 --> 1: 5:26,681
预备,正式啦
693
1: 5:29,292 --> 1: 5:30,623
Camera!
694
1: 5:36,198 --> 1: 5:37,631
停
695
1: 5:38, 0 --> 1: 5:42,266
你怎么搞的?搞什么鬼?这么快就出来了
696
1: 5:42,705 --> 1: 5:45,697
你最近心不在焉,一会儿车子开快点
697
1: 5:45,908 --> 1: 5:48,934
你晚一点出来,听清楚了没有?
698
1: 5:49,178 --> 1: 5:49,974
知道了
699
1: 5:51,981 --> 1: 5:53,243
来多次
700
1: 5:57, 53 --> 1: 5:59, 21
你两个准备好了吗?快点
701
1: 6: 5,695 --> 1: 6: 7,162
准备好了吗?好了
702
1: 6: 7,296 --> 1: 6: 7,990
正式啦
703
1: 6: 8, 97 --> 1: 6:10,258
预备,camera
704
1: 6:44,367 --> 1: 6:46,335
阿力现在怎么样了?
705
1: 6:46,502 --> 1: 6:49,494
他到底是怎么受伤的?你说呀
706
1: 6:49,672 --> 1: 6:52,232
我,我也不知道呀
707
1: 6:53,609 --> 1: 6:54,633
医生
708
1: 6:55,845 --> 1: 6:56,812
医生
709
1: 6:56,979 --> 1: 6:59,846
医生,阮力他怎么样啦,怎么样?
710
1: 7: 0, 16 --> 1: 7: 3,747
放心吧,不要紧的他只是烧伤了外皮,没事的
711
1: 7: 3,786 --> 1: 7: 6, 16
现在要观察他一段时间
712
1: 7: 6,155 --> 1: 7: 9, 56
以我的经验来看,他很快就会好的
713
1: 7: 9,291 --> 1: 7:10,258
那太好了
714
1: 7:19, 35 --> 1: 7:20,866
你怎么这么不小心呀?
715
1: 7:21,704 --> 1: 7:22,728
有人想害我
716
1: 7:22,872 --> 1: 7:24,499
我一定要查出那个浑蛋做的
717
1: 7:26, 75 --> 1: 7:27,736
你现在觉得怎么样了?
718
1: 7:28,444 --> 1: 7:29,741
医生怎么说
719
1: 7:29,979 --> 1: 7:33,471
医生说你的伤很快就会复原的
720
1: 7:34,183 --> 1: 7:35,878
我不做电灯泡了
721
1: 7:36,719 --> 1: 7:37,686
我先走了
722
1: 7:47,229 --> 1: 7:50, 27
扶著阿力先走,快一点
723
1: 7:50,633 --> 1: 7:52,157
走吧!来
724
1: 7:52,201 --> 1: 7:53,225
快点走
725
1: 9: 2,138 --> 1: 9: 3,366
慢慢
726
1: 9:34,203 --> 1: 9:35,397
还要不要?
727
1: 9:36,972 --> 1: 9:37,996
不要了
728
1: 9:41,610 --> 1: 9:44,602
阿力,为什么有人要杀死你呢?
729
1: 9:45,714 --> 1: 9:48,774
可能我以前杀的人太多了
730
1: 9:48,951 --> 1: 9:51,943
你以前是打仗,现在怎么同呢?
731
1: 9:56,492 --> 1: 9:58,687
仗是永远都打不完的
732
1:10: 3,132 --> 1:10: 6,124
你真没用,阮力已经复原了
733
1:10: 6,268 --> 1:10:11, 35
脸都没有花你居然还有胆子来向我拿钱
734
1:10:11,373 --> 1:10:14, 35
邓老大,这不能怪我
735
1:10:14,243 --> 1:10:19,442
可能是片场的炸药放得太久,发霉了
736
1:10:19,682 --> 1:10:24,176
他的身手又那么好我们很难对付他呀!
737
1:10:24,587 --> 1:10:28,546
我倒有个主意我知道金大虎跟他有仇
738
1:10:28,724 --> 1:10:35, 95
咱们可以利用金大虎,来个借刀杀人
739
1:10:36,899 --> 1:10:38,423
让他们两败俱伤
740
1:10:38,467 --> 1:10:40,492
你认为我这个主意怎么样?
741
1:10:41,237 --> 1:10:42,465
好不好
742
1:10:43, 72 --> 1:10:44,300
好
743
1:10:45,774 --> 1:10:48,470
好,马上去做
744
1:11: 9,665 --> 1:11:10,290
阿力
745
1:11:13,502 --> 1:11:16,300
你在干什么?来,喝杯茶吧
746
1:11:16,438 --> 1:11:17,405
好
747
1:11:34, 23 --> 1:11:37,151
等你的伤完全好了以后我向电视台请假
748
1:11:37,192 --> 1:11:39,490
我们离开这里,出去旅行
749
1:11:39,662 --> 1:11:41,994
顺便到美国去看看我妈
750
1:11:42,197 --> 1:11:44,825
她来信说很想见见你
751
1:12:44,960 --> 1:12:46, 52
佩琳
752
1:12:46,628 --> 1:12:47,822
我要出去一趟
753
1:12:50,199 --> 1:12:51,860
你到哪儿去呀?
754
1:12:52, 67 --> 1:12:54,228
出去走走,我很快就回来
755
1:14:23,258 --> 1:14:25, 55
这么久没见你
756
1:14:25,227 --> 1:14:26,216
到哪儿去了?
757
1:14:26,261 --> 1:14:27,421
养伤
758
1:14:29,398 --> 1:14:30,729
完全好了?
759
1:14:32,167 --> 1:14:36,194
怎么,找我出来有什么事?
760
1:14:37, 39 --> 1:14:39,769
柯佩琳的事,我看就算了吧
761
1:14:40,843 --> 1:14:43,812
你这么护著她,摆明跟我作对了
762
1:14:43,912 --> 1:14:44,901
不错
763
1:14:47,649 --> 1:14:49,549
你为什么不肯杀她
764
1:14:53,956 --> 1:14:58,325
杀人对你来说是轻而易举的为什么?
765
1:14:58,460 --> 1:15: 0,928
但是杀自己喜欢的人就不一样
766
1:15: 6,401 --> 1:15: 7,834
你来得正好
767
1:15: 7,970 --> 1:15: 9,938
邓坚,你想干什么
768
1:15:13,742 --> 1:15:15, 4
你最好走开
769
1:15:15,177 --> 1:15:18,544
就算你先开枪,我一样能杀你
770
1:15:18,947 --> 1:15:20,437
不信你试试
771
1:15:20,649 --> 1:15:25, 86
阮力,若要人不知,除非己莫为
772
1:15:25,254 --> 1:15:26,312
没用的
773
1:15:27,389 --> 1:15:31,223
她早晚会知道是你亲手杀死她父亲的
774
1:15:31,660 --> 1:15:35,687
他说的是不是真的?是不是真的?
775
1:15:36,665 --> 1:15:39,896
你说呀,你说,你说呀
776
1:15:44, 6 --> 1:15:49,273
是,不过我杀他的时候不知道他是你爸爸
777
1:15:51,346 --> 1:15:55,840
我不信
778
1:15:56,285 --> 1:15:57,343
佩琳
779
1:18: 7,282 --> 1:18:10,979
你的运气真坏这是你自己送上门来的
780
1:18:11,586 --> 1:18:13,247
我现在送你去见你父亲
781
1:18:15,123 --> 1:18:16,112
不要
782
1:19:15,183 --> 1:19:17, 14
佩琳,不要出来
783
1:20:34,996 --> 1:20:37,260
阿力
784
1:20:54,983 --> 1:20:56,644
你知道的事太多了
785
1:21: 2,557 --> 1:21: 3,717
不要
786
1:21:23, 78 --> 1:21:24,978
阿力
787
1:21:28,149 --> 1:21:32, 85
你为什么连我都不肯放过为什么7...
788
1:22: 2,984 --> 1:22: 5,919
替我送去,不要哭
789
1:22:10,692 --> 1:22:14,719
我以后不用再杀人了
790
1:22:22,170 --> 1:22:23,569
再见
791
1:22:54,636 --> 1:22:56,228
请进来坐吧
792
1:22:56,838 --> 1:22:57,998
奶奶
793
1:22:58,707 --> 1:23: 5,408
这些钱是你的孙子托阿力交给你的
794
1:23: 6,648 --> 1:23: 8,343
谢谢你呀
795
1:23: 8,984 --> 1:23:12,920
阿文呢?他什么时候回来?
796
1:23:13, 54 --> 1:23:14,112
我不知道
797
1:23:19,761 --> 1:23:23,697
那阿力呢?他什么时候会来呀?
798
1:23:28,903 --> 1:23:31, 64
他永远不会再来了
55315