All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 守业者 07_32 叶翠翠(艳桃)以老姑婆形容邵美琪(碧云),令麦长青(家显)反感 马浚伟、杨怡、麦长青、邵美琪、唐诗咏、曹永廉 民初 粤语

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,520 --> 00:01:31,960 論動機、論利益 2 00:01:32,600 --> 00:01:34,400 我二叔的嫌疑最大 3 00:01:34,520 --> 00:01:35,920 我是擔心這件事 4 00:01:36,200 --> 00:01:37,640 不知道什麼時候才會完 5 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 完? 6 00:01:39,200 --> 00:01:41,840 由我們坐上同一條船開始 7 00:01:42,120 --> 00:01:43,800 就沒得完了 8 00:01:44,960 --> 00:01:46,680 你不是現在才害怕吧? 9 00:01:47,160 --> 00:01:48,800 她向我借了十元不還 10 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 我來找她算帳,有什麼不對? 11 00:01:51,160 --> 00:01:52,680 她逼我當妓女 12 00:01:53,520 --> 00:01:56,280 你就住在這裡,當自己家就行了 13 00:02:05,120 --> 00:02:06,200 你忍一忍 14 00:02:06,400 --> 00:02:09,160 刀傷散是我家傳之寶,很有效 15 00:02:25,920 --> 00:02:28,680 冰姐,真不好意思麻煩你了 16 00:02:28,760 --> 00:02:29,800 要你拿衣服給我 17 00:02:29,960 --> 00:02:32,640 別客氣,很合身 18 00:02:33,160 --> 00:02:34,480 叫我冰冰行了 19 00:02:36,640 --> 00:02:41,000 芷晴,是誰把你打成這樣的? 20 00:02:41,360 --> 00:02:42,760 是不是那個鴇母? 21 00:02:44,080 --> 00:02:45,880 別讓我再見到她 22 00:02:46,320 --> 00:02:47,880 那幫人不好惹 23 00:02:48,440 --> 00:02:50,320 你今天已經幫了我一個很大的忙 24 00:02:50,440 --> 00:02:53,920 你還幫我還了錢,我真的很感激你 25 00:02:54,000 --> 00:02:55,240 別客氣 26 00:02:55,640 --> 00:03:00,360 你別站在這裡,來,你坐,坐下 27 00:03:01,280 --> 00:03:02,120 小心一點 28 00:03:03,840 --> 00:03:05,440 只怪我的命不好 29 00:03:05,520 --> 00:03:08,480 家裡自從我出世之後就沒好日子過 30 00:03:08,560 --> 00:03:10,040 現在連我相依為命的弟弟 31 00:03:10,080 --> 00:03:11,600 都死得這麼寒酸 32 00:03:12,200 --> 00:03:13,360 你那兩元 33 00:03:13,440 --> 00:03:16,160 我都不知道什麼時候才能還給你 34 00:03:16,240 --> 00:03:17,800 別傻了,我不急 35 00:03:17,880 --> 00:03:20,240 你不用怕,慢慢還 36 00:03:20,320 --> 00:03:23,200 得人恩果千年記,我一定會還的 37 00:03:23,280 --> 00:03:25,960 我當然知道,我又沒說不用你還 38 00:03:28,760 --> 00:03:29,680 給我看看 39 00:03:33,960 --> 00:03:35,920 你的手挺滑的 40 00:03:38,400 --> 00:03:41,080 我們絲廠請人,你有沒有興趣加入 41 00:03:41,240 --> 00:03:42,720 我沒學過繅絲的 42 00:03:42,880 --> 00:03:46,080 繅絲講求的是眼明手快,心思縝密 43 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 有沒有聽過永泰隆? 44 00:03:48,120 --> 00:03:51,840 是大絲綢廠,他們怎麼會請我? 45 00:03:52,000 --> 00:03:53,720 所以要試著去考 46 00:03:53,880 --> 00:03:56,600 如果你真的能進去,你要用心工作 47 00:03:57,040 --> 00:04:00,440 不過現在什麼也不要想,早點休息 48 00:04:00,640 --> 00:04:01,800 來,你快點休息 49 00:04:02,120 --> 00:04:02,680 你呢? 50 00:04:02,760 --> 00:04:04,800 我也睡了,我先把衣服晾好 51 00:04:10,880 --> 00:04:13,560 靜一靜,有什麼回家說 52 00:04:13,960 --> 00:04:14,760 你,走 53 00:04:14,840 --> 00:04:18,120 一…一個跟著一個,排好隊 54 00:04:18,680 --> 00:04:20,040 你,過去那邊登記 55 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 馮芷晴 56 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 反過來 57 00:04:29,920 --> 00:04:30,800 你沒事吧? 58 00:04:30,880 --> 00:04:31,760 沒事 59 00:04:33,120 --> 00:04:34,160 梁雪兒 60 00:04:38,280 --> 00:04:39,400 鍾潔文 61 00:04:44,080 --> 00:04:46,360 你可以走了   為什麼? 62 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 你有手繭,不適合這份工作 63 00:04:48,720 --> 00:04:51,280 有手繭的話,手感會差,繅絲會慢 64 00:04:51,400 --> 00:04:54,760 給我一次機會,我真的很想進來做 65 00:04:54,840 --> 00:04:56,800 我們工廠請人是有規矩的 66 00:04:56,920 --> 00:04:59,040 這份工作不適合你,第二批 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,120 很高興大家可以進入第二輪的考核 68 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 但事先講明 69 00:05:03,280 --> 00:05:06,360 如果表現得不好,一樣不可以留下 70 00:05:08,800 --> 00:05:10,360 都說你行了 71 00:05:11,720 --> 00:05:13,240 擺明徇私 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,480 這次要考大家的 73 00:05:15,720 --> 00:05:19,400 是眼力、耐熱力和手的定力 74 00:05:19,720 --> 00:05:21,960 記住,蒸氣會熏眼睛 75 00:05:22,080 --> 00:05:23,800 銀筷子會燙手 76 00:05:23,920 --> 00:05:26,240 如果真的不行,就不要硬來 77 00:05:26,400 --> 00:05:28,240 在你們面前有一盆熱水 78 00:05:28,320 --> 00:05:30,680 水裡面有黑白兩組卵石 79 00:05:30,800 --> 00:05:32,920 稍後你們要用筷子 80 00:05:33,000 --> 00:05:35,040 將白色的卵石夾出來 81 00:05:35,120 --> 00:05:38,640 放在旁邊的缽子裡,限時三分鐘 82 00:05:38,760 --> 00:05:41,000 夾不完,夾錯,掉在地上 83 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 就不合格了,都要離開 84 00:06:08,640 --> 00:06:09,520 加熱水 85 00:07:04,240 --> 00:07:05,080 住手 86 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 你沒事吧?怎麼眼睛都紅了? 87 00:07:07,640 --> 00:07:10,320 不知道,眼睛突然之間很痛 88 00:07:10,920 --> 00:07:14,960 她只夾了49粒,差一粒才過關 89 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 不,最後一粒我有夾起來 90 00:07:17,400 --> 00:07:19,720 是呀,叫停之前是夾起來的 91 00:07:19,800 --> 00:07:21,360 是呀,她真的都夾起來了 92 00:07:21,600 --> 00:07:24,240 不,我看到她夾起最後一粒 93 00:07:24,280 --> 00:07:26,720 但是又掉進水裡了   是呀… 94 00:07:26,840 --> 00:07:28,840 是不是你做了手腳? 95 00:07:28,960 --> 00:07:31,400 你不要冤枉人,我做什麼手腳? 96 00:07:31,560 --> 00:07:33,600 我剛才看到你在後面偷笑 97 00:07:33,800 --> 00:07:36,120 笑也不行嗎?   別吵了 98 00:07:37,560 --> 00:07:40,880 冰冰,我知道芷晴是你引薦來的 99 00:07:41,000 --> 00:07:43,320 但絲廠請人是有規矩的 100 00:07:43,360 --> 00:07:46,120 她雖然夾起來,但是也掉下去了 101 00:07:46,200 --> 00:07:47,400 這個也是事實 102 00:07:48,120 --> 00:07:49,960 能不能再給她一次機會? 103 00:07:50,120 --> 00:07:53,560 每個來應徵的女工都只有一次機會 104 00:07:53,600 --> 00:07:54,800 恕我無能為力 105 00:07:55,560 --> 00:07:57,640 不,雲姐   你們別再吵了 106 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 大少奶奶… 107 00:08:00,760 --> 00:08:02,280 大少奶奶   行了 108 00:08:03,320 --> 00:08:05,000 我什麼都聽到了 109 00:08:05,120 --> 00:08:07,680 碧雲,雖然你有你的道理 110 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 不過這次請的新人 111 00:08:09,920 --> 00:08:12,240 我打算全部交由冰冰去調教 112 00:08:12,560 --> 00:08:15,000 她既然這麼維護這個女工 113 00:08:15,120 --> 00:08:17,600 也很應該相信她的眼光 114 00:08:18,320 --> 00:08:22,600 雖然永泰隆是大廠,凡事都有規矩 115 00:08:22,680 --> 00:08:26,960 不過規矩是人定的,亦不外乎人情 116 00:08:27,080 --> 00:08:30,560 總之這件事就交由冰冰去處理 117 00:08:33,039 --> 00:08:36,679 大少奶奶分明是維護那個冰冰 118 00:08:37,039 --> 00:08:39,039 真奇怪,大少奶奶 119 00:08:39,120 --> 00:08:41,600 應該不會為了芝麻綠豆的事開口 120 00:08:42,039 --> 00:08:43,959 你們看不通透 121 00:08:44,039 --> 00:08:46,400 大少奶奶分明是抬高冰冰 122 00:08:46,440 --> 00:08:47,920 來貶低我們雲姐 123 00:08:48,000 --> 00:08:49,920 不是吧   那怎麼辦? 124 00:08:51,240 --> 00:08:52,800 總之大家機靈一點 125 00:08:52,880 --> 00:08:55,600 冰冰一主事,將來一定亂了套 126 00:08:55,960 --> 00:08:57,000 有多亂? 127 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 雲姐,我們去做事了… 128 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 我也去做事   站住 129 00:09:04,800 --> 00:09:06,000 我只問你一次 130 00:09:06,080 --> 00:09:07,880 剛才你到底有沒有做手腳? 131 00:09:09,880 --> 00:09:11,800 做什麼手腳? 132 00:09:14,160 --> 00:09:16,960 手帕,給我 133 00:09:23,640 --> 00:09:24,840 還不是你把胡椒粉 134 00:09:24,880 --> 00:09:26,240 灑在熱水裡作弄人? 135 00:09:26,320 --> 00:09:28,440 對不起,雲姐 136 00:09:28,560 --> 00:09:29,920 你真是不聽教 137 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 人家都是為你著想 138 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 你為永泰隆立了那麼多汗馬功勞 139 00:09:35,160 --> 00:09:37,920 那個冰冰之前仗恃二小姐 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,760 現在又仗恃大少奶奶包庇 141 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 搞得整群女工都聽她的話 142 00:09:41,440 --> 00:09:42,960 還故意和你打對台 143 00:09:43,120 --> 00:09:45,400 還有,新請的那群女工 144 00:09:45,480 --> 00:09:47,200 原來全都是歸冰冰管的 145 00:09:47,280 --> 00:09:49,360 到時候我們就沒有立足之地了 146 00:09:49,600 --> 00:09:51,280 你管這麼多幹什麼? 147 00:09:51,360 --> 00:09:53,600 你自己有本事,為什麼要怕人? 148 00:09:53,680 --> 00:09:54,960 我就是不服氣那個冰冰 149 00:09:55,040 --> 00:09:56,520 安插那個丫頭進來 150 00:09:56,600 --> 00:09:59,320 如果不把她弄走,日後就麻煩了 151 00:09:59,400 --> 00:10:01,320 所以你就要搞鬼? 152 00:10:01,520 --> 00:10:03,320 燕歡,你不要這麼小器 153 00:10:03,400 --> 00:10:05,080 別說你這樣做不對 154 00:10:05,160 --> 00:10:07,640 萬一你剛才被人看到揭發你的話 155 00:10:07,680 --> 00:10:08,920 我會很為難 156 00:10:09,000 --> 00:10:11,840 到時候絲廠要辭退你,你怎麼辦? 157 00:10:12,320 --> 00:10:15,360 我警告你,別再有下一次 158 00:10:16,160 --> 00:10:17,520 聽到了嗎? 159 00:10:19,080 --> 00:10:20,360 聽到 160 00:10:21,960 --> 00:10:24,040 怎麼樣?眼睛好點了嗎? 161 00:10:24,480 --> 00:10:27,080 好多了   那就好 162 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 真不好意思,這次給你添麻煩 163 00:10:30,680 --> 00:10:31,880 別說傻話 164 00:10:31,960 --> 00:10:34,920 是非黑白的事總會有人知道 165 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 而且如果你真的沒本事 166 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 我也幫不了你 167 00:10:39,520 --> 00:10:41,960 不過這次留下你的不是我 168 00:10:42,040 --> 00:10:43,400 是大少奶奶 169 00:10:44,640 --> 00:10:45,400 冰冰 170 00:10:45,480 --> 00:10:46,880 雲姐   雲姐 171 00:10:48,520 --> 00:10:50,120 剛才是燕歡不對 172 00:10:50,200 --> 00:10:52,320 我說了她,她向我認錯了 173 00:10:53,000 --> 00:10:56,480 不要緊,最重要這件事清楚 174 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 芷晴是嗎? 175 00:10:59,320 --> 00:11:01,680 以後你就留在這裡,用心工作 176 00:11:01,760 --> 00:11:03,160 知道了,雲姐 177 00:11:07,120 --> 00:11:07,920 紅中 178 00:11:13,520 --> 00:11:15,000 奶奶,吃水果 179 00:11:17,200 --> 00:11:20,560 謝謝奶奶,我去看看燕窩燉好沒有 180 00:11:21,120 --> 00:11:22,000 阿梅 181 00:11:22,080 --> 00:11:23,200 多謝奶奶 182 00:11:23,440 --> 00:11:26,520 大嫂今天手風很順,心情也不同了 183 00:11:26,640 --> 00:11:29,160 就是,自從二姑娘不在 184 00:11:29,200 --> 00:11:30,400 大家都沒有心情 185 00:11:30,480 --> 00:11:32,080 整個屋子都靜悄悄的 186 00:11:32,160 --> 00:11:34,640 現在打牌真的熱鬧很多 187 00:11:34,720 --> 00:11:38,080 日子始終都要過,繼續打牌吧 188 00:11:38,800 --> 00:11:39,640 到你 189 00:11:40,080 --> 00:11:44,240 對了,大伯無緣無故幹嘛看帳簿? 190 00:11:44,320 --> 00:11:47,640 永泰隆不是交給家顯和家揚了嗎? 191 00:11:47,880 --> 00:11:50,520 可能姨伯父最近精神好一點 192 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 想打發時間吧 193 00:11:52,320 --> 00:11:55,960 這倒是,家揚剛接手絲綢廠 194 00:11:56,040 --> 00:11:57,480 經驗又不夠 195 00:11:57,640 --> 00:12:02,240 光靠家顯,大伯當然不放心了 196 00:12:02,520 --> 00:12:07,520 怪不得要大少奶奶去絲綢廠幫忙了 197 00:12:07,760 --> 00:12:10,560 家顯最近從早到晚都忙個不停 198 00:12:10,640 --> 00:12:12,520 我想減輕他的負擔 199 00:12:12,680 --> 00:12:15,040 更何況我娘家是開絲綢廠的 200 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 我已經做習慣了 201 00:12:17,240 --> 00:12:19,160 那真是辛苦你了 202 00:12:19,280 --> 00:12:20,480 不辛苦 203 00:12:20,600 --> 00:12:23,480 大家是自己人,我也想幫潘家 204 00:12:25,040 --> 00:12:25,760 自摸 205 00:12:27,000 --> 00:12:30,160 真的讓你自摸到,你真厲害 206 00:12:30,240 --> 00:12:30,720 真好 207 00:12:30,800 --> 00:12:33,320 媽,打馬吊這麼開心 208 00:12:33,520 --> 00:12:34,360 二嬸,大嫂 209 00:12:34,440 --> 00:12:36,080 三表哥,你來得正好 210 00:12:36,160 --> 00:12:39,440 你快幫我打,我趕著去絲綢廠做事 211 00:12:39,480 --> 00:12:40,680 我不行,國良 212 00:12:41,520 --> 00:12:43,760 他不打了,來吧   你來吧 213 00:12:44,080 --> 00:12:44,960 打多大? 214 00:12:49,960 --> 00:12:50,520 和了 215 00:12:50,600 --> 00:12:51,120 碰 216 00:12:51,240 --> 00:12:51,800 自摸 217 00:12:53,000 --> 00:12:54,560 又十番? 218 00:12:54,680 --> 00:12:57,240 不如等關太太來了再打好嗎? 219 00:12:57,360 --> 00:12:59,760 不是吧,大嫂,我只和了幾把 220 00:12:59,800 --> 00:13:01,320 別這麼小器,再打四圈 221 00:13:01,680 --> 00:13:05,280 家揚,你真的不去絲綢廠? 222 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 去…等一下就去 223 00:13:07,200 --> 00:13:11,080 現在永泰隆唯你們兄弟倆馬首是瞻 224 00:13:11,320 --> 00:13:15,400 別以為有人幫忙就鬆懈 225 00:13:15,680 --> 00:13:18,440 做生意是男人的正經事 226 00:13:18,520 --> 00:13:24,760 女人應該料理家務,不要反過來做 227 00:13:24,840 --> 00:13:27,920 正所謂男主外,女主內 228 00:13:28,080 --> 00:13:28,840 婆婆 229 00:13:29,000 --> 00:13:32,280 男主外女主內這句話未必是對的 230 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 所謂巾幗不讓鬚眉 231 00:13:34,160 --> 00:13:36,640 二姑娘以前不是一樣很有本事 232 00:13:36,720 --> 00:13:39,400 整間永泰隆都是她一個女人支撐 233 00:13:39,480 --> 00:13:42,960 巧兒行,不代表其他人也行 234 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 就像打牌一樣 235 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 明明做條子,就繼續做條子 236 00:13:48,440 --> 00:13:50,840 為什麼要做筒子? 237 00:13:51,120 --> 00:13:54,320 我知道你娘家是絲綢世家 238 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 不過你嫁進我們潘家 239 00:13:57,480 --> 00:13:59,440 就是我們潘家的媳婦 240 00:13:59,520 --> 00:14:01,880 凡事要有分寸 241 00:14:02,000 --> 00:14:04,120 明天我去法華庵吃齋 242 00:14:04,280 --> 00:14:06,320 順便替潘家祈福 243 00:14:06,480 --> 00:14:10,120 你就不要去絲綢廠了,知道嗎? 244 00:14:10,200 --> 00:14:11,840 婆婆這樣教我打牌 245 00:14:11,920 --> 00:14:14,080 我做媳婦的當然要聽 246 00:14:14,240 --> 00:14:17,040 不過我看三少爺都無心去工廠 247 00:14:17,160 --> 00:14:19,680 只怕辜負了婆婆一番苦心 248 00:14:19,760 --> 00:14:22,160 你做大嫂的不用擔心 249 00:14:22,240 --> 00:14:25,680 只要你安守本分就天下太平了 250 00:14:26,920 --> 00:14:30,320 其實打馬吊真是一門很高深的學問 251 00:14:30,400 --> 00:14:33,280 我和你們打牌也學到了很多 252 00:14:33,760 --> 00:14:36,680 媽,你平時去的不是淨土寺嗎? 253 00:14:36,960 --> 00:14:41,920 巧兒說那邊的齋菜好吃,我去嘗嘗 254 00:14:42,560 --> 00:14:46,360 媳婦,這個家就交給你料理了 255 00:14:46,440 --> 00:14:49,280 其他的閒事少管 256 00:14:49,400 --> 00:14:53,520 是的,少了婆婆,牌也打不成 257 00:14:58,840 --> 00:15:00,920 我又沒想過要爭什麼 258 00:15:01,080 --> 00:15:02,480 巧兒已經不在了 259 00:15:02,720 --> 00:15:05,000 我現在只想一家人整整齊齊 260 00:15:05,560 --> 00:15:07,720 你是潘家的長子 261 00:15:07,920 --> 00:15:11,440 潘家的家業由你承繼也是應該的 262 00:15:11,800 --> 00:15:13,720 總之婆婆怎麼說都好 263 00:15:13,880 --> 00:15:15,720 我都不會退讓 264 00:15:16,360 --> 00:15:18,240 請女工這些芝麻綠豆的事 265 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 你就不要這麼在意了 266 00:15:20,080 --> 00:15:22,600 還有,你那麼偏幫冰冰 267 00:15:22,760 --> 00:15:25,080 當然容易招人話柄 268 00:15:25,320 --> 00:15:27,120 其他人怎麼看我不管 269 00:15:27,280 --> 00:15:29,600 總之我要拉攏冰冰幫我 270 00:15:29,760 --> 00:15:32,360 讓你不用再看碧雲的臉色就夠了 271 00:15:35,760 --> 00:15:38,560 碧雲那邊的確人手不夠 272 00:15:38,720 --> 00:15:42,000 你還將新聘請的女工全部撥給冰冰 273 00:15:42,200 --> 00:15:43,240 怎麼說得通呢? 274 00:15:43,320 --> 00:15:45,560 這個碧雲連你也不給面子 275 00:15:45,720 --> 00:15:48,080 你現在要坐穩當家的位子 276 00:15:48,120 --> 00:15:49,960 就要給她一點下馬威看 277 00:15:50,040 --> 00:15:51,640 我只是不想你將永泰隆 278 00:15:51,720 --> 00:15:53,680 搞得變成皇帝後宮 279 00:15:54,280 --> 00:15:57,440 你怎麼每句話都幫著那個老姑婆? 280 00:15:57,600 --> 00:15:59,640 你不要口口聲聲說她老姑婆好不好 281 00:15:59,800 --> 00:16:01,840 她真的是自梳女老姑婆 282 00:16:01,880 --> 00:16:03,360 我沒有說錯她 283 00:16:04,480 --> 00:16:07,680 總之我要我老公坐穩當家的位子 284 00:16:07,800 --> 00:16:10,600 她做攔路虎,我就做武松 285 00:16:33,000 --> 00:16:35,720 是這樣的,二小姐以前 286 00:16:35,800 --> 00:16:38,920 偶爾就會陪奶奶去白雲觀吃齋 287 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 不知道為什麼 288 00:16:41,560 --> 00:16:45,600 她去世前一個月,突然改去法華庵 289 00:16:46,440 --> 00:16:48,880 二小姐雖然已經不在了 290 00:16:49,080 --> 00:16:51,640 奶奶可能因為太惦記她 291 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 所以便再去了 292 00:16:54,360 --> 00:16:55,800 一個月 293 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 當時有沒有發生過什麼特別事? 294 00:16:59,280 --> 00:17:00,920 我想起來了 295 00:17:01,000 --> 00:17:03,080 第一次去法華庵的前一天 296 00:17:03,160 --> 00:17:05,800 二小姐不知道發生什麼事,很煩躁 297 00:17:05,880 --> 00:17:08,880 飯也不肯吃,連絲綢廠都不肯去 298 00:17:09,079 --> 00:17:10,959 然後就帶我去法華庵了 299 00:17:11,359 --> 00:17:14,239 誰知我陪二小姐去到法華庵 300 00:17:14,359 --> 00:17:15,719 她就叫我先走 301 00:17:15,800 --> 00:17:18,120 阿竹,東西交給我,你先回去吧 302 00:17:19,000 --> 00:17:19,840 二小姐 303 00:17:20,200 --> 00:17:23,000 行了,都說叫你先回去了 304 00:17:23,040 --> 00:17:24,200 那你小心一點 305 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 我擔心她一個人 306 00:17:25,880 --> 00:17:28,240 所以起初也不肯走 307 00:17:29,600 --> 00:17:30,800 那你有沒有發覺 308 00:17:30,920 --> 00:17:33,200 我二姐和以前有沒有什麼不同? 309 00:17:33,360 --> 00:17:37,320 整天心事重重,還經常頭暈 310 00:17:37,520 --> 00:17:40,200 可能那段日子絲綢廠比較忙 311 00:17:40,280 --> 00:17:41,400 加上嫘祖誕 312 00:17:41,480 --> 00:17:44,640 姑爺偏偏又不在她身邊陪她 313 00:17:45,080 --> 00:17:48,520 之後呢?我二姐還有沒有去法華庵 314 00:17:48,680 --> 00:17:50,560 有,兩、三天就去一趟 315 00:17:50,640 --> 00:17:52,960 每次她都叫我幫她添香油 316 00:17:53,040 --> 00:17:55,000 然後就一個人進了靜室 317 00:17:55,080 --> 00:17:56,560 不准人騷擾 318 00:18:03,760 --> 00:18:04,840 怎麼樣?媽 319 00:18:05,000 --> 00:18:06,720 你今天怎麼這麼乖? 320 00:18:06,800 --> 00:18:09,000 肯陪媽來法華庵拜佛 321 00:18:09,200 --> 00:18:12,960 是媽媽說的,拜得神多自有神庇佑 322 00:18:13,240 --> 00:18:15,320 你今天不去絲綢廠嗎? 323 00:18:15,680 --> 00:18:18,680 我跟大哥說過了,我晚點回去 324 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 我要盡孝心陪媽媽 325 00:18:21,480 --> 00:18:24,480 想偷懶就拿媽媽做擋箭牌 326 00:18:24,520 --> 00:18:25,560 才不是呢 327 00:18:25,680 --> 00:18:29,040 我現在進去跟師太聊聊 328 00:18:29,120 --> 00:18:31,440 希望師太可以開示我 329 00:18:32,840 --> 00:18:34,240 你到處走走 330 00:18:34,320 --> 00:18:37,040 稍後我去齋堂那邊找你   好 331 00:18:37,800 --> 00:18:40,400 小師父,聽說我二姐最近 332 00:18:40,480 --> 00:18:42,120 經常來這裡靜修是嗎? 333 00:18:42,320 --> 00:18:44,240 是呀,潘施主上個月 334 00:18:44,320 --> 00:18:47,440 經常都會來參神,風雨不改 335 00:18:47,560 --> 00:18:50,880 之後就一個人在靜室讀經打坐 336 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 施主請 337 00:18:55,800 --> 00:18:57,520 潘施主每次來到靜室 338 00:18:57,600 --> 00:18:59,080 一坐就整個下午 339 00:18:59,200 --> 00:19:02,000 連我們送香茶給她,她也說不需要 340 00:19:02,120 --> 00:19:03,720 說要專心唸經 341 00:19:03,840 --> 00:19:06,560 是嗎?小師父 342 00:19:06,920 --> 00:19:08,320 我能不能一個人留在這裡? 343 00:19:08,400 --> 00:19:11,320 可以,施主請便   謝謝 344 00:19:23,240 --> 00:19:25,920 若人遭苦,厭老病死 345 00:19:26,080 --> 00:19:29,040 為說涅槃,盡諸苦際 346 00:19:29,360 --> 00:19:32,120 若人有福,曾供養佛 347 00:19:32,400 --> 00:19:35,520 志求勝法,為說緣覺 348 00:19:35,640 --> 00:19:38,160 若有佛子,修種種行 349 00:19:38,360 --> 00:19:41,280 求無上慧,恒沙菩薩 350 00:19:41,640 --> 00:19:44,720 種種因緣,而求佛道 351 00:19:44,800 --> 00:19:47,040 熟蠶形繭,化蛹成蛾 352 00:19:47,120 --> 00:19:48,720 五齡蟲結繭之後 353 00:19:48,800 --> 00:19:50,200 只有兩星期的時間 354 00:19:50,280 --> 00:19:52,640 就會變成飛蛾,破繭而出 355 00:19:52,960 --> 00:19:54,760 今天你們第一天上班 356 00:19:54,840 --> 00:19:57,920 首先要學會的是怎麼樣選蠶繭 357 00:19:58,080 --> 00:20:02,840 永泰隆的蠶繭分天、地、玄、黃 358 00:20:02,920 --> 00:20:04,800 繅絲最重要是雙手 359 00:20:05,000 --> 00:20:07,280 經常都要保持乾淨 360 00:20:07,720 --> 00:20:10,320 指甲不可以留長 361 00:20:10,560 --> 00:20:12,160 如果指甲有問題 362 00:20:12,240 --> 00:20:14,400 就會很容易把絲勾爛 363 00:20:16,960 --> 00:20:21,080 好,你們全部都合格 364 00:20:21,160 --> 00:20:23,160 記住,蠶絲易斷 365 00:20:23,240 --> 00:20:26,320 接駁打結的時候千萬不要用剪刀 366 00:20:26,440 --> 00:20:30,080 因為蠶絲接觸到鐵鏽就會起梅花點 367 00:20:30,160 --> 00:20:31,520 整批絲都不能要 368 00:20:31,560 --> 00:20:34,080 交不出貨,就會招致絲廠有損失 369 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 你們明白嗎?   明白… 370 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 繅絲除了眼明手快 371 00:20:42,640 --> 00:20:44,400 還要講求柔勁巧力 372 00:20:44,600 --> 00:20:48,840 才可以做到得心應手,試試 373 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 冰冰 374 00:20:55,400 --> 00:20:56,760 雲姐 375 00:20:57,040 --> 00:20:59,360 坐   好 376 00:21:00,960 --> 00:21:03,120 她們都上手得很快 377 00:21:04,640 --> 00:21:07,120 既然大少奶奶都說她們是你的人 378 00:21:07,200 --> 00:21:09,440 不如就由你分配工作給她們 379 00:21:09,960 --> 00:21:13,080 雲姐,大少奶奶雖然這樣說 380 00:21:13,160 --> 00:21:14,200 但大少爺的意思 381 00:21:14,280 --> 00:21:16,000 希望我們可以平分用她們 382 00:21:16,080 --> 00:21:19,360 況且我希望芷晴可以先跟著你 383 00:21:19,400 --> 00:21:20,840 她是你帶進來的 384 00:21:23,400 --> 00:21:24,360 我明白 385 00:21:24,440 --> 00:21:27,840 你不想人家說你偏私,用人唯親 386 00:21:28,080 --> 00:21:31,120 你倒是挺識大體,好吧 387 00:21:31,280 --> 00:21:34,320 但是如果她不行,我可不會偏私 388 00:21:34,440 --> 00:21:37,240 如果她真的不行,我也不會偏幫她 389 00:21:40,200 --> 00:21:41,680 吃了豬油糕嗎? 390 00:21:41,760 --> 00:21:44,280 笨手笨腳,慢吞吞的 391 00:21:44,440 --> 00:21:47,520 不好意思,歡姐,我會用心的 392 00:21:48,640 --> 00:21:52,400 芷晴,第一天上班是不是不習慣? 393 00:21:52,600 --> 00:21:54,560 眼睛還有沒有事?   沒事了 394 00:21:54,640 --> 00:21:57,480 不舒服的時候就閉上眼睛休息一下 395 00:21:57,560 --> 00:21:59,280 因為繅絲很傷神 396 00:21:59,360 --> 00:22:00,560 知道,雲姐 397 00:22:01,320 --> 00:22:04,200 燕歡,我要過去養蠶室 398 00:22:04,280 --> 00:22:07,000 你能不能幫我照顧新人? 399 00:22:07,360 --> 00:22:08,800 好,雲姐 400 00:22:13,200 --> 00:22:15,320 我去拿蠶繭 401 00:22:15,600 --> 00:22:20,200 慢著,給人家一個學習的機會 402 00:22:20,480 --> 00:22:23,760 你,跟我去拿蠶繭 403 00:22:32,200 --> 00:22:33,680 燕歡欺負你? 404 00:22:34,240 --> 00:22:36,040 她想磨練我 405 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 你想做好人,人家未必會接受 406 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 知道,我會小心的 407 00:22:46,200 --> 00:22:47,440 拿著 408 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 初九,幹什麼? 409 00:22:51,520 --> 00:22:54,080 我來收繅好的絲 410 00:22:54,200 --> 00:22:56,520 剛剛阿傑不是來過了 411 00:22:56,600 --> 00:22:58,080 是嗎? 412 00:22:58,480 --> 00:22:59,720 小心   還不撿起來 413 00:22:59,760 --> 00:23:00,640 我幫你 414 00:23:01,720 --> 00:23:06,400 好一對同命鴛鴦,在池塘游呀游 415 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 我自己行了,謝謝 416 00:23:08,040 --> 00:23:08,960 我去做事了 417 00:23:10,240 --> 00:23:11,680 快點 418 00:23:12,120 --> 00:23:14,240 不好意思 小心 419 00:23:14,400 --> 00:23:16,160 不關我的事   沒事吧? 420 00:23:16,200 --> 00:23:17,880 三少爺,你沒事吧? 421 00:23:29,520 --> 00:23:32,280 這裡痛不痛?   有一點 422 00:23:33,640 --> 00:23:37,680 筋骨應該沒事,不過這裡有點腫 423 00:23:37,760 --> 00:23:39,600 我替你搓一搓,忍著痛 424 00:23:41,440 --> 00:23:44,560 三少爺,輕一點,她是女孩子 425 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 不用了,我家有家傳的藥酒 426 00:23:47,280 --> 00:23:48,400 我去拿來給你搓一搓 427 00:23:48,560 --> 00:23:51,840 對呀,不記得有人也算半個醫師 428 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 當然了,說到跌打 429 00:23:53,720 --> 00:23:55,680 我始終比你有經驗 430 00:23:55,880 --> 00:23:58,040 以後你有什麼脫臼、斷腳 431 00:23:58,120 --> 00:23:59,920 我都可以幫你接駁 432 00:24:00,600 --> 00:24:02,400 謝謝你,不過別客氣 433 00:24:02,520 --> 00:24:03,720 我始終當過兵 434 00:24:03,800 --> 00:24:05,480 除了頭掉了,我接駁不回之外 435 00:24:05,560 --> 00:24:06,640 其他的我都會 436 00:24:07,120 --> 00:24:09,280 很好笑,軍醫 437 00:24:09,560 --> 00:24:12,800 都說不用你搓了,我幫你,芷晴 438 00:24:13,120 --> 00:24:16,600 三少爺搓了幾下之後,我好多了 439 00:24:16,720 --> 00:24:18,080 是嗎?   是呀 440 00:24:18,640 --> 00:24:20,120 你就是新來那個女工? 441 00:24:20,280 --> 00:24:22,600 是呀,三少爺,我叫芷晴 442 00:24:22,680 --> 00:24:24,720 我知道,我聽初九提過 443 00:24:25,280 --> 00:24:27,520 你既然受傷就不要做事了 444 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 你回家休息 445 00:24:28,800 --> 00:24:30,600 不行,今天我第一天上班 446 00:24:30,640 --> 00:24:32,240 我不可以做了一會兒就走 447 00:24:32,280 --> 00:24:33,680 萬一你再受傷怎麼辦? 448 00:24:33,720 --> 00:24:35,080 豈不是更嚴重,回去休息吧 449 00:24:35,160 --> 00:24:37,800 放心,我休息一會就可以去做事了 450 00:24:37,880 --> 00:24:40,600 這麼積極,好吧,但是小心一點 451 00:24:40,680 --> 00:24:41,440 是 452 00:24:45,840 --> 00:24:49,040 有橘子吃   好… 453 00:24:49,120 --> 00:24:50,040 給你一個大的 454 00:24:50,800 --> 00:24:53,120 你怎麼不吃?你怕酸? 455 00:24:53,320 --> 00:24:55,440 今天有水果吃已經很好了 456 00:24:55,680 --> 00:24:57,400 我不是這個意思 457 00:24:57,720 --> 00:24:59,880 我之前曾經幾天都沒有吃飯 458 00:25:00,080 --> 00:25:00,960 來了這裡之後 459 00:25:01,080 --> 00:25:02,600 又有飯吃又有水果吃 460 00:25:02,680 --> 00:25:03,760 不知道多開心 461 00:25:06,720 --> 00:25:07,880 不過… 462 00:25:08,000 --> 00:25:09,280 不過什麼? 463 00:25:12,520 --> 00:25:16,480 你們知不知道哪裡能借十元八元的 464 00:25:17,080 --> 00:25:20,320 十元八元?你要這麼多錢幹什麼? 465 00:25:20,680 --> 00:25:22,080 我先打聽一下 466 00:25:22,160 --> 00:25:25,560 以後有需要都有門路 467 00:25:25,640 --> 00:25:27,560 這樣,我告訴你吧 468 00:25:27,640 --> 00:25:31,120 如果你想借錢就去吉祥賭坊找天叔 469 00:25:31,600 --> 00:25:33,280 吉祥賭坊在哪裡? 470 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 吉祥賭坊在榕樹巷,不過我告訴你 471 00:25:36,880 --> 00:25:40,120 那個天叔是土皇帝,不是好惹的 472 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 不行 473 00:25:41,080 --> 00:25:43,120 向誰借都可以,就是不可以向他借 474 00:25:43,200 --> 00:25:45,080 天叔是土皇帝,殺人不眨眼 475 00:25:45,160 --> 00:25:46,240 你想都別想 476 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 我問問而已 477 00:25:47,640 --> 00:25:49,040 問也不可以 478 00:25:49,280 --> 00:25:51,960 你胡說八道,害死人嗎? 479 00:25:52,080 --> 00:25:54,480 她問,我就答 480 00:25:54,680 --> 00:25:57,080 你不要罵她,是我要她說的 481 00:25:57,400 --> 00:25:58,840 總之你不要想了 482 00:25:59,120 --> 00:26:01,040 快點吃,開工了 483 00:26:02,360 --> 00:26:05,720 發財請進,下次再來玩 484 00:26:06,160 --> 00:26:09,000 發財請進,過來 485 00:26:09,040 --> 00:26:11,800 小姐,發財請進,過來玩兩把 486 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 我想找天叔 487 00:26:13,520 --> 00:26:15,320 芷晴,走 488 00:26:16,800 --> 00:26:18,480 芷晴,不是說過了 489 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 你不可以找天叔借錢 490 00:26:20,480 --> 00:26:21,840 為什麼還要來找他? 491 00:26:21,880 --> 00:26:24,080 我真的很需要這筆錢 492 00:26:24,280 --> 00:26:26,160 你怎麼這麼急著用錢? 493 00:26:26,400 --> 00:26:29,240 你不要問我了,我不想再麻煩你 494 00:26:29,360 --> 00:26:30,320 什麼不要問? 495 00:26:30,400 --> 00:26:33,400 我當你是朋友,我關心你才會問你 496 00:26:33,880 --> 00:26:36,480 你說,到底什麼事? 497 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 我聽說 498 00:26:40,280 --> 00:26:43,400 清遠那邊下了好幾天雨,山洪暴發 499 00:26:44,440 --> 00:26:47,800 順德西水大,經常都是這樣 500 00:26:48,960 --> 00:26:52,360 不過聽說清遠那次是嚴重一點 501 00:26:52,640 --> 00:26:54,360 還說死了很多人 502 00:26:55,400 --> 00:26:57,240 你那邊是不是有親戚? 503 00:26:58,360 --> 00:27:00,080 清遠是我家鄉 504 00:27:00,240 --> 00:27:02,640 我從小就由我姑媽帶大 505 00:27:02,840 --> 00:27:06,120 我聽鄉里說,我們的村子已經淹沒 506 00:27:06,200 --> 00:27:08,520 沖垮了很多屋子,死了很多人 507 00:27:08,600 --> 00:27:11,360 我姑媽他們都不知道怎麼樣? 508 00:27:12,440 --> 00:27:13,800 芷晴,別擔心 509 00:27:13,880 --> 00:27:16,840 也許吉人自有天相,沒事的 510 00:27:16,960 --> 00:27:19,000 我真的很想馬上回去看他們 511 00:27:19,240 --> 00:27:20,920 但是我身上一個錢也沒有 512 00:27:21,080 --> 00:27:22,920 我什麼都做不到 513 00:27:23,600 --> 00:27:26,960 就算這樣,你也不能借高利貸 514 00:27:27,080 --> 00:27:28,720 早前我們有個女工 515 00:27:28,800 --> 00:27:30,680 只借了十元,一時還不起 516 00:27:30,720 --> 00:27:32,800 就被他們賣去南洋了 517 00:27:33,000 --> 00:27:35,080 但是我真的想不到別的辦法 518 00:27:35,440 --> 00:27:36,320 不會的 519 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 天無絕人之路,一定有方法的 520 00:27:40,120 --> 00:27:41,320 真的? 521 00:27:42,640 --> 00:27:45,640 我會幫你,但是你要答應我 522 00:27:45,800 --> 00:27:47,640 不可以再去借高利貸,知道嗎? 523 00:27:52,080 --> 00:27:54,160 看不出你瘦巴巴的 524 00:27:54,240 --> 00:27:56,720 像一條藤子這麼能吃 525 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 每一次連汁都吃得一乾二淨 526 00:27:59,080 --> 00:28:01,120 鍋裡一粒米也沒有 527 00:28:01,240 --> 00:28:04,600 媽,你最近煮的飯越來越少 528 00:28:04,680 --> 00:28:07,440 菜也越來越少,當然了 529 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 你怎麼總是幫著外人? 530 00:28:11,120 --> 00:28:12,280 讓我來,麗娟 531 00:28:12,360 --> 00:28:14,400 你坐下,你今天扭傷了腳 532 00:28:18,040 --> 00:28:19,600 什麼事大驚小怪的? 533 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 我的戒指不見了 534 00:28:22,040 --> 00:28:24,760 戒指?金的還是銀的? 535 00:28:24,840 --> 00:28:26,200 是我媽給我的遺物 536 00:28:26,240 --> 00:28:28,280 糟了,掉到哪裡去了? 537 00:28:28,360 --> 00:28:31,240 不見了就算了,就當破財擋災 538 00:28:31,400 --> 00:28:32,480 會不會掉在裡面呢? 539 00:28:32,560 --> 00:28:33,400 我幫你找 540 00:28:34,360 --> 00:28:35,960 會不會在裡面呢? 541 00:28:36,400 --> 00:28:39,280 那是我的房間   也找一找 542 00:28:39,360 --> 00:28:40,840 我幫你…   好… 543 00:28:41,040 --> 00:28:42,880 怎麼會在我的房間? 544 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 你都沒有看   是呀 545 00:28:44,960 --> 00:28:46,760 你們是不是不相信我? 546 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 什麼事? 547 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 冰冰,你回來啦 548 00:28:49,280 --> 00:28:51,200 芷晴的戒指不見了 549 00:28:51,280 --> 00:28:54,440 你怎麼這麼糊塗?在哪裡不見的? 550 00:28:54,560 --> 00:28:58,600 我也不知道,算了…隨它去 551 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 我自己找一找 552 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 芷晴 553 00:29:13,320 --> 00:29:15,080 還在想戒指的事? 554 00:29:16,000 --> 00:29:19,120 別不開心,可能會找到呢 555 00:29:19,720 --> 00:29:22,720 算了,很多事都是注定的 556 00:29:24,520 --> 00:29:29,360 芷晴,這裡有十元,你寄回家鄉 557 00:29:30,360 --> 00:29:32,960 謝謝你,我一定會還給你的 558 00:29:33,160 --> 00:29:35,440 別這麼說,我不急著用,慢慢還 559 00:29:35,880 --> 00:29:38,360 你今晚可以睡得安心了 560 00:29:38,400 --> 00:29:40,360 我在這裡睡會不會不方便? 561 00:29:40,480 --> 00:29:42,000 有什麼不方便? 562 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 絲綢廠那邊有宿舍,我可以去睡 563 00:29:45,680 --> 00:29:48,520 你老公隨時都會回來 564 00:29:50,640 --> 00:29:52,520 我都不知道他什麼時候回來 565 00:29:52,600 --> 00:29:54,240 你不知道他什麼時候回來? 566 00:29:59,240 --> 00:30:02,080 兩年前他去做生意 567 00:30:02,480 --> 00:30:05,240 但是他坐的那艘船沉了 568 00:30:05,800 --> 00:30:10,720 死了很多人,很多屍體都沖上岸 569 00:30:11,160 --> 00:30:15,000 我有去找,可惜找不到他的屍體 570 00:30:15,720 --> 00:30:18,240 所以我覺得他還在世 571 00:30:18,640 --> 00:30:20,040 原來如此 572 00:30:21,240 --> 00:30:24,480 我和他已經擇了吉日成親 573 00:30:24,800 --> 00:30:28,120 可惜祖耀沒有回來 574 00:30:28,520 --> 00:30:31,120 但是我知道他一定會回來的 575 00:30:31,160 --> 00:30:32,680 他答應過我的 576 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 所以我還是嫁進關家 577 00:30:35,800 --> 00:30:38,400 我想代替他照顧婆婆和麗娟 578 00:30:38,440 --> 00:30:39,760 你人真好 579 00:30:39,880 --> 00:30:42,520 你放心,他一定會回來的 580 00:30:46,280 --> 00:30:49,440 其實我也在等我的明哥 581 00:30:49,680 --> 00:30:50,600 明哥? 582 00:30:51,400 --> 00:30:54,560 我們從小玩到大,當時在清遠 583 00:30:54,640 --> 00:30:56,880 他經常帶我去河邊捕魚 584 00:30:57,040 --> 00:31:00,040 有一次我險些遇溺,也是他救了我 585 00:31:00,120 --> 00:31:00,960 是嗎? 586 00:31:01,320 --> 00:31:05,360 之後他跟他爸爸去省城做事 587 00:31:05,440 --> 00:31:07,160 但是他臨走前跟我說 588 00:31:07,240 --> 00:31:09,160 他一定會回來娶我 589 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 所以我一直在等他 590 00:31:11,280 --> 00:31:13,400 就像你在等你老公一樣 591 00:31:13,680 --> 00:31:17,440 真沒想到我們會有同一個希望 592 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 都在等一個男人 593 00:31:20,000 --> 00:31:22,640 放心,他們一定會回來的 594 00:31:22,720 --> 00:31:24,040 我們千萬不要放棄 595 00:31:43,240 --> 00:31:46,920 戒指?難道是那個瘦骨仙的 596 00:31:47,440 --> 00:31:49,840 今天運氣真好 597 00:31:50,560 --> 00:31:52,120 群姐,早 598 00:31:52,200 --> 00:31:54,320 早   早 599 00:31:54,400 --> 00:31:56,120 人嚇人嚇死人 600 00:31:56,480 --> 00:31:58,560 你搞什麼?要不要幫你? 601 00:31:58,640 --> 00:32:00,280 我在洗臉 602 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 媳婦還沒起床,你今天怎麼這麼早 603 00:32:02,960 --> 00:32:06,240 早點起床看看有什麼可以幫忙 604 00:32:06,640 --> 00:32:08,520 我今天早上起床,嘴巴淡而無味 605 00:32:08,600 --> 00:32:10,360 想買條魚熬魚粥 606 00:32:10,440 --> 00:32:13,360 你幫我洗米,我很快就回來  好 607 00:32:22,600 --> 00:32:24,720 這麼小一粒,有沒有大粒一點的? 608 00:32:24,920 --> 00:32:27,640 當然有,不過… 609 00:32:29,160 --> 00:32:34,320 錢是嗎?不知道這樣可以買多少呢 610 00:32:47,520 --> 00:32:49,200 對了,新來的那個芷晴姑娘 611 00:32:49,280 --> 00:32:50,720 她的腳好點沒有? 612 00:32:51,040 --> 00:32:52,160 沒什麼事了 613 00:32:52,400 --> 00:32:55,840 怎麼突然間這麼關心人家? 614 00:32:56,000 --> 00:32:58,400 絲綢廠所有人我都會關心 615 00:32:58,480 --> 00:32:59,800 大家一起共事 616 00:32:59,880 --> 00:33:02,440 我也想每個人都健健康康 617 00:33:02,520 --> 00:33:04,440 是嗎?   你有事我也關心 618 00:33:04,560 --> 00:33:06,760 謝謝你,三少爺 619 00:33:06,840 --> 00:33:10,200 不過你找我,不止這麼簡單吧? 620 00:33:10,960 --> 00:33:12,800 有時候你挺聰明的 621 00:33:13,040 --> 00:33:14,640 很多事情都被你猜中 622 00:33:15,080 --> 00:33:18,480 我想問,我二姐出事之前 623 00:33:18,560 --> 00:33:21,080 有沒有發生過什麼你特別有印象? 624 00:33:21,200 --> 00:33:22,720 怎麼突然間這樣問? 625 00:33:22,800 --> 00:33:23,720 你先回答我 626 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 想到什麼?   正在想 627 00:33:31,680 --> 00:33:33,280 想到沒有? 628 00:33:33,960 --> 00:33:34,880 我想起來了 629 00:33:38,000 --> 00:33:38,880 二小姐 630 00:33:39,960 --> 00:33:42,320 二小姐,你沒事吧?是不是不舒服 631 00:33:42,800 --> 00:33:43,880 我沒事 632 00:33:44,080 --> 00:33:46,560 你的手很冷,臉色也很差 633 00:33:46,640 --> 00:33:47,880 我替你把把脈 634 00:33:48,160 --> 00:33:49,120 不用了 635 00:33:50,840 --> 00:33:54,720 二小姐,我懂得把脈,我幫你看看 636 00:33:55,920 --> 00:33:57,120 我都說不用了 637 00:33:57,200 --> 00:33:58,960 你什麼時候變得這麼多事? 638 00:34:00,200 --> 00:34:03,760 還有,我的事不要隨便告訴人家 639 00:34:04,120 --> 00:34:06,480 聽到沒有?   知道 640 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 天絲放在這裡,我會看的 641 00:34:09,480 --> 00:34:12,280 你出去做事吧   是 642 00:34:18,679 --> 00:34:20,839 正所謂病向淺中醫 643 00:34:20,920 --> 00:34:23,080 我擔心二小姐只顧著做事 644 00:34:23,159 --> 00:34:24,239 會熬壞身子 645 00:34:24,320 --> 00:34:26,640 但是又不敢向她提起把脈的事 646 00:34:27,360 --> 00:34:29,760 我二姐當時已經有病在身? 647 00:34:30,080 --> 00:34:32,160 為什麼經常去法華庵呢? 648 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 什麼法華庵? 649 00:34:34,159 --> 00:34:35,719 什麼法華庵?我哪有說? 650 00:34:35,800 --> 00:34:37,840 什麼沒說?剛剛才說完 651 00:34:37,920 --> 00:34:40,800 你夠了,老是查到了什麼也不說 652 00:34:41,800 --> 00:34:45,720 怕了你,我二姐出事之前 653 00:34:45,880 --> 00:34:48,480 經常去法華庵,即觀音山那間 654 00:34:48,719 --> 00:34:50,959 隔兩、三天她就去一次 655 00:34:52,639 --> 00:34:53,919 沒理由 656 00:34:54,000 --> 00:34:57,400 二小姐向來是去白雲觀拜太上老君 657 00:34:57,440 --> 00:34:59,600 怎麼會無緣無故去法華庵 658 00:34:59,640 --> 00:35:00,960 拜如來佛祖呢? 659 00:35:01,240 --> 00:35:04,280 我就是在想為什麼?自作聰明 660 00:35:04,360 --> 00:35:06,080 你有沒有去過法華庵? 661 00:35:08,640 --> 00:35:11,760 我二姐向來最在意絲綢廠的事 662 00:35:11,800 --> 00:35:13,440 她竟然放下一切 663 00:35:13,520 --> 00:35:16,160 千山萬水來到這裡 664 00:35:16,600 --> 00:35:19,040 是呀,為什麼呢? 665 00:35:19,920 --> 00:35:22,240 我知道為什麼就不會站在這裡想了 666 00:35:22,320 --> 00:35:25,440 難道你又自作聰明,又想到為什麼 667 00:35:25,480 --> 00:35:28,520 你給我一點時間,可能我會想到 668 00:35:34,160 --> 00:35:36,000 既然這裡都沒有什麼發現 669 00:35:36,080 --> 00:35:38,000 我們走吧,出去到處看看 670 00:35:38,040 --> 00:35:39,920 我還沒看清楚 671 00:35:43,760 --> 00:35:46,360 三少爺,你過來 672 00:35:47,960 --> 00:35:49,080 你看 673 00:35:54,360 --> 00:35:55,720 這附近這麼偏僻 674 00:35:55,880 --> 00:35:57,440 平時應該人煙罕至 675 00:35:57,760 --> 00:36:00,040 二小姐怎麼會找到這裡來? 676 00:36:04,160 --> 00:36:06,040 前面有間屋子 677 00:36:09,200 --> 00:36:12,400 二小姐會不會來過這間屋子? 678 00:36:13,400 --> 00:36:14,880 請問有沒有人? 679 00:36:16,280 --> 00:36:17,720 幹什麼? 680 00:36:19,000 --> 00:36:20,640 先看看有沒有人 681 00:36:24,520 --> 00:36:26,240 鎖上了 682 00:36:30,240 --> 00:36:31,960 你怎麼有鑰匙? 683 00:36:32,320 --> 00:36:33,920 在我二姐房間找到的 684 00:36:46,520 --> 00:36:49,920 這裡這麼整齊又乾淨 685 00:36:50,480 --> 00:36:52,400 好像有人打理過 686 00:36:54,120 --> 00:36:56,840 有專人料理這間小屋 687 00:36:57,520 --> 00:36:59,520 他會是我二姐什麼人呢? 688 00:37:09,800 --> 00:37:15,240 廚房裡一應俱全,還有食物 689 00:37:19,480 --> 00:37:20,840 但是你不覺得很奇怪嗎? 690 00:37:20,920 --> 00:37:22,440 怎麼一個鍋也沒有? 691 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 這倒是 692 00:37:26,240 --> 00:37:28,480 冰冰,你看 693 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 螞蟻 694 00:37:36,440 --> 00:37:37,640 糖冬瓜? 695 00:37:39,880 --> 00:37:42,080 我二姐每次服藥 696 00:37:42,280 --> 00:37:44,480 都一定要用糖冬瓜來佐藥 697 00:37:45,080 --> 00:37:45,840 坐 698 00:37:47,480 --> 00:37:49,920 行了,我只受了一點風寒 699 00:37:49,960 --> 00:37:52,120 休息一下就沒事了,不用喝藥 700 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 這樣行了吧? 701 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 身為你弟弟 702 00:38:01,400 --> 00:38:04,760 豈會不知道你沒有糖冬瓜不肯喝藥 703 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 這還差不多 704 00:38:10,240 --> 00:38:12,360 難道二小姐真的有病 705 00:38:12,640 --> 00:38:14,720 所以要躲在這裡服藥 706 00:38:22,240 --> 00:38:23,080 出去看看 707 00:38:30,240 --> 00:38:31,200 你幹什麼? 708 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 挖開就知道了 709 00:38:42,800 --> 00:38:44,040 是藥材 710 00:38:45,520 --> 00:38:47,040 是什麼藥材? 711 00:38:49,160 --> 00:38:52,880 很重阿膠味,還有參的味道 712 00:38:54,280 --> 00:38:57,720 是安胎藥,而且是名貴的安胎藥 713 00:38:57,800 --> 00:38:59,720 不是普通人可以吃到的 714 00:39:00,440 --> 00:39:02,040 難道二小姐她… 715 00:39:02,440 --> 00:39:04,200 二姐來這裡安胎? 716 00:39:06,920 --> 00:39:09,840 我突然間覺得很累,我想回去休息 717 00:39:10,000 --> 00:39:12,080 怪不得我剛回來的時候 718 00:39:12,760 --> 00:39:15,200 我還以為我二姐不舒服 719 00:39:15,840 --> 00:39:17,920 原來她有了身孕 720 00:39:18,480 --> 00:39:19,880 我想起來了 721 00:39:20,040 --> 00:39:22,840 原來那天二小姐不是不舒服 722 00:39:22,920 --> 00:39:24,040 是因為她身懷六甲 723 00:39:24,160 --> 00:39:25,960 所以不讓我替她把脈 724 00:39:26,360 --> 00:39:27,160 不用了 725 00:39:29,480 --> 00:39:31,840 但這是一件喜事 726 00:39:31,920 --> 00:39:33,280 為什麼她不告訴大家 727 00:39:33,360 --> 00:39:35,080 要躲在這裡安胎? 728 00:39:35,200 --> 00:39:38,440 還有,陪她來的人是誰呢? 729 00:39:40,000 --> 00:39:43,160 我二姐知道自己有了身孕 730 00:39:43,240 --> 00:39:44,640 應該是死前的一個月 731 00:39:44,760 --> 00:39:45,400 那段時間 732 00:39:45,440 --> 00:39:47,160 我二姐有沒有什麼不對勁? 733 00:39:48,040 --> 00:39:49,080 我記得有一天 734 00:39:49,160 --> 00:39:50,760 她突然間發很大的脾氣 735 00:39:50,840 --> 00:39:52,600 我起初以為是因為姑爺 736 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 因為姑爺去了省城很久 737 00:39:54,120 --> 00:39:55,560 一直都沒有回來過 738 00:39:56,960 --> 00:39:58,080 這是什麼? 739 00:39:58,160 --> 00:40:00,320 這麼劣質的貨,我怎麼交給客人? 740 00:40:00,400 --> 00:40:02,320 扔掉,全都給我扔掉 741 00:40:02,640 --> 00:40:04,360 對不起,二小姐 742 00:40:04,440 --> 00:40:05,960 我知道我做得不夠好 743 00:40:06,000 --> 00:40:07,560 你知道你做得不好啦? 744 00:40:07,640 --> 00:40:10,360 為什麼你不把心思放在絲綢廠 745 00:40:10,400 --> 00:40:11,680 為什麼你把所有的心思 746 00:40:11,760 --> 00:40:14,000 放在一個不會回來的男人身上 747 00:40:14,040 --> 00:40:14,920 為什麼呢? 748 00:40:15,480 --> 00:40:16,960 二小姐,我… 749 00:40:17,000 --> 00:40:20,640 我有說錯嗎?你看我 750 00:40:20,720 --> 00:40:23,400 就算姑爺不在我身邊,那又怎麼樣 751 00:40:23,480 --> 00:40:26,800 我一樣可以將整副心思放在絲綢廠 752 00:40:27,080 --> 00:40:28,520 你也可以的 753 00:40:29,840 --> 00:40:32,120 但是我真不明白你 754 00:40:32,160 --> 00:40:34,560 為什麼可以為一個不會回來的男人 755 00:40:34,640 --> 00:40:37,280 在這裡守活寡,在這裡等他回來呢 756 00:40:38,400 --> 00:40:40,760 因為我相信他一定會回來的 757 00:40:42,880 --> 00:40:45,840 女人就一定要從一而終 758 00:40:45,880 --> 00:40:48,360 為一個最喜歡的男人 759 00:40:48,880 --> 00:40:50,960 放棄自己的幸福 760 00:40:52,000 --> 00:40:54,560 你覺得這樣做值得嗎? 761 00:40:55,520 --> 00:40:57,200 你不覺得痛苦嗎? 762 00:40:58,320 --> 00:41:00,560 可能很多人都覺得我很傻 763 00:41:01,480 --> 00:41:05,200 但是我不覺得痛苦,我覺得很值得 764 00:41:05,720 --> 00:41:07,080 你一定會後悔 765 00:41:09,840 --> 00:41:12,840 你記不記得以前有一齣戲 766 00:41:12,880 --> 00:41:15,080 叫《劫難漢宮十五年》 767 00:41:15,400 --> 00:41:17,760 你應該學裡面那個公主 768 00:41:18,920 --> 00:41:21,320 裡面那個公主不喜歡駙馬 769 00:41:21,400 --> 00:41:23,480 也不想為他生孩子 770 00:41:23,600 --> 00:41:25,240 但是她也知道 771 00:41:25,560 --> 00:41:27,320 只要她有了自己的兒子 772 00:41:27,360 --> 00:41:29,600 這個兒子就可以繼承大位 773 00:41:30,120 --> 00:41:34,400 於是她暗中找了個自己心儀的男人 774 00:41:34,840 --> 00:41:38,360 但這個人是禮教所不容的意中人 775 00:41:38,440 --> 00:41:40,240 幫他生了一個兒子 776 00:41:40,400 --> 00:41:42,760 那個公主在戲裡面是奸的 777 00:41:42,840 --> 00:41:44,680 她這樣做是離經背道 778 00:41:45,800 --> 00:41:48,160 就算離經背道又怎麼樣? 779 00:41:48,920 --> 00:41:50,840 只要可以找到自己的幸福 780 00:41:50,920 --> 00:41:52,440 為自己將來打算 781 00:41:52,760 --> 00:41:54,680 這樣做有什麼不對呢? 782 00:41:55,240 --> 00:41:59,160 照這麼說,我二姐口中的公主 783 00:41:59,200 --> 00:42:00,800 根本就是她自己 784 00:42:01,840 --> 00:42:05,720 她肚子裡的骨肉不是我二姐夫的 785 00:42:05,760 --> 00:42:08,560 不會的,怎麼會不是姑爺的? 786 00:42:08,720 --> 00:42:10,760 我上次放走我二姐夫的時候 787 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 他已經跟我說過 788 00:42:13,120 --> 00:42:15,680 他和我二姐已經分房睡一年 789 00:42:16,200 --> 00:42:18,480 我二姐怎麼會有他的骨肉? 790 00:42:18,680 --> 00:42:21,520 不是姑爺的,會是誰的? 791 00:42:23,840 --> 00:42:27,320 這屋子可能就是我二姐和她情夫 792 00:42:27,400 --> 00:42:28,600 幽會的地方 793 00:42:29,280 --> 00:42:32,480 這個情夫為了掩飾這個秘密 794 00:42:32,520 --> 00:42:33,680 而殺了二小姐? 50979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.