All language subtitles for xgagfgf48899

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:06,140 (SPITS) 2 00:00:09,277 --> 00:00:10,478 (SPITS) 3 00:00:27,228 --> 00:00:28,296 (WHISPERS) Okay. 4 00:00:29,697 --> 00:00:31,332 Morning, roomie. 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,434 Morning, roomie. 6 00:00:33,501 --> 00:00:35,769 I'm going to the market later. You need more apples? 7 00:00:35,836 --> 00:00:38,672 No, but we need more toilet paper. 8 00:00:39,240 --> 00:00:40,308 No prob. 9 00:00:42,476 --> 00:00:43,644 May I? 10 00:00:45,146 --> 00:00:46,647 No prob. 11 00:00:46,714 --> 00:00:47,981 (CHUCKLES) 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 Angel Fluff Plus, two-ply, 13 00:00:50,618 --> 00:00:52,920 unscented, ultra-wide, extra soft. 14 00:00:52,986 --> 00:00:55,523 Two-ply. No prob. 15 00:00:58,626 --> 00:01:00,428 You have to hang the toilet paper 16 00:01:00,494 --> 00:01:02,496 on the dispenser the correct way. 17 00:01:02,563 --> 00:01:04,732 The paper goes over on the top, 18 00:01:04,798 --> 00:01:07,501 not under hanging against the wall. 19 00:01:07,568 --> 00:01:09,137 Sorry, I forgot you like it like that. 20 00:01:09,203 --> 00:01:11,739 I don't "like it like that." 21 00:01:11,805 --> 00:01:13,874 It's "right" like that. 22 00:01:14,208 --> 00:01:15,276 NBD. 23 00:01:16,810 --> 00:01:18,146 It's no big deal. 24 00:01:18,212 --> 00:01:19,713 I got to run. 25 00:01:21,649 --> 00:01:23,384 (DOOR OPENS, CLOSES) 26 00:01:24,752 --> 00:01:29,190 (UP-TEMPO VIOLIN MUSIC PLAYING) 27 00:01:29,257 --> 00:01:30,391 Ms. Kohl? 28 00:01:30,458 --> 00:01:32,293 Hi, I'm Dr. Melendez. 29 00:01:32,360 --> 00:01:34,695 Sorry. I have to practice whenever I can. 30 00:01:34,762 --> 00:01:37,165 I practice whenever I can, too. 31 00:01:37,231 --> 00:01:38,999 We heard you hurt your finger. 32 00:01:39,066 --> 00:01:40,201 Can we take a look? 33 00:01:40,268 --> 00:01:42,970 I got a crappy manicure a couple days ago, 34 00:01:43,036 --> 00:01:45,473 and now my nail looks disgusting. 35 00:01:45,539 --> 00:01:47,841 Paronychia. It's an abscess caused by 36 00:01:47,908 --> 00:01:49,243 a common bacterial infection. 37 00:01:49,310 --> 00:01:51,212 We'll drain it, pack it, and send you home. 38 00:01:51,279 --> 00:01:53,314 In 72 hours, the pain and swelling will be much better, 39 00:01:53,381 --> 00:01:55,416 and you'll be back to Paganini. 40 00:02:00,321 --> 00:02:01,822 Apologize already. 41 00:02:01,889 --> 00:02:04,525 (CHUCKLES) I did nothing wrong. So? 42 00:02:04,592 --> 00:02:05,826 You don't want to be iced out 43 00:02:05,893 --> 00:02:08,362 by the future Chief of Surgery forever. 44 00:02:08,429 --> 00:02:10,898 Lim could be Chief, too. Andrews hasn't decided yet. 45 00:02:10,964 --> 00:02:12,700 Hey, Brown, Park. Hustle in. 46 00:02:12,766 --> 00:02:14,435 EMTs are less than a minute out. 47 00:02:14,502 --> 00:02:16,069 Park, make sure Bay 3's good to go. 48 00:02:16,136 --> 00:02:17,538 EMT: 13-year-old female. 49 00:02:17,605 --> 00:02:19,707 Progressively worsening epistaxis. 50 00:02:19,773 --> 00:02:22,610 Bolus on the bus. BP 86/51. 51 00:02:22,676 --> 00:02:24,812 It won't stop! I can't get it to stop! 52 00:02:24,878 --> 00:02:26,814 I got home, and she was calling 911. 53 00:02:26,880 --> 00:02:27,981 Not your first nosebleed, huh, Dad? 54 00:02:28,048 --> 00:02:29,683 Well, these things usually go away on their own, 55 00:02:29,750 --> 00:02:31,852 but Riley claims she's been like this for over an hour. 56 00:02:31,919 --> 00:02:34,855 Ugh! It's not a claim, it's a fact! 57 00:02:34,922 --> 00:02:36,690 Gonna need to get her on a monitor right away 58 00:02:36,757 --> 00:02:38,826 and apply 4% phenylephrine solution. 59 00:02:38,892 --> 00:02:40,728 Gonna need to cauterize the bleed. 60 00:02:40,794 --> 00:02:43,163 It's not my first nosebleed either. 61 00:02:43,231 --> 00:02:47,100 ** 62 00:02:47,167 --> 00:02:50,438 I have my premiere at Davies this weekend, 63 00:02:50,504 --> 00:02:52,105 hence the manicure. 64 00:02:52,172 --> 00:02:55,643 Rosin, beeswax, that stuff is tough to get off. 65 00:02:55,709 --> 00:02:57,077 You play? 66 00:02:57,144 --> 00:02:59,613 I know my way around bow strings. 67 00:02:59,680 --> 00:03:02,450 I dabbled in archery when I was in high school. 68 00:03:02,516 --> 00:03:05,085 I started when I was 5. 69 00:03:05,152 --> 00:03:07,855 I used to hum melodies doing my homework, 70 00:03:07,921 --> 00:03:09,723 eating dinner, taking out the trash. 71 00:03:09,790 --> 00:03:11,959 I wanted to be a train conductor. 72 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 Mm, there's still time. 73 00:03:15,929 --> 00:03:17,865 (INHALES SHARPLY) 74 00:03:17,931 --> 00:03:19,800 Ow. She's numbed up. 75 00:03:19,867 --> 00:03:22,936 She shouldn't have any pain in her finger. 76 00:03:23,003 --> 00:03:24,338 It's not my finger. 77 00:03:24,405 --> 00:03:26,507 It's further up, by my knuckle. 78 00:03:26,574 --> 00:03:28,409 (THERMOMETER BEEPING) No fever. 79 00:03:28,476 --> 00:03:29,777 Any body aches? 80 00:03:29,843 --> 00:03:31,812 Uh, a little. 81 00:03:31,879 --> 00:03:34,315 Playing violin all day stresses out my neck and shoulders. 82 00:03:34,382 --> 00:03:37,318 It's likely tendonitis or mild arthritic pain. 83 00:03:37,385 --> 00:03:39,420 Or it might be flesh-eating bacteria 84 00:03:39,487 --> 00:03:41,322 and we have may have to cut off your finger. 85 00:03:43,724 --> 00:03:45,726 (THEME MUSIC PLAYING) 86 00:03:54,034 --> 00:03:55,269 There's the bleeder, 87 00:03:55,336 --> 00:03:57,505 at the posterior rim of Kiesselbach's plexus. 88 00:03:59,206 --> 00:04:00,474 You called 911? 89 00:04:00,541 --> 00:04:01,975 She did. 90 00:04:03,711 --> 00:04:04,712 How you feeling, baby? 91 00:04:04,778 --> 00:04:05,913 Peachy. 92 00:04:05,979 --> 00:04:07,548 It's a nosebleed. I'm handling it. 93 00:04:07,615 --> 00:04:08,949 She's my kid, too, Bruce. 94 00:04:09,016 --> 00:04:11,251 Bet you couldn't tell they're divorced. 95 00:04:11,319 --> 00:04:12,953 DR. PARK: Well, why don't I take Riley's parents 96 00:04:13,020 --> 00:04:14,087 to the waiting room so we can... 97 00:04:14,154 --> 00:04:15,188 Talk about me. 98 00:04:15,255 --> 00:04:16,524 Adios. 99 00:04:22,029 --> 00:04:24,632 We need to know. 100 00:04:24,698 --> 00:04:27,835 Shaun, what do we need to do to know for sure? 101 00:04:27,901 --> 00:04:30,871 We need to cut deeper and get a swab. 102 00:04:30,938 --> 00:04:33,040 Fingers have thousands of nerve endings. 103 00:04:33,106 --> 00:04:36,477 Clipping off even the tiniest portion of Jas' finger 104 00:04:36,544 --> 00:04:38,846 could cause permanent damage and be career-ending. 105 00:04:38,912 --> 00:04:41,882 But if it is necrotizing fasciitis 106 00:04:41,949 --> 00:04:44,885 and we do nothing, she could die. 107 00:04:44,952 --> 00:04:47,120 That would also end her career. 108 00:04:48,188 --> 00:04:49,222 True. 109 00:04:49,289 --> 00:04:51,559 But the numbers, Shaun, the data. 110 00:04:51,625 --> 00:04:53,927 There's almost no chance that it's nec fasc. 111 00:04:53,994 --> 00:04:55,663 On the other hand, if we test for it, 112 00:04:55,729 --> 00:04:57,197 we will definitely do damage. 113 00:04:59,933 --> 00:05:01,602 Anything else? 114 00:05:04,405 --> 00:05:07,808 Do you hang your toilet paper going over or under? 115 00:05:10,110 --> 00:05:11,579 Doesn't matter. 116 00:05:13,847 --> 00:05:16,216 STELLA: Before the nosebleeds, it was tummy aches, 117 00:05:16,283 --> 00:05:17,851 insomnia, breathing pain. 118 00:05:17,918 --> 00:05:20,220 Every time, we'd rush her to the pediatrician, 119 00:05:20,287 --> 00:05:22,022 but they couldn't find anything, 120 00:05:22,089 --> 00:05:23,857 so we stopped taking her. 121 00:05:23,924 --> 00:05:25,693 You think she's faking it? 122 00:05:25,759 --> 00:05:28,429 A therapist said it was likely her subconscious way 123 00:05:28,496 --> 00:05:30,431 of trying to get her family back together. 124 00:05:30,498 --> 00:05:32,700 Well, divorce isn't easy for adults. 125 00:05:32,766 --> 00:05:35,035 Why should kids be able to deal with it any better? 126 00:05:35,102 --> 00:05:36,737 She disengaged, 127 00:05:36,804 --> 00:05:40,240 not just from us, but her friends, school. 128 00:05:41,308 --> 00:05:42,910 It's been five years. 129 00:05:42,976 --> 00:05:45,679 She should have found her new normal by now. 130 00:05:47,047 --> 00:05:48,582 (SIGHS) 131 00:05:50,150 --> 00:05:51,452 Looks like someone's doing better. 132 00:05:51,519 --> 00:05:53,421 Nosebleed stopped, 133 00:05:53,487 --> 00:05:55,389 but Riley's nasal membranes are pretty thin. 134 00:05:55,456 --> 00:05:58,892 You should be on the lookout for future bleeds. 135 00:05:58,959 --> 00:06:03,397 Riley, have you been sniffing or snorting any drugs lately? 136 00:06:03,464 --> 00:06:05,533 What? No way. I wouldn't do that. 137 00:06:05,599 --> 00:06:07,635 There's a lot of stuff out there that looks harmless, 138 00:06:07,701 --> 00:06:09,002 but... She said no. 139 00:06:12,072 --> 00:06:13,507 Does FLONASE count? 140 00:06:15,543 --> 00:06:16,577 I was coughing. 141 00:06:16,644 --> 00:06:19,079 I had a stuffy nose, itchy throat. 142 00:06:19,146 --> 00:06:20,448 I looked up my symptoms, 143 00:06:20,514 --> 00:06:23,016 because what the hell else was I supposed to do? 144 00:06:23,083 --> 00:06:24,918 Vasomotor rhinitis fit. 145 00:06:24,985 --> 00:06:27,821 So I went to the drug store, and I got some FLONASE. 146 00:06:27,888 --> 00:06:30,991 Misuse of steroid sprays can thin out nasal membranes, 147 00:06:31,058 --> 00:06:32,392 causing terrible nosebleeds. 148 00:06:32,460 --> 00:06:35,095 Quit the FLONASE, you're good to go. 149 00:06:35,162 --> 00:06:36,730 BRUCE: Thank you. 150 00:06:38,165 --> 00:06:40,167 Uh, I need you to take her tonight. 151 00:06:40,233 --> 00:06:43,003 I had to skip a pitch to an important V.C. to get here. 152 00:06:43,070 --> 00:06:44,605 Sorry, didn't mean to take you away 153 00:06:44,672 --> 00:06:45,973 from anything important. 154 00:06:46,039 --> 00:06:47,975 You're provoking her. You know she's an anxious kid. 155 00:06:48,041 --> 00:06:49,610 I'm not anxious, I'm sick. 156 00:06:49,677 --> 00:06:51,011 STELLA: Could you for once have my back? 157 00:06:51,078 --> 00:06:52,513 BRUCE: What? STELLA: This is your fault. 158 00:06:52,580 --> 00:06:54,281 She's playing us against each other. 159 00:06:54,347 --> 00:06:55,583 (BREATHING RAGGEDLY) 160 00:06:55,649 --> 00:06:56,784 What's wrong? 161 00:06:56,850 --> 00:06:58,351 My breathing, it... it hurts. 162 00:06:58,418 --> 00:06:59,487 STELLA: Just relax, sweetie. 163 00:06:59,553 --> 00:07:00,888 Just stop, both of you. 164 00:07:00,954 --> 00:07:03,090 (COUGHING) 165 00:07:07,127 --> 00:07:09,963 Vasomotor rhinitis. 166 00:07:10,030 --> 00:07:13,000 That is a pretty unique diagnosis for an 8th grader. 167 00:07:13,066 --> 00:07:14,668 You'll be numb in a minute. 168 00:07:14,735 --> 00:07:16,169 Seventh. 169 00:07:16,236 --> 00:07:17,838 And I was wrong. 170 00:07:17,905 --> 00:07:19,840 Doesn't matter. 171 00:07:19,907 --> 00:07:21,975 I get what you're going through. 172 00:07:22,042 --> 00:07:24,211 You were smart, popular. 173 00:07:24,277 --> 00:07:25,979 We don't have anything in common. 174 00:07:26,046 --> 00:07:27,781 I was never popular. 175 00:07:29,850 --> 00:07:32,352 I wore hand-me-downs from Goodwill. 176 00:07:32,419 --> 00:07:34,187 I never knew my dad. 177 00:07:34,254 --> 00:07:37,691 My mom was sick. I couldn't rely on her. 178 00:07:37,758 --> 00:07:40,060 You know, kids at that age can be total... 179 00:07:40,127 --> 00:07:41,194 Jerks. 180 00:07:41,261 --> 00:07:43,330 Asshats. Turds. 181 00:07:43,396 --> 00:07:46,767 I wouldn't send my worst enemy back to junior high. 182 00:07:52,439 --> 00:07:55,042 I got so many D's on my report card last year, 183 00:07:55,108 --> 00:07:56,476 I got held back. 184 00:07:58,178 --> 00:08:00,480 Now everyone treats me like I'm stupid. 185 00:08:01,949 --> 00:08:03,751 It's humiliating. (INHALES SHARPLY) 186 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 How'd you deal with it? 187 00:08:08,088 --> 00:08:10,223 I said screw it. 188 00:08:10,290 --> 00:08:12,392 They already think I'm bad. 189 00:08:12,459 --> 00:08:15,663 I mess around in class, leave campus, 190 00:08:15,729 --> 00:08:17,598 do whatever the hell I want. 191 00:08:19,266 --> 00:08:22,369 But you're still angry. 192 00:08:28,609 --> 00:08:31,378 I didn't let my past define me 193 00:08:34,782 --> 00:08:38,686 and yours doesn't have to define you. 194 00:08:39,853 --> 00:08:42,389 Repeating a grade doesn't make you... 195 00:08:45,392 --> 00:08:46,459 What? 196 00:08:46,526 --> 00:08:47,695 What's wrong? 197 00:08:47,761 --> 00:08:49,262 Nothing. 198 00:08:49,329 --> 00:08:51,398 There doesn't seem to be any active bleeding. 199 00:08:51,464 --> 00:08:54,401 But I coughed up blood. That was real. 200 00:08:54,467 --> 00:08:56,937 It's possible it's just post-nasal aspiration 201 00:08:57,004 --> 00:08:59,807 that the blood you coughed up was from the initial nosebleed, 202 00:08:59,873 --> 00:09:02,876 and it went down your throat, into your lungs. 203 00:09:04,945 --> 00:09:07,815 But my chest, it really hurts. 204 00:09:08,348 --> 00:09:10,450 ** 205 00:09:10,517 --> 00:09:11,985 LEA: Hey, Shaun. What's up? 206 00:09:12,052 --> 00:09:13,887 You forgot to put your coffee cup 207 00:09:13,954 --> 00:09:15,923 in the dishwasher before you left. 208 00:09:15,989 --> 00:09:17,658 Sorry, I was in a rush. 209 00:09:17,725 --> 00:09:19,359 And remember, rinse it out 210 00:09:19,426 --> 00:09:21,194 before you put it in the dishwasher. 211 00:09:21,261 --> 00:09:23,631 Noted. And on the top rack. 212 00:09:23,697 --> 00:09:25,498 I got to go. Me too. 213 00:09:25,565 --> 00:09:29,770 Morgan doesn't want to know what's wrong with our patient. 214 00:09:29,837 --> 00:09:31,004 I find that hard to believe. 215 00:09:31,071 --> 00:09:33,506 They talk about bow strings. 216 00:09:33,573 --> 00:09:35,743 I don't know anything about bow strings. 217 00:09:35,809 --> 00:09:39,046 They should be talking about what's wrong with her. 218 00:09:39,112 --> 00:09:41,381 You can't always know, Shaun. 219 00:09:41,448 --> 00:09:43,516 Sometimes tests aren't worth it. 220 00:09:43,583 --> 00:09:45,719 Sometimes we don't have the right tests. 221 00:09:52,926 --> 00:09:54,962 (DOOR OPENS) 222 00:09:55,028 --> 00:09:57,330 ** 223 00:09:57,397 --> 00:09:58,766 CLAIRE: What are you doing in here? 224 00:09:58,832 --> 00:10:02,235 Lea and I disagree about toilet paper. 225 00:10:02,302 --> 00:10:05,939 And you made a good point about finding the right test. 226 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 Thanks? 227 00:10:09,576 --> 00:10:11,411 I just did a test. 228 00:10:12,312 --> 00:10:13,580 On the toilet paper? 229 00:10:13,647 --> 00:10:16,116 Every toilet paper roll in this restroom 230 00:10:16,183 --> 00:10:18,652 has the paper hanging over, not under, 231 00:10:18,719 --> 00:10:21,989 and they were installed by professionals. 232 00:10:22,055 --> 00:10:23,156 Does it matter? 233 00:10:23,223 --> 00:10:25,158 (CELLPHONE BUZZES) 234 00:10:25,225 --> 00:10:28,028 I-D-G-A... 235 00:10:29,763 --> 00:10:32,199 I think it's an acronym 236 00:10:32,265 --> 00:10:34,768 or maybe even an anagram. 237 00:10:36,136 --> 00:10:40,207 I don't think Lea cares about the toilet paper debate. 238 00:10:40,273 --> 00:10:42,810 It's not a debate. I'm right. 239 00:10:42,876 --> 00:10:45,012 I think you should talk to Lea. 240 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 Not text, talk. 241 00:10:49,683 --> 00:10:51,719 Did you talk to Dr. Melendez 242 00:10:51,785 --> 00:10:53,687 after you got in trouble with him? 243 00:10:53,754 --> 00:10:54,822 No. 244 00:10:54,888 --> 00:10:55,989 Why not? 245 00:10:56,056 --> 00:10:58,225 Because I did nothing wrong. 246 00:10:58,291 --> 00:11:00,694 Because you were right. 247 00:11:00,761 --> 00:11:02,595 Yeah. So am I. 248 00:11:05,232 --> 00:11:06,566 (SIGHS) 249 00:11:06,633 --> 00:11:09,937 IRIS: Make sure all four tips are touching the ground 250 00:11:10,003 --> 00:11:11,538 before you take a step. 251 00:11:11,604 --> 00:11:13,073 Well, thank you, Iris. 252 00:11:13,140 --> 00:11:14,574 I never would have figured that out. 253 00:11:14,641 --> 00:11:17,911 I'm required to show you how to use all medical equipment. 254 00:11:17,978 --> 00:11:19,312 (DOORBELL RINGS) 255 00:11:19,379 --> 00:11:21,715 Well, I'm not gonna use it. You want to know why? Huh? 256 00:11:21,782 --> 00:11:24,718 Because I'm not gonna use it. 257 00:11:24,785 --> 00:11:26,920 You remind me of my Grandpa Eddie. 258 00:11:26,987 --> 00:11:28,655 So grumpy, so adorable. 259 00:11:28,722 --> 00:11:30,724 See? Look, no hands. 260 00:11:30,791 --> 00:11:32,159 I'm fine. 261 00:11:34,194 --> 00:11:37,030 Uh, chicken soup, heard it's good for the soul. 262 00:11:37,097 --> 00:11:39,132 I wasn't expecting you. Thank you. 263 00:11:39,199 --> 00:11:40,901 That's very thoughtful. 264 00:11:40,968 --> 00:11:43,136 It's... Really, it's no big deal. 265 00:11:43,203 --> 00:11:45,873 I signed up to bring you food at the hospital, 266 00:11:45,939 --> 00:11:47,474 the Meal Train that they set up. 267 00:11:47,540 --> 00:11:49,476 The Meal Train, yeah. Yeah. 268 00:11:51,311 --> 00:11:53,814 How... How are you doing today? 269 00:11:53,881 --> 00:11:56,316 Well, today is actually looking up. 270 00:11:56,383 --> 00:11:57,617 Good. 271 00:11:57,684 --> 00:11:58,986 You want to come in and have some soup? 272 00:11:59,052 --> 00:12:02,155 I have other plans. 273 00:12:02,222 --> 00:12:03,290 Ah, yeah. 274 00:12:03,356 --> 00:12:04,792 But, um... 275 00:12:04,858 --> 00:12:06,726 I'm actually free tomorrow. 276 00:12:07,427 --> 00:12:09,262 Do you like lasagna? 277 00:12:09,329 --> 00:12:10,931 I kind of love lasagna. 278 00:12:10,998 --> 00:12:12,332 Great. 279 00:12:12,399 --> 00:12:15,702 Finally get that second date. 280 00:12:15,769 --> 00:12:17,771 You know, you don't have to... No, Aaron. 281 00:12:17,838 --> 00:12:19,339 I want to. 282 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Well, then, I want to. 283 00:12:21,141 --> 00:12:22,475 (CHUCKLES) 284 00:12:22,542 --> 00:12:24,177 Okay. Great. 285 00:12:24,244 --> 00:12:25,813 Then, um... 286 00:12:25,879 --> 00:12:27,447 I will see you, then, tomorrow. 287 00:12:27,514 --> 00:12:28,982 I'll see you tomorrow. 288 00:12:30,383 --> 00:12:32,019 (MONITOR BEEPING) 289 00:12:32,085 --> 00:12:35,188 No one dabbles in archery unless they're at summer camp. 290 00:12:35,255 --> 00:12:36,423 How long did you do it? 291 00:12:36,489 --> 00:12:38,792 Seven days a week for seven years. 292 00:12:38,859 --> 00:12:40,127 Why'd you stop? 293 00:12:40,193 --> 00:12:43,196 It was just time to go to college, medical school, 294 00:12:43,263 --> 00:12:44,965 be a grown-up. 295 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 It was that easy to just quit? 296 00:12:46,599 --> 00:12:50,003 Archery doesn't fill concert halls or pay the bills. 297 00:12:50,070 --> 00:12:53,206 She has a slight fever, 298 00:12:53,273 --> 00:12:56,443 her rash is spreading, and she has edema. 299 00:12:56,509 --> 00:12:58,846 This is definitely not paronychia. 300 00:12:58,912 --> 00:13:01,548 I know. I've moved on to MRSA. 301 00:13:01,614 --> 00:13:05,185 That's possible, but you should want proof. 302 00:13:05,252 --> 00:13:08,688 If we do an open, deep-tissue biopsy, 303 00:13:08,755 --> 00:13:10,991 we will know for sure if you have flesh-eating... 304 00:13:11,058 --> 00:13:12,592 Shaun. 305 00:13:12,659 --> 00:13:14,828 (BEEPING CONTINUES) 306 00:13:14,895 --> 00:13:17,564 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 307 00:13:19,799 --> 00:13:21,401 Part of being a good doctor is knowing 308 00:13:21,468 --> 00:13:23,937 when to not scare the crap out of a patient. 309 00:13:24,004 --> 00:13:26,173 I don't think so. 310 00:13:26,239 --> 00:13:28,141 This is your problem, not hers, 311 00:13:28,208 --> 00:13:31,044 your need to be sure, your obsession... 312 00:13:31,111 --> 00:13:34,047 We need to cut off a small piece of her finger 313 00:13:34,114 --> 00:13:36,884 so we know if we have to cut off a larger... 314 00:13:36,950 --> 00:13:39,853 Shaun, you're acting like you want to amputate her hand. 315 00:13:39,920 --> 00:13:44,557 No. You're acting like you don't want to amputate her hand. 316 00:13:44,624 --> 00:13:46,193 I don't. 317 00:13:46,259 --> 00:13:49,596 But that's not medically relevant. 318 00:13:50,330 --> 00:13:52,966 Her temperature is 102. 319 00:13:54,801 --> 00:13:57,938 It's gone up two degrees since we've been arguing. 320 00:13:58,005 --> 00:14:00,007 ** 321 00:14:05,245 --> 00:14:07,881 Okay. We'll test her. 322 00:14:13,286 --> 00:14:15,788 That tissue has begun to die. 323 00:14:17,024 --> 00:14:18,892 Or it's inflammatory infiltration. 324 00:14:19,592 --> 00:14:21,128 Find anything? 325 00:14:21,194 --> 00:14:22,795 We're at an impasse. 326 00:14:22,862 --> 00:14:25,265 ** 327 00:14:28,601 --> 00:14:31,138 Look here, at the margin. 328 00:14:31,204 --> 00:14:33,606 Subcutaneous fat and fascial necrosis. 329 00:14:34,141 --> 00:14:35,475 Shaun was right. 330 00:14:36,743 --> 00:14:38,278 Let's go try to save her hand. 331 00:14:38,345 --> 00:14:40,347 ** 332 00:14:45,218 --> 00:14:47,220 ** 333 00:14:51,058 --> 00:14:54,427 She is a young girl with a lot going on. 334 00:14:54,494 --> 00:14:55,595 Well, we agree on that much. 335 00:14:55,662 --> 00:14:57,264 That's why she needs to see a shrink. 336 00:14:57,330 --> 00:14:59,666 Mmm. This... 337 00:15:01,168 --> 00:15:02,669 This feels different. 338 00:15:07,540 --> 00:15:09,642 What, you don't believe in emotional intelligence? 339 00:15:09,709 --> 00:15:12,112 If I have to choose between the battery of tests we've done 340 00:15:12,179 --> 00:15:15,715 and your gut, it's an easy choice. 341 00:15:15,782 --> 00:15:19,119 No. You don't relate to her, 342 00:15:19,186 --> 00:15:21,888 and if you don't relate to her, you can't understand her. 343 00:15:24,257 --> 00:15:25,725 You're probably right. 344 00:15:27,694 --> 00:15:29,262 You think you do relate. 345 00:15:30,663 --> 00:15:31,931 Well, do you have a kid? 346 00:15:35,068 --> 00:15:37,504 My opinion about Riley is medical. 347 00:15:39,706 --> 00:15:43,210 Why haven't you told any of us you have a kid? 348 00:15:43,276 --> 00:15:45,878 That is a huge chunk of your life you've been hiding. 349 00:15:45,945 --> 00:15:47,614 I don't feel the need to share everything 350 00:15:47,680 --> 00:15:50,383 about my personal life with the people I work with. 351 00:15:50,450 --> 00:15:51,918 Oh, that's your passive-aggressive way 352 00:15:51,985 --> 00:15:53,186 of saying I'm an over-sharer? 353 00:15:53,253 --> 00:15:54,354 Yeah. 354 00:15:54,421 --> 00:15:56,823 Your opinion on Riley is clearly skewed 355 00:15:56,889 --> 00:15:59,459 because you're looking at her through a parental lens. 356 00:15:59,526 --> 00:16:01,028 I've been in her shoes. 357 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 I'm better equipped to evaluate her situation. 358 00:16:03,430 --> 00:16:05,498 You're the poster child of skewed. 359 00:16:05,565 --> 00:16:06,866 You're too emotionally involved 360 00:16:06,933 --> 00:16:08,835 and are overreacting because you had a crappy mom 361 00:16:08,901 --> 00:16:10,337 who didn't care about you. (LAUGHS) 362 00:16:10,403 --> 00:16:12,705 And why do I know all that? 363 00:16:12,772 --> 00:16:14,407 Because you're an over-sharer. 364 00:16:14,474 --> 00:16:16,409 (INHALES SHARPLY) (MONITOR BEEPS) 365 00:16:18,911 --> 00:16:20,480 The scan's clean. 366 00:16:24,451 --> 00:16:26,019 Is it time to send her home? 367 00:16:28,455 --> 00:16:29,889 DR. MELENDEZ: Clamp. 368 00:16:30,623 --> 00:16:32,559 (MONITOR BEEPING) 369 00:16:32,625 --> 00:16:35,362 Whoa. That is not good. 370 00:16:35,428 --> 00:16:38,031 Muscle's weak. Clamp slid right through the fascia. 371 00:16:38,098 --> 00:16:39,832 Murphy, pull the skin back. 372 00:16:41,334 --> 00:16:43,303 SHAUN: Smells like rotten eggs. 373 00:16:44,104 --> 00:16:45,705 There's only tissue damage. 374 00:16:45,772 --> 00:16:47,040 If we debride her hand carefully, 375 00:16:47,107 --> 00:16:49,076 we can preserve some mobility and dexterity. 376 00:16:49,142 --> 00:16:51,678 She's gonna need close monitoring post-op tonight. 377 00:16:52,312 --> 00:16:53,780 Scissors. 378 00:16:55,582 --> 00:16:56,749 (LIGHT SWITCH CLICKS) 379 00:17:12,399 --> 00:17:13,866 (LIGHT SWITCH CLICKS) 380 00:17:18,838 --> 00:17:21,074 We need to talk. 381 00:17:21,141 --> 00:17:23,143 Can it wait? I'm late for an all-night coding session. 382 00:17:23,210 --> 00:17:26,313 You hung the toilet paper incorrectly. 383 00:17:26,379 --> 00:17:27,780 Right. Did you flip it? 384 00:17:29,316 --> 00:17:30,683 Great, we're done. 385 00:17:32,652 --> 00:17:35,755 You left the TV remote on the couch. 386 00:17:35,822 --> 00:17:37,290 Shaun, I'm running late. 387 00:17:37,357 --> 00:17:41,161 You have to put it on the tray on the coffee table. 388 00:17:41,228 --> 00:17:42,829 That is where it belongs. 389 00:17:42,895 --> 00:17:45,932 If it doesn't have a set place, 390 00:17:45,998 --> 00:17:49,802 then it will be in many places and then it will get lost 391 00:17:49,869 --> 00:17:52,672 and if I can't find it, I can't watch the Weather Channel... 392 00:17:52,739 --> 00:17:55,007 Okay, enough about the damn remote! 393 00:17:55,074 --> 00:17:57,610 Everything in this place has to be your way. 394 00:17:57,677 --> 00:18:00,046 We have to make sure to use two pods in the washing machine, 395 00:18:00,113 --> 00:18:01,948 we have to keep the cups to the left of the plate, 396 00:18:02,014 --> 00:18:04,851 we have to keep the air conditioner at exactly 74, 397 00:18:04,917 --> 00:18:06,653 and we have to use one very specific, 398 00:18:06,719 --> 00:18:08,188 very hard-to-find toilet paper. 399 00:18:08,255 --> 00:18:09,822 And I'm trying to be accommodating, 400 00:18:09,889 --> 00:18:11,858 but you are not cutting me any slack. 401 00:18:11,924 --> 00:18:14,194 ** 402 00:18:15,762 --> 00:18:16,996 Oh, God. 403 00:18:17,564 --> 00:18:19,199 Shaun. 404 00:18:19,266 --> 00:18:21,868 Shaun, I am sorry. I'm... Are you okay? 405 00:18:22,369 --> 00:18:24,237 ** 406 00:18:27,407 --> 00:18:29,309 ** 407 00:18:32,745 --> 00:18:34,947 You have a ruptured Achilles. 408 00:18:35,014 --> 00:18:36,549 I'm afraid your weekend warrior days are over-- 409 00:18:36,616 --> 00:18:37,850 Help! Can we get some help here? 410 00:18:37,917 --> 00:18:39,786 Right there. 411 00:18:39,852 --> 00:18:40,953 CLAIRE: What happened? 412 00:18:41,020 --> 00:18:43,590 She couldn't sleep, uh, she spiked a fever. 413 00:18:43,656 --> 00:18:44,991 It's only getting worse. 414 00:18:45,057 --> 00:18:46,693 (BREATHING RAGGEDLY) I can't breathe. 415 00:18:46,759 --> 00:18:49,128 Take a deep breath, in, out. 416 00:18:49,196 --> 00:18:51,198 (THERMOMETER BEEPS) 104.6. 417 00:18:51,264 --> 00:18:52,899 I need IV acetaminophen and cooling blankets ASAP. 418 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 She's tachypneic with an O2 SAT of 87. 419 00:18:55,034 --> 00:18:56,703 Is this... Is this something new or... 420 00:18:56,769 --> 00:18:57,970 Did... I mean, did she do this to herself? 421 00:18:58,037 --> 00:18:59,038 She has an infection. 422 00:18:59,105 --> 00:19:00,507 I think she's developed pneumonia 423 00:19:00,573 --> 00:19:02,074 due to an underlying condition. 424 00:19:02,141 --> 00:19:03,210 What underlying condition? 425 00:19:03,276 --> 00:19:05,245 I have no idea. Page Park and Lim. 426 00:19:09,249 --> 00:19:10,983 No signs of PE or pneumonia. 427 00:19:11,050 --> 00:19:13,253 CFTR was negative for cystic fibrosis. 428 00:19:13,320 --> 00:19:17,390 I think we may have missed something on her CT. 429 00:19:17,457 --> 00:19:20,827 There... that slight shadow on the bronchus. 430 00:19:20,893 --> 00:19:22,562 A slow-growing carcinoid tumor 431 00:19:22,629 --> 00:19:24,731 could cause chronic airway inflammation. 432 00:19:24,797 --> 00:19:26,766 As the tumor grows, symptoms worsen, 433 00:19:26,833 --> 00:19:29,436 leading to airway obstruction and infection. 434 00:19:29,502 --> 00:19:31,371 Or it's just a shadow, 435 00:19:31,438 --> 00:19:32,839 a slight shadow. 436 00:19:32,905 --> 00:19:34,441 It is pretty subtle. 437 00:19:34,507 --> 00:19:37,043 I would like to do exploratory VATS. 438 00:19:37,109 --> 00:19:39,078 You want to poke holes in her chest 439 00:19:39,145 --> 00:19:40,880 and go rooting around in her lungs? 440 00:19:40,947 --> 00:19:42,449 DR. PARK: Riley's body's already compromised. 441 00:19:42,515 --> 00:19:44,116 There are no obvious lesions, 442 00:19:44,183 --> 00:19:45,718 and her symptoms are more likely indicators 443 00:19:45,785 --> 00:19:47,186 of a simple sinus infection. 444 00:19:47,254 --> 00:19:49,722 The safer, better plan is to treat with antibiotics. 445 00:19:49,789 --> 00:19:51,624 If she has a progressing tumor, 446 00:19:51,691 --> 00:19:53,793 we can't just send her home with medication. 447 00:19:59,532 --> 00:20:02,269 Pitch the surgery to the parents and Riley. 448 00:20:02,335 --> 00:20:03,570 Okay. 449 00:20:09,942 --> 00:20:11,478 Hey, hey, hey! 450 00:20:11,544 --> 00:20:13,480 Don't touch those. Those are vintage. 451 00:20:13,546 --> 00:20:15,147 Well, I'm just scooting your toys over 452 00:20:15,214 --> 00:20:16,749 so it's easier to get to your medication. 453 00:20:16,816 --> 00:20:18,885 Toys. Toys? 454 00:20:18,951 --> 00:20:20,753 These are not toys. 455 00:20:20,820 --> 00:20:22,322 That's Reggie Jackson. 456 00:20:22,389 --> 00:20:24,056 IRIS: Well, when that timer goes off, 457 00:20:24,123 --> 00:20:25,758 Roger Johnson can give you your medicine. 458 00:20:25,825 --> 00:20:27,460 Reggie Jackson. 459 00:20:27,527 --> 00:20:29,296 (DOORBELL RINGS) 460 00:20:30,129 --> 00:20:31,764 Hey, guess what. 461 00:20:33,533 --> 00:20:35,001 Quitting time. 462 00:20:35,868 --> 00:20:37,103 Okay. Have fun. 463 00:20:37,169 --> 00:20:39,772 Take your pills. Yeah. (INHALES SHARPLY) 464 00:20:39,839 --> 00:20:40,973 (DOORBELL RINGS) 465 00:20:41,040 --> 00:20:42,141 (EXHALES HEAVILY) 466 00:20:45,412 --> 00:20:47,179 (BREATHES DEEPLY) 467 00:20:48,315 --> 00:20:49,982 I think I broke Shaun. 468 00:20:50,049 --> 00:20:52,151 Hi. We got into a big fight, huge, 469 00:20:52,218 --> 00:20:53,620 and I was yelling and he just fell apart. 470 00:20:53,686 --> 00:20:55,154 It was awful. 471 00:20:55,221 --> 00:20:57,490 And he pushes and pushes and pushes. I pushed back. 472 00:20:57,557 --> 00:20:59,459 Well, Shaun's not easy, but you knew that. 473 00:20:59,526 --> 00:21:02,295 I knew it was gonna be hard, but living with him is a lot. 474 00:21:02,362 --> 00:21:04,564 I know. I mean, there's stuff I've never even thought about. 475 00:21:04,631 --> 00:21:06,098 And I know he has idiosyncrasies, 476 00:21:06,165 --> 00:21:08,335 but there's a lot of them. I mean, a lot. 477 00:21:08,401 --> 00:21:09,836 I know. Is Shaun okay? 478 00:21:09,902 --> 00:21:11,203 Yes. No. I don't know. 479 00:21:11,270 --> 00:21:13,205 He's at work. 480 00:21:13,272 --> 00:21:15,542 Glassy, you know him, 481 00:21:15,608 --> 00:21:17,377 like really know him. 482 00:21:18,411 --> 00:21:20,146 How do I deal with Shaun? 483 00:21:20,212 --> 00:21:23,149 Well, it's been 12 years, and I'm still learning. 484 00:21:23,215 --> 00:21:24,717 He just always has to be right. 485 00:21:24,784 --> 00:21:26,853 I mean, do you... do you know how many calls and texts 486 00:21:26,919 --> 00:21:29,889 and notes he's left me about how I'm doing stuff wrong? 487 00:21:29,956 --> 00:21:31,157 I have a pretty good idea, yeah. 488 00:21:31,223 --> 00:21:33,125 Yeah, well, it's exhausting. 489 00:21:33,192 --> 00:21:34,761 You know what? We all have quirks. 490 00:21:34,827 --> 00:21:38,197 We can all be a pain in the ass from time to time. 491 00:21:38,264 --> 00:21:40,467 Okay, admittedly Shaun a little more so. 492 00:21:40,533 --> 00:21:42,669 That is not helpful. 493 00:21:42,735 --> 00:21:44,070 Sit down. What? 494 00:21:44,136 --> 00:21:45,304 Sit down. Why? 495 00:21:45,372 --> 00:21:47,907 Why? Because you're agitated and you're annoying me 496 00:21:47,974 --> 00:21:50,242 and I can't give you good advice in that state. 497 00:21:51,478 --> 00:21:52,645 Sit. 498 00:21:57,283 --> 00:21:58,317 Thank you. 499 00:22:00,920 --> 00:22:02,755 Do you like Shaun? 500 00:22:02,822 --> 00:22:04,391 Of course. Why? 501 00:22:06,292 --> 00:22:11,163 He's sweet, kind, honest, sometimes brutally honest, 502 00:22:11,230 --> 00:22:14,701 there's never an agenda with him. 503 00:22:14,767 --> 00:22:16,168 He's just Shaun. 504 00:22:17,437 --> 00:22:19,071 So? 505 00:22:19,138 --> 00:22:21,374 So I want him to change, 506 00:22:21,441 --> 00:22:23,242 a little. 507 00:22:23,309 --> 00:22:26,546 You moved in expecting him to change? 508 00:22:26,613 --> 00:22:28,047 He doesn't want you to change. 509 00:22:28,114 --> 00:22:29,281 I know that. 510 00:22:32,284 --> 00:22:36,122 And if I made the wrong decision? 511 00:22:36,188 --> 00:22:39,592 Then you move out and you do it right now. 512 00:22:39,659 --> 00:22:41,394 It'll devastate him, but the longer you wait, 513 00:22:41,461 --> 00:22:44,196 the more... (SIGHS) 514 00:22:44,263 --> 00:22:46,065 ...the worse it will be for him. 515 00:22:52,672 --> 00:22:54,741 CLAIRE: If Riley has a tumor, 516 00:22:54,807 --> 00:22:58,578 we need to open her up to find out what we're dealing with. 517 00:22:58,645 --> 00:23:00,680 Why do you think she has a tumor? 518 00:23:00,747 --> 00:23:03,215 It's consistent with her symptoms. 519 00:23:03,282 --> 00:23:05,885 The same symptoms she's been having for years? 520 00:23:06,853 --> 00:23:08,588 Yes. 521 00:23:08,655 --> 00:23:11,658 The same symptoms we've been told are psychological, 522 00:23:11,724 --> 00:23:14,827 the same symptoms a dozen doctors have run 523 00:23:14,894 --> 00:23:17,263 a hundred tests for and found nothing? 524 00:23:17,329 --> 00:23:20,066 There is a shadow on her CT image. 525 00:23:20,667 --> 00:23:22,068 A shadow? 526 00:23:22,935 --> 00:23:24,537 And it's risky surgery? 527 00:23:26,873 --> 00:23:30,009 Opening her up in a weakened state could be dangerous. 528 00:23:32,111 --> 00:23:34,581 Look, I know Riley frustrates you, 529 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 drives you crazy, 530 00:23:38,017 --> 00:23:39,586 but I also know you love her. 531 00:23:41,588 --> 00:23:43,590 You have a chance to show her that. 532 00:23:44,657 --> 00:23:47,193 So you want to do this as a statement? 533 00:23:47,259 --> 00:23:49,962 (MONITOR BEEPING) 534 00:23:50,029 --> 00:23:52,832 We want you to believe in your daughter, 535 00:23:54,133 --> 00:23:55,768 because that's what a parent does. 536 00:23:56,903 --> 00:23:59,105 ** 537 00:24:01,541 --> 00:24:02,975 When she was little 538 00:24:03,776 --> 00:24:05,712 and had a bad dream, 539 00:24:07,446 --> 00:24:10,783 she used to come into our room and snuggle up under your arm, 540 00:24:12,118 --> 00:24:14,086 just like she's doing to me. 541 00:24:15,221 --> 00:24:16,756 You would stroke her face 542 00:24:17,924 --> 00:24:20,627 until she was finally at peace and fell asleep. 543 00:24:22,161 --> 00:24:23,630 (SNIFFLES) 544 00:24:23,696 --> 00:24:25,598 (VOICE BREAKING) She's in so much pain, 545 00:24:27,166 --> 00:24:29,335 and I don't know how to make it go away. 546 00:24:30,102 --> 00:24:31,771 ** 547 00:24:33,906 --> 00:24:35,407 (SNIFFS) 548 00:24:36,909 --> 00:24:38,077 Riley? 549 00:24:39,111 --> 00:24:40,547 Hey, um... 550 00:24:42,448 --> 00:24:43,716 The doctors, 551 00:24:43,783 --> 00:24:46,919 t-they want to see what's going on in your lungs. 552 00:24:49,556 --> 00:24:51,257 They think you might have a tumor. 553 00:24:55,995 --> 00:24:57,797 And we want them to operate. 554 00:25:00,600 --> 00:25:02,569 You think I have a real tumor? 555 00:25:04,436 --> 00:25:07,473 It's scary, I know, but... 556 00:25:08,307 --> 00:25:11,310 Yes, we do. 557 00:25:12,444 --> 00:25:14,614 ** 558 00:25:16,983 --> 00:25:19,018 ** 559 00:25:21,954 --> 00:25:23,590 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 560 00:25:23,656 --> 00:25:25,725 DR. REZNICK: Her BP's dropping out... 73/51. 561 00:25:25,792 --> 00:25:28,928 Heart rate is spiking to 137. 562 00:25:28,995 --> 00:25:31,363 Hang an IV saline bolus. I need a 12-lead. 563 00:25:35,635 --> 00:25:37,469 The necrosis has migrated. 564 00:25:37,536 --> 00:25:38,771 She's septic. 565 00:25:38,838 --> 00:25:40,973 There's definite infiltration to the bone. 566 00:25:41,040 --> 00:25:42,875 We're gonna have to amputate her arm. 567 00:25:47,880 --> 00:25:49,649 (SAW BUZZING) 568 00:25:51,183 --> 00:25:52,985 (MONITOR BEEPING) 569 00:25:56,055 --> 00:25:57,624 DR. MELENDEZ: Polish the bone to help stump healing. 570 00:25:58,390 --> 00:25:59,659 Rasp. 571 00:26:01,260 --> 00:26:04,030 SHAUN: The margins appear to be clean. 572 00:26:06,032 --> 00:26:07,266 There's still a small chance microbes 573 00:26:07,333 --> 00:26:08,635 may have spread to her organs. 574 00:26:08,701 --> 00:26:10,169 If they did, then her mortality rate 575 00:26:10,236 --> 00:26:11,671 just increased exponentially. 576 00:26:13,906 --> 00:26:16,643 What if we put her in hyperbaric oxygen therapy now? 577 00:26:16,709 --> 00:26:19,011 Oxygen's toxic to bacteria. 578 00:26:19,078 --> 00:26:21,614 There's a lot of things that could go wrong in there. 579 00:26:21,681 --> 00:26:22,782 We wouldn't be able to decompress the chamber 580 00:26:22,849 --> 00:26:23,983 in time to help her. 581 00:26:26,218 --> 00:26:28,821 We wouldn't have to wait to help her 582 00:26:28,888 --> 00:26:30,857 if someone goes in with her. 583 00:26:32,424 --> 00:26:33,793 I'll do it. 584 00:26:33,860 --> 00:26:35,628 Okay. Get the chamber ready. 585 00:26:36,262 --> 00:26:38,397 ** 586 00:26:40,432 --> 00:26:42,234 DR. LIM: Lung tissue looks normal. 587 00:26:42,301 --> 00:26:44,170 DR. PARK: And there are healthy-appearing bronchi. 588 00:26:44,236 --> 00:26:45,705 Nothing, 589 00:26:45,772 --> 00:26:47,039 yet. 590 00:26:49,308 --> 00:26:50,710 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 591 00:26:50,777 --> 00:26:52,144 DR. LIM: Damn it. Tore a lobar artery. 592 00:26:52,211 --> 00:26:55,214 JL: BP is 81/49, oxygen SATS 93, 593 00:26:55,281 --> 00:26:57,383 heart rate is going up. She is tanking. 594 00:26:57,449 --> 00:26:59,852 DR. LIM: Park, I need more suction. I can't see a thing in here. 595 00:26:59,919 --> 00:27:01,487 We need to do an open thoracotomy now. 596 00:27:01,553 --> 00:27:03,923 Browne, crack her chest. 10 blade and a rib spreader. 597 00:27:09,862 --> 00:27:14,033 There are only 7.18 cubic meters in there. 598 00:27:15,201 --> 00:27:16,335 How does it feel? 599 00:27:17,336 --> 00:27:18,905 It's fine. 600 00:27:18,971 --> 00:27:21,340 I thought it might feel claustrophobic 601 00:27:21,407 --> 00:27:22,942 for someone neurotypical. 602 00:27:24,210 --> 00:27:25,444 It is. 603 00:27:27,479 --> 00:27:29,648 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 604 00:27:30,917 --> 00:27:32,151 CLAIRE: Got it. 605 00:27:32,218 --> 00:27:34,253 It's still bleeding. 606 00:27:34,320 --> 00:27:36,155 JL: Stroke volume just bottomed out. 607 00:27:36,222 --> 00:27:38,257 CLAIRE: Rapid infuse four liters of whole blood. 608 00:27:38,324 --> 00:27:40,292 DR. LIM: Get ready to start cardiac massage. 609 00:27:40,359 --> 00:27:42,695 Wait. I think I have an anchor in the arterial wall. 610 00:27:43,796 --> 00:27:46,265 JL: Stroke volume is rising, 611 00:27:46,332 --> 00:27:50,002 BP increasing, 90/60. 612 00:27:50,069 --> 00:27:51,704 Pulse is 90 and regular. 613 00:27:51,771 --> 00:27:53,305 She's stable for now. 614 00:27:54,473 --> 00:27:55,808 (MONITOR BEEPING STEADILY) 615 00:27:59,779 --> 00:28:01,247 This was a mistake. 616 00:28:01,313 --> 00:28:03,649 We need to close her up as soon as possible. 617 00:28:07,787 --> 00:28:09,688 DR. LIM: It doesn't make any sense. 618 00:28:11,323 --> 00:28:13,259 Her arterial wall shouldn't be this fragile. 619 00:28:14,293 --> 00:28:16,328 Something else has caused it to thin out. 620 00:28:18,798 --> 00:28:20,967 What else is going on in here? 621 00:28:21,033 --> 00:28:22,634 Browne, I need more light. 622 00:28:23,135 --> 00:28:25,404 ** 623 00:28:27,106 --> 00:28:28,741 Yeah. See that? 624 00:28:30,276 --> 00:28:33,112 A localized granuloma on the right lower lobe. 625 00:28:33,179 --> 00:28:34,346 You think it's cancer? 626 00:28:34,413 --> 00:28:35,948 DR. LIM: Not sure, but something's in there. 627 00:28:36,015 --> 00:28:37,884 Park, retract the lung. 628 00:28:37,950 --> 00:28:39,685 (BEEPING CONTINUES) 629 00:28:40,719 --> 00:28:43,155 ** 630 00:28:51,430 --> 00:28:53,099 It's a LEGO. 631 00:28:53,165 --> 00:28:54,834 Riley must've inhaled it years ago. 632 00:28:54,901 --> 00:28:56,368 CLAIRE: It settled in your lung 633 00:28:56,435 --> 00:28:59,171 and became encased in inflammatory tissue. 634 00:28:59,238 --> 00:29:02,074 Your body's immune response attacked it, 635 00:29:02,141 --> 00:29:04,977 making you progressively more sick over the years. 636 00:29:05,044 --> 00:29:07,513 DR. PARK: It's small, thin, and made of plastic. 637 00:29:07,579 --> 00:29:09,782 There was no way of seeing it on any of the imaging. 638 00:29:09,849 --> 00:29:11,550 Ugh. This is so gross. 639 00:29:13,219 --> 00:29:14,987 I'm gonna make it into a necklace. 640 00:29:15,054 --> 00:29:16,422 (LAUGHTER) 641 00:29:17,890 --> 00:29:19,258 Good luck. Excuse me. 642 00:29:25,264 --> 00:29:27,800 We're sorry that we didn't believe in you. 643 00:29:31,337 --> 00:29:33,973 We're sorry that we put you through all this. 644 00:29:38,177 --> 00:29:40,012 We're sorry that we got divorced. 645 00:29:40,079 --> 00:29:41,447 Whoa. 646 00:29:41,513 --> 00:29:44,050 You guys are way better off apart. 647 00:29:44,116 --> 00:29:47,286 We always thought you were upset because we split up. 648 00:29:47,353 --> 00:29:50,456 I was upset because you fought all the time. 649 00:29:50,522 --> 00:29:52,124 You still do. 650 00:29:52,191 --> 00:29:53,425 It freaked me out. 651 00:29:55,627 --> 00:29:57,897 So I'd hide in my princess tent, 652 00:29:57,964 --> 00:30:01,200 bite my nails, gnaw on crayons... 653 00:30:03,235 --> 00:30:06,172 ...chew on LEGOs. (CHUCKLES) 654 00:30:06,238 --> 00:30:07,739 We screwed up, 655 00:30:09,208 --> 00:30:11,643 and we promise we can do better. 656 00:30:13,145 --> 00:30:15,781 ** 657 00:30:25,391 --> 00:30:27,559 I am not saying that Ordinary People 658 00:30:27,626 --> 00:30:29,195 is not a good movie. 659 00:30:29,261 --> 00:30:30,796 It's a good... It's a great movie. 660 00:30:30,863 --> 00:30:32,398 (CHUCKLES) It's a great movie. 661 00:30:32,464 --> 00:30:34,033 Okay, but I'm saying is that Raging Bull 662 00:30:34,100 --> 00:30:36,502 is a superior cinematic experience. 663 00:30:36,568 --> 00:30:39,238 It is raw. It's, like, romantic. 664 00:30:39,305 --> 00:30:41,207 It's romantic? Yeah! 665 00:30:41,273 --> 00:30:42,508 It pummels you from start to finish. 666 00:30:42,574 --> 00:30:44,210 Exactly. Exactly. 667 00:30:44,276 --> 00:30:46,645 It's like adrenaline is pulsing through your veins. 668 00:30:46,712 --> 00:30:49,181 It leaves me breathless every time I watch it. 669 00:30:50,016 --> 00:30:51,183 Oh! 670 00:30:52,018 --> 00:30:54,286 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 671 00:30:55,787 --> 00:30:59,525 Do you... Do you want to, like, go for a walk? 672 00:30:59,591 --> 00:31:01,293 Well, it's a little cold outside. 673 00:31:01,994 --> 00:31:03,896 (BOTH LAUGH) 674 00:31:05,031 --> 00:31:06,732 I'm gonna kiss you. You are? 675 00:31:06,798 --> 00:31:08,267 Uh-huh. Okay. 676 00:31:09,801 --> 00:31:11,137 Mmm. 677 00:31:13,705 --> 00:31:14,806 Mmm. 678 00:31:14,873 --> 00:31:16,976 Maybe we'll walk upstairs? Okay. 679 00:31:17,043 --> 00:31:18,310 Yeah? Yeah. 680 00:31:18,377 --> 00:31:20,046 This way? Yeah. 681 00:31:20,612 --> 00:31:22,548 Yeah. 682 00:31:22,614 --> 00:31:24,984 Whoa. (GROANS) 683 00:31:25,051 --> 00:31:26,953 (STUTTERS) Can I help? No. Thank you. 684 00:31:27,019 --> 00:31:28,854 I'll get there. I'm okay, I'm okay. 685 00:31:28,921 --> 00:31:30,289 I'm okay. Ow. 686 00:31:30,356 --> 00:31:32,258 (INHALES, EXHALES SHARPLY) 687 00:31:32,324 --> 00:31:34,860 ** 688 00:31:37,896 --> 00:31:39,765 (MONITOR BEEPING) 689 00:31:50,876 --> 00:31:52,644 Is my hand okay? 690 00:31:55,114 --> 00:31:59,518 Your biopsy was positive for necrotizing fasciitis. 691 00:31:59,585 --> 00:32:02,488 We had to do multiple surgeries 692 00:32:02,554 --> 00:32:05,057 to remove the infected muscle and bone. 693 00:32:05,691 --> 00:32:07,026 Bone? 694 00:32:08,961 --> 00:32:10,462 I'm so sorry, Jas. 695 00:32:10,529 --> 00:32:12,564 We had to amputate your arm. 696 00:32:13,832 --> 00:32:15,467 No. 697 00:32:15,534 --> 00:32:17,636 No, my... my arm still hurts. 698 00:32:17,703 --> 00:32:20,106 I can... I can feel it. It's still there. 699 00:32:22,874 --> 00:32:25,111 What you're experiencing is "phantom pain." 700 00:32:26,145 --> 00:32:28,314 Your arm is gone. 701 00:32:28,380 --> 00:32:31,317 ** 702 00:32:36,888 --> 00:32:38,157 (SOBS) 703 00:32:40,726 --> 00:32:41,927 H-He told you. 704 00:32:46,232 --> 00:32:47,599 My arm. 705 00:32:50,469 --> 00:32:52,404 (CRYING) My arm is gone. 706 00:32:56,608 --> 00:32:58,077 It's gone 707 00:32:58,144 --> 00:33:01,113 and it's... it's your fault. 708 00:33:01,180 --> 00:33:02,881 (SNIFFLES) 709 00:33:03,982 --> 00:33:06,918 ** 710 00:33:12,958 --> 00:33:14,593 (WEAKLY) Get out. 711 00:33:17,563 --> 00:33:19,131 Get the hell out. 712 00:33:20,566 --> 00:33:22,134 I can't. 713 00:33:23,335 --> 00:33:24,703 Neither of us can. 714 00:33:24,770 --> 00:33:25,837 (SNIFFLES) 715 00:33:28,607 --> 00:33:30,842 (SOBBING) 716 00:33:30,909 --> 00:33:33,679 ** 717 00:33:35,281 --> 00:33:38,384 ** 718 00:33:49,228 --> 00:33:50,862 You called it. 719 00:33:50,929 --> 00:33:52,164 Well done. 720 00:33:52,231 --> 00:33:53,932 Thanks for your help. 721 00:33:53,999 --> 00:33:57,736 Finally a believer in the power of emotional intelligence? 722 00:33:57,803 --> 00:33:59,605 Oh, it did get her parents on board, 723 00:33:59,671 --> 00:34:01,540 even if it's only for a little while. 724 00:34:01,607 --> 00:34:03,309 They believe their kid, 725 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 and they're working on their family relationships. 726 00:34:05,611 --> 00:34:07,012 It's pretty big steps. 727 00:34:07,079 --> 00:34:09,148 It was a nice moment. 728 00:34:09,215 --> 00:34:11,317 But if you think you changed them, that they'll be 729 00:34:11,383 --> 00:34:14,586 different people tomorrow than they were yesterday, 730 00:34:14,653 --> 00:34:16,222 then you're kidding yourself. 731 00:34:19,825 --> 00:34:22,194 Right now, my emotional intelligence is telling me 732 00:34:22,261 --> 00:34:23,862 even you don't believe that. 733 00:34:25,797 --> 00:34:27,199 (ELEVATOR BELL DINGS) 734 00:34:27,266 --> 00:34:29,067 (ELEVATOR DOORS OPEN) 735 00:34:29,968 --> 00:34:32,871 ** 736 00:34:36,375 --> 00:34:38,377 (FOOTSTEPS APPROACHING) 737 00:34:38,444 --> 00:34:40,212 Kitchen's clean, 738 00:34:41,413 --> 00:34:42,981 leftovers are in the fridge. 739 00:34:44,916 --> 00:34:46,385 How you doing? 740 00:34:47,519 --> 00:34:49,355 Fine. 741 00:34:49,421 --> 00:34:52,358 I just got a little lightheaded. 742 00:34:52,424 --> 00:34:55,261 Balance isn't quite back to normal. 743 00:34:56,862 --> 00:34:58,397 Well, now that you're feeling a little better, 744 00:34:58,464 --> 00:34:59,898 you want to watch Raging Bull? 745 00:35:02,033 --> 00:35:03,669 No. 746 00:35:03,735 --> 00:35:05,471 Okay. Another time. 747 00:35:06,438 --> 00:35:07,773 No. 748 00:35:09,275 --> 00:35:10,809 I can't do this. 749 00:35:10,876 --> 00:35:12,878 We can take it slow. 750 00:35:12,944 --> 00:35:16,648 I'm... I'm happy to just be here with you, like this. 751 00:35:16,715 --> 00:35:19,551 No. I can't... I can't be here like this. 752 00:35:22,888 --> 00:35:24,890 I-I don't want you to f... 753 00:35:26,124 --> 00:35:29,261 I just... I don't want to... 754 00:35:31,930 --> 00:35:35,434 I'm sorry. I just... I need you to go, please. 755 00:35:45,644 --> 00:35:48,447 ** 756 00:35:51,483 --> 00:35:54,753 (DOOR OPENS, CLOSES) 757 00:35:54,820 --> 00:35:58,056 ** 758 00:36:12,538 --> 00:36:16,107 ** 759 00:36:21,680 --> 00:36:24,850 ** 760 00:36:30,622 --> 00:36:34,660 Jas practiced violin every day since she was five. 761 00:36:37,796 --> 00:36:40,499 She put all her faith in me to do the right thing, and... 762 00:36:42,734 --> 00:36:44,336 I thought I did. I... 763 00:36:47,939 --> 00:36:49,975 Shaun didn't care. He... 764 00:36:50,041 --> 00:36:53,412 He didn't see her dreams. He just saw her symptoms. 765 00:36:57,148 --> 00:36:59,351 Sometimes that'll be the wrong choice. 766 00:37:07,693 --> 00:37:11,763 My second year in the program, there was this resident. 767 00:37:13,665 --> 00:37:15,166 She was kind of weird. 768 00:37:15,233 --> 00:37:17,002 She wore comic book T-shirts, 769 00:37:17,068 --> 00:37:19,571 always ate the exact same lunch. 770 00:37:21,540 --> 00:37:24,810 But she was smart. 771 00:37:24,876 --> 00:37:27,513 She would get surgeries and knock 'em out of the park 772 00:37:27,579 --> 00:37:29,315 over and over again. 773 00:37:30,482 --> 00:37:32,217 Couldn't stand her. 774 00:37:35,186 --> 00:37:39,325 And one day I realized I was competing against her, 775 00:37:41,360 --> 00:37:43,729 but she wasn't competing against me. 776 00:37:45,797 --> 00:37:48,867 She spent her time observing, asking questions, 777 00:37:48,934 --> 00:37:52,771 preparing herself to be a great surgeon. 778 00:37:55,974 --> 00:37:57,376 (SIGHS) 779 00:37:59,210 --> 00:38:00,546 Is she? 780 00:38:03,949 --> 00:38:07,085 Dr. Lim is one of the best trauma surgeons in the country. 781 00:38:16,662 --> 00:38:18,597 (SNIFFLES) 782 00:38:30,141 --> 00:38:31,477 (ELEVATOR BELL DINGS) 783 00:38:35,681 --> 00:38:37,949 Dr. Melendez. Dr. Browne. 784 00:38:39,150 --> 00:38:41,052 Dr. Lim. 785 00:38:41,119 --> 00:38:43,088 Nice save today. 786 00:38:43,154 --> 00:38:45,891 I heard. Yes, good work, Dr. Browne. 787 00:38:45,957 --> 00:38:47,426 Thank you. 788 00:38:52,798 --> 00:38:54,265 (ELEVATOR BELL DINGS) 789 00:38:54,332 --> 00:38:56,001 (ELEVATOR DOORS OPEN) 790 00:38:58,303 --> 00:38:59,638 Good night. 791 00:39:03,308 --> 00:39:05,577 (ELEVATOR DOORS CLOSE) 792 00:39:05,644 --> 00:39:08,213 You know she showed bad judgment. 793 00:39:08,279 --> 00:39:10,281 You got something to say, just say it. 794 00:39:13,184 --> 00:39:14,586 Want to grab a beer? 795 00:39:17,322 --> 00:39:18,690 Yes. 796 00:39:19,658 --> 00:39:21,527 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 797 00:39:24,329 --> 00:39:25,664 Hey. 798 00:39:28,299 --> 00:39:29,835 Are you okay? 799 00:39:33,539 --> 00:39:34,840 Yes. 800 00:39:37,308 --> 00:39:40,812 I'm so sorry for my outburst yesterday. 801 00:39:42,380 --> 00:39:44,349 I'm fine now. 802 00:39:47,519 --> 00:39:49,888 I'm not, Shaun. 803 00:39:51,289 --> 00:39:54,025 Coming back to California and starting a new job 804 00:39:54,092 --> 00:39:55,961 and moving in with you... 805 00:39:56,027 --> 00:39:58,163 It's been so stressful, 806 00:39:58,229 --> 00:40:01,099 harder than I anticipated. 807 00:40:06,037 --> 00:40:07,839 You're moving out. 808 00:40:08,907 --> 00:40:11,009 No, I'm not moving out. 809 00:40:11,076 --> 00:40:14,446 We are still figuring out each other's quirks. 810 00:40:14,513 --> 00:40:16,014 (EXHALES HEAVILY) Oh, yes. 811 00:40:16,081 --> 00:40:18,484 You're very difficult to live with. 812 00:40:18,550 --> 00:40:20,752 (LAUGHS) 813 00:40:20,819 --> 00:40:24,856 I know I forget stuff a lot, 814 00:40:24,923 --> 00:40:29,094 and sometimes I snap and yell. 815 00:40:29,928 --> 00:40:31,897 I promise to work on that. 816 00:40:33,532 --> 00:40:35,801 And I don't need you to change, 817 00:40:35,867 --> 00:40:38,269 but I do need to know that you know 818 00:40:39,137 --> 00:40:40,706 you're annoying as hell. 819 00:40:42,741 --> 00:40:46,912 I need to know that you'll try to compromise. 820 00:40:54,986 --> 00:41:00,859 I don't think I can use one-ply toilet paper. 821 00:41:00,926 --> 00:41:02,861 Oh, no, you were so right about two-ply. 822 00:41:02,928 --> 00:41:05,697 Totally worth the extra $1.50. 823 00:41:05,764 --> 00:41:11,002 But maybe the cups can go to the right of the plates. 824 00:41:13,138 --> 00:41:14,640 Sometimes. 825 00:41:18,343 --> 00:41:20,378 Well, everything's unpacked. 826 00:41:20,445 --> 00:41:23,882 We're officially moved in together. 827 00:41:24,449 --> 00:41:26,885 (CHUCKLES) 828 00:41:26,952 --> 00:41:30,522 I'm gonna take these down to the recycling. 829 00:41:30,589 --> 00:41:33,191 And I know I probably didn't put everything in the right place, 830 00:41:33,258 --> 00:41:36,327 but maybe we can rearrange it together. 831 00:41:38,263 --> 00:41:41,099 I like that idea very much. 832 00:41:41,166 --> 00:41:43,535 (LEA CHUCKLES) 833 00:41:43,602 --> 00:41:45,136 (TONIGHT TONIGHT PLAYING) 834 00:41:45,203 --> 00:41:48,239 * All I am is all I need 835 00:41:48,306 --> 00:41:51,409 * And these city boy blues and these suicide queens 836 00:41:51,476 --> 00:41:54,613 * And I said what I said 'cause I love you so much 837 00:41:54,680 --> 00:41:57,683 * Now I'm pulling these wires on this cross-city bus 838 00:41:57,749 --> 00:42:01,052 * 'Cause tonight, tonight, tonight, tonight 839 00:42:01,119 --> 00:42:04,322 * Yeah, tonight, tonight, tonight, tonight 840 00:42:04,389 --> 00:42:07,458 * All I want is what I can't take 841 00:42:07,525 --> 00:42:10,962 * But tonight, tonight, tonight, tonight 842 00:42:11,029 --> 00:42:15,466 ** 843 00:42:15,533 --> 00:42:18,303 I like that idea very much. 844 00:42:18,369 --> 00:42:19,638 * Tonight, tonight, tonight, tonight * 845 00:42:21,206 --> 00:42:24,610 ** 846 00:42:40,025 --> 00:42:44,095 ** 55256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.