Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV
GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
Mr. Mercer.
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,752
Do you mind if I join you
for a minute?
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,512
Seems you already have.
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,836
No one's ever accused me
of being overly polite.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,071
I hear congratulations are in order.
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,279
Word is, you'll be getting
exclusive city contract
8
00:00:31,880 --> 00:00:33,872
to lay track
for the new cable car lines.
9
00:00:35,080 --> 00:00:38,152
Well, nothing's official yet,
but, yes,
10
00:00:38,720 --> 00:00:41,189
all indications are that
the city will be accepting my bid.
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,280
Hmm.
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,273
That's gotta be a hell of a windfall.
13
00:00:51,080 --> 00:00:53,276
Even for a rich fellow like yourself.
14
00:00:53,360 --> 00:00:55,795
These are hard times
for all of us, Mr. Leary.
15
00:00:56,080 --> 00:00:58,470
Some more than others, Mr. Mercer.
16
00:00:59,520 --> 00:01:01,830
Mr. Leary, I know why you're here.
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,837
When construction begins,
I'll need a small army
18
00:01:04,960 --> 00:01:07,555
of skilled workers,
100 jobs, maybe more.
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,193
I guess you do know why I'm here.
20
00:01:10,280 --> 00:01:11,919
You're here to intimidate me,
21
00:01:12,000 --> 00:01:14,240
and you can believe me that
I didn't become a rich fellow
22
00:01:14,320 --> 00:01:15,834
by being easily intimidated.
23
00:01:16,440 --> 00:01:19,399
But the mayor's office
is drilling down on me hard,
24
00:01:20,680 --> 00:01:22,239
so I'll tell you what.
25
00:01:23,640 --> 00:01:25,472
I'll hire on your recommendation,
26
00:01:25,560 --> 00:01:27,736
and in return, you will help me
to keep salaries manageable.
27
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
What do you think?
28
00:01:32,480 --> 00:01:35,393
I think our city needs
more patriots like you.
29
00:01:35,920 --> 00:01:38,037
And, naturally,
in performing this service,
30
00:01:38,160 --> 00:01:39,640
you'll charge me a consulting fee.
31
00:01:39,960 --> 00:01:41,394
Only what you think is fair.
32
00:01:42,600 --> 00:01:43,920
I'll leave you to your breakfast.
33
00:03:44,200 --> 00:03:47,079
The State v. John Chinaman.
34
00:03:47,160 --> 00:03:50,278
Two counts of aggravated assault
in the first degree.
35
00:03:50,880 --> 00:03:52,712
Your Honor,
it should be noted,
36
00:03:52,800 --> 00:03:54,473
and the police
in attendance can confirm
37
00:03:54,560 --> 00:03:56,552
that this defendant is
also the prime suspect
38
00:03:56,640 --> 00:03:58,040
in a double homicide.
39
00:03:58,440 --> 00:03:59,669
It is the People's intention
40
00:03:59,800 --> 00:04:02,360
to prosecute this man
for those crimes, as well,
41
00:04:02,440 --> 00:04:04,280
so perhaps we should delay
these proceedings...
42
00:04:04,360 --> 00:04:08,036
Your Honor, to wit, no murder charges
have been filed against my client.
43
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
As such,
44
00:04:09,200 --> 00:04:11,590
any allegations have no bearing
on today's arraignment.
45
00:04:12,720 --> 00:04:14,960
Mr. Stanton,
have you been personally presented
46
00:04:15,040 --> 00:04:17,600
with evidence to support
these additional charges?
47
00:04:17,920 --> 00:04:19,096
No, not yet, Your Honor,
48
00:04:19,120 --> 00:04:20,856
but the police assured me
that it will be forthcoming.
49
00:04:20,880 --> 00:04:22,576
You should
know better, Mr. Stanton.
50
00:04:22,600 --> 00:04:25,240
Until you file charges,
my hands are tied.
51
00:04:25,880 --> 00:04:28,520
The murders are out, Mr. Coleman.
52
00:04:28,600 --> 00:04:31,160
On the assault charges,
how does the defendant plead?
53
00:04:31,240 --> 00:04:32,936
Not guilty, Your Honor.
54
00:04:32,960 --> 00:04:34,376
It's a clear-cut case of self-defense.
55
00:04:34,400 --> 00:04:36,869
Uh, the two victims,
Seamus and Paul O'Shea,
56
00:04:36,960 --> 00:04:39,191
are prepared to testify
to the contrary.
57
00:04:39,720 --> 00:04:41,552
Does the defense have any witnesses?
58
00:04:41,640 --> 00:04:43,359
No, Your Honor.
59
00:04:43,920 --> 00:04:46,435
Imagine that.
60
00:04:47,040 --> 00:04:50,272
The trial is scheduled
for tomorrow morning at 9:00 a.m.
61
00:04:50,360 --> 00:04:52,431
Until then, the defendant will be held
62
00:04:52,560 --> 00:04:55,519
without bail
until a verdict is rendered.
63
00:04:56,000 --> 00:04:57,070
Next case.
64
00:05:17,600 --> 00:05:18,954
Bill, a word, please?
65
00:05:19,040 --> 00:05:21,032
- I'm a little busy right...
- Then I'll be quick.
66
00:05:23,360 --> 00:05:25,238
I appreciate the fact
that you made the arrest.
67
00:05:25,560 --> 00:05:26,755
We all do.
68
00:05:26,840 --> 00:05:28,035
But there's no satisfaction
69
00:05:28,120 --> 00:05:30,560
in watching the wheels of justice
diminish the chink's crimes.
70
00:05:30,960 --> 00:05:32,096
You're worried about the judge?
71
00:05:32,120 --> 00:05:35,113
He wasn't moved
by the notion of a double homicide.
72
00:05:35,600 --> 00:05:38,513
Well, the assault charges'll stick.
We got two victims testifying.
73
00:05:38,600 --> 00:05:39,636
We want the murder, Bill.
74
00:05:39,960 --> 00:05:41,189
And this fucking judge...
75
00:05:41,280 --> 00:05:43,192
Well, maybe you can talk
to the prosecutor,
76
00:05:43,400 --> 00:05:44,993
cook up some grounds for a new judge.
77
00:05:45,240 --> 00:05:46,356
That will take too long.
78
00:05:46,600 --> 00:05:48,956
The people I speak for
have already convicted this chink.
79
00:05:49,040 --> 00:05:50,800
So I'm thinking
we may as well skip the trial
80
00:05:50,880 --> 00:05:52,439
and get right to the sentence.
81
00:06:02,560 --> 00:06:03,960
Good afternoon, Mai Ling.
82
00:06:04,040 --> 00:06:05,440
I am sorry for the interruption,
83
00:06:05,520 --> 00:06:09,196
but I wanted to personally deliver
this week's casino receipts.
84
00:06:28,280 --> 00:06:30,954
Well, I assume,
if you delivered this yourself,
85
00:06:31,040 --> 00:06:33,077
you're here for more
than just a pat on the back.
86
00:06:34,440 --> 00:06:37,353
The box is full,
but not as full as it could be.
87
00:06:37,640 --> 00:06:38,710
I'm listening.
88
00:06:38,800 --> 00:06:40,393
Our capacity is limited.
89
00:06:40,480 --> 00:06:42,119
Every night, we turn away players.
90
00:06:42,200 --> 00:06:44,157
That's money walking out our door.
91
00:06:44,440 --> 00:06:45,840
And you have a suggestion?
92
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
If I remove one of the bars,
the one against the south wall,
93
00:06:48,760 --> 00:06:51,150
I could fit in six or seven
new tables.
94
00:06:51,680 --> 00:06:54,115
And how much of our revenue
do the bars generate?
95
00:06:54,200 --> 00:06:56,078
30%, between the two.
96
00:06:57,680 --> 00:06:59,000
And how long to renovate?
97
00:06:59,280 --> 00:07:01,317
Three weeks, maybe four.
98
00:07:03,480 --> 00:07:04,755
Make it three.
99
00:07:06,480 --> 00:07:09,154
Don't I need Long Zii's permission
to make these changes?
100
00:07:09,480 --> 00:07:11,199
Well, you just got it.
101
00:07:14,880 --> 00:07:16,792
Is there a problem, Ji Huang?
102
00:07:17,280 --> 00:07:19,715
No, Mai Ling. I'm sorry, I...
103
00:07:20,080 --> 00:07:21,594
I'll start work immediately.
104
00:07:21,680 --> 00:07:23,160
Yes, you will,
105
00:07:23,240 --> 00:07:26,074
and on half salary
until the renovations are complete.
106
00:07:26,320 --> 00:07:28,277
Incentive to work quickly.
107
00:07:45,360 --> 00:07:46,430
What is it?
108
00:07:47,200 --> 00:07:49,556
Your brother was arrested yesterday.
109
00:07:52,520 --> 00:07:54,159
Of course he was.
110
00:08:08,520 --> 00:08:11,433
I should...
I should've been home that day, girls.
111
00:08:11,520 --> 00:08:13,159
Doug was never there!
112
00:08:14,760 --> 00:08:15,955
Phillip.
113
00:08:17,320 --> 00:08:18,640
Mrs. Blake.
114
00:08:20,760 --> 00:08:22,797
You look lovely, as always.
115
00:08:22,880 --> 00:08:25,076
Get the fuck out of here!
116
00:08:25,160 --> 00:08:26,560
They told me I might find you here.
117
00:08:26,760 --> 00:08:28,911
Yeah, they told me you might, too.
118
00:08:29,000 --> 00:08:30,434
What? Who?
119
00:08:30,520 --> 00:08:32,352
Mr. Buckley.
120
00:08:32,760 --> 00:08:34,433
There's a pleasant fella.
121
00:08:34,960 --> 00:08:36,360
- Gareth.
- Aye.
122
00:08:36,440 --> 00:08:38,000
Will you get Mrs. Blake
a drink, please?
123
00:08:38,120 --> 00:08:39,634
Uh, no, thank you.
124
00:08:40,240 --> 00:08:42,471
It's a bit early, isn't it?
125
00:08:43,280 --> 00:08:45,476
No, not if you pace yourself.
126
00:08:50,560 --> 00:08:52,358
Since we both know
this is not a social call,
127
00:08:52,440 --> 00:08:55,478
could you please just...
Just get on with it?
128
00:08:57,760 --> 00:09:00,559
The Chinese man
you're defending is innocent.
129
00:09:01,000 --> 00:09:02,798
He was only protecting
my manservant and me
130
00:09:02,880 --> 00:09:04,473
from those Irish thugs.
131
00:09:04,720 --> 00:09:06,279
Your manservant?
132
00:09:06,360 --> 00:09:07,714
Phillip.
133
00:09:10,600 --> 00:09:13,160
I'm sorry, there's really nothing
I can do at this point.
134
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Put me on the stand.
135
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
I'll testify that he was coming
to our defense.
136
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Sure.
137
00:09:17,440 --> 00:09:19,511
Let's put the mayor's wife
on the stand
138
00:09:19,600 --> 00:09:22,195
to testify on behalf
of a Chinese enforcer.
139
00:09:22,280 --> 00:09:24,112
I mean, what could possibly go wrong?
140
00:09:26,560 --> 00:09:29,075
Look, even if I thought it would help,
141
00:09:29,160 --> 00:09:32,039
which it wouldn't,
not even a little bit,
142
00:09:32,120 --> 00:09:34,157
Buckley has made it
excruciatingly clear
143
00:09:34,240 --> 00:09:37,039
that if I let you anywhere
near this case, then I lose my job.
144
00:09:37,240 --> 00:09:39,516
And I'm sorry, but in this economy,
145
00:09:40,240 --> 00:09:43,995
career opportunities for drunk lawyers
are just not what they used to be.
146
00:09:45,040 --> 00:09:46,679
What's happened to you, Phillip?
147
00:09:47,040 --> 00:09:49,919
You are not seriously asking me that,
are you?
148
00:09:51,480 --> 00:09:53,199
Do you really think
so little of me now?
149
00:09:54,480 --> 00:09:56,000
It doesn't matter
what I think anymore.
150
00:09:59,040 --> 00:10:00,679
You made your choice.
151
00:10:02,080 --> 00:10:04,151
And, apparently, you made yours.
152
00:10:07,280 --> 00:10:09,112
He doesn't belong in prison.
153
00:10:16,640 --> 00:10:18,472
He doesn't belong in this country.
154
00:10:31,880 --> 00:10:33,075
Shut the hell up!
155
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Here.
156
00:10:45,280 --> 00:10:46,475
Go on.
157
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Go on.
158
00:11:06,920 --> 00:11:09,116
You boys behave yourselves,
you hear me?
159
00:11:46,600 --> 00:11:48,319
What the hell is he doing?
160
00:11:49,440 --> 00:11:51,511
Hey, panface.
161
00:11:51,600 --> 00:11:53,239
Open your goddamn eyes.
162
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Shh.
163
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
Fuck you.
164
00:13:20,560 --> 00:13:22,597
What the hell kind of chink are you?
165
00:13:27,480 --> 00:13:29,949
What the hell kind of cop are you?
166
00:13:30,280 --> 00:13:31,873
You can speak English?
167
00:13:32,480 --> 00:13:34,153
You sneaky bastard.
168
00:13:34,240 --> 00:13:37,074
If you could speak this whole time,
how come you didn't say anything?
169
00:13:37,160 --> 00:13:38,640
It wouldn't have helped.
170
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
I guess not,
171
00:13:40,360 --> 00:13:42,556
not while you're wearing
a Hop Wei suit, anyway.
172
00:13:46,280 --> 00:13:48,795
You think because
you wear that uniform,
173
00:13:49,120 --> 00:13:50,349
you're any different?
174
00:13:50,440 --> 00:13:52,432
Well, I don't go around
assaulting people.
175
00:13:52,560 --> 00:13:55,997
No, you bring in assholes like this
to do it for you.
176
00:13:57,080 --> 00:14:00,073
Least I have the balls
to use my own hands.
177
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Hmm.
178
00:14:02,560 --> 00:14:04,153
And look where it got you.
179
00:14:07,080 --> 00:14:08,196
The only reason I'm in here
180
00:14:08,280 --> 00:14:11,114
is because my skin
is a different color than yours.
181
00:14:11,200 --> 00:14:13,157
Your skin is not the reason
you were arrested.
182
00:14:13,240 --> 00:14:15,038
I think you know that it is,
183
00:14:15,120 --> 00:14:17,715
just like you know
it's the reason they'll convict me.
184
00:14:20,920 --> 00:14:23,435
Strange, the way you can talk.
185
00:14:24,320 --> 00:14:26,118
If I close my eyes,
you could be anyone.
186
00:14:30,040 --> 00:14:32,360
Is it safe for me to come in there
and drag those guys out?
187
00:14:36,040 --> 00:14:37,759
I can't make any promises.
188
00:14:41,520 --> 00:14:42,920
What in the world?
189
00:14:43,280 --> 00:14:45,112
Shift's over, Lee. Go home.
190
00:14:45,360 --> 00:14:47,477
You had another cell,
191
00:14:47,560 --> 00:14:48,994
but you threw them in with him.
192
00:14:49,360 --> 00:14:51,829
Which part of "shift's over"
do you not understand?
193
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
Go the fuck home.
194
00:14:53,320 --> 00:14:55,118
I saw you with Leary.
195
00:14:55,920 --> 00:14:57,991
You put them in with him deliberately.
196
00:15:00,960 --> 00:15:02,917
Well, if it bothers you so much,
197
00:15:03,760 --> 00:15:05,433
you can move them.
198
00:15:15,960 --> 00:15:17,000
Were you speaking English?
199
00:15:20,960 --> 00:15:22,314
John Chinaman.
200
00:15:29,240 --> 00:15:32,074
When can we expect
a little one from you?
201
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
Now, put that down. Eat your food.
202
00:15:34,120 --> 00:15:35,280
Come on, stop playing around.
203
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
Your ears broke?
204
00:15:41,600 --> 00:15:43,376
- Get the damn door, boy.
- That was a fine one.
205
00:15:46,600 --> 00:15:48,159
What'd you have to drink?
206
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
Could you grab
some more of that, please?
207
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Go, go!
208
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
Oh, Seamus, no!
209
00:16:12,760 --> 00:16:15,070
Children, come here.
Come to me now.
210
00:16:25,640 --> 00:16:26,710
What the fuck is this?
211
00:16:28,880 --> 00:16:31,156
You have a beautiful family,
Mr. O'Shea.
212
00:16:31,440 --> 00:16:33,318
How the hell are you talking to me?
213
00:16:33,400 --> 00:16:34,470
Be grateful for it.
214
00:16:35,040 --> 00:16:37,999
If I couldn't talk to you,
we wouldn't be able to negotiate.
215
00:16:38,080 --> 00:16:41,437
And if we couldn't negotiate,
you'd already be dead.
216
00:16:41,880 --> 00:16:43,030
Negotiate?
217
00:16:43,600 --> 00:16:45,557
What the hell
are you talking about?
218
00:17:04,360 --> 00:17:06,591
No, no, no...
219
00:17:12,280 --> 00:17:15,114
You and your son
will not come to court tomorrow.
220
00:17:15,200 --> 00:17:17,237
You will not testify.
221
00:17:17,480 --> 00:17:18,880
The hell I won't!
222
00:17:22,800 --> 00:17:26,476
And in return,
we'll leave your family alive.
223
00:17:26,560 --> 00:17:28,199
You get away from her.
224
00:17:28,520 --> 00:17:30,637
It would be a lot of work, I imagine,
225
00:17:31,520 --> 00:17:33,796
burying a family this large.
226
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Don't.
227
00:17:36,520 --> 00:17:37,636
Okay.
228
00:17:38,080 --> 00:17:39,719
We won't testify. We won't go.
229
00:17:45,520 --> 00:17:47,239
I'm gonna take you at your word.
230
00:17:51,240 --> 00:17:52,640
Oh...
231
00:17:55,880 --> 00:17:58,156
I suggest you take me at mine.
232
00:18:03,320 --> 00:18:05,676
The State v. John Chinaman.
233
00:18:05,760 --> 00:18:07,717
Two counts of aggravated assault.
234
00:18:07,800 --> 00:18:09,936
All right, Mr. Stanton.
Let's get on with it.
235
00:18:09,960 --> 00:18:11,713
Are you ready to call
your first witness?
236
00:18:11,960 --> 00:18:13,952
Neither witness appears to be here,
Your Honor.
237
00:18:15,440 --> 00:18:17,750
Order! Order!
238
00:18:19,560 --> 00:18:21,552
The witnesses are not here?
239
00:18:21,640 --> 00:18:23,472
That is correct, Your Honor.
240
00:18:23,560 --> 00:18:25,896
And do you have any notion
as to where they might be?
241
00:18:25,920 --> 00:18:27,120
I do not, Your Honor,
242
00:18:27,160 --> 00:18:30,358
therefore, I ask that the court
may indulge a short continuance
243
00:18:30,440 --> 00:18:32,079
until the victims can be located.
244
00:18:32,160 --> 00:18:33,480
I object.
245
00:18:33,560 --> 00:18:35,597
Order! Order!
246
00:18:35,680 --> 00:18:38,354
Your Honor,
both Paul and Seamus O'Shea
247
00:18:38,440 --> 00:18:41,717
had ample notification for the time
and the place of this trial.
248
00:18:42,000 --> 00:18:45,072
Their absence is a slight
to the offices of this court
249
00:18:45,160 --> 00:18:47,356
and to my client's right
to due process.
250
00:18:47,800 --> 00:18:51,430
Any continuance would only serve
to condone this disrespect
251
00:18:52,000 --> 00:18:54,640
and to give affirmation
to what is clearly a delay tactic.
252
00:18:54,720 --> 00:18:56,871
I tend to agree with you, Mr. Coleman,
253
00:18:56,960 --> 00:18:59,475
and without
any substantiating testimony,
254
00:18:59,560 --> 00:19:01,677
I see no good reason to proceed.
255
00:19:03,280 --> 00:19:05,351
Order! Order!
256
00:19:06,040 --> 00:19:08,555
Your Honor,
if we release the accused,
257
00:19:08,640 --> 00:19:11,200
the chances of locating him again
are very slim.
258
00:19:11,600 --> 00:19:14,274
May I remind the court
that he's still the prime suspect
259
00:19:14,360 --> 00:19:16,113
in a vicious double homicide?
260
00:19:16,200 --> 00:19:18,237
And may I remind you, Mr. Stanton,
261
00:19:18,320 --> 00:19:20,232
that I've already ruled
on that matter?
262
00:19:20,400 --> 00:19:22,136
- And until the police...
- What the hell is happening?
263
00:19:22,160 --> 00:19:24,391
Coleman fucked us. Be ready to move.
264
00:19:24,480 --> 00:19:26,119
...another word about it.
265
00:19:26,320 --> 00:19:27,720
I applaud your zeal,
266
00:19:27,800 --> 00:19:30,076
but not at the expense of the law.
267
00:19:30,160 --> 00:19:32,277
Your Honor, there are
mitigating circumstances.
268
00:19:32,400 --> 00:19:33,629
Yes, maybe,
269
00:19:33,720 --> 00:19:37,111
but you do not seem to have any idea
as to what they are.
270
00:19:37,640 --> 00:19:40,838
The charges are dismissed.
The defendant is free to go.
271
00:19:42,600 --> 00:19:43,829
Next case.
272
00:19:47,440 --> 00:19:49,432
Order! Order!
273
00:19:57,880 --> 00:20:00,873
Filthy Chinaman! Get out!
274
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
Friends!
275
00:20:10,240 --> 00:20:15,235
Friends, I share your anger
and your outrage!
276
00:20:16,160 --> 00:20:19,392
As you know, my wife, my wife,
277
00:20:19,480 --> 00:20:21,631
was a victim of this attack, as well.
278
00:20:25,040 --> 00:20:27,236
It's a sad day for our city
279
00:20:27,680 --> 00:20:30,479
when our citizens cannot walk
the streets in broad daylight
280
00:20:30,560 --> 00:20:35,237
without fear from a...
From a foreign criminal element.
281
00:20:35,920 --> 00:20:38,151
What's worse, our own courts
282
00:20:38,240 --> 00:20:42,439
cannot uphold the very protections
put in place to keep us safe.
283
00:20:44,680 --> 00:20:46,034
And so,
284
00:20:46,120 --> 00:20:49,158
I say here today,
in front of all of you,
285
00:20:49,240 --> 00:20:52,119
this will not stand!
286
00:20:55,720 --> 00:20:57,632
You have my word
287
00:20:57,720 --> 00:21:01,634
that I will devote
every resource necessary
288
00:21:01,920 --> 00:21:04,560
to ensure the safety and sanctity
289
00:21:04,640 --> 00:21:09,476
of every man, woman,
and child of our great city.
290
00:21:11,720 --> 00:21:13,598
God bless you all,
291
00:21:13,680 --> 00:21:15,751
God bless San Francisco,
292
00:21:16,640 --> 00:21:19,712
and God bless
the United States of America.
293
00:21:30,880 --> 00:21:33,190
You are one lucky son of a bitch.
294
00:21:34,560 --> 00:21:37,155
I would've bet a week's pay
they were gonna hang you out to dry.
295
00:21:37,240 --> 00:21:40,233
Well, sorry to disappoint you.
296
00:21:41,600 --> 00:21:44,035
That crowd will tear you to pieces.
297
00:21:45,360 --> 00:21:47,272
And here, I thought you didn't care.
298
00:21:47,960 --> 00:21:49,440
Well, believe it or not,
299
00:21:49,520 --> 00:21:53,355
scraping dead chinks off the sidewalk
stops being fun after a while.
300
00:21:57,520 --> 00:22:00,115
At the end of this hall
is a doorway to some stairs
301
00:22:00,200 --> 00:22:01,696
that'll take you down
to a service exit
302
00:22:01,720 --> 00:22:03,552
out the back side of the building.
303
00:22:04,400 --> 00:22:07,552
Keep your head down
and stick to the side streets.
304
00:22:09,800 --> 00:22:11,075
Thanks.
305
00:22:11,360 --> 00:22:12,396
Don't thank me.
306
00:22:12,480 --> 00:22:14,995
Just stay on your side of the line.
307
00:22:20,000 --> 00:22:22,640
You don't have three more guys
waiting for me down there, do you?
308
00:22:24,600 --> 00:22:26,637
It'd take more than three,
wouldn't it?
309
00:22:35,600 --> 00:22:37,637
I thought that went well.
310
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
What?
311
00:22:42,040 --> 00:22:46,034
You didn't say anything
directly about the Chinese.
312
00:22:46,840 --> 00:22:48,752
And you didn't talk about jobs.
313
00:22:49,600 --> 00:22:52,638
You want me to condemn
the Chinese in a public speech?
314
00:22:53,000 --> 00:22:56,232
To vilify the city's greatest source
of cheap, expendable labor,
315
00:22:56,320 --> 00:22:58,391
and by extension,
the men who profit?
316
00:22:58,760 --> 00:23:00,638
Merriweather and his cronies
would crucify me.
317
00:23:00,720 --> 00:23:02,120
They'd pull their support,
318
00:23:02,200 --> 00:23:04,016
and I'd be dead in the water
this time next year.
319
00:23:04,040 --> 00:23:07,158
So instead, you'll turn your back
on 20,000 Irish votes?
320
00:23:07,280 --> 00:23:09,078
I'm not turning my back on anyone.
321
00:23:09,200 --> 00:23:10,953
I'm cracking down on Chinese crime.
322
00:23:11,040 --> 00:23:13,032
That won't put food on anyone's table.
323
00:23:13,160 --> 00:23:16,915
Well, I can't do anything about that
if I'm not reelected, can I?
324
00:23:17,040 --> 00:23:19,077
Ambivalence won't get you reelected.
325
00:23:19,880 --> 00:23:21,394
This city's becoming a powder keg.
326
00:23:21,480 --> 00:23:23,119
You're gonna have to pick your poison.
327
00:23:23,440 --> 00:23:25,432
I thought that's what I just did.
328
00:23:25,880 --> 00:23:28,998
You know, Buckley, you're a smart man,
329
00:23:29,560 --> 00:23:31,791
and God knows
I wouldn't be here without you,
330
00:23:32,680 --> 00:23:34,876
but every once in a while,
331
00:23:35,280 --> 00:23:37,840
you could stand to shut the fuck up
332
00:23:38,760 --> 00:23:41,878
and let a man have his goddamn moment.
333
00:24:05,920 --> 00:24:09,231
So, how are you
finding America so far?
334
00:24:12,960 --> 00:24:15,156
You don't seem happy
to see me.
335
00:24:15,240 --> 00:24:17,630
Well, last time
I got in a carriage with you,
336
00:24:17,720 --> 00:24:18,870
I ended up getting branded.
337
00:24:19,520 --> 00:24:20,670
You're welcome.
338
00:24:20,760 --> 00:24:22,114
Where's Young Jun?
339
00:24:22,920 --> 00:24:24,559
Young Jun didn't send me.
340
00:24:25,120 --> 00:24:27,396
Father Jun has a strict policy
about that.
341
00:24:27,480 --> 00:24:29,119
As far as the Hop Wei are concerned,
342
00:24:29,200 --> 00:24:31,961
you were on your own the minute
you stepped foot outside of Chinatown.
343
00:24:33,920 --> 00:24:35,912
I thought you were Father Jun's bitch.
344
00:24:38,360 --> 00:24:39,874
You see any colors on me?
345
00:24:39,960 --> 00:24:41,679
- No.
- No, you don't.
346
00:24:41,760 --> 00:24:44,434
That's because I work for one man,
and one man only, and that's me.
347
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Get me?
348
00:24:46,520 --> 00:24:49,240
When the witnesses didn't show,
I figured the Hop Wei were behind it.
349
00:24:49,320 --> 00:24:50,960
Well, you also figured
it'd be a good idea
350
00:24:51,000 --> 00:24:52,832
to take out some ducks
in broad daylight,
351
00:24:52,920 --> 00:24:56,072
so maybe figuring
isn't exactly your strong suit.
352
00:24:57,480 --> 00:25:00,075
Matter of fact,
I'm here courtesy of Mai Ling.
353
00:25:01,760 --> 00:25:03,035
Who the hell is Mai Ling?
354
00:25:07,640 --> 00:25:09,136
See, now,
that might be the smartest thing
355
00:25:09,160 --> 00:25:10,879
you've said since I first met you.
356
00:25:10,960 --> 00:25:13,031
Maybe you won't die so soon after all.
357
00:25:13,760 --> 00:25:16,150
Still, I can't help but wonder,
358
00:25:17,560 --> 00:25:19,916
why would Long Zii's pretty bird
359
00:25:20,000 --> 00:25:23,676
concern herself
over a Hop Wei onion, hmm?
360
00:25:27,760 --> 00:25:29,080
No?
361
00:25:29,160 --> 00:25:30,833
It's okay. I can wait.
362
00:25:31,800 --> 00:25:34,110
Anyway, this Mai Ling,
who you don't know,
363
00:25:34,200 --> 00:25:36,920
asked me to deliver a message,
and that message is this.
364
00:25:38,080 --> 00:25:40,436
Get out of San Francisco right now.
365
00:25:40,800 --> 00:25:43,793
She didn't say "or else,"
but it was definitely implied.
366
00:25:44,800 --> 00:25:46,314
It's not a bad idea.
367
00:25:46,440 --> 00:25:49,797
I seem to recall some drunk asshole
telling me that I can't leave.
368
00:25:49,880 --> 00:25:50,880
I know.
369
00:25:51,720 --> 00:25:54,554
You, my friend,
are well and truly fucked.
370
00:26:16,040 --> 00:26:18,316
Welcome back, motherfucker.
371
00:26:22,280 --> 00:26:24,033
Get your onion ass over here!
372
00:26:24,120 --> 00:26:26,191
We got a few days of drinking
to catch up on.
373
00:26:29,640 --> 00:26:31,597
Now, I don't want to see you
sipping this shit.
374
00:26:32,040 --> 00:26:33,633
We're partying tonight.
375
00:26:33,720 --> 00:26:36,440
- So how did you get out?
- Uh, no idea.
376
00:26:37,480 --> 00:26:39,790
The judge and lawyers
started shouting at each other.
377
00:26:39,880 --> 00:26:41,816
I didn't know what they were saying,
but next thing I know,
378
00:26:41,840 --> 00:26:43,399
they're sending me on my way.
379
00:26:43,840 --> 00:26:46,992
So you're just one lucky
fucking onion, is that it?
380
00:26:47,080 --> 00:26:49,834
Go spend a few nights in that cell,
see how lucky you feel.
381
00:26:52,080 --> 00:26:53,594
All right, enough of this shit.
382
00:26:53,680 --> 00:26:55,319
He was in. Now he's out.
383
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
Drink up.
384
00:27:10,280 --> 00:27:11,555
Evening, boys.
385
00:27:20,520 --> 00:27:23,115
Does anyone want to tell me
386
00:27:23,680 --> 00:27:25,672
how one skinny chink
387
00:27:26,080 --> 00:27:28,675
managed to beat
the piss out of all three of yous?
388
00:27:32,920 --> 00:27:34,240
He's like a fucking demon.
389
00:27:34,280 --> 00:27:36,590
- Shut the fuck up.
- He just moved around like...
390
00:27:38,480 --> 00:27:41,314
I should leave you all in here,
for all the good you've done me,
391
00:27:41,400 --> 00:27:43,073
you worthless cunts.
392
00:27:43,720 --> 00:27:46,554
But I don't want to hear it
from your fucking wives.
393
00:27:56,360 --> 00:28:00,718
Now get the fuck out of my sight
before I change my mind.
394
00:28:18,880 --> 00:28:20,439
It's hard to find good help.
395
00:28:22,960 --> 00:28:24,360
You and me,
396
00:28:25,200 --> 00:28:27,192
we're square now, right?
397
00:28:30,520 --> 00:28:32,751
You've got bigger concerns, Bill.
398
00:28:35,600 --> 00:28:37,398
Your bust didn't hold up.
399
00:28:38,400 --> 00:28:40,960
That yellow bastard
just made a fucking fool out of you.
400
00:28:42,760 --> 00:28:44,558
What are you gonna do about that?
401
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
Hmm?
402
00:29:47,840 --> 00:29:48,876
Your Scotch.
403
00:29:55,840 --> 00:29:57,957
Sit with me for a minute.
404
00:30:04,360 --> 00:30:05,840
You're upset with me.
405
00:30:07,040 --> 00:30:08,315
I'm sorry.
406
00:30:12,320 --> 00:30:17,270
Politics and marriage
are a fraught combination,
407
00:30:17,360 --> 00:30:19,716
but ultimately,
it worked out, didn't it?
408
00:30:20,120 --> 00:30:22,316
The result is what matters.
409
00:30:22,880 --> 00:30:26,874
Your, uh, defender
walked away a free man,
410
00:30:27,480 --> 00:30:31,918
and I delivered a speech establishing
the platform for my reelection,
411
00:30:32,520 --> 00:30:35,877
which will, uh, benefit us both.
412
00:30:40,320 --> 00:30:42,596
All's well that ends well.
413
00:30:42,680 --> 00:30:43,716
Isn't that right?
414
00:30:44,560 --> 00:30:46,119
I suppose so.
415
00:30:48,880 --> 00:30:53,318
So, why don't we forgive each other
416
00:30:54,880 --> 00:30:56,712
and get on with our lives?
417
00:31:41,760 --> 00:31:43,353
Yeah!
418
00:31:51,680 --> 00:31:53,080
All right!
419
00:31:53,160 --> 00:31:54,389
Shut your holes!
420
00:31:54,800 --> 00:31:56,439
I'm making a toast here.
421
00:31:57,160 --> 00:31:58,833
Raise your glasses
to our brother Ah Sahm,
422
00:31:59,400 --> 00:32:02,677
the toughest motherfucker
in Chinatown!
423
00:32:02,760 --> 00:32:03,910
- Yeah!
- Yeah!
424
00:32:04,000 --> 00:32:06,435
He fucked up a couple of mick ducks
in their own pond.
425
00:32:06,520 --> 00:32:07,976
- Yeah!
- And when he had enough...
426
00:32:08,000 --> 00:32:09,736
- Yeah!
- ...he walked right out of jail
427
00:32:09,760 --> 00:32:13,595
like it was no big thing
and came back home!
428
00:32:29,760 --> 00:32:31,160
You gonna drink with me?
429
00:32:31,240 --> 00:32:32,560
Yes, I am.
430
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Mmm.
431
00:32:41,160 --> 00:32:42,833
- You good?
- Sure.
432
00:32:43,440 --> 00:32:45,896
You look good for a guy who just spent
two nights in duck jail.
433
00:32:45,920 --> 00:32:48,879
By any other standard,
you look like hammered shit.
434
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
How was it in there?
435
00:32:56,240 --> 00:32:57,720
I don't recommend it.
436
00:33:00,400 --> 00:33:02,376
What the hell were you doing
out there, anyway, man?
437
00:33:02,400 --> 00:33:04,096
I looked away for one minute,
and you were gone.
438
00:33:04,120 --> 00:33:05,952
I know. I'm... I'm sorry about that.
439
00:33:06,040 --> 00:33:08,032
The streets are still
a little confusing to me.
440
00:33:08,120 --> 00:33:09,873
I had no idea I left Chinatown.
441
00:33:12,040 --> 00:33:14,874
The white faces
are usually a dead giveaway.
442
00:33:15,240 --> 00:33:16,993
Yeah, I know that now.
443
00:33:19,000 --> 00:33:21,310
Look,
from now on, you stay close.
444
00:33:21,960 --> 00:33:23,155
You get me?
445
00:33:23,760 --> 00:33:24,830
I get you.
446
00:33:28,680 --> 00:33:30,114
Now look at us.
447
00:33:30,200 --> 00:33:32,556
Surrounded by all this sticky,
448
00:33:32,640 --> 00:33:34,376
and we're standing here
with our cocks in our pants
449
00:33:34,400 --> 00:33:36,392
like a couple of old fucking codgers.
450
00:33:36,480 --> 00:33:37,550
Huh?
451
00:33:38,360 --> 00:33:40,591
Oh, here we go.
452
00:33:40,680 --> 00:33:42,558
Come here, little girl.
453
00:33:43,560 --> 00:33:45,119
Come on. Come on.
454
00:33:45,200 --> 00:33:46,270
Come on!
455
00:33:51,920 --> 00:33:53,195
Yeah!
456
00:34:01,120 --> 00:34:02,120
Father.
457
00:34:02,200 --> 00:34:04,635
We were just celebrating
Ah Sahm's release.
458
00:34:05,520 --> 00:34:06,520
Where is he?
459
00:34:13,120 --> 00:34:15,430
I interrupted your celebration.
460
00:34:15,520 --> 00:34:17,239
Where's my drink?
461
00:34:17,320 --> 00:34:19,073
And another for Ah Sahm.
462
00:34:40,120 --> 00:34:41,315
Look at your arm.
463
00:34:43,680 --> 00:34:44,955
Look at it.
464
00:34:52,720 --> 00:34:54,632
That's the seal of the Hop Wei.
465
00:34:55,400 --> 00:34:57,016
That seal doesn't make you
any more Hop Wei
466
00:34:57,040 --> 00:34:58,759
than that fucking suit does.
467
00:35:00,480 --> 00:35:02,312
What makes you Hop Wei
468
00:35:02,400 --> 00:35:05,154
is your undying devotion to the tong,
469
00:35:05,560 --> 00:35:08,837
to your brothers in it,
and to the rules by which we live.
470
00:35:09,760 --> 00:35:12,355
I don't know what the fuck
you were doing out there,
471
00:35:12,440 --> 00:35:14,716
but you weren't with your brothers,
you weren't with me,
472
00:35:14,880 --> 00:35:19,352
which means you had no fucking
business being out there at all.
473
00:35:19,720 --> 00:35:20,836
Get me?
474
00:35:22,640 --> 00:35:23,790
I get you.
475
00:35:27,000 --> 00:35:28,992
I don't think you do.
476
00:35:33,680 --> 00:35:35,399
It's partly my fault.
477
00:35:35,960 --> 00:35:38,350
I skinned you in
without a proper initiation,
478
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
and by doing so,
479
00:35:40,000 --> 00:35:42,993
I failed to impart this lesson to you.
480
00:35:46,720 --> 00:35:48,598
I diminished
the importance of the tong.
481
00:35:51,000 --> 00:35:53,196
And now I have to correct that.
482
00:35:58,400 --> 00:36:00,835
Drop your hands.
483
00:36:04,040 --> 00:36:06,475
Drop your fucking hands.
484
00:37:18,120 --> 00:37:19,520
Very good.
485
00:37:20,680 --> 00:37:22,478
Now,
486
00:37:22,560 --> 00:37:24,711
it's fucking time for a drink.
487
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
Ah Sahm!
488
00:37:35,000 --> 00:37:36,195
Ah Sahm!
489
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
Ah Sahm.
490
00:37:37,760 --> 00:37:39,399
Ah Sahm!
491
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Ah Sahm!
492
00:37:45,200 --> 00:37:47,510
- Whoo!
- Yeah!
493
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
Yes!
494
00:37:54,960 --> 00:37:57,316
I see Father Jun
didn't spare the rod.
495
00:37:57,400 --> 00:37:59,296
- Probably had it coming.
- It was a stupid move.
496
00:37:59,320 --> 00:38:00,879
You went to the pond looking to scrap.
497
00:38:00,960 --> 00:38:03,096
- No, that's not what I did.
- Well, that's what happened.
498
00:38:03,120 --> 00:38:04,496
I didn't think
it would turn into a thing.
499
00:38:04,520 --> 00:38:05,520
You didn't think at all.
500
00:38:05,600 --> 00:38:07,056
You could've spent
the rest of your life
501
00:38:07,080 --> 00:38:08,355
rotting in some duck prison.
502
00:38:08,440 --> 00:38:09,874
But I didn't.
503
00:38:09,960 --> 00:38:11,997
Only a fool considers
dumb luck validation.
504
00:38:12,080 --> 00:38:16,757
Well, as much as I'd love to
stay and bask in your disapproval...
505
00:38:18,320 --> 00:38:20,152
What did you see over in the pond?
506
00:38:26,960 --> 00:38:28,519
We're not people here.
507
00:38:28,960 --> 00:38:30,235
We're cattle.
508
00:38:31,360 --> 00:38:33,795
And they'll never stop
seeing us that way.
509
00:38:33,880 --> 00:38:36,349
They'll stop when we make them stop.
510
00:38:37,200 --> 00:38:39,760
Most of our people
are content being oppressed.
511
00:38:39,840 --> 00:38:42,639
I'm not one of those people,
and neither are you.
512
00:38:42,920 --> 00:38:45,355
We're a nation of warriors,
not slaves.
513
00:38:47,800 --> 00:38:49,553
What do you want from me?
514
00:38:52,000 --> 00:38:55,232
I want you to take
better care of yourself.
515
00:38:56,000 --> 00:38:57,593
I have plans for you.
516
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Really?
517
00:38:59,200 --> 00:39:01,510
You're gonna start
a revolution in a brothel?
518
00:39:01,800 --> 00:39:05,589
Barrooms and brothels are where
revolutions are usually born.
519
00:39:10,400 --> 00:39:11,880
You want company?
520
00:39:13,600 --> 00:39:15,876
I have company, thanks.
521
00:40:17,680 --> 00:40:19,319
Good evening, Mai Ling.
522
00:40:22,280 --> 00:40:23,919
Rough day?
523
00:40:24,000 --> 00:40:25,229
You heard about it.
524
00:40:25,360 --> 00:40:26,999
A minor setback.
525
00:40:27,680 --> 00:40:29,990
I take a longer view of things.
526
00:40:30,680 --> 00:40:33,673
In this very minor setback
lies a larger opportunity.
527
00:40:34,480 --> 00:40:37,359
The mayor now has to show
he's hard on Chinatown crime.
528
00:40:37,440 --> 00:40:39,909
He couldn't care less
where the hammer falls.
529
00:40:40,040 --> 00:40:42,191
Hop Wei, Long Zii,
it's all the same to him.
530
00:40:42,280 --> 00:40:44,636
But, luckily,
I have you to aim the hammer.
531
00:40:44,720 --> 00:40:46,598
In theory, that's true,
532
00:40:46,680 --> 00:40:49,115
but what have you done for me lately?
533
00:40:49,680 --> 00:40:51,399
I've broken the treaty,
534
00:40:51,480 --> 00:40:54,678
and signaled to the Hop Wei that
we're getting into the opium business.
535
00:40:54,760 --> 00:40:57,480
Yes, and they killed your men
and burned your shipment,
536
00:40:57,600 --> 00:41:00,752
a shipment I took great pains
to secure for you, by the way,
537
00:41:00,840 --> 00:41:03,992
and you still haven't retaliated.
538
00:41:04,560 --> 00:41:06,552
My husband's still urging restraint.
539
00:41:06,640 --> 00:41:08,536
You assured me
the old man wouldn't be a problem.
540
00:41:08,560 --> 00:41:09,914
He won't be.
541
00:41:10,000 --> 00:41:13,038
You just have to take
the long view, Mr. Buckley.
542
00:41:14,520 --> 00:41:15,715
Touchรฉ.
543
00:41:17,600 --> 00:41:20,069
Have the police
start pressing the Hop Wei,
544
00:41:20,360 --> 00:41:21,999
and leave the rest to me.
545
00:41:22,080 --> 00:41:23,355
And the opium?
546
00:41:23,440 --> 00:41:24,794
I'll need another shipment.
547
00:41:25,360 --> 00:41:27,955
And I'll need to see
blood in the streets.
548
00:41:28,520 --> 00:41:30,432
You'll have your blood.
549
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Yes.
550
00:41:38,440 --> 00:41:40,033
I believe I will.
551
00:42:03,400 --> 00:42:04,754
Jacob?
552
00:42:11,760 --> 00:42:13,558
It's you. How did you...
553
00:42:15,120 --> 00:42:16,793
You followed Jacob.
554
00:42:17,520 --> 00:42:18,749
This is really nice.
555
00:42:19,320 --> 00:42:22,552
Very, um... Well, it's clean.
556
00:42:22,640 --> 00:42:24,154
My husband is asleep upstairs.
557
00:42:24,240 --> 00:42:26,080
- If he finds you in our home...
- Don't worry.
558
00:42:26,600 --> 00:42:28,696
- I won't be staying long.
- You won't be staying at all.
559
00:42:28,720 --> 00:42:29,836
You need to leave now.
560
00:42:31,600 --> 00:42:34,354
You're coming off a bit, like, rude.
561
00:42:38,120 --> 00:42:39,156
Phew.
562
00:42:40,440 --> 00:42:41,999
I saw you today.
563
00:42:43,800 --> 00:42:45,553
Were you gonna testify on my behalf?
564
00:42:46,040 --> 00:42:48,635
I was gonna try.
Please, you have to go.
565
00:42:48,720 --> 00:42:50,960
Now I'm starting to get the sense
you'd like me to leave.
566
00:42:51,880 --> 00:42:53,234
What do you mean, try?
567
00:42:53,320 --> 00:42:55,039
My husband is the mayor.
568
00:42:55,320 --> 00:42:57,360
He would've been better served
with your conviction.
569
00:43:03,240 --> 00:43:04,799
Either way,
570
00:43:07,640 --> 00:43:08,915
I don't need your money.
571
00:43:11,600 --> 00:43:13,239
I'm sorry.
572
00:43:15,120 --> 00:43:17,430
I didn't know how else to thank you.
573
00:43:17,760 --> 00:43:19,831
I didn't think I'd see you again.
574
00:43:20,240 --> 00:43:24,234
Well, you know, you could ask my name.
575
00:43:25,080 --> 00:43:26,355
Here's a hint.
576
00:43:26,760 --> 00:43:28,638
It's not John Chinaman.
577
00:43:31,480 --> 00:43:33,358
You're right. I'm sorry.
578
00:43:34,880 --> 00:43:36,075
What is your name?
579
00:43:37,280 --> 00:43:38,714
It's Ah Sahm.
580
00:43:39,280 --> 00:43:40,794
- Ah Sahm.
- Yeah.
581
00:43:42,640 --> 00:43:45,200
- I'm Penny Blake...
- Penny Blake.
582
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
I remember.
583
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
Well,
584
00:43:55,680 --> 00:43:57,433
have a good night, Penny.
585
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Wait.
586
00:44:04,880 --> 00:44:06,553
Why did you do it?
587
00:44:07,520 --> 00:44:09,159
Why did you defend me?
588
00:44:10,760 --> 00:44:12,240
Because I'm an idiot.
589
00:44:13,080 --> 00:44:15,311
- I mean it.
- No, so do I.
590
00:44:18,200 --> 00:44:21,477
You called me a coward in the shop.
591
00:44:23,160 --> 00:44:25,595
I guess I wanted you to know
that I wasn't one.
592
00:44:25,680 --> 00:44:27,353
Why would you care what I think?
593
00:44:27,440 --> 00:44:29,113
Because I'm an idiot.
594
00:44:33,720 --> 00:44:35,632
I'm sorry to have misjudged you.
595
00:44:35,720 --> 00:44:38,554
No, you just saw
what everyone around you sees.
596
00:44:38,880 --> 00:44:40,473
We're not all like that, you know.
597
00:44:40,560 --> 00:44:42,472
No? Really?
598
00:44:45,600 --> 00:44:47,114
What are you like,
599
00:44:48,440 --> 00:44:50,079
Penny Blake?
600
00:45:04,360 --> 00:45:06,192
You have a good night.
601
00:45:08,880 --> 00:45:10,075
Ah Sahm?
602
00:45:12,200 --> 00:45:14,157
I don't think you're a coward.
603
00:45:15,600 --> 00:45:17,432
And I don't care what you think.
604
00:45:40,200 --> 00:45:41,634
Evening, Seamus.
605
00:45:42,760 --> 00:45:44,240
Mr. Leary.
606
00:45:44,600 --> 00:45:46,353
I missed you in court today.
607
00:45:46,440 --> 00:45:49,319
Well, you have to understand,
Mr. Leary,
608
00:45:49,400 --> 00:45:52,154
those slanty fuckers showed up here
and threatened my family.
609
00:45:52,240 --> 00:45:53,833
You should've come to me.
610
00:45:53,920 --> 00:45:55,776
My children, they were
going to slaughter my children.
611
00:45:55,800 --> 00:45:57,678
You should have come to me!
612
00:45:57,760 --> 00:45:59,080
Mr. Leary, please.
613
00:46:02,120 --> 00:46:03,634
Who's that out there?
614
00:46:04,240 --> 00:46:06,118
The fire brigade.
615
00:46:06,640 --> 00:46:08,916
Here to make sure
the fire doesn't spread.
616
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
What fire?
617
00:46:12,000 --> 00:46:13,320
No! No!
618
00:46:13,400 --> 00:46:15,631
What are you doing? No!
619
00:46:18,760 --> 00:46:19,760
Let's go, come on!
620
00:46:19,880 --> 00:46:21,216
- Everyone out!
- Out of the house!
621
00:46:21,240 --> 00:46:22,310
Quickly! Get out!
622
00:46:22,400 --> 00:46:23,936
Come on! You with me.
623
00:46:23,960 --> 00:46:25,474
Come on! Run!
624
00:46:25,560 --> 00:46:26,960
Run, quickly!
625
00:46:27,040 --> 00:46:28,076
Come on, kids.
626
00:46:28,160 --> 00:46:29,833
Run! Keep going.
627
00:46:32,840 --> 00:46:36,277
Take your family
and leave San Francisco tonight.
628
00:46:37,040 --> 00:46:38,600
I don't ever want
to see you here again.
629
00:46:40,160 --> 00:46:42,470
Let's go, kids. Let's go.
629
00:46:43,305 --> 00:47:43,932
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-45655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.