All language subtitles for lkj555444

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,305 --> 00:01:55,472 Min-jeong, this way. 4 00:02:24,710 --> 00:02:26,086 This way. 5 00:03:45,457 --> 00:03:47,376 You bastards! 6 00:04:07,271 --> 00:04:10,941 24 hours ago 7 00:05:03,439 --> 00:05:05,357 Hurry. Put them in the bag. 8 00:05:20,289 --> 00:05:21,290 What the hell? 9 00:05:21,540 --> 00:05:23,500 - What the hell? - What is that? 10 00:05:23,500 --> 00:05:24,668 Get off me! 11 00:05:27,004 --> 00:05:28,631 Fucking cat! 12 00:05:50,611 --> 00:05:53,447 What are you doing? We don't have time. Hurry! 13 00:06:27,606 --> 00:06:29,149 Wang-yi! 14 00:06:29,149 --> 00:06:30,567 What are you doing? 15 00:06:42,746 --> 00:06:44,248 What are you doing over there? 16 00:06:50,045 --> 00:06:51,547 What's going on? 17 00:06:53,257 --> 00:06:54,216 Wang-yi. 18 00:06:57,177 --> 00:06:58,053 Wang-yi! 19 00:06:58,762 --> 00:07:00,014 Wang-yi! 20 00:08:18,634 --> 00:08:20,969 From Wuhan, China, on 2019 December 8, 21 00:08:20,969 --> 00:08:24,181 a case of pneumonia by unknown cause was found 22 00:08:24,973 --> 00:08:27,518 JNC MEDIA GROUP presents 23 00:08:29,061 --> 00:08:30,729 a LEE FILM production 24 00:10:04,443 --> 00:10:07,196 GANGNAM ZOMBIE 25 00:10:13,161 --> 00:10:18,124 This year's Christmas doesn't seem as jolly as last year's. 26 00:10:18,124 --> 00:10:20,751 This is because although it's been almost two years 27 00:10:20,751 --> 00:10:22,795 since the first confirmed case of COVID-19, 28 00:10:22,795 --> 00:10:25,840 we cannot be relieved of the disease yet. 29 00:10:26,299 --> 00:10:27,925 What's your take on this, Professor? 30 00:10:28,634 --> 00:10:30,970 We have realized how powerful this virus is 31 00:10:30,970 --> 00:10:33,723 while experiencing multiple mass infections. 32 00:10:34,432 --> 00:10:36,767 By witnessing the spread of the disease even in summer, 33 00:10:36,767 --> 00:10:38,019 we have concluded that 34 00:10:38,019 --> 00:10:40,688 this is the virus we have never experienced before. 35 00:10:41,772 --> 00:10:42,857 Yes. 36 00:10:42,857 --> 00:10:45,568 Do you think the current situation will continue 37 00:10:45,568 --> 00:10:47,904 unless the medicine is developed? 38 00:10:47,904 --> 00:10:48,905 Yes, I do. 39 00:10:48,905 --> 00:10:49,989 Let's get to work. 40 00:10:49,989 --> 00:10:53,618 On top of everything, even after COVID-19, unexpected mutant virus 41 00:10:53,618 --> 00:10:55,077 will keep disrupting humankind. 42 00:10:55,077 --> 00:10:59,582 The life of humankind will be divided into pre and post COVID-19. 43 00:10:59,582 --> 00:11:01,500 I am concerned if we can survive 44 00:11:01,500 --> 00:11:04,045 in the case of appearance of another virus. 45 00:11:04,045 --> 00:11:06,214 The era of "With COVID-19" has begun. 46 00:11:06,214 --> 00:11:08,716 Still, we should enjoy Christmas. 47 00:11:09,634 --> 00:11:10,509 Good. 48 00:11:40,915 --> 00:11:45,336 This stop is Gangnam-gu Office Station. 49 00:11:45,336 --> 00:11:48,756 The next stop is Cheongdam-dong Raemian Apartment. 50 00:11:49,257 --> 00:11:50,800 Isn't he crazy? 51 00:11:52,885 --> 00:11:54,262 He must be nuts. 52 00:11:54,262 --> 00:11:55,763 What's he doing? 53 00:11:55,763 --> 00:11:56,639 What the hell. 54 00:11:56,639 --> 00:11:57,974 Somebody call the police! 55 00:12:00,142 --> 00:12:01,602 What is he eating? 56 00:12:01,602 --> 00:12:02,645 He is eating raw meat! 57 00:12:02,645 --> 00:12:03,604 Out of the way, please! 58 00:12:03,604 --> 00:12:04,605 This way! 59 00:12:04,605 --> 00:12:05,898 Check this guy out. 60 00:12:05,898 --> 00:12:08,776 He barged into my shop 61 00:12:08,776 --> 00:12:12,863 and started eating raw meat. 62 00:12:12,863 --> 00:12:13,948 Do something. 63 00:12:14,615 --> 00:12:16,117 What's his deal? 64 00:12:16,117 --> 00:12:17,118 Oh, no. 65 00:12:17,118 --> 00:12:18,119 Sir. 66 00:12:18,577 --> 00:12:19,996 What the... 67 00:12:20,538 --> 00:12:21,872 Hey, you! 68 00:12:21,872 --> 00:12:24,125 Put that down and come with us to the police office. 69 00:12:26,043 --> 00:12:29,130 Oh! What's happening? 70 00:12:32,633 --> 00:12:35,177 The suspect is on the loose. I need a backup. 71 00:12:35,177 --> 00:12:36,887 - Get him! - Get him! 72 00:13:14,216 --> 00:13:14,849 Hi, mom. 73 00:13:14,912 --> 00:13:17,081 Come back to your hometown 74 00:13:17,081 --> 00:13:18,999 so you can grow oriental melons with me. 75 00:13:18,999 --> 00:13:20,751 Stop wasting your time in Seoul. 76 00:13:20,751 --> 00:13:23,629 I am worried about this COVID-19 thing. 77 00:13:23,629 --> 00:13:24,880 Mom, 78 00:13:24,880 --> 00:13:28,634 other moms are all over their kids telling them to get a job in Seoul. 79 00:13:28,634 --> 00:13:30,553 Why do you keep telling me to leave Seoul? 80 00:13:30,553 --> 00:13:33,556 How nice would it be if we could farm together? 81 00:13:34,181 --> 00:13:37,101 Whatever. I have got plenty of things to do here. 82 00:13:37,101 --> 00:13:39,645 What is it? Do you have a girlfriend or something? 83 00:13:39,645 --> 00:13:40,855 Jeez, mom! 84 00:13:40,855 --> 00:13:41,939 Do you live with her? 85 00:13:41,939 --> 00:13:43,607 It's not like that. 86 00:13:43,607 --> 00:13:44,775 Living here gives me... 87 00:13:45,901 --> 00:13:46,819 Hey! 88 00:13:49,864 --> 00:13:50,990 What the... 89 00:13:50,990 --> 00:13:52,950 My phone's broken. What are you going to do about this? 90 00:13:53,701 --> 00:13:54,660 I am talking to you! 91 00:13:54,660 --> 00:13:56,954 - Let go of me. - I said, stop! 92 00:13:56,954 --> 00:13:58,289 Stop it already! 93 00:13:58,873 --> 00:13:59,832 Min-jeong? 94 00:14:04,211 --> 00:14:05,337 Hey... 95 00:14:06,589 --> 00:14:07,840 Where did he go? 96 00:14:09,466 --> 00:14:10,968 What the hell. 97 00:14:13,429 --> 00:14:16,807 We were just talking. Why do you butt in? 98 00:14:16,807 --> 00:14:17,975 What's your deal? 99 00:14:17,975 --> 00:14:20,352 You guys spiked her drink, didn't you? 100 00:14:21,478 --> 00:14:24,982 She doesn't get like this no matter how much she drinks. 101 00:14:24,982 --> 00:14:26,859 Did you drug them? 102 00:14:28,736 --> 00:14:31,989 You violated special law on sexually violent crimes. 103 00:14:31,989 --> 00:14:35,201 This madam just sobered me right up. 104 00:14:35,201 --> 00:14:36,076 Hey. 105 00:14:37,286 --> 00:14:39,121 Are you a prosecutor? 106 00:14:39,121 --> 00:14:40,539 Are you a lawyer? 107 00:14:41,665 --> 00:14:44,001 Dude, madam is too much. 108 00:14:44,001 --> 00:14:45,336 You went too far. 109 00:14:46,003 --> 00:14:48,589 Who the hell are you? 110 00:14:48,589 --> 00:14:49,924 Get lost. 111 00:14:49,924 --> 00:14:52,134 It's too early in the morning for all this hassle. 112 00:14:52,134 --> 00:14:53,719 Why don't we get on our ways now? 113 00:14:53,719 --> 00:14:55,387 Let's go. 114 00:14:55,387 --> 00:14:57,181 What the fuck? 115 00:14:57,598 --> 00:14:59,642 Do you know who we are? 116 00:15:00,392 --> 00:15:01,936 I can take this once. 117 00:15:01,936 --> 00:15:04,730 I can take this one hit. That's okay. I understand. 118 00:15:04,730 --> 00:15:07,358 It's okay. Let's just smile. 119 00:15:07,358 --> 00:15:08,943 Let's go our separate ways now. 120 00:15:08,943 --> 00:15:09,985 You little shit! 121 00:15:13,113 --> 00:15:14,657 You bastard! 122 00:15:23,165 --> 00:15:25,459 Let go of me. 123 00:15:25,459 --> 00:15:26,585 Mother fucker! 124 00:15:33,342 --> 00:15:35,261 I just lowered my guard. 125 00:15:38,138 --> 00:15:39,515 You stay there! 126 00:15:39,515 --> 00:15:40,474 I will come back for you! 127 00:15:40,474 --> 00:15:41,934 Losers. 128 00:15:46,105 --> 00:15:48,607 Min-jeong, are you okay? Are you hurt? 129 00:15:51,110 --> 00:15:52,236 Let's just go. 130 00:15:54,488 --> 00:15:55,781 Min-jeong! 131 00:15:58,742 --> 00:16:00,411 Are you really okay? 132 00:16:02,246 --> 00:16:05,916 Shall I call the police and put them behind bars? 133 00:16:05,916 --> 00:16:07,751 - Hyun-seok. - Yes. 134 00:16:07,751 --> 00:16:09,628 Can you beat those two-bit thugs? 135 00:16:10,087 --> 00:16:11,714 Hey, you just saw what happened. 136 00:16:11,714 --> 00:16:13,716 I can take them in my sleep. 137 00:16:13,716 --> 00:16:15,426 No, I mean by law. 138 00:16:16,302 --> 00:16:19,221 If they get hot-shot lawyers, 139 00:16:19,221 --> 00:16:21,181 you will be the one ending up in jail. 140 00:16:22,641 --> 00:16:26,478 Why didn't you get contact numbers of those two ladies, then? 141 00:16:26,478 --> 00:16:27,855 Will you take responsibility for 142 00:16:27,855 --> 00:16:29,773 them if their personal information is disclosed? 143 00:16:30,816 --> 00:16:32,276 Not really... 144 00:16:32,276 --> 00:16:34,069 It's just that you don't look too good. 145 00:16:35,112 --> 00:16:36,113 But still, 146 00:16:37,072 --> 00:16:38,866 didn't you find me kind of cool? 147 00:16:41,327 --> 00:16:43,454 A little bit. 148 00:16:51,086 --> 00:16:52,421 Wait for me, Min-jeong! 149 00:17:39,259 --> 00:17:42,429 What are you doing after work? It's Christmas Eve today. 150 00:17:42,429 --> 00:17:43,806 So what, it's Christmas Eve? 151 00:17:43,806 --> 00:17:45,265 I will just go home and sleep. 152 00:17:45,713 --> 00:17:48,132 If you don't have any plans, do you want to go to a concert with me? 153 00:17:48,132 --> 00:17:49,633 I have got tickets. 154 00:17:50,175 --> 00:17:52,553 I am not interested. Go with someone else. 155 00:17:54,638 --> 00:17:56,932 No pressure. I know we are just colleagues. 156 00:17:56,932 --> 00:17:58,225 Min-jeong! It will be fun... 157 00:17:58,225 --> 00:17:59,226 Hold it! 158 00:18:01,478 --> 00:18:02,563 The sixth floor? 159 00:18:02,563 --> 00:18:03,897 The YouTuber? 160 00:18:03,897 --> 00:18:06,150 Yes. Why ask if you already know? 161 00:18:06,150 --> 00:18:07,276 Let's see. 162 00:18:09,611 --> 00:18:13,240 You are three months late on your rent. 163 00:18:13,240 --> 00:18:16,201 It's not only the rent. I haven't been paid for three months. 164 00:18:16,201 --> 00:18:18,620 I don't care about your wage. 165 00:18:18,620 --> 00:18:20,247 Is there a problem? 166 00:18:20,247 --> 00:18:23,125 Why can't you pay your rent for three months? 167 00:18:23,584 --> 00:18:24,627 Right? 168 00:18:25,044 --> 00:18:27,421 I think you need to ask my boss about that. 169 00:18:27,421 --> 00:18:30,841 Your boss keeps ignoring my calls. 170 00:18:30,841 --> 00:18:32,635 I think he is avoiding me. 171 00:18:33,469 --> 00:18:35,054 Go tell your boss. 172 00:18:35,429 --> 00:18:37,223 If he doesn't pay the three-months worth 173 00:18:37,223 --> 00:18:38,891 of rent until the end of this month, 174 00:18:38,891 --> 00:18:41,435 he will have to clear out. 175 00:18:41,435 --> 00:18:42,854 Understood? 176 00:18:42,854 --> 00:18:44,355 My day is just getting better and better. 177 00:18:44,355 --> 00:18:46,315 - What? - Nothing. 178 00:18:46,315 --> 00:18:48,025 I will tell him. 179 00:18:48,025 --> 00:18:48,943 Wait. 180 00:18:49,944 --> 00:18:52,488 You know you are not allowed to smoke in the office, don't you? 181 00:18:53,489 --> 00:18:55,783 I don't smoke. 182 00:18:57,451 --> 00:19:01,080 It's the poor ones who have no manner. 183 00:19:01,706 --> 00:19:06,335 If you don't get their rent in three days, 184 00:19:06,711 --> 00:19:09,630 I will deduct it from your wages. Understood? 185 00:19:10,131 --> 00:19:12,133 Yes, ma'am. 186 00:19:14,969 --> 00:19:17,889 That bastard. 187 00:19:29,984 --> 00:19:31,235 Min-jeong! 188 00:19:32,695 --> 00:19:33,779 Dae-yeong! 189 00:19:53,716 --> 00:19:56,344 Okay, today's special! 190 00:19:56,344 --> 00:19:58,221 'What happens when a zombie attacks 191 00:19:58,221 --> 00:20:00,348 a backup national athlete in Taekwondo?' 192 00:20:00,348 --> 00:20:02,266 What did you think, guys? 193 00:20:02,266 --> 00:20:04,602 Our Taekwondo Boy, Lee Hyun-seok 194 00:20:04,602 --> 00:20:06,646 just slayed the zombie. 195 00:20:06,646 --> 00:20:10,399 I guess his body just had a knee-jerk reaction. 196 00:20:11,400 --> 00:20:13,236 What was it like for you, Hyun-seok? 197 00:20:14,278 --> 00:20:16,155 Knock it off already, boss. 198 00:20:18,157 --> 00:20:23,371 We will come back with more fun content. 199 00:20:23,371 --> 00:20:25,164 Bye, guys! 200 00:20:25,957 --> 00:20:28,459 Cut! Good job, man! 201 00:20:28,459 --> 00:20:32,380 Thanks to you, this Christmas eve will be unforgettable. 202 00:20:32,880 --> 00:20:34,257 Did you think I had let you know 203 00:20:34,257 --> 00:20:36,008 I was going to film you for a prank video? 204 00:20:38,135 --> 00:20:40,638 Hi, Min-jeong. Just leave him there. 205 00:20:40,638 --> 00:20:43,015 You, take care of the zombie. 206 00:20:43,015 --> 00:20:46,269 We have ourselves an awesome clip. 207 00:20:46,269 --> 00:20:48,896 Shall we go and edit the shit out of the clip? 208 00:20:48,896 --> 00:20:49,897 Let's go. 209 00:20:57,113 --> 00:20:58,114 Dae-yeong. 210 00:20:58,906 --> 00:21:00,074 Dae-yeong. 211 00:21:05,579 --> 00:21:07,832 I didn't kick you that hard. 212 00:21:07,832 --> 00:21:08,874 Get up. 213 00:21:09,625 --> 00:21:11,002 I said get up! 214 00:21:11,002 --> 00:21:12,211 Call 911! 215 00:21:12,628 --> 00:21:14,338 What do you mean by 911? 216 00:21:15,381 --> 00:21:16,424 Blood... 217 00:21:16,424 --> 00:21:18,426 My nose is bleeding. 218 00:21:19,719 --> 00:21:21,804 I will treat you to BBQ. 219 00:21:21,804 --> 00:21:23,973 - I will treat you to BBQ. - Korean BBQ? 220 00:21:23,973 --> 00:21:25,474 High-quality Korean beef? 221 00:21:25,474 --> 00:21:27,476 Sure. Just get in the office now. 222 00:21:28,936 --> 00:21:30,062 Wait for me. 223 00:21:35,985 --> 00:21:37,862 Cut! Okay! 224 00:21:37,862 --> 00:21:38,738 That's it. 225 00:21:38,738 --> 00:21:40,906 Jeez. 226 00:21:40,906 --> 00:21:43,617 You are awesome at editing, Min-jeong. 227 00:21:44,410 --> 00:21:46,996 Hyun-seok's reaction is a bit short. 228 00:21:46,996 --> 00:21:48,247 Is that so? 229 00:21:48,247 --> 00:21:50,750 This is all about the reaction of a person whose being pranked. 230 00:21:52,126 --> 00:21:53,502 In that case... 231 00:21:55,963 --> 00:21:57,590 Yes, there. 232 00:21:57,590 --> 00:22:01,719 Put a slow motion there. 233 00:22:01,719 --> 00:22:03,596 Just like that. 234 00:22:03,596 --> 00:22:04,555 That's it. 235 00:22:08,851 --> 00:22:11,395 Our princess is in a sticky situation. 236 00:22:12,771 --> 00:22:14,940 Aren't you gonna help her, Taekwondo Boy? 237 00:22:25,367 --> 00:22:27,369 Follow me, Dae-yeong. 238 00:22:27,369 --> 00:22:28,287 What is it? 239 00:22:29,371 --> 00:22:30,289 Boss. 240 00:22:30,289 --> 00:22:31,165 Jeez. 241 00:22:32,082 --> 00:22:33,584 What is it? 242 00:22:34,877 --> 00:22:37,379 Dae-yeong wants to have a meeting. 243 00:22:37,379 --> 00:22:38,380 A meeting? 244 00:22:39,423 --> 00:22:41,425 About what, piggy? 245 00:22:41,425 --> 00:22:43,969 It's about... 246 00:22:44,345 --> 00:22:46,430 It's about... 247 00:22:46,972 --> 00:22:48,515 It's about... 248 00:22:48,515 --> 00:22:51,227 I wonder what it's about. It's about... 249 00:22:51,852 --> 00:22:55,189 I suggested the ways to improve our channel. 250 00:22:55,189 --> 00:22:57,233 Yes, the ways to improve our channel. 251 00:22:57,233 --> 00:22:58,567 That's right. 252 00:22:59,568 --> 00:23:00,694 Yes? 253 00:23:01,820 --> 00:23:04,490 I am so proud of you. 254 00:23:05,241 --> 00:23:06,200 Hey. 255 00:23:07,409 --> 00:23:11,288 You have been working hard behind my back. 256 00:23:11,288 --> 00:23:12,706 Sure. 257 00:23:12,706 --> 00:23:14,124 Let's have a meeting. 258 00:23:18,921 --> 00:23:19,880 Kangnam Family There have been 3, 259 00:23:19,880 --> 00:23:21,090 237 subscribers for our YouTube channel, 260 00:23:21,090 --> 00:23:23,092 for the past three months. 261 00:23:23,092 --> 00:23:25,302 7, 200 views for the most watched video 262 00:23:25,302 --> 00:23:28,013 and 2, 300 views was the least. 263 00:23:28,931 --> 00:23:33,477 At this rate, when will we get the Silver Button? 264 00:23:33,477 --> 00:23:36,146 And when will we get the Gold Button? 265 00:23:36,689 --> 00:23:38,399 The last month's revenue 266 00:23:38,399 --> 00:23:39,942 was 230,000 won. 267 00:23:41,610 --> 00:23:43,737 We worked our asses off. 268 00:23:43,737 --> 00:23:45,698 And all we get is 230,000 won? 269 00:23:45,698 --> 00:23:46,657 That's... 270 00:23:49,994 --> 00:23:50,869 Landlady 271 00:23:50,869 --> 00:23:51,954 Come on. 272 00:23:51,954 --> 00:23:55,541 Right on time, landlady. 273 00:23:57,251 --> 00:23:58,585 Look. 274 00:23:58,585 --> 00:24:01,964 Let's stop rubbing our wounds with salt. 275 00:24:01,964 --> 00:24:05,426 What can we do to save our channel? 276 00:24:06,302 --> 00:24:09,847 We need to focus on and clarify our content. 277 00:24:09,847 --> 00:24:14,727 We have been creating content only on what you want to do. 278 00:24:14,727 --> 00:24:18,188 We need to create contents that actually will engage the viewers. 279 00:24:18,647 --> 00:24:22,401 I have got a great idea. 280 00:24:22,401 --> 00:24:24,111 You see, 281 00:24:24,111 --> 00:24:27,239 I used to be a member of a boy band. 282 00:24:27,239 --> 00:24:29,241 X-factor! TJ! 283 00:24:30,534 --> 00:24:32,119 You used to be in a boy band? 284 00:24:32,119 --> 00:24:34,163 - It was 20 years ago. - Oh, really? 285 00:24:34,163 --> 00:24:35,873 You two are killing me. 286 00:24:35,873 --> 00:24:37,541 Screw you! 287 00:24:40,294 --> 00:24:41,712 Jeez. 288 00:24:41,712 --> 00:24:44,882 Landlady I am working hard to pay you the rent! 289 00:24:46,175 --> 00:24:47,593 Boss. 290 00:24:48,385 --> 00:24:50,387 When are we getting paid? 291 00:24:50,929 --> 00:24:52,598 I have got rent to pay too. 292 00:24:57,144 --> 00:24:59,396 Exactly. 293 00:25:00,147 --> 00:25:02,066 Let's do our best, 294 00:25:02,441 --> 00:25:05,361 to skyrocket the hell out of it. 295 00:25:05,361 --> 00:25:09,615 That way, I will be able to give you the wage too. 296 00:25:10,407 --> 00:25:13,160 or I could fire your asses! 297 00:25:13,744 --> 00:25:15,245 Hmm. 298 00:25:17,915 --> 00:25:19,041 Boss. 299 00:25:19,041 --> 00:25:20,709 What is it now? 300 00:25:21,710 --> 00:25:23,253 You can't smoke in here. 301 00:25:26,340 --> 00:25:28,467 You really aren't on my side, are you? 302 00:25:29,093 --> 00:25:30,427 The meeting is over. 303 00:25:30,427 --> 00:25:31,303 All of you, get out. 304 00:25:31,303 --> 00:25:33,180 Get out, you morons. 305 00:25:33,180 --> 00:25:34,181 Get out! 306 00:25:34,181 --> 00:25:35,265 We are going. 307 00:25:35,265 --> 00:25:36,392 Punks. 308 00:25:49,905 --> 00:25:51,448 Hey! 309 00:25:51,448 --> 00:25:54,159 You shouldn't stand there! 310 00:25:57,913 --> 00:25:59,331 Get out of the way! 311 00:25:59,998 --> 00:26:02,376 This is nuts! 312 00:26:26,191 --> 00:26:27,609 Kangnam Family Office 313 00:26:30,237 --> 00:26:32,156 From Gangnam to the world! 314 00:26:32,495 --> 00:26:35,206 Min-jeong, a word? 315 00:26:35,206 --> 00:26:36,958 - Sorry? - It won't take long. 316 00:26:53,891 --> 00:26:54,934 What is it? 317 00:26:57,687 --> 00:26:58,896 Hold... 318 00:26:58,896 --> 00:26:59,981 Hold this. 319 00:27:00,398 --> 00:27:01,482 Sorry? 320 00:27:01,482 --> 00:27:04,026 Hold like this. 321 00:27:04,026 --> 00:27:06,237 When you are held like this, 322 00:27:06,237 --> 00:27:07,571 bend it like this. 323 00:27:08,155 --> 00:27:09,448 Bend it like this. 324 00:27:12,618 --> 00:27:13,661 And... 325 00:27:15,705 --> 00:27:17,873 Do it like what I just did. 326 00:27:18,833 --> 00:27:20,835 What was that about? 327 00:27:20,835 --> 00:27:24,130 You are so opinionated but you say nothing to the boss. 328 00:27:27,711 --> 00:27:29,754 It was so hard for me to get a job. 329 00:27:31,965 --> 00:27:33,842 I didn't major in this field 330 00:27:33,842 --> 00:27:37,721 but I got the editing certificate by putting myself through academies. 331 00:27:37,721 --> 00:27:39,431 I need more work experience. 332 00:27:41,141 --> 00:27:43,393 You can free-lance. 333 00:27:43,852 --> 00:27:46,521 I have no work experience. Who would use me as a freelancer? 334 00:27:47,856 --> 00:27:49,858 I like editing videos. 335 00:27:50,859 --> 00:27:51,985 But if... 336 00:27:52,777 --> 00:27:55,989 If people find out that I reported my boss for sexual harassment, 337 00:27:55,989 --> 00:27:57,949 I won't be able to get any jobs in this field again. 338 00:27:58,617 --> 00:27:59,910 I will be done. 339 00:28:03,872 --> 00:28:06,625 I know what you are trying to say, Hyun-seok. 340 00:28:08,293 --> 00:28:10,003 Thanks. 341 00:28:10,003 --> 00:28:12,130 But I will handle my business on my own. 342 00:28:18,053 --> 00:28:19,221 Yes, sir. 343 00:28:20,764 --> 00:28:22,349 I will be there right away. 344 00:28:27,270 --> 00:28:29,064 Both of us, now! 345 00:28:39,491 --> 00:28:41,076 Hurry! Take a look at this! 346 00:28:43,328 --> 00:28:52,087 (On TV) 347 00:28:53,797 --> 00:28:55,173 That guy... 348 00:28:55,173 --> 00:28:56,383 The guy I saw this morning. 349 00:28:56,383 --> 00:28:57,592 What are you talking about? 350 00:28:57,592 --> 00:28:59,636 Can you be quiet? Let's take a look at this. 351 00:29:02,305 --> 00:29:04,140 I need a backup. 352 00:29:04,140 --> 00:29:05,350 Pause it there. 353 00:29:06,142 --> 00:29:08,353 How can someone be that fast? 354 00:29:08,353 --> 00:29:10,272 Could he be someone like 355 00:29:10,272 --> 00:29:12,399 a jumper or an alien hybrid? 356 00:29:12,399 --> 00:29:14,067 Huh? Hybrid? 357 00:29:14,067 --> 00:29:17,821 Beings who teleport or disappear out of nowhere 358 00:29:17,821 --> 00:29:19,864 can be seen on YouTube videos. 359 00:29:19,864 --> 00:29:21,366 That doesn't make any sense. 360 00:29:21,366 --> 00:29:22,242 I am telling you. 361 00:29:22,242 --> 00:29:24,953 What a shame. 362 00:29:24,953 --> 00:29:27,706 That's right in front of our office. 363 00:29:28,081 --> 00:29:32,085 We should've been the ones filming something like that. 364 00:29:34,212 --> 00:29:37,173 By the way, where have you been? 365 00:29:40,468 --> 00:29:41,886 Toilet. 366 00:29:44,597 --> 00:29:45,765 Did you go together? 367 00:29:45,765 --> 00:29:47,100 No, separately. 368 00:29:48,435 --> 00:29:50,979 If you have time to kill, 369 00:29:50,979 --> 00:29:53,732 go out and film something like that! 370 00:29:53,732 --> 00:29:55,150 Shall we shoot one like that? 371 00:29:56,901 --> 00:29:58,737 You think? How? 372 00:29:59,070 --> 00:30:00,697 I mean 373 00:30:00,697 --> 00:30:04,034 we can put some special makeup on a person 374 00:30:04,034 --> 00:30:05,493 and scatter some fake blood. 375 00:30:05,493 --> 00:30:08,788 How pathetic you just sounded. 376 00:30:08,788 --> 00:30:11,916 You could screw the channel fabricating content like that! 377 00:30:13,001 --> 00:30:15,795 Let's do some thinking, shall we? 378 00:30:15,795 --> 00:30:16,921 Please! 379 00:30:17,714 --> 00:30:18,631 Yes, sir. 380 00:30:20,216 --> 00:30:21,384 Play it back on! 381 00:30:22,177 --> 00:30:23,636 (On TV) 382 00:30:23,636 --> 00:30:25,430 I need a backup. 383 00:30:25,430 --> 00:30:27,265 (On TV) 384 00:30:51,956 --> 00:30:57,003 (Song) 385 00:30:58,463 --> 00:31:01,841 (Song) 386 00:31:08,598 --> 00:31:09,641 Hyeon-cheol! 387 00:31:10,809 --> 00:31:11,851 Hyeon-cheol! 388 00:31:14,187 --> 00:31:15,605 Yes, sir. 389 00:31:15,605 --> 00:31:17,273 It's time to do rounds with the landlady. 390 00:31:17,273 --> 00:31:19,109 Get here quick. Okay? 391 00:31:19,109 --> 00:31:20,402 Okay, I will be there soon. 392 00:31:35,333 --> 00:31:36,626 What does it say? 393 00:31:36,626 --> 00:31:38,169 Focus on your work. 394 00:31:38,169 --> 00:31:39,045 Okay. 395 00:31:43,800 --> 00:31:45,677 He is here again. 396 00:31:47,512 --> 00:31:48,596 Sir! 397 00:31:50,265 --> 00:31:51,766 Taekwondo Boy! 398 00:31:51,766 --> 00:31:53,184 Water delivery! 399 00:31:57,522 --> 00:31:58,731 Okay. 400 00:31:59,691 --> 00:32:02,110 Yes, you mean the drone? 401 00:32:02,110 --> 00:32:04,946 We have time. Yes. 402 00:32:04,946 --> 00:32:07,198 Okay, thank you. 403 00:32:12,370 --> 00:32:14,914 Good grief, this is so heavy. 404 00:32:18,460 --> 00:32:20,086 My goodness. 405 00:32:32,700 --> 00:32:33,993 What are you doing? 406 00:32:33,993 --> 00:32:35,912 My boss isn't here today. 407 00:32:37,371 --> 00:32:39,415 It looks like your boss is over there. 408 00:32:39,415 --> 00:32:41,792 No, he went out. 409 00:32:41,792 --> 00:32:44,003 This is driving me nuts. 410 00:32:44,754 --> 00:32:46,130 - Hey. - Yes. 411 00:32:46,130 --> 00:32:49,300 You know this is a tough job. 412 00:32:49,300 --> 00:32:51,594 Each of these gallons costs 9,000 won. 413 00:32:52,470 --> 00:32:55,848 Three gallons per month make 27,000 won. 414 00:32:55,848 --> 00:32:58,559 That would make 108,000 won for four months. 415 00:32:58,559 --> 00:33:02,396 Do you know how much I make selling this one gallon, 416 00:33:02,396 --> 00:33:03,981 sweating a bucket? 417 00:33:03,981 --> 00:33:07,026 I have already told my boss 418 00:33:07,026 --> 00:33:08,861 so he will pay you soon. 419 00:33:08,861 --> 00:33:10,321 - Soon? - Yes. 420 00:33:10,321 --> 00:33:12,156 - He will pay me soon? - Yes. 421 00:33:12,156 --> 00:33:15,910 I should get going taking your word for it, then. 422 00:33:15,910 --> 00:33:17,119 Sure. 423 00:33:17,119 --> 00:33:18,537 You can go out this way. 424 00:33:25,002 --> 00:33:26,128 This is the way out. 425 00:33:26,128 --> 00:33:29,548 I envy your boss for having such a nimble staff! 426 00:33:29,548 --> 00:33:31,008 Bye, then. 427 00:33:33,302 --> 00:33:34,637 Make sure he pays me soon. 428 00:33:34,637 --> 00:33:35,846 Okay! 429 00:33:35,846 --> 00:33:37,098 Bye! 430 00:33:42,353 --> 00:33:43,479 Is he gone? 431 00:33:43,980 --> 00:33:46,857 Go ahead and keep working. 432 00:33:59,495 --> 00:34:02,039 Hey, stop it! 433 00:34:05,418 --> 00:34:09,088 If they can't afford to drink water, why order it? 434 00:34:09,088 --> 00:34:12,300 They never pay and make me work for it. 435 00:34:13,092 --> 00:34:16,304 This doesn't bring much profit to me. 436 00:35:22,870 --> 00:35:24,413 Goodness. 437 00:35:24,413 --> 00:35:25,623 It stinks! 438 00:35:26,666 --> 00:35:31,128 It's always the poor who never saves anything! 439 00:35:31,796 --> 00:35:35,508 Can't you keep things straight? 440 00:35:36,133 --> 00:35:38,010 My apologies, ma'am. 441 00:35:38,010 --> 00:35:41,263 The cleaners have gone home for the day. 442 00:35:41,263 --> 00:35:43,432 If they have, 443 00:35:43,432 --> 00:35:46,686 you should go around and make things clean! 444 00:35:46,686 --> 00:35:47,895 I am sorry, ma'am. 445 00:35:47,895 --> 00:35:52,233 You guys are lowering the value of this building! 446 00:35:53,234 --> 00:35:57,071 It's always the poor who doesn't have a sense of ownership. 447 00:35:57,530 --> 00:35:58,781 Hey! 448 00:36:00,074 --> 00:36:01,075 Hey. 449 00:36:01,534 --> 00:36:02,993 You. 450 00:36:02,993 --> 00:36:04,412 Where's your apology? 451 00:36:06,580 --> 00:36:08,165 Look at you. 452 00:36:09,166 --> 00:36:11,919 Young people these days. 453 00:36:11,919 --> 00:36:14,171 I just asked where your apology is. 454 00:36:23,556 --> 00:36:24,974 I am sorry, ma'am. 455 00:36:25,789 --> 00:36:26,915 Good. 456 00:36:26,915 --> 00:36:28,291 You should be sorry. 457 00:36:28,291 --> 00:36:29,709 You know you are? 458 00:36:29,709 --> 00:36:32,003 If you have been bad, you should be told off. 459 00:36:33,630 --> 00:36:34,547 Pick them up. 460 00:36:40,845 --> 00:36:42,013 What's going on? 461 00:36:50,438 --> 00:36:52,148 What's going on? 462 00:36:52,148 --> 00:36:54,359 What's everyone doing in my building? 463 00:37:11,876 --> 00:37:13,503 What are you doing? Go in and stop them! 464 00:37:34,399 --> 00:37:35,734 Give me your radio. 465 00:37:38,862 --> 00:37:41,031 - Block all the entrance doors! - Sorry? 466 00:37:41,031 --> 00:37:42,574 Block the entrance so no one can leave! 467 00:37:42,574 --> 00:37:43,783 Yes, ma'am. 468 00:37:44,617 --> 00:37:46,036 Lock all the doors! 469 00:38:50,545 --> 00:38:51,713 What the hell is going on? 470 00:40:15,004 --> 00:40:17,882 Help! 471 00:40:21,177 --> 00:40:22,637 Hello! 472 00:40:22,637 --> 00:40:24,138 Anybody here? 473 00:40:24,138 --> 00:40:26,140 Please open the door! 474 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Yes, there. 475 00:40:34,440 --> 00:40:36,150 This is good. 476 00:40:37,360 --> 00:40:39,112 If you do that... 477 00:40:39,112 --> 00:40:40,613 That jerk... 478 00:40:40,613 --> 00:40:41,698 Just like that. 479 00:40:42,115 --> 00:40:45,368 Please open the door! 480 00:40:45,368 --> 00:40:47,161 There are people in there! 481 00:40:47,161 --> 00:40:48,621 Please open the door! 482 00:40:53,629 --> 00:40:54,964 What's going on? 483 00:40:54,964 --> 00:40:57,884 There is... 484 00:40:57,884 --> 00:41:00,261 There's a monster in this building! 485 00:41:00,636 --> 00:41:01,804 What... 486 00:41:01,804 --> 00:41:03,973 Why don't you call the police? 487 00:41:03,973 --> 00:41:05,975 We can't do much for you about that. 488 00:41:05,975 --> 00:41:07,769 No police! 489 00:41:07,769 --> 00:41:10,146 The price of this building will go down. 490 00:41:10,146 --> 00:41:11,856 No police! 491 00:41:11,856 --> 00:41:13,608 What kind of monster is it? 492 00:41:13,608 --> 00:41:16,360 I don't know. What am I gonna do? 493 00:41:17,195 --> 00:41:18,237 Wait. 494 00:41:22,867 --> 00:41:24,410 It's that man. 495 00:41:24,410 --> 00:41:25,620 That man. 496 00:41:25,620 --> 00:41:26,788 That monster! 497 00:41:26,788 --> 00:41:28,289 Oh, my goodness. 498 00:41:29,040 --> 00:41:30,374 That's it. 499 00:41:30,374 --> 00:41:31,584 Mr Kang! 500 00:41:31,584 --> 00:41:34,462 If you guys catch that monster, 501 00:41:34,462 --> 00:41:38,007 I will remit from the rent you haven't paid. 502 00:41:38,007 --> 00:41:40,093 What do you think? 503 00:41:41,719 --> 00:41:43,179 - Are you sure? - Of course! 504 00:41:43,179 --> 00:41:45,056 - There are many witnesses here. - Okay! 505 00:41:45,056 --> 00:41:46,099 Boss, 506 00:41:46,099 --> 00:41:48,935 you don't even know what that monster is about. 507 00:41:48,935 --> 00:41:51,604 We can just go out and check ourselves. 508 00:41:51,604 --> 00:41:54,899 This could be our chance to make our popularity skyrocketed, right? 509 00:41:54,899 --> 00:41:56,067 Yes. 510 00:41:56,067 --> 00:41:59,028 Okay, we'll go and film it. 511 00:42:01,280 --> 00:42:02,365 Let's go. 512 00:42:07,328 --> 00:42:09,372 My goodness. 513 00:42:12,208 --> 00:42:13,709 - Are you okay? - What? 514 00:42:14,877 --> 00:42:16,504 I am okay. 515 00:42:35,106 --> 00:42:36,399 Wait. 516 00:42:54,709 --> 00:42:56,419 Hurry. 517 00:43:08,139 --> 00:43:09,182 Film it. 518 00:43:09,182 --> 00:43:10,391 Film it now. 519 00:43:10,391 --> 00:43:12,059 - Zombie! - Now! 520 00:43:12,059 --> 00:43:13,352 - Film it! - Zombie! 521 00:43:13,352 --> 00:43:14,395 Give it to me. 522 00:43:46,761 --> 00:43:47,803 Go upstairs. Now! 523 00:43:48,471 --> 00:43:49,472 Dae-yeong! 524 00:44:06,781 --> 00:44:08,282 They are real zombies. 525 00:44:08,282 --> 00:44:10,201 Let's call the police. Give me your phone, boss. 526 00:44:10,201 --> 00:44:11,744 I told you not to call the police! 527 00:44:11,744 --> 00:44:13,329 - Ma'am! - Please! 528 00:44:13,329 --> 00:44:15,915 Let me check this first before we call the police. 529 00:44:15,915 --> 00:44:17,792 I filmed it good. 530 00:44:17,792 --> 00:44:19,126 Is that important now? 531 00:44:19,126 --> 00:44:21,587 - Let's call the cops first. - Here! 532 00:44:21,587 --> 00:44:23,547 Here's where the popular content is! 533 00:44:23,547 --> 00:44:24,715 Just a moment. 534 00:44:24,715 --> 00:44:26,008 Boss! 535 00:44:26,926 --> 00:44:29,720 This is where your salaries are! 536 00:44:29,720 --> 00:44:31,305 No! 537 00:44:34,850 --> 00:44:37,979 - Give me the phone, boss! - No way! 538 00:44:37,979 --> 00:44:39,188 Hold on! 539 00:45:43,890 --> 00:45:45,767 I don't want to become a zombie. 540 00:45:46,434 --> 00:45:47,477 Dae-yeong! 541 00:46:03,201 --> 00:46:04,369 Dae-yeong! 542 00:46:06,788 --> 00:46:07,831 Dae-yeong! 543 00:46:14,296 --> 00:46:15,505 Dae-yeong! 544 00:46:15,505 --> 00:46:17,007 I need to save him. 545 00:46:17,007 --> 00:46:18,174 - No! - Dae-yeong... 546 00:46:18,174 --> 00:46:19,634 No, you can't! 547 00:46:33,398 --> 00:46:34,774 Dae-yeong... 548 00:46:53,668 --> 00:46:55,003 Did you throw 549 00:46:55,003 --> 00:46:57,672 Dae-yeong to the zombie to save your ass? 550 00:46:57,672 --> 00:46:59,507 Hey, let go of me. 551 00:46:59,507 --> 00:47:01,593 You are the one who couldn't save Dae-yeong. 552 00:47:01,593 --> 00:47:02,677 Why blame me? 553 00:47:02,677 --> 00:47:03,928 Son of a bitch! 554 00:47:05,096 --> 00:47:06,514 Knock it off! 555 00:47:07,557 --> 00:47:09,475 Stop it 556 00:47:09,475 --> 00:47:11,311 and let's call the police first. 557 00:47:17,567 --> 00:47:19,110 No! 558 00:47:19,110 --> 00:47:20,987 Please! Don't! 559 00:47:21,946 --> 00:47:25,158 I put this building on the market for sale! 560 00:47:25,158 --> 00:47:27,785 I won't be able to sell this building 561 00:47:27,785 --> 00:47:30,079 if people know about this! 562 00:47:30,079 --> 00:47:31,956 Do something! 563 00:47:31,956 --> 00:47:33,583 No police! 564 00:47:33,583 --> 00:47:35,084 Get it together. 565 00:47:35,084 --> 00:47:37,295 You just saw how people changed. 566 00:47:37,295 --> 00:47:40,006 That's not my fault. 567 00:47:40,006 --> 00:47:43,259 How can something like this happen in my building? 568 00:47:45,178 --> 00:47:46,304 Ma'am. 569 00:47:47,180 --> 00:47:48,139 Huh? 570 00:47:48,139 --> 00:47:49,265 Ma'am. 571 00:47:49,265 --> 00:47:50,516 This can't be. 572 00:47:51,976 --> 00:47:53,478 This building... 573 00:47:54,520 --> 00:47:56,564 This building... 574 00:47:57,357 --> 00:48:00,318 This building is my everything! 575 00:48:00,318 --> 00:48:01,236 Ma'am. 576 00:48:03,404 --> 00:48:04,405 Ma'am! 577 00:48:29,806 --> 00:48:30,932 Run, Min-jeong! 578 00:49:08,011 --> 00:49:09,679 Fuck, he became a zombie, too! 579 00:49:41,377 --> 00:49:43,296 Help me! 580 00:49:44,797 --> 00:49:46,632 What the fuck! 581 00:49:49,302 --> 00:49:50,636 Let's go, Min-jeong. 582 00:51:14,178 --> 00:51:15,596 Come! 583 00:51:42,245 --> 00:51:44,066 Min-jeong, are you okay? 584 00:51:45,275 --> 00:51:46,276 Min-jeong! 585 00:51:49,363 --> 00:51:50,405 Min-jeong! 586 00:52:24,982 --> 00:52:26,233 Hyun-seok. 587 00:52:29,194 --> 00:52:30,570 Hyun-seok. 588 00:52:31,613 --> 00:52:33,073 Where are you? 589 00:52:33,073 --> 00:52:34,116 Hyun-seok. 590 00:52:41,081 --> 00:52:42,457 What's going on, Min-jeong? 591 00:52:42,749 --> 00:52:44,209 Did you have a nightmare? 592 00:52:48,463 --> 00:52:49,423 It's nothing. 593 00:52:50,590 --> 00:52:53,969 What do we do now? 594 00:52:55,804 --> 00:52:57,764 As you said, 595 00:52:57,764 --> 00:53:00,017 let's go to the office and call someone outside of the building. 596 00:53:00,559 --> 00:53:03,645 Then we should hide ourselves at the office. 597 00:53:03,645 --> 00:53:05,522 How will we get there? 598 00:53:06,231 --> 00:53:08,525 We will be attacked by the zombies. 599 00:53:08,525 --> 00:53:09,860 Don't worry. 600 00:53:09,860 --> 00:53:12,654 I was a backup national athlete in Taekwondo. 601 00:53:12,654 --> 00:53:13,905 I will protect you. 602 00:53:14,698 --> 00:53:15,907 You trust me, don't you? 603 00:53:17,075 --> 00:53:18,660 I mean... 604 00:53:18,660 --> 00:53:20,871 How are we going to get to the office? 605 00:53:20,871 --> 00:53:22,706 There's no way we can get there! 606 00:53:23,332 --> 00:53:25,083 A way... 607 00:53:25,417 --> 00:53:26,752 A way... 608 00:54:46,123 --> 00:54:47,374 They are coming. 609 00:55:09,419 --> 00:55:10,587 Okay, let's go. 610 00:56:14,692 --> 00:56:15,693 Dae-yeong! 611 00:56:16,903 --> 00:56:17,904 Dae-yeong! 612 00:56:20,240 --> 00:56:21,199 Dae-yeong! 613 00:56:23,770 --> 00:56:24,938 Dae-yeong! 614 00:56:39,119 --> 00:56:40,954 Hold like this. 615 00:56:41,496 --> 00:56:43,707 When you are held like this, 616 00:56:43,707 --> 00:56:45,250 bend it like this. 617 00:56:45,917 --> 00:56:48,920 - Bend it like this. - Do it like this. 618 00:56:54,050 --> 00:56:55,844 Get it together, Dae-yeong! 619 00:57:00,775 --> 00:57:01,776 Dae-yeong! 620 00:57:03,319 --> 00:57:04,404 Dae-yeong! 621 00:57:21,963 --> 00:57:22,964 Dae-yeong! 622 00:57:23,840 --> 00:57:25,091 Dae-yeong! 623 00:57:27,135 --> 00:57:28,803 Wake up! 624 00:57:34,726 --> 00:57:36,894 He is not the Dae-yeong you know any more. 625 00:57:36,894 --> 00:57:37,937 Let's go. 626 00:58:42,197 --> 00:58:43,489 It's broken. 627 00:58:45,325 --> 00:58:46,451 It's locked. 628 00:58:54,334 --> 00:58:55,919 The land-line is broken, too. 629 00:59:02,050 --> 00:59:03,051 Min-jeong. 630 00:59:17,357 --> 00:59:18,650 Hey, dude. 631 00:59:18,650 --> 00:59:20,026 Let's go again. 632 00:59:57,522 --> 00:59:58,731 Is he dead? 633 01:00:04,779 --> 01:00:05,863 I don't know. 634 01:00:05,863 --> 01:00:07,115 Let's get out of here. 635 01:01:12,472 --> 01:01:13,765 I think it's good to go. 636 01:01:30,698 --> 01:01:31,949 Hold on. 637 01:01:56,307 --> 01:01:57,392 What are we gonna do? 638 01:02:05,191 --> 01:02:06,609 This way. 639 01:02:29,966 --> 01:02:31,175 This way, Min-jeong. 640 01:03:00,413 --> 01:03:01,581 This way, Min-jeong. 641 01:03:08,952 --> 01:03:10,746 I will lure the zombies. 642 01:03:10,746 --> 01:03:12,414 You stay in here. 643 01:03:12,414 --> 01:03:13,832 Don't go alone. 644 01:03:15,751 --> 01:03:16,960 Don't worry. 645 01:03:16,960 --> 01:03:18,712 I am was a backup national athlete. 646 01:03:26,678 --> 01:03:28,138 I am totally screwed. 647 01:03:52,120 --> 01:03:53,205 Hyun-seok. 648 01:04:53,057 --> 01:04:55,351 Come on, bastards! 649 01:06:33,282 --> 01:06:35,201 Hyun-seok, are you okay? 650 01:06:35,701 --> 01:06:36,911 I am okay. 651 01:08:58,302 --> 01:08:59,762 Huh! 652 01:09:33,963 --> 01:09:35,047 Hyun-seok! 653 01:09:44,181 --> 01:09:46,267 Hyun-seok, are you okay? 654 01:09:49,426 --> 01:09:50,761 Did you get bitten? 655 01:09:53,925 --> 01:09:56,267 I think so. 656 01:10:02,398 --> 01:10:04,775 You go ahead, Min-jeong. 657 01:10:08,112 --> 01:10:10,239 How can I leave you here? 658 01:10:10,990 --> 01:10:11,907 No. 659 01:10:14,743 --> 01:10:17,162 I will turn into a zombie soon. 660 01:10:17,955 --> 01:10:19,290 You should go now. 661 01:10:23,085 --> 01:10:25,004 If you go out now, 662 01:10:25,004 --> 01:10:26,422 there may be a solution. 663 01:10:26,422 --> 01:10:27,589 Come with me. 664 01:10:31,719 --> 01:10:33,345 Don't be stubborn. 665 01:10:33,721 --> 01:10:34,763 Go now. 666 01:10:48,110 --> 01:10:49,278 I... 667 01:10:52,072 --> 01:10:54,658 I wanted to go to this concert with you. 668 01:10:59,079 --> 01:11:00,247 Can I... 669 01:11:02,666 --> 01:11:04,251 Can I hold you one last time? 670 01:11:29,860 --> 01:11:31,153 I am good now. 671 01:11:31,904 --> 01:11:33,322 You should go. 672 01:11:37,660 --> 01:11:39,828 You should get going. 673 01:11:39,828 --> 01:11:40,829 Go. 674 01:11:57,388 --> 01:12:02,518 Den... Dentures... 675 01:12:07,064 --> 01:12:08,440 Are you sure you were bitten? 676 01:12:28,794 --> 01:12:32,005 I... I was... 677 01:12:33,382 --> 01:12:34,633 That was... 678 01:12:35,217 --> 01:12:37,553 Shall we go together? 679 01:12:49,231 --> 01:12:50,607 Hurry up! Let's go. 680 01:13:26,268 --> 01:13:30,522 GANGNAM ZOMBIE 40070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.