All language subtitles for la-coupure-2006-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,578 --> 00:00:20,648 μετάφραση STUDIO 626 GR 2 00:00:20,705 --> 00:00:25,719 Το κόψιμο 3 00:02:20,649 --> 00:02:22,005 arthur concentrate 4 00:02:22,220 --> 00:02:24,085 που είναι το συμπλήρωμα; 5 00:02:25,434 --> 00:02:27,450 το συμπλήρωμα; το συμπλήρωμα της πρότασης 6 00:02:27,950 --> 00:02:29,132 φυσικά 7 00:02:29,716 --> 00:02:30,581 ο αγρότης 8 00:02:30,961 --> 00:02:32,216 τελικά 9 00:02:34,454 --> 00:02:35,684 τηλεφώνησε η τράπεζα 10 00:02:35,747 --> 00:02:37,628 περίμεναν την αναφορά σου σήμερα το απόγευμα 11 00:02:39,405 --> 00:02:40,458 πότε κάλεσαν; 12 00:02:40,974 --> 00:02:41,839 γύρω στις 3:00 13 00:02:43,005 --> 00:02:43,997 ήταν μέσα μέχρι τότε 14 00:02:44,227 --> 00:02:46,553 Η συνάντησή σας κράτησε περισσότερο από το αναμενόμενο 15 00:02:47,450 --> 00:02:48,577 τελείωσε η εργασία σου; 16 00:02:49,061 --> 00:02:49,712 που ήσουν? 17 00:02:50,450 --> 00:02:52,200 θαμμένος στα χαρτιά 18 00:02:57,248 --> 00:02:58,390 τι είναι αυτό? 19 00:02:58,922 --> 00:03:01,073 Το αντάλλαξα με έναν συμμαθητή μου 20 00:03:01,097 --> 00:03:02,859 δεν το φοράς στο σχολείο.κατάλαβα; 21 00:03:03,653 --> 00:03:04,446 γύρνα 22 00:03:05,469 --> 00:03:07,469 αρκετά τσιγκούνης 23 00:03:09,738 --> 00:03:11,738 Η Νατάσα έχει πάρτι γενεθλίων το Σάββατο 24 00:03:12,143 --> 00:03:13,065 θέλω να πάω κι εγώ 25 00:03:13,557 --> 00:03:14,700 δεν είσαι καλεσμένος 26 00:03:15,343 --> 00:03:16,716 πιστεύαμε ότι θα πέσουμε μέχρι το Σάββατο 27 00:03:17,374 --> 00:03:19,065 είσαι πάντα ευπρόσδεκτος 28 00:03:19,858 --> 00:03:21,388 ένα ειδικό αίτημα από τον Mario 29 00:03:22,690 --> 00:03:23,634 τι γίνεται με το πάρτι μου; πήγαινε μετά 30 00:03:24,880 --> 00:03:26,309 το παίζει δύσκολη 31 00:03:27,254 --> 00:03:29,956 βεβαιωθείτε ότι το ρολόι σας δεν θα σταματήσει ξανά χμμ; 32 00:03:31,170 --> 00:03:32,257 θα είναι καλά 33 00:03:34,027 --> 00:03:36,027 χαμένος χαμένος ο ίδιος 34 00:03:36,170 --> 00:03:38,712 περάσατε καλά; 35 00:03:39,855 --> 00:03:41,855 δεν τελειώσαμε το ξέρω 36 00:03:42,299 --> 00:03:43,712 έχεις κάνει την εργασία σου; 37 00:03:46,910 --> 00:03:48,934 εντάξει πίσω στη δουλειά συνεχίστε είναι πολύ ενδιαφέρον 38 00:03:49,886 --> 00:03:52,291 σοβαρα το λατρευω 39 00:03:56,854 --> 00:03:58,267 πανεμορφη 40 00:03:58,949 --> 00:04:00,037 είναι μοντέρνο 41 00:04:00,061 --> 00:04:02,061 είσαι προικισμένος ναι 42 00:04:03,894 --> 00:04:06,577 με έχουν καλέσει για συνέντευξη αντιπρόεδρου ανάπτυξης 43 00:04:10,172 --> 00:04:11,581 στο γραφείο του Σαν Φρανσίσκο; 44 00:04:11,850 --> 00:04:13,850 Θα συναντηθώ μαζί τους στο τέλος της εβδομάδας 45 00:04:18,922 --> 00:04:20,678 πότε ξεκινάει το ταξίδι; Ιανουάριος 46 00:04:23,257 --> 00:04:25,257 πώς το παίρνει; 47 00:04:29,327 --> 00:04:30,327 πως? 48 00:04:35,430 --> 00:04:37,430 χρειάζεται μια αλλαγή 49 00:04:40,628 --> 00:04:42,628 σου το είπε η Χριστίνα; 50 00:04:46,436 --> 00:04:47,941 απλά ήξερα 51 00:04:53,711 --> 00:04:55,390 και τα παιδιά; 52 00:05:01,603 --> 00:05:03,414 τα παιδιά 53 00:05:04,493 --> 00:05:06,055 περιμένω να είμαι σίγουρος 54 00:05:19,483 --> 00:05:20,924 θα έρθουμε επίσκεψη 55 00:05:22,558 --> 00:05:23,863 το υπολογίζω 56 00:05:26,466 --> 00:05:28,466 είναι εντάξει με σένα ή όχι; 57 00:05:30,743 --> 00:05:32,267 όπως είπα είναι τέλειο 58 00:05:37,589 --> 00:05:39,488 μόνο 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,480 θα είναι μια δύσκολη πώληση 60 00:05:43,869 --> 00:05:45,869 έτσι δεν γίνεται κάποιος VP; 61 00:05:52,932 --> 00:05:54,480 ποιο είναι το πρόβλημα? 62 00:05:55,567 --> 00:05:57,567 εσύ πες μου 63 00:06:04,527 --> 00:06:06,527 στείλε μου το σχέδιό σου 64 00:06:49,289 --> 00:06:51,289 πόσο καιρό ξέρεις; 65 00:07:06,916 --> 00:07:08,916 σε βολεύει μια χαρά ε; 66 00:07:14,940 --> 00:07:16,382 με τρομαζει 67 00:07:45,239 --> 00:07:47,239 με χρειάζεστε 68 00:08:05,223 --> 00:08:06,440 είσαι τσαμπουκάς 69 00:08:08,844 --> 00:08:10,420 είσαι αδύναμος 70 00:08:12,062 --> 00:08:13,388 εισαι τζιτφας 71 00:08:15,039 --> 00:08:15,745 Σ'αγαπώ 72 00:08:16,460 --> 00:08:17,769 εξοργίζεσαι 73 00:08:19,014 --> 00:08:20,507 σου φαίνεται φυσιολογικό αυτό; 74 00:08:22,784 --> 00:08:24,357 αφαιρέστε τις πετσέτες σας 75 00:08:30,381 --> 00:08:31,115 προσεκτικός 76 00:08:37,860 --> 00:08:39,232 άλλη πλευρά 77 00:08:47,256 --> 00:08:48,597 Επόμενο 78 00:08:57,018 --> 00:08:57,906 Ναί 79 00:09:00,371 --> 00:09:01,307 έξοχος 80 00:09:01,418 --> 00:09:02,466 συνέχισε έτσι 81 00:09:03,291 --> 00:09:04,759 προχώρα 82 00:09:07,362 --> 00:09:09,362 ναι τέλεια μαρι παραμονή 83 00:09:16,163 --> 00:09:17,609 συνεχίστε μπορείτε να το κάνετε 84 00:09:22,013 --> 00:09:22,855 Καλός 85 00:09:34,879 --> 00:09:35,516 Ναί 86 00:09:35,819 --> 00:09:37,351 θυμάσαι την Κασσάνδρα χμμ; 87 00:09:45,137 --> 00:09:47,137 τέλειο επόμενο 88 00:09:49,374 --> 00:09:51,043 λίγη περισσότερη ενέργεια εντάξει; 89 00:09:55,122 --> 00:09:56,861 τα χέρια σου ευθεία 90 00:09:57,646 --> 00:09:59,186 εδώ τα χέρια ευθεία 91 00:10:00,035 --> 00:10:01,539 σηκώστε το πηγούνι αυτό είναι 92 00:10:02,428 --> 00:10:04,071 προσπαθείς να ραγίσεις κάποιες καρδιές; 93 00:10:04,190 --> 00:10:05,340 δεν είναι κακό βουητό; 94 00:10:06,079 --> 00:10:07,364 διεθνές είναι επίσης; 95 00:10:07,912 --> 00:10:09,182 ποιος είναι ο τυχερός; 96 00:10:11,340 --> 00:10:12,662 χρειάζεται να νιώθει όμορφη 97 00:10:13,297 --> 00:10:15,297 καλύτερα ταμάρα 98 00:10:15,614 --> 00:10:16,511 τέντωμα 99 00:10:16,694 --> 00:10:18,963 θα γίνει βόμβα 100 00:10:22,669 --> 00:10:24,261 όπως και η μητέρα της 101 00:10:27,419 --> 00:10:29,284 θα έρθει στη γιαγιά μετά; 102 00:10:33,720 --> 00:10:35,423 πόδια ίσια 103 00:10:35,447 --> 00:10:36,741 μαζί 104 00:10:45,420 --> 00:10:46,841 έτοιμος? 105 00:10:49,920 --> 00:10:51,197 θα χαρούν 106 00:10:55,523 --> 00:10:56,535 Επόμενο 107 00:11:03,559 --> 00:11:04,795 κεντράρετε αλλιώς θα πέσει 108 00:11:11,636 --> 00:11:12,803 τι σας φέρνει εδώ? 109 00:11:15,350 --> 00:11:16,330 γεια 110 00:11:17,202 --> 00:11:18,680 άσε την αδερφή σου ήσυχη 111 00:11:20,013 --> 00:11:21,577 Χαίρομαι που σε βλέπω 112 00:11:34,837 --> 00:11:36,414 Ήρθα να ακούσω τα μεγάλα νέα 113 00:11:37,414 --> 00:11:38,817 τι είναι αυτό? 114 00:11:39,912 --> 00:11:43,007 σταμάτα θα μου καταστρέψεις το ντύσιμο και τι; 115 00:11:43,348 --> 00:11:46,261 γεια σου ντύθηκε η αδερφή σου, εγκαταστάσου 116 00:11:48,903 --> 00:11:50,519 θα πάω σε ένα πάρτι αργότερα 117 00:11:51,479 --> 00:11:53,289 κι αυτό επίτηδες; 118 00:11:54,550 --> 00:11:56,550 εντάξει όλοι έχουν λίγο χυμό 119 00:11:58,180 --> 00:12:00,368 θα πάρω άλλο ένα ποτήρι 120 00:12:12,876 --> 00:12:14,716 πώς ήταν το μάθημα καταδύσεων σήμερα; θα αγωνιστούμε 121 00:12:15,224 --> 00:12:16,843 πρέπει πρώτα να προκριθείς 122 00:12:16,986 --> 00:12:19,587 έχεις καλό προπονητή να τον ακούς 123 00:12:20,214 --> 00:12:21,444 αυτόν και τους γονείς σου 124 00:12:21,626 --> 00:12:23,523 λοιπόν τα νέα 125 00:12:27,737 --> 00:12:30,154 μετακομίζουμε στο Σαν Φρανσίσκο 126 00:12:30,336 --> 00:12:31,558 Καλιφόρνια 127 00:12:32,202 --> 00:12:32,940 τι; 128 00:12:33,225 --> 00:12:34,985 ο Μάριος διορίστηκε αντιπρόεδρος 129 00:12:35,581 --> 00:12:37,009 στο γραφείο του Σαν Φρανσίσκο; 130 00:12:38,279 --> 00:12:39,668 κινούμαστε; 131 00:12:42,390 --> 00:12:43,327 στο vp 132 00:12:45,199 --> 00:12:46,430 που είναι το Σαν Φρανσίσκο; 133 00:12:46,787 --> 00:12:49,025 στις ΗΠΑ στην ακτή του Ειρηνικού 134 00:12:49,521 --> 00:12:51,418 πότε? με περιμένουν 135 00:12:52,077 --> 00:12:53,529 όλη η οικογένεια μετακομίζει 136 00:12:53,902 --> 00:12:55,315 θα βάλω τις βάσεις 137 00:12:55,339 --> 00:12:57,339 βρες ένα διαμέρισμα κάνε τα χαρτιά 138 00:12:57,609 --> 00:12:59,186 θα πρέπει να μετακομίσουμε μόλις τελειώσει το σχολείο 139 00:12:59,360 --> 00:13:00,448 που δεν αφήνει πολύ χρόνο 140 00:13:00,472 --> 00:13:01,837 δύο μήνες για να τακτοποιηθούν όλα 141 00:13:03,821 --> 00:13:07,710 θα ζήσεις στην Καλιφόρνια, μάθε αγγλικά, τυχερός εσύ 142 00:13:07,734 --> 00:13:10,063 θα τα έχω όλα για μένα 143 00:13:12,079 --> 00:13:13,865 δεν χαίρεσαι για την αδερφή σου; 144 00:13:14,777 --> 00:13:16,777 αυτά τα δύο είναι ενωμένα στο ισχίο 145 00:13:17,086 --> 00:13:18,555 θα τα φροντίσω 146 00:13:19,745 --> 00:13:23,039 θα δεις ότι θα σου αρέσει τόσο πολύ που δεν θα θέλεις να επιστρέψεις ποτέ 147 00:13:24,721 --> 00:13:26,721 η αδερφή σου είναι σε καλά χέρια 148 00:13:27,578 --> 00:13:29,578 αυτή είναι πάντα 149 00:13:30,205 --> 00:13:32,205 εντάξει πάμε 150 00:13:33,276 --> 00:13:35,276 απολύω προσωρινά 151 00:13:37,378 --> 00:13:39,378 θέλεις να έρθεις στο πάρτι μου; 152 00:13:42,211 --> 00:13:44,211 κάποια άλλη φορά 153 00:13:45,179 --> 00:13:47,622 ξέρεις ποιον μου θυμίζει; φίλη σας 154 00:13:47,646 --> 00:13:48,900 γιατί όχι? 155 00:13:49,241 --> 00:13:50,297 δεν τα καταφέρνω καλά; 156 00:13:50,582 --> 00:13:52,582 ξέρεις την πρώην σου μελαχρινή; 157 00:13:52,701 --> 00:13:54,701 αυτό είναι το είδος της γυναίκας που χρειάζεστε 158 00:13:54,725 --> 00:13:56,493 θα υπάρχουν μωρά 159 00:13:56,707 --> 00:13:57,859 σε αντίθεση με εσένα πάντως 160 00:13:57,883 --> 00:13:59,271 μικρούλα σου 161 00:14:00,454 --> 00:14:02,557 εγκατασταθείτε απλά πειράζουν 162 00:14:02,581 --> 00:14:03,803 υπάρχουν καλύτεροι τρόποι 163 00:14:03,827 --> 00:14:05,366 την βλέπεις ακόμα; 164 00:14:05,390 --> 00:14:07,255 Δες το 165 00:14:07,279 --> 00:14:08,079 είναι εντάξει 166 00:14:08,444 --> 00:14:10,103 την βλέπεις ακόμα; 167 00:14:11,428 --> 00:14:13,984 τώρα ήταν ερωτευμένη μαζί σου, δεν ήμουν 168 00:14:14,118 --> 00:14:16,444 πρέπει να την αποκαλείς βλέμμα δεν την αγαπώ 169 00:14:19,222 --> 00:14:21,222 Είμαι σίγουρος ότι θα σε έκανε χαρούμενη 170 00:14:43,722 --> 00:14:45,722 αυτή ήταν η ιδέα σου ή δική του; 171 00:14:51,110 --> 00:14:53,110 πότε το αποφάσισες αυτό; 172 00:14:58,118 --> 00:15:00,636 τι του ειπες Παρακαλώ σταματήστε 173 00:15:05,350 --> 00:15:07,347 ξέρεις καλά ο Μάριος ήθελε να επιστρέψει 174 00:15:07,371 --> 00:15:09,148 ακριβώς δεν είπε ποτέ λέξη 175 00:15:12,838 --> 00:15:14,287 ξέρεις 176 00:15:18,343 --> 00:15:20,351 όταν έμαθε για το άνοιγμα 177 00:15:20,375 --> 00:15:22,589 στο Σαν Φρανσίσκο δεν θα πάει αν αρνηθείς 178 00:15:26,843 --> 00:15:29,267 ίσως είναι μια ευκαιρία που πρέπει να πάρουμε 179 00:15:33,267 --> 00:15:35,267 άρα δεν λύθηκε τίποτα; 180 00:15:39,501 --> 00:15:41,814 ποτέ δεν ήθελες να είμαστε παρά εραστές 181 00:15:41,838 --> 00:15:43,263 παντρεύτηκες 182 00:15:48,977 --> 00:15:51,116 παντρεύτηκα για να ελευθερωθώ 183 00:15:53,909 --> 00:15:56,553 με τον σύζυγο που μου σύστησες 184 00:15:58,576 --> 00:16:00,576 με τον οποίο έπρεπε να φύγω 185 00:16:02,830 --> 00:16:04,830 για να σε ξεχάσω 186 00:16:10,409 --> 00:16:12,409 δεν λειτούργησε 187 00:16:24,567 --> 00:16:26,567 όχι 188 00:16:59,027 --> 00:17:01,386 πιστεύεις ότι θα γίνει ποτέ όπως πριν; 189 00:17:02,529 --> 00:17:04,180 πριν τι; 190 00:17:07,434 --> 00:17:09,434 δεν υπήρξε ποτέ πριν 191 00:17:15,489 --> 00:17:17,757 μερικές φορές θα ήθελα να ξεχάσω 192 00:17:20,210 --> 00:17:22,817 προσποιηθείτε ότι δεν συνέβη ποτέ 193 00:17:26,880 --> 00:17:29,158 Ξέρω ότι θα τα ξανάκανα όλα 194 00:17:35,506 --> 00:17:37,506 Θα ήθελα ακόμα να πιστεύω ότι μπορούμε 195 00:17:45,823 --> 00:17:49,365 γεια σου φτάσατε στον christophe αφήστε ένα μήνυμα 196 00:17:52,007 --> 00:17:54,007 γεια εγώ είμαι 197 00:17:54,904 --> 00:17:58,011 καλά δεν είσαι σπίτι ή δεν απαντάς 198 00:17:59,439 --> 00:18:01,439 εντάξει υποθέτω ότι δεν είσαι σπίτι 199 00:18:06,676 --> 00:18:08,437 κάλεσες την Ίζαμπελ; 200 00:18:08,461 --> 00:18:10,461 δεν καλώ κανέναν 201 00:18:12,469 --> 00:18:14,469 δεν της τηλεφώνησα 202 00:18:17,739 --> 00:18:20,307 Δεν με νοιάζει αν δεν το καταλαβαίνεις 203 00:18:24,267 --> 00:18:25,355 ψεύτης 204 00:18:56,866 --> 00:18:59,307 που είναι η αδερφή σου; στο δωμάτιό της 205 00:18:59,482 --> 00:19:01,803 τρόμαξε Άρθουρ έλα 206 00:19:01,985 --> 00:19:04,208 τι; ζήτησε να έρθει να ζήσει μαζί μου 207 00:19:04,375 --> 00:19:06,849 Ζω μαζί σου;εδώ; 208 00:19:06,873 --> 00:19:08,547 δεν θέλει να πάει 209 00:19:08,722 --> 00:19:10,031 το έχασε 210 00:19:10,055 --> 00:19:12,063 φοβάται να μετακινηθεί 211 00:19:12,087 --> 00:19:13,872 να χάσει τους φίλους της 212 00:19:13,896 --> 00:19:16,638 δεν είναι οι φίλοι της ένα αγόρι στο σχολείο; 213 00:19:16,964 --> 00:19:18,662 ΠΟΥ? 214 00:19:19,392 --> 00:19:21,694 Άρθουρ σου έκανα μια ερώτηση απόλυση 215 00:19:21,718 --> 00:19:23,718 ποιος είναι? ο χριστόφος 216 00:19:27,186 --> 00:19:28,997 πήγαινε στο δωμάτιο σου τι θα έκανα; 217 00:19:29,021 --> 00:19:30,505 για λίγο όχι 218 00:19:30,529 --> 00:19:33,132 παρακαλώ συγγνώμη Άρθουρ 219 00:19:33,394 --> 00:19:36,481 είστε όλοι αναστατωμένοι που φεύγετε 220 00:19:36,869 --> 00:19:38,787 όλα θα πάνε καλά 221 00:19:38,811 --> 00:19:41,271 μόνο τα κορίτσια είναι αναστατωμένα 222 00:19:42,811 --> 00:19:44,113 Καλά 223 00:19:44,137 --> 00:19:46,137 εντάξει τότε φεύγω 224 00:19:46,787 --> 00:19:49,472 Είμαι χαρούμενος με την καλή δουλειά 225 00:19:57,496 --> 00:19:59,496 ήσουν πάλι με τον Χριστόφ; 226 00:19:59,520 --> 00:20:01,228 ξέρεις ότι είναι λάθος 227 00:20:01,252 --> 00:20:03,458 μην αρχίζεις είναι προβληματισμένος 228 00:20:03,482 --> 00:20:05,759 είναι ενήλικας τώρα είναι η κόρη σου 229 00:20:07,132 --> 00:20:09,132 αφήσω την οικογένειά μου έξω από αυτό 230 00:20:10,450 --> 00:20:13,303 πείτε στην κόρη και τον σύζυγό σας σχετικά 231 00:20:14,613 --> 00:20:16,613 και δες 232 00:21:11,485 --> 00:21:13,485 Τα δώδεκα είναι μια δύσκολη ηλικία 233 00:21:16,874 --> 00:21:18,591 θα της μιλήσεις; 234 00:21:20,186 --> 00:21:22,186 δεν θα είναι εύκολο 235 00:21:25,598 --> 00:21:27,130 δεν ξερω πως το κανεις 236 00:21:27,154 --> 00:21:30,309 οι δύο γυναίκες στη ζωή μου δεν με έχουν κοιτάξει ποτέ έτσι 237 00:21:31,300 --> 00:21:32,833 θα πρέπει να τους ρωτήσεις 238 00:21:33,166 --> 00:21:34,571 Ρωτάω 239 00:21:34,817 --> 00:21:36,595 είναι ένα παιχνίδι 240 00:21:37,262 --> 00:21:39,262 σε τι ακριβως παιζεις 241 00:21:41,745 --> 00:21:43,456 φαίνεται να παίζεις τον μπάτσο 242 00:21:43,972 --> 00:21:45,972 ό,τι αφορά την ταμάρα με αφορά 243 00:21:48,511 --> 00:21:50,051 θα της μιλήσω 244 00:22:04,075 --> 00:22:06,075 έχεις φύγει μαζί της πριν 245 00:22:06,876 --> 00:22:08,495 έχουμε ταξιδέψει 246 00:22:08,701 --> 00:22:10,701 συνάντησε κάποιον εκεί 247 00:22:12,194 --> 00:22:13,899 είπε ότι ήταν λάθος 248 00:22:15,366 --> 00:22:16,903 ότι είχε τελειώσει 249 00:22:26,228 --> 00:22:27,646 την πιστεύεις; 250 00:22:31,011 --> 00:22:32,670 θα ήθελα να 251 00:22:38,645 --> 00:22:40,071 θα της μιλήσειςr; 252 00:22:41,436 --> 00:22:43,436 Την βλέπω το Σάββατο στην πρακτική της κατάδυσης 253 00:23:07,324 --> 00:23:09,324 δεν ήμουν πολύ μεγαλύτερος ξέρεις 254 00:23:12,196 --> 00:23:14,196 ένιωσα το βλέμμα σου 255 00:23:16,911 --> 00:23:18,911 με τρόμαξες 256 00:23:22,990 --> 00:23:25,134 μια μέρα είπες ότι θα έδινες τη ζωή σου μαζί μου 257 00:23:25,159 --> 00:23:26,714 την επόμενη ήσουν τυφλός μπροστά μου 258 00:23:27,039 --> 00:23:28,912 ήλπιζες για γοητευτικό πρίγκιπα; 259 00:23:29,563 --> 00:23:30,936 Ξέχνα το 260 00:23:33,928 --> 00:23:35,583 απλά θέλω 261 00:23:36,701 --> 00:23:38,162 να αποφασίσεις 262 00:23:38,186 --> 00:23:39,765 δεν ήμασταν αδαείς 263 00:23:45,534 --> 00:23:47,928 δεν ξέραμε τι να κάνουμε 264 00:24:10,896 --> 00:24:13,954 ποιος ήσουν με το βράδυ του πάρτι; 265 00:24:17,596 --> 00:24:19,795 ήσουν με την χοντρή κοπέλα σου 266 00:24:19,819 --> 00:24:21,819 δεν ήταν χοντρή 267 00:24:25,162 --> 00:24:27,059 ήταν καλλίγραμμη 268 00:24:32,408 --> 00:24:34,787 χορέψαμε μαζί 269 00:24:36,239 --> 00:24:38,239 Ήμουν σίγουρος ότι όλοι παρακολουθούσαν 270 00:24:38,263 --> 00:24:40,263 ήταν και αυτοί 271 00:24:41,191 --> 00:24:42,712 ακατάπαυστα 272 00:24:43,783 --> 00:24:46,474 τα πρόσωπά τους την περιφρόνησή τους 273 00:24:50,648 --> 00:24:52,156 σε στεναχώρησε; 274 00:24:52,180 --> 00:24:54,180 τους είδατε 275 00:24:56,164 --> 00:24:58,164 ποιός νοιάζεται? 276 00:24:59,449 --> 00:25:01,449 τρόμαξα 277 00:25:04,718 --> 00:25:07,265 πάντα φοβάμαι 278 00:25:16,344 --> 00:25:18,344 Σ'αγαπώ 279 00:25:26,241 --> 00:25:28,726 θα σε ακολουθούσα αν το ρωτούσες 280 00:25:32,186 --> 00:25:34,186 σε ρωταω τωρα 281 00:25:37,669 --> 00:25:39,669 είναι πολύ αργά 282 00:26:04,534 --> 00:26:06,534 είσαι εντάξει/ ναι ναι 283 00:26:13,264 --> 00:26:15,264 είσαι πληγωμένος? όχι 284 00:26:33,978 --> 00:26:36,894 Ξέρω ότι θα ήσουν εδώ 285 00:26:39,854 --> 00:26:41,854 ξέρω ότι είναι δύσκολο 286 00:26:42,275 --> 00:26:43,878 αλλά ήθελα να σου πω 287 00:26:47,957 --> 00:26:49,957 νομίζω πήρες τη σωστή απόφαση 288 00:26:50,359 --> 00:26:51,981 Μάριο μάλλον 289 00:26:52,005 --> 00:26:54,263 ήρθες για να το συζητήσεις αυτό; 290 00:26:56,159 --> 00:26:57,894 θα είσαι καλύτερα 291 00:27:00,219 --> 00:27:02,219 Ταμάρα και εσύ αδερφέ 292 00:27:02,806 --> 00:27:05,736 θα έχετε περισσότερο χρόνο για την οικογένειά σας 293 00:27:10,156 --> 00:27:12,156 τέλειο επόμενο 294 00:27:14,441 --> 00:27:16,441 με κεντραρισμένο 295 00:27:23,322 --> 00:27:25,322 τα χέρια απλώνουν τα χέρια 296 00:27:25,695 --> 00:27:27,695 κάτι πρέπει να γίνει 297 00:27:27,958 --> 00:27:29,719 κάνεις κακό στον εαυτό σου 298 00:27:30,266 --> 00:27:32,266 θα φύγω σύντομα 299 00:27:32,949 --> 00:27:36,779 Θέλω να προσπαθήσω να σε βοηθήσω και αδερφέ 300 00:27:37,589 --> 00:27:39,953 θα είναι μόνος του τι γίνεται με μένα; 301 00:27:39,977 --> 00:27:42,339 έχεις οικογένεια 302 00:27:42,363 --> 00:27:44,728 είναι πολύ πιο απλό 303 00:27:45,307 --> 00:27:47,767 αυτό εννοούσα 304 00:28:08,831 --> 00:28:10,547 μην πέφτεις ψωμί στο τραπέζι 305 00:28:10,571 --> 00:28:12,571 το έμαθα από σένα, έτσι εκεί 306 00:28:13,270 --> 00:28:14,539 τρώω 307 00:28:25,504 --> 00:28:27,123 βλάκας 308 00:28:34,337 --> 00:28:36,555 ποτέ δεν με κοιτάς έτσι 309 00:28:37,685 --> 00:28:40,509 πως? απλά χαζεύει 310 00:28:41,517 --> 00:28:43,517 τον κοιτάς κι εσύ έτσι 311 00:28:43,541 --> 00:28:44,936 πως? 312 00:28:46,396 --> 00:28:49,065 κοιτάζοντας κατάματα όλους που πετούσαν ψωμί 313 00:28:51,017 --> 00:28:53,557 πηγαίναμε συχνά στο χώρο σας 314 00:28:54,160 --> 00:28:55,581 πότε? 315 00:28:55,605 --> 00:28:57,605 όταν ήμουν μικρή 316 00:28:59,026 --> 00:29:01,026 το θυμασαι αυτο? 317 00:29:02,224 --> 00:29:04,224 Πάντα έπαιζα στην κρεβατοκάμαρά σου 318 00:29:04,248 --> 00:29:05,878 τότε θα ερχόσουν να με πάρεις 319 00:29:05,902 --> 00:29:07,902 θα με καθίσεις στο σαλόνι με τις κούκλες μου 320 00:29:12,433 --> 00:29:14,433 μου έφερες χυμό 321 00:29:14,821 --> 00:29:16,821 στάθηκες στην πόρτα 322 00:29:16,845 --> 00:29:19,620 έχεις καλή μνήμη 323 00:29:19,898 --> 00:29:21,898 αλλά θα επέστρεφα πάντα στην κρεβατοκάμαρα 324 00:29:24,374 --> 00:29:26,374 τον κοίταξες έτσι 325 00:29:28,310 --> 00:29:30,310 έχεις άγρια ​​φαντασία 326 00:29:30,334 --> 00:29:31,916 θυμάμαι κι εγώ 327 00:29:31,940 --> 00:29:33,519 κάναμε μαξιλαρομαχίες 328 00:29:33,773 --> 00:29:36,607 είπες ότι δεν ήθελες, αλλά έλαβα μέρος ούτως ή άλλως 329 00:29:36,844 --> 00:29:38,844 τι ξέρετε? θυμάμαι 330 00:29:39,464 --> 00:29:41,464 ψιθύρισες 331 00:29:41,880 --> 00:29:44,928 για να μην σε ξυπνήσει 332 00:29:45,587 --> 00:29:47,587 σωστά 333 00:29:48,103 --> 00:29:50,103 Εντομεταξύ 334 00:29:50,348 --> 00:29:52,348 κοιμήθηκα 335 00:29:52,372 --> 00:29:54,097 μιλώντας για τον χρόνο 336 00:29:54,121 --> 00:29:56,708 δεν έπρεπε να καθαρίσεις τα δωμάτιά σου σήμερα; 337 00:30:01,700 --> 00:30:03,525 μπορώ να πάω να παίξω στο anthony's; 338 00:30:03,549 --> 00:30:06,287 κατέβασε το νέο απόλυτο παιχνίδι όπλων 339 00:30:06,311 --> 00:30:09,311 ίσως το απόλυτο όπλο; 340 00:30:09,335 --> 00:30:10,589 οτιδήποτε 341 00:30:10,613 --> 00:30:12,839 ότι είναι ένα εκπαιδευτικό παιχνίδι; 342 00:30:12,863 --> 00:30:14,863 κάπως είναι διασκεδαστικό 343 00:30:15,593 --> 00:30:17,593 καθαρίστε πρώτα το δωμάτιό σας 344 00:30:17,870 --> 00:30:19,870 κι εσύ 345 00:30:21,775 --> 00:30:23,775 ω δεσποινίς 346 00:30:35,052 --> 00:30:37,052 φοβάται να μετακινηθεί 347 00:30:39,425 --> 00:30:41,425 η κόρη μας είναι ερωτευμένη 348 00:31:33,020 --> 00:31:35,837 εσύ και ο αδερφός σου έχετε κάτι ιδιαίτερο ε; 349 00:31:41,908 --> 00:31:44,357 εύχομαι μερικές φορές 350 00:31:49,967 --> 00:31:52,792 που με κοίταξες έτσι 351 00:31:58,641 --> 00:32:01,273 ότι με αγαπούσες σαν αυτόν 352 00:32:01,670 --> 00:32:03,265 να σταματήσει 353 00:32:05,931 --> 00:32:07,931 σε προσβάλλει αυτό; 354 00:32:10,924 --> 00:32:12,534 φυσικά και όχι 355 00:32:12,558 --> 00:32:14,558 τι αυτοί; 356 00:32:18,288 --> 00:32:20,288 Ανησυχώ για την Ταμάρα 357 00:32:21,136 --> 00:32:23,136 θα τον ξεχάσει εκεί 358 00:32:29,726 --> 00:32:33,495 και ξέρεις ότι ίσως ο αδερφός σου συναντήσει επιτέλους κάποιον 359 00:32:46,629 --> 00:32:48,629 θα είναι εντάξει 360 00:32:51,914 --> 00:32:54,464 θα δεις θα παμε καλα 361 00:33:20,193 --> 00:33:22,980 νομίζεις ότι θυμάται; 362 00:33:25,932 --> 00:33:27,932 ήταν πολύ μικρή 363 00:33:28,963 --> 00:33:31,293 είπες ότι κοιμόταν 364 00:33:37,968 --> 00:33:41,011 Νόμιζα ότι το να έχω ένα παιδί θα έδινε τέλος σε αυτό 365 00:33:41,938 --> 00:33:44,582 θα είχαμε μια κανονική ζωή 366 00:33:46,899 --> 00:33:48,899 είμαστε ανώμαλοι/ 367 00:33:51,033 --> 00:33:53,914 πάντα υπήρχαν άνθρωποι που μας υπενθυμίζουν ότι είσαι ο αδερφός μου 368 00:33:54,597 --> 00:33:56,398 και είμαι η αδερφή σου 369 00:33:56,533 --> 00:33:58,533 δεν πρόκειται για αυτό 370 00:34:00,264 --> 00:34:03,539 Ούτε μας βλέπω τόσο απαίσιους όσο εκείνοι 371 00:34:06,404 --> 00:34:08,404 αλλά είναι πολύ αργά 372 00:34:12,443 --> 00:34:15,067 κάναμε λάθος που μείναμε 373 00:34:22,170 --> 00:34:24,706 να μην υιοθετήσει ψευδώνυμα 374 00:34:25,547 --> 00:34:27,173 θα το είχαν ανακαλύψει 375 00:34:28,900 --> 00:34:31,419 θα είχαμε ψεύτικα χαρτιά 376 00:34:32,622 --> 00:34:34,527 που θα ζούσαμε; 377 00:34:34,551 --> 00:34:35,861 αλλού-κάπου αλλού 378 00:34:38,710 --> 00:34:40,710 μπορούσαμε να ζήσουμε ανοιχτά 379 00:34:42,813 --> 00:34:44,813 θα είχαμε μια ζωή 380 00:35:29,861 --> 00:35:32,749 βαρέθηκα να είμαι εδώ και να σε χρειάζομαι 381 00:35:37,678 --> 00:35:39,991 δεν αντέχω άλλο 382 00:35:41,768 --> 00:35:44,031 καταλαβαίνουν? 383 00:35:45,301 --> 00:35:47,702 δεν αντέχω άλλο 384 00:35:51,090 --> 00:35:54,361 δεν ξέρω πώς να ζήσω χωρίς εσένα 385 00:35:57,385 --> 00:35:59,385 θα κάνεις κάτι; 386 00:36:02,099 --> 00:36:04,769 είσαι? 387 00:36:15,760 --> 00:36:18,115 σε αφήνω 388 00:36:34,519 --> 00:36:36,519 σε χρειάζομαι 389 00:37:19,733 --> 00:37:22,083 είναι σαν εξωπραγματικό 390 00:37:23,295 --> 00:37:25,295 τι σου είπα 391 00:37:26,538 --> 00:37:28,538 δεν φοβάσαι; 392 00:37:29,259 --> 00:37:31,259 δεν ξέρω 393 00:37:46,798 --> 00:37:48,798 αυτό είναι? 394 00:37:49,846 --> 00:37:51,846 δεν βοηθάς πολύ 395 00:37:52,988 --> 00:37:54,988 αυτή ήταν η ιδέα σου 396 00:37:55,885 --> 00:37:58,680 ήθελα να δω πως τα πας 397 00:38:01,145 --> 00:38:03,145 αυτό είναι? 398 00:38:05,470 --> 00:38:07,470 είχα ανάγκη να σε δω 399 00:38:11,271 --> 00:38:12,454 δεν το έκανα 400 00:38:14,588 --> 00:38:16,588 γιατί τους ήρθες; 401 00:38:20,715 --> 00:38:23,958 Ήμουν περίεργος να δω τον άνθρωπο που έχασε τρία χρόνια από τη ζωή μου 402 00:38:25,585 --> 00:38:27,585 δεν ήσουν ειλικρινής 403 00:38:27,862 --> 00:38:30,696 ποτέ δεν μου είπες ότι υπάρχει άλλη γυναίκα 404 00:38:31,545 --> 00:38:33,005 και ποιός 405 00:38:35,861 --> 00:38:38,843 ακόμα παίζει κρυφτό; κινούνται 406 00:38:41,176 --> 00:38:43,684 θέλεις να βγεις πριν φύγει 407 00:38:46,351 --> 00:38:49,243 πώς τον λένε πάλι; 408 00:38:49,965 --> 00:38:51,965 δεν ξερει ετσι? 409 00:38:52,544 --> 00:38:55,839 ή σαν εμένα κάνει τα στραβά μάτια; 410 00:39:02,735 --> 00:39:05,843 το χειρότερο είναι ότι θα έμενα αν το ζητούσατε 411 00:39:06,041 --> 00:39:08,505 έντερο δεν έκανες 412 00:39:41,003 --> 00:39:43,011 ομαδική κίνηση αρ 413 00:39:46,431 --> 00:39:49,265 θα το πάρεις, θα πρέπει να με πιάσεις πρώτα 414 00:40:06,567 --> 00:40:09,797 και μετά ντρινγκ η μητέρα σου μας καλεί σε δείπνο 415 00:40:11,781 --> 00:40:13,781 τι της είπες 416 00:40:13,805 --> 00:40:15,491 ότι δεν τα καταφέραμε απόψε 417 00:40:15,555 --> 00:40:17,515 αλλά ελπίζουμε σύντομα 418 00:40:18,252 --> 00:40:21,706 γιατί έχουμε τόσα πολλά να κάνουμε πριν φύγουμε 419 00:40:21,730 --> 00:40:23,730 Ω σας ευχαριστώ 420 00:40:30,270 --> 00:40:32,270 σύντομα θα είστε 3000 μίλια μακριά 421 00:40:39,294 --> 00:40:41,294 μίλησες με τον αδερφό σου; 422 00:40:42,548 --> 00:40:44,548 θα είναι εντάξει 423 00:40:46,126 --> 00:40:48,126 με αποφεύγει 424 00:40:49,388 --> 00:40:51,388 είναι δύσκολο να διαβαστεί 425 00:40:52,499 --> 00:40:54,122 τι θελει? 426 00:40:54,677 --> 00:40:56,376 δεν ξέρει τι θέλει 427 00:40:56,861 --> 00:40:58,400 δεν έχει ποτέ 428 00:41:01,376 --> 00:41:03,960 θα ηρεμήσει τελικά 429 00:41:08,904 --> 00:41:11,718 δεν ήσουν πολύ μεγαλύτερος όταν φύγατε οι δυο σας 430 00:41:23,035 --> 00:41:25,035 θα πρέπει να μου το πεις κάποια μέρα 431 00:41:27,988 --> 00:41:29,988 δεν υπάρχει τίποτα να πει 432 00:41:32,988 --> 00:41:34,988 ένα ταξίδι τριών μηνών και τίποτα να πω; 433 00:41:40,337 --> 00:41:43,402 εξερευνήσαμε αν αυτό θέλετε να ακούσετε 434 00:41:50,043 --> 00:41:52,043 είδε το παιχνίδι αυτό που βάλατε να δείτε; 435 00:41:53,518 --> 00:41:55,170 Ήρθα πίσω 436 00:42:01,486 --> 00:42:03,486 θα φύγουμε σύντομα 437 00:42:11,454 --> 00:42:13,265 δύο μικρά γατόψαρα 438 00:42:13,345 --> 00:42:14,845 μια μεγάλη πέστροφα 439 00:42:14,869 --> 00:42:17,178 ξέρουν κολύμπι; ας δούμε 440 00:42:23,321 --> 00:42:25,761 δύο χρόνια χωρίς να σε αγγίξει 441 00:42:28,205 --> 00:42:30,587 είχες πάντα μια διαφορετική φίλη 442 00:42:31,507 --> 00:42:34,265 άρχισα να πιστεύω ότι απελευθερωθήκαμε 443 00:42:36,233 --> 00:42:38,233 μου σύστησες τον Mario 444 00:42:38,883 --> 00:42:40,337 μια νέα ζωή 445 00:42:41,193 --> 00:42:42,734 ακομπλεξάριστη 446 00:42:44,376 --> 00:42:46,376 όχι δύο χρόνια 447 00:42:48,304 --> 00:42:50,353 με 91 - με 93 448 00:42:50,377 --> 00:42:53,107 έξι μήνες μετά τον γάμο μου ήμασταν ξανά στο κρεβάτι 449 00:42:54,250 --> 00:42:56,250 ήταν αφόρητο 450 00:42:59,543 --> 00:43:02,587 θα με χαϊδέψεις δημόσια 451 00:43:04,095 --> 00:43:06,095 απλά ήθελα να σταματήσεις 452 00:43:06,879 --> 00:43:08,455 ή να τους πεις 453 00:43:09,208 --> 00:43:11,208 είναι αυτός που αγαπώ 454 00:43:14,843 --> 00:43:17,111 μου αναποδογύρισες πάλι τη ζωή 455 00:43:17,888 --> 00:43:18,768 Γιατί? 456 00:43:19,895 --> 00:43:22,380 τι θελεις για μενα 457 00:43:24,935 --> 00:43:27,456 Δεν ξέρω καν τι είναι αληθινό μεταξύ μας 458 00:43:28,535 --> 00:43:32,345 όταν με αγαπάς πραγματικά και όταν με χρησιμοποιείς για να προκαλείς 459 00:43:36,837 --> 00:43:37,678 μην πας 460 00:43:38,288 --> 00:43:39,464 αυτό είναι καινούργιο 461 00:43:39,646 --> 00:43:41,042 σας παρακαλούμε 462 00:43:41,629 --> 00:43:43,629 πρέπει να φύγω δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα 463 00:43:43,788 --> 00:43:45,416 ή τι? θα πρέπει να τους το πεις; 464 00:43:45,636 --> 00:43:46,841 κόφτο 465 00:43:48,229 --> 00:43:49,579 άσε με 466 00:43:49,690 --> 00:43:51,404 να σταματήσει 467 00:43:51,959 --> 00:43:53,722 ο christophe με άφησε να φύγω 468 00:43:57,400 --> 00:43:59,932 τί είσαι τρελός? 469 00:44:00,312 --> 00:44:02,312 δεν πας πουθενά άσε με να φύγω 470 00:44:14,939 --> 00:44:16,327 άσε με να φύγω 471 00:44:21,128 --> 00:44:21,958 να σταματήσει 472 00:44:22,585 --> 00:44:25,156 όχι άσε με άφησέ με να φύγω 473 00:45:56,441 --> 00:45:58,978 θα έπρεπε να σε μισώ 474 00:46:45,081 --> 00:46:46,872 που είναι η μητέρα σου; 475 00:46:46,896 --> 00:46:47,944 επάνω 476 00:46:47,968 --> 00:46:50,182 της επιτέθηκαν έτσι είπε 477 00:46:50,927 --> 00:46:51,911 επιτέθηκε 478 00:46:52,149 --> 00:46:54,293 τι εννοείς επιτέθηκε; ποιος της επιτέθηκε; 479 00:46:54,626 --> 00:46:56,896 δεν της επιτέθηκε πραγματικά, την άρπαξε από το μανίκι 480 00:46:56,920 --> 00:46:58,920 ποιος της άρπαξε το μανίκι; 481 00:46:58,944 --> 00:47:00,944 ένα wino δεν της έκανε κακό 482 00:47:00,968 --> 00:47:02,968 αυτό δεν είναι αλήθεια τι ξέρεις; 483 00:47:03,023 --> 00:47:05,513 μόλις έπιασε το μανίκι της το έσκισε 484 00:47:05,743 --> 00:47:09,585 θα σου πιάσω το μανίκι να δω πως νιώθεις 485 00:47:09,902 --> 00:47:12,005 πως ειναι? είναι καλά 486 00:47:12,029 --> 00:47:14,029 κάνει μπάνιο 487 00:47:14,211 --> 00:47:16,211 ολοκληρώστε την εργασία σας 488 00:47:39,727 --> 00:47:40,767 Είσαι καλά? 489 00:47:43,925 --> 00:47:45,925 Θα μπορούσε να ήταν καλύτερα 490 00:47:59,948 --> 00:48:01,948 ένας αλήτης 491 00:48:02,185 --> 00:48:04,767 συνέχισα να περπατάω έβγαζε λεφτά και 492 00:48:04,991 --> 00:48:06,190 άρπαξε το χέρι μου 493 00:48:06,309 --> 00:48:08,309 τράβηξα πίσω 494 00:48:12,515 --> 00:48:14,515 ήταν μεθυσμένος 495 00:48:21,245 --> 00:48:23,702 όχι εσύ δεν έχεις δικαίωμα 496 00:48:27,940 --> 00:48:29,940 τι συνέβη? τίποτα 497 00:48:30,305 --> 00:48:32,571 δεν έγινε τίποτα 498 00:48:34,197 --> 00:48:37,253 τι συμβαίνει με εσένα και τον αδερφό σου; 499 00:48:38,419 --> 00:48:40,013 τίποτα 500 00:48:41,521 --> 00:48:43,521 είναι αρχαία ιστορία 501 00:48:44,933 --> 00:48:47,442 ίσως είναι καιρός να το λύσουμε 502 00:48:48,234 --> 00:48:50,303 λυνεται μην μπερδευεις τα πραγματα 503 00:48:50,478 --> 00:48:52,027 δεν είμαι 504 00:48:55,638 --> 00:48:57,638 δεν έχεις δικαίωμα 505 00:49:36,074 --> 00:49:38,074 Με συγχωρείς 506 00:49:42,495 --> 00:49:45,359 μπορώ πάντα να πάω 507 00:49:50,049 --> 00:49:52,049 καφετέρια 508 00:50:02,715 --> 00:50:04,715 τι κανουμε εδω 509 00:50:08,127 --> 00:50:10,127 καφετέρια 510 00:50:18,952 --> 00:50:19,807 ευχαριστώ 511 00:50:30,426 --> 00:50:33,168 δεν μπορούσα καν να φανταστώ 512 00:50:35,746 --> 00:50:38,152 έπρεπε να είναι λάθος 513 00:50:45,040 --> 00:50:47,323 Το μίσος μου για σένα με κρατούσε ξύπνιο 514 00:50:48,450 --> 00:50:51,164 Έλεγα στον εαυτό μου ότι είσαι άρρωστος 515 00:50:55,013 --> 00:50:57,740 και το ανέχτηκα 516 00:51:07,407 --> 00:51:09,999 με χρησιμοποίησες 517 00:51:11,515 --> 00:51:14,595 ένα εξώφυλλο ενώ η αρχοντιά σου βίδωσε την αδερφή του; 518 00:51:16,134 --> 00:51:19,259 τι δεν δοκιμάζω; 519 00:51:20,187 --> 00:51:22,410 δεν μπορώ να σε συγχωρήσω 520 00:51:29,338 --> 00:51:32,065 δεν μπορώ να σταματήσω να σε αγαπώ 521 00:51:35,493 --> 00:51:36,946 ευτυχισμένος? 522 00:51:36,970 --> 00:51:41,910 και μόνο που σε ξαναβλέπω χάλασε τη μοναδική μου σχέση από τότε 523 00:51:46,859 --> 00:51:48,859 συγγνώμη 524 00:51:52,883 --> 00:51:55,708 δεν είχα σκοπό να σε πληγώσω 525 00:51:57,867 --> 00:52:00,451 είσαι ο μόνος που κατάφερα ποτέ να αγαπήσω 526 00:52:08,713 --> 00:52:10,713 όχι αρκετά 527 00:52:12,490 --> 00:52:15,150 όχι κατάλληλα 528 00:52:28,559 --> 00:52:31,321 εγκατασταθείτε παρακαλώ 529 00:52:31,551 --> 00:52:34,495 ας ξεκινήσουμε από την αρχή και αυτή τη φορά επικεντρωθούμε στις λεπτομέρειες 530 00:52:34,519 --> 00:52:36,801 πιέτα σαν έτσι μην αγγίζεις μόνο 531 00:52:36,825 --> 00:52:40,150 το σημείο τύλιξης σηκώστε την οροφή 532 00:52:41,023 --> 00:52:43,837 το κεφάλι ψηλά τέλειο 533 00:52:45,075 --> 00:52:47,075 εντάξει πάμε 534 00:53:10,337 --> 00:53:11,853 τι είναι αυτό? 535 00:53:13,375 --> 00:53:15,521 ξεχάσετε πώς να βουτήξετε; επειδή η μητέρα σου δεν είναι εδώ; 536 00:53:15,608 --> 00:53:18,926 Θέλω να σταματήσω , αγωνίζεσαι σε τρεις εβδομάδες 537 00:53:18,950 --> 00:53:21,124 έχετε καλές πιθανότητες να κερδίσετε, γι' αυτό κάντε το 538 00:53:21,203 --> 00:53:23,063 μπορούμε χωρίς αυτόν δεν θέλουμε 539 00:53:23,087 --> 00:53:25,087 δεν θα κερδίσει δεν θα κερδίσεις 540 00:53:25,111 --> 00:53:27,515 είσαι απλά ένα μικρό κουκλάκι δεν είσαι αληθινό κορίτσι 541 00:53:27,539 --> 00:53:30,365 είσαι απλά ένα μωρό δεν έχεις στήθη 542 00:53:32,682 --> 00:53:35,380 απολύω προσωρινά 543 00:53:45,467 --> 00:53:47,956 μου υπόσχεσαι ότι θα συγκεντρωθείς λίγο περισσότερο; 544 00:53:47,980 --> 00:53:49,980 ναι παρόλο που είμαι τέλειος 545 00:53:50,004 --> 00:53:52,004 ναι είσαι 546 00:53:54,471 --> 00:53:56,471 βάλτε το στην πλάτη 547 00:54:05,240 --> 00:54:07,718 οπότε η θέση αντιπρόεδρός σας; 548 00:54:07,742 --> 00:54:09,742 πρέπει να το πάρω 549 00:54:10,297 --> 00:54:11,932 ευτυχισμένος? 550 00:54:12,368 --> 00:54:14,345 Η αδερφή σου είναι χαρούμενη, είμαι χαρούμενη 551 00:54:15,432 --> 00:54:17,142 δεν θα τα καταφέρει 552 00:54:17,658 --> 00:54:19,658 με χρειάζεται 553 00:54:26,063 --> 00:54:28,063 την χρειάζεσαι 554 00:54:30,951 --> 00:54:33,622 δεν την ξερεις οχι? 555 00:54:33,646 --> 00:54:35,646 η μετακόμιση εκεί ήταν η ιδέα της 556 00:54:36,431 --> 00:54:39,561 ήθελε να κάνω αίτηση μου ζήτησε να μην σου πω 557 00:54:41,623 --> 00:54:42,996 έτοιμος? 558 00:54:44,734 --> 00:54:48,220 θα φροντίσω μερικά πράγματα εκεί 559 00:54:48,878 --> 00:54:52,664 τότε όλη η οικογένεια μετακομίζει και εξαφανίζεσαι 560 00:54:53,560 --> 00:54:55,267 και παρεμπιπτόντως 561 00:54:55,798 --> 00:54:59,366 δεν την αγγίζεις ή της ξαναμιλάς 562 00:55:00,651 --> 00:55:02,651 Το έπιασα? 563 00:55:07,707 --> 00:55:09,707 τα λέμε σύντομα? 564 00:56:27,636 --> 00:56:30,412 Δεν θέλω τα πράγματα να γίνουν άσχημα μεταξύ μας 565 00:56:34,570 --> 00:56:36,904 μέχρι αργά 566 00:56:40,332 --> 00:56:43,154 δεν έχεις δικαίωμα να τα χαλάσεις όλα 567 00:56:51,852 --> 00:56:54,232 ξέρει ότι τον χρησιμοποιείς; 568 00:56:57,240 --> 00:57:00,065 δεν χρησιμοποιώ κανέναν 569 00:57:03,525 --> 00:57:06,283 δεν του είπες ότι ήθελες να πας; 570 00:57:11,482 --> 00:57:14,497 δεν θέλω να σε πληγώσω 571 00:57:15,020 --> 00:57:17,767 οπότε γιατί πας; 572 00:57:24,743 --> 00:57:27,946 δεν αντέχω τον εαυτό μου να σε αφήσω 573 00:57:30,437 --> 00:57:33,187 δεν αντέχομαι να τους το πω 574 00:57:37,258 --> 00:57:41,113 και δεν αντέχομαι να φύγω μαζί σου 575 00:57:44,660 --> 00:57:47,815 φοβάμαι 576 00:57:50,950 --> 00:57:53,497 πάντα φοβάμαι 577 00:57:56,052 --> 00:57:59,057 ότι θα με κοιτάς διαφορετικά 578 00:58:01,676 --> 00:58:04,890 ότι θα τελειώσει 579 00:58:09,446 --> 00:58:12,525 Φεύγω για να μην το δω ποτέ 580 00:58:15,215 --> 00:58:18,442 να πιστέψω ότι θα με αγαπάς πάντα 581 00:59:08,798 --> 00:59:10,798 να σταματήσει 582 00:59:16,353 --> 00:59:18,914 δεν δουλευει ετσι? 583 00:59:21,715 --> 00:59:24,478 όμως μοιάζουμε γιατί με πήρες; 584 00:59:24,938 --> 00:59:26,938 να σταματήσει 585 00:59:33,747 --> 00:59:35,747 Ίζαμπελ μην το κάνεις 586 00:59:38,232 --> 00:59:40,232 κλείσε τα μάτια σου 587 00:59:40,692 --> 00:59:43,097 πήγαινε μαζί του 588 00:59:53,596 --> 00:59:55,926 πώς κινείται; 589 00:59:58,116 --> 01:00:00,116 πως ειναι? 590 01:00:03,251 --> 01:00:05,251 σαν αυτό ε; 591 01:00:05,568 --> 01:00:07,805 έρχεται καλά 592 01:00:07,829 --> 01:00:09,511 παρακαλώ σταματήστε δεν μπορώ 593 01:00:09,654 --> 01:00:11,654 όχι? Δες πώς είσαι 594 01:00:22,217 --> 01:00:24,217 δεν μπορώ άλλο 595 01:00:28,526 --> 01:00:30,874 γιατι να μην της το πεις 596 01:00:33,834 --> 01:00:36,708 γιατί προσποιήθηκες ότι με αγαπάς; 597 01:00:38,501 --> 01:00:40,501 σκέφτηκα 598 01:00:47,135 --> 01:00:49,135 ήθελα να βγω 599 01:00:50,698 --> 01:00:53,194 με ένα doppelganger; 600 01:00:54,567 --> 01:00:57,091 με ποιον κάνεις έρωτα τώρα; 601 01:01:01,551 --> 01:01:04,571 σε μισώ 602 01:01:13,295 --> 01:01:15,916 σου τα εδωσα ολα 603 01:01:17,432 --> 01:01:20,099 αδελφή ψυχή μου 604 01:01:22,178 --> 01:01:24,674 δεν θα μπορούσα να κάνω λάθος 605 01:01:32,721 --> 01:01:35,567 το σκέφτηκα και εγώ 606 01:01:46,829 --> 01:01:49,634 νόμιζα ότι τελικά ήμουν ελεύθερος 607 01:01:59,618 --> 01:02:02,228 ότι σε αγαπώ 608 01:02:07,061 --> 01:02:09,446 θα είσαι ελεύθερος 609 01:02:24,779 --> 01:02:26,779 Περίμενε 610 01:02:28,008 --> 01:02:29,386 Κοίτα 611 01:02:32,156 --> 01:02:34,565 πρέπει πάντα να το θυμόμαστε αυτό 612 01:02:38,454 --> 01:02:42,424 δύο άγνωστοι που συναντιούνται δίπλα στη θάλασσα 613 01:02:44,813 --> 01:02:47,075 όλα σβήνουν 614 01:03:13,099 --> 01:03:15,184 δεν άργησα ε; όχι 615 01:03:15,636 --> 01:03:18,113 δεν έχουν ξεκινήσει ακόμα 616 01:03:20,755 --> 01:03:23,509 παρατάω τι είναι αυτό; 617 01:03:24,500 --> 01:03:26,500 δεν θέλω να βουτήξω 618 01:03:26,624 --> 01:03:29,307 εγκαταλείπεις την ομάδα σου; δεν θέλω να βουτήξω άλλο 619 01:03:29,331 --> 01:03:31,672 πάντα σου άρεσαν οι καταδύσεις 620 01:03:31,775 --> 01:03:33,910 ακόμα και ως παιδί προσχολικής ηλικίας ήθελες να βουτήξεις 621 01:03:33,934 --> 01:03:36,986 δεν κολυμπάω βουτιά δεν μου αρέσει πια 622 01:03:38,526 --> 01:03:40,962 δεν τον χρειαζόμαστε 623 01:03:45,065 --> 01:03:47,065 παρακαλώ Άρθουρ 624 01:03:47,390 --> 01:03:49,390 δεν θέλω 625 01:03:50,660 --> 01:03:53,164 τότε φύγε από εδώ 626 01:03:54,013 --> 01:03:56,529 δεν σε αγαπάει καν 627 01:03:57,095 --> 01:03:59,404 έχουν πράγματα να αποδείξουν σε αυτή την ηλικία 628 01:04:00,039 --> 01:04:01,777 εγώ; 629 01:04:02,182 --> 01:04:04,896 ήσουν παθιασμένος 630 01:04:06,681 --> 01:04:08,681 παθιασμένος 631 01:04:13,757 --> 01:04:15,972 αν δεν είχες παίξει μαζί μας 632 01:04:16,005 --> 01:04:17,767 είσαι καλά αρνείσαι να δεις ε; 633 01:04:17,799 --> 01:04:20,815 Ξέρω ότι είχατε συναισθήματα ο ένας για τον άλλον 634 01:04:20,839 --> 01:04:22,378 οχι δεν ξερεις 635 01:04:22,402 --> 01:04:24,069 δεν μπορείς να ξέρεις 636 01:04:24,093 --> 01:04:25,837 δεν έχω αγαπήσει ποτέ κανέναν έτσι 637 01:04:25,861 --> 01:04:27,614 άσε με τις βρώμικες λεπτομέρειες 638 01:04:27,638 --> 01:04:29,138 αρνείσαι να καταλάβεις 639 01:04:29,162 --> 01:04:31,003 θα με κατηγορήσεις πάλι; 640 01:04:31,027 --> 01:04:33,027 δεν φταίει κανείς 641 01:04:33,051 --> 01:04:35,051 τον αγαπώ 642 01:04:40,217 --> 01:04:42,575 Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτόν 643 01:04:42,622 --> 01:04:44,488 ο χωρισμός σας θα λύσει τα θέματα 644 01:04:44,512 --> 01:04:45,916 δεν καταλαβαίνεις 645 01:04:45,940 --> 01:04:47,593 δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτόν 646 01:04:47,617 --> 01:04:49,918 γιατί μου το λες αυτό? 647 01:04:50,037 --> 01:04:52,426 οπότε θα με βοηθήσεις 648 01:05:20,450 --> 01:05:23,370 δεν φαίνεσαι αδερφός και αδερφή όταν είστε μαζί 649 01:05:23,941 --> 01:05:25,941 Τι τότε? 650 01:05:26,837 --> 01:05:29,116 ένα ζευγάρι 651 01:05:31,140 --> 01:05:33,139 τι σε κάνει να το λές αυτό? 652 01:05:33,410 --> 01:05:35,164 τον τρόπο που την κοιτάς 653 01:05:35,188 --> 01:05:37,188 τον τρόπο που ενεργεί 654 01:05:42,060 --> 01:05:45,057 τα φαινόμενα μπορεί να απατούν 655 01:05:47,272 --> 01:05:49,822 κοιμόσασταν μαζί 656 01:05:51,147 --> 01:05:53,147 σε είδα 657 01:05:56,798 --> 01:05:59,335 δεν με νοιάζει τι έκανες 658 01:05:59,771 --> 01:06:02,144 σε αγαπώ παρακαλώ 659 01:06:02,521 --> 01:06:05,418 Ξέρω ότι είναι λάθος αλλά σε αγαπώ πάντως 660 01:06:06,695 --> 01:06:10,426 Ταμάρα σε ξέρω από τότε που ήσουν μωρό 661 01:06:11,250 --> 01:06:12,576 είσαι ανιψιά μου 662 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 και η αδερφή σου; 663 01:06:15,171 --> 01:06:17,171 Δεν σε αγαπώ Ταμάρα εντάξει; 664 01:06:18,393 --> 01:06:19,660 όχι όπως θα ήθελες 665 01:06:19,684 --> 01:06:22,311 επειδή είσαι ο θείος μου ή η κόρη του εραστή σου; 666 01:06:22,335 --> 01:06:23,986 αρκετά 667 01:06:24,458 --> 01:06:27,077 θα ήταν διεφθαρμένο 668 01:06:32,068 --> 01:06:34,089 σταματήστε παρακαλώ 669 01:06:41,295 --> 01:06:45,484 εντάξει φύγε άσε με να φύγω θα ουρλιάξω 670 01:06:53,499 --> 01:06:55,499 βγες έξω 671 01:07:00,634 --> 01:07:02,700 βγες έξω 672 01:07:35,596 --> 01:07:37,596 που ήσουν? 673 01:07:40,660 --> 01:07:42,728 πήγες σε αυτό το μέρος; 674 01:07:42,910 --> 01:07:45,396 σε τρομάζει η κουβέντα μου μαζί του; 675 01:07:46,134 --> 01:07:48,555 τι εκανες εκει 676 01:07:49,230 --> 01:07:51,453 με ρώτησε δεν είναι αλήθεια 677 01:07:51,563 --> 01:07:53,477 άσε με 678 01:07:55,198 --> 01:07:58,047 Μην το παίξεις αυτό το παιχνίδι, ταμάρα, είναι ξεφτιλισμένο 679 01:07:58,793 --> 01:08:01,126 να κοιμάσαι με τον αδερφό σου είναι καλύτερα; 680 01:08:01,156 --> 01:08:02,902 εσείς είστε οι ξεφτιλισμένοι 681 01:08:02,926 --> 01:08:04,926 δεν ξέρεις την ταμάρα 682 01:08:06,307 --> 01:08:09,569 sickos μη με ξανααγγίξεις ποτέ 683 01:08:20,434 --> 01:08:22,749 κάναμε ένα ωραίο ζευγάρι ε; 684 01:08:29,281 --> 01:08:31,634 εσυ τι θελεις? 685 01:08:33,919 --> 01:08:36,152 για να πάρετε εσείς την πρωτοβουλία 686 01:08:36,676 --> 01:08:38,517 για να τακτοποιήσετε εσείς οι δύο 687 01:08:38,541 --> 01:08:41,319 φεύγει για να τακτοποιηθούν τα πράγματα 688 01:08:44,271 --> 01:08:46,271 πρέπει να μιλήσεις πριν φύγει 689 01:08:46,461 --> 01:08:49,531 αλλιώς θα σε στοιχειώνει για πάντα 690 01:08:54,999 --> 01:08:57,866 σου ζήτησε να έρθεις; 691 01:09:00,096 --> 01:09:02,470 είναι πολύ δειλή 692 01:09:04,701 --> 01:09:06,900 Ρωτάω 693 01:09:10,297 --> 01:09:12,863 αν την αγαπάς 694 01:09:16,466 --> 01:09:18,648 αν την αγαπάς πραγματικά 695 01:09:18,719 --> 01:09:20,920 θα το τελειώσεις 696 01:10:14,737 --> 01:10:16,737 Με αγαπάς? 697 01:10:24,286 --> 01:10:26,286 Με αγαπάς? 698 01:10:28,111 --> 01:10:30,497 φαλαινοκαρδίας 699 01:10:35,909 --> 01:10:37,909 φοβάμαι 700 01:11:00,802 --> 01:11:03,209 Ο Χριστόφης ήταν η πρώτη μου αγάπη 701 01:11:06,788 --> 01:11:08,649 ναι αλλά ήσουν νέος 702 01:11:08,674 --> 01:11:10,674 τον αγαπώ 703 01:11:16,547 --> 01:11:19,265 τον αγαπούσα πάντα 704 01:11:21,748 --> 01:11:24,305 Είναι απελπιστική 705 01:11:31,051 --> 01:11:33,150 είσαι άρρωστος 706 01:11:37,388 --> 01:11:39,684 κράτα με 707 01:11:42,676 --> 01:11:44,866 κράτα με σφιχτά 708 01:11:47,405 --> 01:11:50,331 δεν μπορώ να το κάνω 709 01:11:55,568 --> 01:11:57,934 όταν είπες ότι ήθελες να φύγεις; 710 01:11:59,576 --> 01:12:01,576 αλλά σε αγαπώ 711 01:12:03,660 --> 01:12:05,708 μου λες ψέματα όλη την ώρα 712 01:12:05,732 --> 01:12:08,247 εσένα θέλω να αγαπήσω 713 01:12:09,675 --> 01:12:12,408 ποτέ σαν τον αδερφό σου 714 01:12:18,923 --> 01:12:21,541 είσαι άρρωστος 715 01:12:40,004 --> 01:12:42,263 γιατί τώρα? 716 01:12:42,287 --> 01:12:45,345 γιατί μου το λες αυτό τώρα; 717 01:12:48,083 --> 01:12:51,162 επειδή σε χρειάζομαι 718 01:12:54,352 --> 01:12:56,908 χρειάζομαι να με αγαπάς 719 01:13:39,947 --> 01:13:42,337 Με αγαπάς? 720 01:13:51,269 --> 01:13:54,166 σε χρειάζομαι 721 01:13:58,365 --> 01:14:00,618 χρειάζομαι την αγάπη μας 722 01:14:07,324 --> 01:14:08,789 Περίμενε 723 01:14:18,622 --> 01:14:20,722 περίμενε περίμενε 724 01:14:20,746 --> 01:14:23,484 περίμενε τι κάνεις; 725 01:15:02,309 --> 01:15:04,817 συγχώρεσέ με συγχώρεσέ με 726 01:15:05,396 --> 01:15:07,563 μην πας να με συγχωρείς 727 01:15:08,998 --> 01:15:10,657 συγχώρεσέ με 728 01:15:11,418 --> 01:15:13,741 όχι 729 01:16:09,082 --> 01:16:11,946 δεν με αγαπάς πια 730 01:16:48,136 --> 01:16:50,880 βαθιά μέσα μου το ήξερα 731 01:16:54,682 --> 01:16:57,495 ήταν μόνο ένα όνειρο 732 01:17:13,375 --> 01:17:16,023 έπρεπε να τελειώσει 733 01:17:22,951 --> 01:17:25,916 νομίζεις ότι θα είμαστε καλύτερα; 734 01:17:29,886 --> 01:17:33,622 ΤΟ ΤΕΛΟΣ60763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.