All language subtitles for Warrior (2019) - S02E09 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,540 --> 00:01:39,336 Why are you doing this? Why are you doing this? 2 00:01:49,972 --> 00:01:55,227 - Miss, are you okay? - I think so. I think so. 3 00:01:55,394 --> 00:01:59,732 - Is he...? - I'm so sorry. I didn't mean to. 4 00:01:59,898 --> 00:02:03,777 He tried to kill me. 5 00:02:03,944 --> 00:02:07,239 Sophie! Sophie! 6 00:02:07,406 --> 00:02:11,827 Oh, my God. Sophie! Sophie, get up! 7 00:02:11,994 --> 00:02:14,538 Please get up, Sophie. 8 00:02:14,705 --> 00:02:17,958 Sophie, Sophie! Sophie. 9 00:02:21,336 --> 00:02:24,131 - Where's Blake? - It's okay. Don't move. 10 00:02:24,298 --> 00:02:26,925 Don't move. I'll get you some water. 11 00:02:34,683 --> 00:02:37,269 Police will come, miss. What do we do? 12 00:02:37,436 --> 00:02:39,688 - We tell them the truth. - I killed him. 13 00:02:39,855 --> 00:02:42,608 - You were protecting me. - They will never believe it. 14 00:02:42,775 --> 00:02:47,279 I will make them believe me. I will... I'll testify that my life was in danger. 15 00:02:47,446 --> 00:02:50,824 You see what they do to Chinese for nothing. 16 00:02:50,991 --> 00:02:54,787 Mr. Blake is Mayor. They will hang me. 17 00:02:54,953 --> 00:02:57,581 We have to get you out of here. 18 00:02:59,750 --> 00:03:02,920 - I... I can't. - You can. And you will. 19 00:03:03,086 --> 00:03:06,673 There's a train to San Jose every morning. You know the station. 20 00:03:06,840 --> 00:03:08,884 Buy a ticket and get out of the city. 21 00:03:09,051 --> 00:03:11,321 If anyone asks, I'll tell the police that you've been away. 22 00:03:11,345 --> 00:03:14,073 That you've been visiting family. No one will have any reason to suspect you. 23 00:03:14,097 --> 00:03:16,892 Just make sure no one sees you tonight. 24 00:03:17,059 --> 00:03:20,312 - Thank you, miss. - Thank you, Jacob. 25 00:04:30,048 --> 00:04:33,927 Mother, it's me. It's time for your medicine. 26 00:04:42,936 --> 00:04:48,191 I have to leave for a few days. Chun Hua will come by to check on you. 27 00:04:48,358 --> 00:04:51,695 I won't be long. I promise. 28 00:05:24,811 --> 00:05:26,188 I told you. Jacob! 29 00:05:26,355 --> 00:05:29,858 Have you seen this man? Have you seen him? 30 00:05:30,025 --> 00:05:33,403 - Look at this face. You know this guy? - Jacob. 31 00:05:33,570 --> 00:05:35,697 Are you sure? 32 00:05:35,864 --> 00:05:37,950 - Guilty. - Come on. 33 00:05:39,451 --> 00:05:42,537 Boy! Hey, get back here! Hey! 34 00:05:42,704 --> 00:05:47,000 Come on! Come here! You have to get back here! 35 00:06:14,444 --> 00:06:16,363 - Where is he? - Have you seen him? 36 00:06:16,530 --> 00:06:18,573 No one here. Look. 37 00:06:18,740 --> 00:06:21,326 Hey. Hey, hey. You seen this man? 38 00:06:22,869 --> 00:06:25,122 - He's here? No? - Which way? This way! 39 00:06:25,288 --> 00:06:27,582 He went down this alleyway then. 40 00:07:15,213 --> 00:07:16,590 You got anything, boss? 41 00:07:16,757 --> 00:07:18,383 Check that house there with the light on. 42 00:07:18,550 --> 00:07:20,218 All right. 43 00:07:35,192 --> 00:07:38,945 - San Francisco Police! Open up! - Open up! 44 00:07:40,572 --> 00:07:43,867 Get the fuck out of the way. 45 00:07:45,077 --> 00:07:47,037 Find the basement. 46 00:07:48,413 --> 00:07:53,752 - Let's go down the stairs. - Watch your step here. 47 00:07:54,836 --> 00:07:57,130 Filthy living. 48 00:07:57,297 --> 00:08:01,009 - And would you fucking look at that? - Jesus Christ! 49 00:08:31,957 --> 00:08:35,418 Who are you? What the fuck do you want? 50 00:08:38,630 --> 00:08:42,050 Please. Help me. 51 00:08:44,469 --> 00:08:46,888 - I can't help you. - I'm not a murderer. 52 00:08:47,055 --> 00:08:49,391 I don't care. 53 00:08:49,558 --> 00:08:53,145 - Please. I don't have anywhere to go. - Look. 54 00:08:53,311 --> 00:08:55,031 I don't stick my neck out for people I know. 55 00:08:55,063 --> 00:08:56,731 - And I don't know you. - I can pay you. 56 00:08:56,898 --> 00:09:00,152 You can't pay me enough to get involved with this. 57 00:09:10,120 --> 00:09:11,848 Any Chinaman walking around with that much chop 58 00:09:11,872 --> 00:09:13,391 is gonna be found guilty of something. 59 00:09:13,415 --> 00:09:15,500 Then take it off my hands. 60 00:09:16,543 --> 00:09:18,962 I just need to get out of the city. 61 00:09:19,129 --> 00:09:23,717 My mistress told me to catch a train to San Jose. 62 00:09:25,468 --> 00:09:27,846 - You'll be needing that. - Thank you. 63 00:09:28,013 --> 00:09:30,724 Look. The bulls will be watching the train stations and the ports. 64 00:09:30,891 --> 00:09:33,018 By now, they've sent word to San Jose, Sacramento, 65 00:09:33,185 --> 00:09:35,103 every city in a hundred miles. 66 00:09:35,270 --> 00:09:36,789 You killed the mayor of San Francisco, so... 67 00:09:36,813 --> 00:09:39,149 I didn't mean to kill... 68 00:09:42,027 --> 00:09:45,155 They aren't gonna let up until you're caught. Or dead. 69 00:09:47,866 --> 00:09:50,827 Your best bet is across the salt. 70 00:09:50,994 --> 00:09:54,539 - I can't go back to China. - And you can't stay here. 71 00:09:59,669 --> 00:10:04,132 How? You said they're watching the port. 72 00:10:07,469 --> 00:10:11,264 I can't ride all the way to China in a coffin. 73 00:10:11,431 --> 00:10:15,060 You can always stay here in a coffin. 74 00:10:15,227 --> 00:10:17,812 Look. I got a man on the ship. 75 00:10:17,979 --> 00:10:20,815 They'll let you out when you're in international waters. 76 00:10:21,858 --> 00:10:25,695 - You've done this before? - More than once. 77 00:10:25,862 --> 00:10:27,239 Sun will be up in about two hours. 78 00:10:27,405 --> 00:10:30,075 That's when they start moving the dead bodies to the port. 79 00:10:41,378 --> 00:10:44,839 - Whoa! Stop that driver! - Aye, ho! 80 00:10:45,006 --> 00:10:47,634 - Let's see what you've got there. - It's a corpse. 81 00:11:03,358 --> 00:11:07,362 No, he doesn't look very dead to me, does he? 82 00:12:45,460 --> 00:12:49,547 - So you got your man. - Not now. 83 00:12:51,383 --> 00:12:54,761 I'm just wondering how you knew exactly where he'd be. 84 00:12:54,928 --> 00:12:57,055 I was working these streets long before you got here. 85 00:12:57,222 --> 00:12:59,682 Maybe I picked up a few tricks. 86 00:13:03,395 --> 00:13:05,688 Mr. Buckley got a tip. 87 00:13:05,855 --> 00:13:08,817 - Buckley? - That's right. 88 00:13:08,983 --> 00:13:11,236 That doesn't strike you as odd? 89 00:13:11,403 --> 00:13:14,406 A brand-new mayor somehow getting information from Chinatown? 90 00:13:14,572 --> 00:13:16,616 Why should it? 91 00:13:16,783 --> 00:13:18,451 We're not getting the full picture here. 92 00:13:18,618 --> 00:13:22,247 - Buckley, obviously, has another agenda. - Maybe. 93 00:13:22,414 --> 00:13:24,683 And if it wasn't for his tip, we'd still be tossing Chinatown, 94 00:13:24,707 --> 00:13:27,001 making life hell for all the other Chinese. 95 00:13:27,168 --> 00:13:29,379 So, what's your problem? 96 00:13:29,546 --> 00:13:32,924 - I don't trust him. - It doesn't matter. 97 00:13:33,091 --> 00:13:35,468 I don't trust you. 98 00:13:36,845 --> 00:13:38,596 You found your swordsman, and now 99 00:13:38,763 --> 00:13:42,308 you found the mayor's killer faster than a scalded cat. 100 00:13:42,475 --> 00:13:46,020 For a man who doesn't care about police work, you sure do get results. 101 00:13:46,187 --> 00:13:50,400 You like your farming expressions, yeah? Here's one. 102 00:13:50,567 --> 00:13:53,736 Don't dig up more snakes than you can kill. 103 00:13:54,904 --> 00:13:58,783 Let's go! Let's go! 104 00:13:58,950 --> 00:14:01,953 - Get the hell out of here. - Move 'em out! Yah! 105 00:14:13,965 --> 00:14:16,551 Clear the way! Clear the way! 106 00:14:22,098 --> 00:14:24,476 Relax, Chao. It's over. 107 00:14:24,642 --> 00:14:29,314 - You know they're gonna hang him, right? - Did he tell you he didn't do it? 108 00:14:42,118 --> 00:14:44,954 Everyone in Chinatown was gonna pay for his crime. 109 00:14:47,373 --> 00:14:49,000 You did the right thing. 110 00:15:13,942 --> 00:15:16,236 Let's go, boys. All right? 111 00:15:20,031 --> 00:15:23,034 Word spreads fast! Think there'll be trouble? 112 00:15:23,201 --> 00:15:25,286 No, just keep moving! Step lively, everyone! 113 00:15:31,042 --> 00:15:35,630 All right! All right! That's far enough, boys. 114 00:15:37,924 --> 00:15:40,051 Word is you've got the slant that killed Blake. 115 00:15:41,761 --> 00:15:44,597 We don't know anything. 116 00:15:44,764 --> 00:15:46,564 We're just bringing him in for some questions. 117 00:15:50,228 --> 00:15:53,147 You need eight cops to ask questions? 118 00:15:56,734 --> 00:15:59,404 Oi! 119 00:16:00,905 --> 00:16:03,700 They've got the chink who killed the mayor! 120 00:16:05,702 --> 00:16:07,662 Bill. Bill, they're taking the horses. 121 00:16:13,167 --> 00:16:16,254 Get back! You men need to get back now. 122 00:16:16,421 --> 00:16:19,007 Thing is, we've got some questions of our own. 123 00:16:19,173 --> 00:16:22,051 So why don't you boys take a five-minute smoke, and we'll ask them. 124 00:16:22,218 --> 00:16:25,388 Fuck off, Tully. Do you really wanna go back to jail over some Chinaman? 125 00:16:25,555 --> 00:16:30,101 No jury would convict me. Come on, Bill. Just give us the chink. 126 00:16:30,268 --> 00:16:35,023 - Murderer! - Come on! Let's go now! 127 00:16:35,189 --> 00:16:38,651 - Easy! - Stay back! 128 00:16:38,818 --> 00:16:42,697 - Come on, lads! Get that chink! - Back, boys! 129 00:16:42,864 --> 00:16:45,950 - Stay back! - Put that away! No guns! 130 00:16:46,117 --> 00:16:49,078 The last thing we want is to be killing our own over this. 131 00:16:49,245 --> 00:16:52,040 You wanna crack a few skulls, well, they've got that coming. 132 00:16:53,916 --> 00:16:59,964 - Step aside, Bill. We're taking him. - The fuck you are! Now listen to me! 133 00:17:00,131 --> 00:17:02,884 I know you're looking for justice, but this isn't the way! 134 00:17:13,019 --> 00:17:14,646 Get that chink! Get him! 135 00:17:20,443 --> 00:17:23,488 That's it! Come on, lads! 136 00:17:32,246 --> 00:17:34,332 Get off! 137 00:17:35,458 --> 00:17:36,834 Let go of me! 138 00:17:37,001 --> 00:17:41,589 That's it. Give them it. Come on, boys. 139 00:17:59,315 --> 00:18:01,401 Get the chink! 140 00:18:04,612 --> 00:18:06,322 Come on, boys! 141 00:18:06,489 --> 00:18:09,701 Get that chink out of there! Get him out! 142 00:18:09,867 --> 00:18:11,911 Get that chink over here! 143 00:18:26,718 --> 00:18:29,971 Go in, come on! Drag him out! 144 00:18:34,434 --> 00:18:36,644 Drag him out! 145 00:18:38,438 --> 00:18:42,275 - That's it. - Come on! 146 00:18:59,876 --> 00:19:01,544 You slept. 147 00:19:06,048 --> 00:19:09,844 - I didn't think I could. - You needed to. 148 00:19:11,137 --> 00:19:12,972 I should go. 149 00:19:13,139 --> 00:19:17,727 There's no need to be rushing anywhere, things being the way they are. 150 00:19:19,061 --> 00:19:23,483 - I'll make you some tea. - I could do with something stronger. 151 00:19:23,649 --> 00:19:25,526 A little early, don't you think? 152 00:19:27,195 --> 00:19:30,573 Thinking's what I'm trying to avoid. 153 00:19:30,740 --> 00:19:32,533 Well... 154 00:19:34,535 --> 00:19:36,287 It's lucky for you I live in a bar. 155 00:19:44,837 --> 00:19:46,756 Murderer! 156 00:19:51,093 --> 00:19:56,307 - Get him! - Hold him still! Hold him still! 157 00:19:56,474 --> 00:20:00,186 Tully! Tully! 158 00:20:09,320 --> 00:20:11,405 - Get him up there! - Tully! 159 00:20:19,997 --> 00:20:21,624 - Tully! - What the hell? 160 00:20:21,791 --> 00:20:23,626 String him up! 161 00:20:26,003 --> 00:20:28,923 - String him up! - Tully! 162 00:20:33,386 --> 00:20:38,474 Fuck off! Get the fuck off. 163 00:20:38,641 --> 00:20:41,018 - What the fuck is happening, Bill? - Fuckin' Tully! 164 00:20:47,692 --> 00:20:49,402 Please! 165 00:20:56,242 --> 00:21:02,832 Stop! Let go! Get off him! Stop! 166 00:21:02,999 --> 00:21:04,917 Let him go! 167 00:21:06,252 --> 00:21:09,839 No! Jacob! 168 00:21:13,217 --> 00:21:19,348 Stop! Stop! Stop! 169 00:21:33,362 --> 00:21:36,073 Jacob! 170 00:21:36,240 --> 00:21:38,743 Stop! Stop! 171 00:22:05,686 --> 00:22:07,438 Move! 172 00:22:08,940 --> 00:22:10,816 Stop! 173 00:22:35,758 --> 00:22:37,134 They killed him. 174 00:22:39,011 --> 00:22:44,183 He saved Penny's life. And they strung him up like an animal. 175 00:22:45,309 --> 00:22:48,896 - Yes. - Well, you didn't stop them. 176 00:22:49,063 --> 00:22:51,143 How could you just stand there while... while they... 177 00:22:51,273 --> 00:22:53,985 Hey. I walked into that mess same as you. 178 00:22:54,151 --> 00:22:55,712 I wouldn't have been able to stop it anyway. 179 00:22:55,736 --> 00:22:57,738 This was always gonna happen one way or another. 180 00:22:57,905 --> 00:23:01,409 I told the cops as much. I told the mayor, too. No one wanted to listen. 181 00:23:01,575 --> 00:23:04,453 There's a dead man hanging right outside your bar! 182 00:23:04,620 --> 00:23:06,682 Well, there will be more dead men before the day is done. 183 00:23:06,706 --> 00:23:08,249 Will you blame me for them, too? 184 00:23:08,416 --> 00:23:10,376 This is a goddamn reckoning, 185 00:23:10,543 --> 00:23:15,047 and anyone who didn't see it coming had their head in the fucking sand. 186 00:23:19,719 --> 00:23:23,472 - Go home. - Dylan... 187 00:23:23,639 --> 00:23:27,727 Go back to your high castle and your pretty things. 188 00:23:27,893 --> 00:23:30,438 You were never anything more than a tourist here, 189 00:23:30,604 --> 00:23:33,607 just taking in the fucking sights. 190 00:23:34,650 --> 00:23:38,237 Well, now you've seen them. 191 00:23:54,628 --> 00:23:58,340 These chinks have gone too far! 192 00:23:58,507 --> 00:24:04,221 If the cops can't do their fucking jobs, then we'll do it for them. 193 00:24:05,431 --> 00:24:09,018 I'm going to Chinatown! Who's coming? Hey! 194 00:24:09,185 --> 00:24:12,521 Who's coming? That's it! Let's go! 195 00:24:12,688 --> 00:24:16,942 Come on! Let's go, boys! 196 00:24:17,109 --> 00:24:19,278 Come on now! 197 00:24:30,748 --> 00:24:32,666 Lee. 198 00:24:32,833 --> 00:24:35,461 Lee! Lee! 199 00:24:35,628 --> 00:24:37,228 Where the hell do you think you're going? 200 00:24:37,296 --> 00:24:39,507 Fuck that. I'm waiting for the cavalry. 201 00:24:39,673 --> 00:24:41,913 Yeah, Bill. We're not gonna die for some murdering chink. 202 00:24:41,967 --> 00:24:44,637 We don't have the numbers! 203 00:24:44,804 --> 00:24:47,598 Goddamn it! Fuck. 204 00:24:50,142 --> 00:24:52,019 Lee! 205 00:25:03,447 --> 00:25:05,366 Chao. 206 00:25:07,326 --> 00:25:08,869 I won't forget your help today. 207 00:25:10,204 --> 00:25:12,414 Well, it's not like you gave me a choice. 208 00:25:12,581 --> 00:25:14,559 And when you went behind my back to take down Zing, 209 00:25:14,583 --> 00:25:17,294 what kind of choice did you give me? 210 00:25:17,461 --> 00:25:19,213 If I were you, 211 00:25:19,380 --> 00:25:23,300 I'd be grateful for the opportunity I gave you to redeem yourself. 212 00:25:24,593 --> 00:25:28,347 I gave that man my word. I took his money. 213 00:25:28,514 --> 00:25:31,234 There are greater things at stake here than your precious reputation. 214 00:25:31,350 --> 00:25:33,853 What we did today, turning in one of our own... 215 00:25:34,019 --> 00:25:35,688 Like you turned in Zing? 216 00:25:35,855 --> 00:25:39,358 Zing was a gangster and a murderer. He had it coming. 217 00:25:39,525 --> 00:25:42,611 I think you might be splitting hairs here. 218 00:25:42,778 --> 00:25:48,033 Come on, Chao. What we did today was for Chinatown. 219 00:25:48,200 --> 00:25:51,579 To keep the bulls and the ducks where they belong, out of our bowl. 220 00:25:51,745 --> 00:25:56,083 The more cause they have to be here, the more at risk we all are. 221 00:25:56,250 --> 00:25:59,295 I would think if anyone could understand that, it would be you. 222 00:26:04,008 --> 00:26:06,886 Sweet fuck. 223 00:26:15,728 --> 00:26:19,023 Hey! There's no time to turn the horses around. We gotta get off the street. 224 00:26:19,190 --> 00:26:21,317 Mai Ling, let's go. 225 00:26:32,828 --> 00:26:34,538 Come on! Come on now! 226 00:28:18,892 --> 00:28:21,478 What the fuck is this? 227 00:28:21,645 --> 00:28:23,022 - Hong. - Yeah, boss. 228 00:28:23,188 --> 00:28:25,691 Get everyone. Now. 229 00:28:32,573 --> 00:28:36,243 If we dice these ducks, they'll bring in the fucking army. 230 00:28:36,410 --> 00:28:38,412 We don't dice them, they'll burn this place down. 231 00:28:38,579 --> 00:28:43,250 - Then bring in the army. - What do you think? 232 00:28:43,417 --> 00:28:45,252 I think I'm glad I'm not in charge. 233 00:28:45,419 --> 00:28:48,714 - Fuck you. - What do you think? 234 00:28:51,300 --> 00:28:54,386 I think we spend every day living in their world. 235 00:28:56,388 --> 00:29:00,225 But today, they're gonna die in ours. 236 00:29:17,951 --> 00:29:20,204 Hey. 237 00:29:32,841 --> 00:29:35,636 Out of the way! Out of the way! 238 00:30:36,780 --> 00:30:38,157 Hey! 239 00:30:52,588 --> 00:30:54,381 Fucking pig. 240 00:30:54,548 --> 00:30:56,383 Fucking pig! 241 00:31:00,179 --> 00:31:03,015 Whose side are you on? 242 00:31:12,858 --> 00:31:15,110 Back! 243 00:32:00,864 --> 00:32:02,699 Lee! 244 00:32:05,702 --> 00:32:09,748 Lee! God damn it, you self-righteous little prick! Lee... 245 00:32:09,915 --> 00:32:12,084 Fuck off. 246 00:32:18,966 --> 00:32:21,009 Lee! 247 00:32:23,512 --> 00:32:26,640 It's Chao, God damn it! Let me in! 248 00:32:27,891 --> 00:32:29,309 Go. 249 00:32:52,958 --> 00:32:54,501 A brothel? 250 00:32:54,668 --> 00:32:56,837 If you prefer the street, you know where the door is. 251 00:32:57,004 --> 00:32:59,423 We gotta lock this place down now. 252 00:32:59,590 --> 00:33:02,050 Where's Ah Toy? 253 00:33:16,565 --> 00:33:18,650 Well, what the hell happened to you? 254 00:33:18,817 --> 00:33:22,362 Believe it or not, I actually won the fight. 255 00:33:35,167 --> 00:33:36,543 Is it bad out there? 256 00:33:39,796 --> 00:33:41,506 It's not good. Where are your girls? 257 00:33:41,673 --> 00:33:45,052 I sent them to the Hop Wei when we first got word. 258 00:33:45,218 --> 00:33:47,763 - We can't protect them here. - Easy, easy. 259 00:33:47,929 --> 00:33:49,806 Stay there. 260 00:33:53,894 --> 00:33:58,315 - You're burning up. - I'll be fine. I just need to rest. 261 00:34:06,073 --> 00:34:07,491 Mai Ling? 262 00:34:10,577 --> 00:34:13,955 - What's she doing here? - It's a long story. 263 00:34:15,332 --> 00:34:20,879 - You'll excuse me if I don't bow. - You need a doctor. 264 00:34:21,046 --> 00:34:23,256 I don't think you're gonna find one today. 265 00:34:23,423 --> 00:34:24,800 No. 266 00:34:24,966 --> 00:34:27,552 Well, then I guess we just wait it out together. 267 00:34:27,719 --> 00:34:31,139 I have some experience patching up wounds. Maybe I can help. 268 00:34:34,601 --> 00:34:36,269 Do you mind if I take a look? 269 00:34:57,999 --> 00:35:01,753 I need to clean out the wound and sew it up before it gets infected. 270 00:35:01,920 --> 00:35:04,339 Do you have any medical supplies? 271 00:35:08,051 --> 00:35:11,346 - So, how many were there? - Two. 272 00:35:11,513 --> 00:35:13,807 Only two? 273 00:35:13,974 --> 00:35:15,726 They were big motherfuckers. 274 00:35:18,103 --> 00:35:19,896 What was that? 275 00:35:21,314 --> 00:35:24,359 - Stay with her. - Just relax. 276 00:35:26,570 --> 00:35:29,030 What the fuck are you swinging at me? 277 00:35:30,157 --> 00:35:33,785 Hey, hey. I kinda like these. 278 00:35:47,466 --> 00:35:49,593 Fucker broke my goddamn nose. 279 00:36:07,652 --> 00:36:09,029 Can I borrow these? 280 00:36:18,830 --> 00:36:23,919 - You need to be still. - I should be down there. 281 00:36:24,085 --> 00:36:25,921 Whatever is going on down there, 282 00:36:26,087 --> 00:36:29,049 Chao and that ridiculously large man will handle it. 283 00:36:30,634 --> 00:36:33,261 What if they can't? 284 00:36:33,428 --> 00:36:35,847 Then whoever it is will be in here soon enough. 285 00:36:36,014 --> 00:36:40,685 Either way, there's no reason to get up. 286 00:36:46,233 --> 00:36:49,569 Now, let's sew this up. 287 00:38:56,446 --> 00:38:58,114 Say goodbye, chink. 288 00:39:08,625 --> 00:39:12,754 - You shouldn't be here. - But I bet you're glad I am. 289 00:39:12,921 --> 00:39:14,297 In here! 290 00:39:48,164 --> 00:39:50,291 Jacob's dead. 291 00:39:53,294 --> 00:39:56,631 It's like the entire world's gone mad. 292 00:39:59,467 --> 00:40:01,219 No. 293 00:40:02,887 --> 00:40:05,223 This is the world. 294 00:40:23,199 --> 00:40:25,243 Almost done. 295 00:40:29,289 --> 00:40:31,666 Where did you learn how to do that? 296 00:40:31,833 --> 00:40:35,170 I was married to a warlord back in China. 297 00:40:38,673 --> 00:40:43,636 The men who fought for him would often come back wounded. 298 00:40:43,803 --> 00:40:46,431 I patched them up as best I could. Not that I wanted to. 299 00:40:46,598 --> 00:40:50,518 But, when they died, he blamed me. 300 00:40:57,067 --> 00:40:58,860 I'm sorry. 301 00:41:00,153 --> 00:41:01,571 Don't be. 302 00:41:02,614 --> 00:41:04,115 If it wasn't for his cruelty, 303 00:41:04,282 --> 00:41:07,077 I wouldn't know anything about sewing up wounds. 304 00:41:07,243 --> 00:41:09,245 Where would you be then? 305 00:41:12,165 --> 00:41:17,045 You need to be still, okay? Gosh, you're not a very good patient. 306 00:41:21,883 --> 00:41:24,844 Everything I've done since I've come to America... 307 00:41:26,221 --> 00:41:29,849 ...I did so I wouldn't feel like this ever again. 308 00:41:31,643 --> 00:41:35,438 Weak. Vulnerable. 309 00:41:38,942 --> 00:41:41,820 It seems like you've done a pretty good job. 310 00:41:43,613 --> 00:41:45,323 You, too. 311 00:41:48,118 --> 00:41:50,620 From a warlord's wife... 312 00:41:52,622 --> 00:41:54,874 ...to a warlord herself. 313 00:42:02,590 --> 00:42:04,968 Why are you helping me? 314 00:42:07,137 --> 00:42:11,432 Well, I'm taking shelter in your house. It feels like the least I can do. 315 00:42:20,066 --> 00:42:23,361 Like you haven't seen what's going on out there. 316 00:42:24,737 --> 00:42:26,406 We may not like each other, but... 317 00:42:27,866 --> 00:42:31,786 ...today we're Chinese and they're not, and that's all that matters. 318 00:42:33,580 --> 00:42:37,041 If we live to tomorrow, we can go back to the luxury of our own agendas. 319 00:42:38,626 --> 00:42:41,504 I didn't have an agenda. 320 00:42:43,173 --> 00:42:46,676 I think I just convinced myself I didn't have any other choice. 321 00:42:48,303 --> 00:42:50,346 Neither of us did. 322 00:42:51,389 --> 00:42:53,975 Not if the only other option was submission. 323 00:42:54,142 --> 00:42:55,518 We had to fight. 324 00:42:55,685 --> 00:43:01,524 And if we make it to tomorrow, will things be any different? 325 00:43:09,199 --> 00:43:11,993 We don't need the Irish. 326 00:43:12,160 --> 00:43:15,496 Tongs will go right back to dicing one another. 327 00:43:17,165 --> 00:43:21,294 - And you'll go back to selling sex. - Yes. 328 00:43:22,462 --> 00:43:25,548 We'll both do terrible things. 329 00:43:25,715 --> 00:43:29,469 All because neither one of us is ever 330 00:43:29,636 --> 00:43:31,638 going to go back to what we were. 331 00:45:24,876 --> 00:45:28,338 San Francisco Police! Stand down! 332 00:45:29,464 --> 00:45:31,883 Stand down! 333 00:46:17,929 --> 00:46:21,224 You're all right. Good. Easy now. Easy now. 334 00:46:59,637 --> 00:47:01,973 Oi. Heads up, lads. 335 00:47:31,252 --> 00:47:32,670 What the hell are you doing? 336 00:47:32,837 --> 00:47:36,215 We finally put a stop to this mess, and you want to start another fight? 337 00:47:37,341 --> 00:47:39,260 I'm serious. Don't take another step. 338 00:47:40,678 --> 00:47:43,014 We're here for him. 339 00:47:48,186 --> 00:47:49,645 Be quick about it. 25672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.