All language subtitles for Warrior (2019) - S02E06 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,950 --> 00:01:24,995 - Did we cross into Mexico? - Not exactly. 2 00:01:25,162 --> 00:01:29,374 Rooker's Mill is a border town. It's not even a town, really. 3 00:01:29,541 --> 00:01:32,836 It's all private property owned by one man. 4 00:01:33,003 --> 00:01:36,965 - And that's Rooker, right? - Elijah Rooker. 5 00:01:37,132 --> 00:01:39,218 - Rich guy. - Yes. 6 00:01:39,384 --> 00:01:41,887 And like I said, obsessed with fighters. 7 00:01:42,054 --> 00:01:45,641 I guess he gets off on watching men beat each other to death. 8 00:01:45,807 --> 00:01:51,396 He hosts this tournament every year. Fighters come from all over the country. 9 00:01:52,439 --> 00:01:56,527 The cash prize is a hell of a lot more than you could earn fighting at my boat. 10 00:01:56,693 --> 00:02:00,280 - You said that's $2,500, right? - Less my cut. 11 00:02:00,447 --> 00:02:02,074 Of course. 12 00:02:19,216 --> 00:02:20,634 Goddamn. 13 00:02:20,801 --> 00:02:23,428 I think I'm gonna like it here after all. 14 00:02:23,595 --> 00:02:26,598 - So, that does nothing for you, huh? - Not a thing. 15 00:02:26,765 --> 00:02:31,186 - And you really like men? - Certain men, yes. 16 00:02:32,229 --> 00:02:34,773 - Do you like me? - No. 17 00:02:34,940 --> 00:02:36,900 Why the fuck not? 18 00:02:37,943 --> 00:02:40,195 - Would you fuck your sister? - I don't have a sister. 19 00:02:40,362 --> 00:02:45,033 - But if you did. - Of course not. Wait a minute. 20 00:02:46,076 --> 00:02:48,870 So, this Rooker really owns all of this? 21 00:02:49,037 --> 00:02:52,499 The land, the buildings, everything from the tavern to the tannery. 22 00:02:54,126 --> 00:02:56,545 Even the cops are his. 23 00:02:57,671 --> 00:03:00,757 There'll be less of this riffraff once we're inside the gates. 24 00:03:00,924 --> 00:03:05,262 - I'm used to being the riffraff. - Today you're on the guest list. 25 00:03:05,429 --> 00:03:07,347 Open your fucking coat. 26 00:03:08,682 --> 00:03:12,185 No weapons allowed on Rooker's ranch. You get them back when you leave. 27 00:03:12,352 --> 00:03:14,104 - Move along. - Wait here. 28 00:03:15,230 --> 00:03:18,358 All right, step up, amigo. Open your coat. 29 00:03:18,525 --> 00:03:21,278 - What's the deal? - No weapons inside. 30 00:03:21,445 --> 00:03:24,448 I don't give up my blades for anyone. 31 00:03:24,615 --> 00:03:26,926 One of these days you should learn to fight with your fists. 32 00:03:26,950 --> 00:03:29,536 - Fuck off. - You should probably just give them up. 33 00:03:30,829 --> 00:03:32,456 I'll get them through. 34 00:03:36,168 --> 00:03:38,045 Next. 35 00:03:44,801 --> 00:03:46,511 Not a fucking word. 36 00:05:23,400 --> 00:05:24,985 Señores. 37 00:05:27,654 --> 00:05:31,616 Get some rest. I'll see you all at the welcome dinner in a few hours. 38 00:05:33,243 --> 00:05:35,203 Señorita. 39 00:05:35,370 --> 00:05:39,082 - Look at this shithole. - It's not so bad. 40 00:05:39,249 --> 00:05:41,853 I'm glad you feel that way, because you'll be sleeping on the floor. 41 00:05:41,877 --> 00:05:46,673 - Slept on a lot worse. - But enough about your sex life. 42 00:05:48,133 --> 00:05:52,512 Speaking of which... what is the deal with you and Vega? 43 00:05:52,679 --> 00:05:56,141 - Purely professional. - She is very attractive. 44 00:05:56,308 --> 00:05:59,269 You hear that? Even Hong is hot for her. 45 00:05:59,436 --> 00:06:01,354 She's our ticket to the show, that's all. 46 00:06:01,521 --> 00:06:03,315 Bullshit. You're either in there, 47 00:06:03,482 --> 00:06:05,602 or you're about to be. I have a nose for these things. 48 00:06:05,650 --> 00:06:09,029 To a man with a hammer, everything looks like a nail. 49 00:06:09,196 --> 00:06:11,632 It's a business arrangement, and I keep my dick out of my business. 50 00:06:11,656 --> 00:06:13,909 Says the guy who fucked the duck lady who hid our opium. 51 00:06:14,075 --> 00:06:15,994 - Wait, what? - Long story. 52 00:06:16,161 --> 00:06:19,664 - We've got hours until dinner. - Good point. 53 00:06:21,291 --> 00:06:23,502 - Where are you going? - Just going for a walk. 54 00:06:24,795 --> 00:06:27,130 Get centered. 55 00:06:33,929 --> 00:06:39,601 - He's a complicated man. - That he is, Hong. That he is. 56 00:07:39,661 --> 00:07:42,122 Watch where the fuck you're going, mate. 57 00:07:42,289 --> 00:07:47,419 - Shit. He's throwing you the evil eye. - Is he? 58 00:07:49,838 --> 00:07:55,260 - You got a problem with me? - No. No problem. 59 00:07:57,470 --> 00:07:59,014 - You sure about that? - I don't know. 60 00:07:59,180 --> 00:08:01,224 You sure you won't be needing that hand anymore? 61 00:08:01,391 --> 00:08:05,478 Listen to this one. Your English is pretty good. 62 00:08:05,645 --> 00:08:07,147 Thanks. I thought so, too, you know, 63 00:08:07,314 --> 00:08:10,442 but for some reason your hand is still there. 64 00:08:10,609 --> 00:08:14,112 Yeah, it is. So, what are you gonna do about it? 65 00:08:16,865 --> 00:08:18,992 Come any closer and I'll break his arm. 66 00:08:23,580 --> 00:08:25,332 All right. Let's do this, boy. 67 00:08:25,498 --> 00:08:28,335 I let you out of my sight for one minute... 68 00:08:29,586 --> 00:08:32,213 - You're Dolph Jagger, right? - Who the fuck are you? 69 00:08:32,380 --> 00:08:36,217 Someone who'd much rather see him take you apart for the money. 70 00:08:36,384 --> 00:08:38,094 Is there a problem here? 71 00:08:43,183 --> 00:08:45,560 Hey, just stretch out the arm. 72 00:08:45,727 --> 00:08:48,188 Maybe you'll get the feeling back in an hour or two. 73 00:08:49,773 --> 00:08:51,983 - You're a dead man. - Yeah. I get that a lot. 74 00:08:52,150 --> 00:08:56,780 - All right. Move along. - Come on, boys. Let's get a drink. 75 00:08:56,947 --> 00:08:59,366 I'm gonna have to keep a close eye on you, aren't I? 76 00:08:59,532 --> 00:09:00,951 Definitely. 77 00:09:01,117 --> 00:09:05,246 Can I at least trust you to stay inside the gates until the tournament? 78 00:09:05,413 --> 00:09:07,791 Sure. 79 00:09:07,958 --> 00:09:10,335 - Where are you going? - A little business in town. 80 00:09:10,502 --> 00:09:11,878 You want company? 81 00:09:13,672 --> 00:09:16,383 What I want is for you to stay out of trouble and get some rest. 82 00:09:16,549 --> 00:09:20,053 - Think you can do that? - Stay out of trouble or rest? 83 00:09:21,763 --> 00:09:23,890 See you later. 84 00:09:51,418 --> 00:09:55,880 - Damn. Someone cleans up nice. - Shut the fuck up. 85 00:09:56,047 --> 00:09:58,591 - Strictly business, right? - Strictly business. 86 00:10:01,761 --> 00:10:05,348 Good evening, boys. Thought I'd come a bit early, get the lay of the land. 87 00:10:05,515 --> 00:10:07,726 - Interesting crowd. - You can relax. 88 00:10:07,892 --> 00:10:11,271 I saw the roster. You're not fighting until tomorrow. 89 00:10:11,438 --> 00:10:13,148 I hope you're hungry. 90 00:10:17,068 --> 00:10:19,154 Have either of you had Mexican food before? 91 00:10:19,320 --> 00:10:23,116 - No Mexican in Chinatown. - You're in for a treat. 92 00:10:26,244 --> 00:10:28,496 Take this, and you dip it in. 93 00:11:05,450 --> 00:11:07,160 That our host? 94 00:11:08,453 --> 00:11:10,622 Yes. That's Rooker. 95 00:11:30,225 --> 00:11:34,479 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Rooker's Mill. 96 00:11:34,646 --> 00:11:37,607 I'm Elijah Rooker, and I thank y'all for coming. 97 00:11:37,774 --> 00:11:40,985 Now, I came out West twenty years ago, looking to make my mark. 98 00:11:41,152 --> 00:11:45,573 When I settled on this land, it wasn't much to look at, 99 00:11:45,740 --> 00:11:48,618 but I saw an opportunity. 100 00:11:48,785 --> 00:11:51,579 I knew that with a little vision and some hard work, 101 00:11:51,746 --> 00:11:54,582 I would find my fortune here. 102 00:11:54,749 --> 00:11:57,794 And now, you have all come to find a fortune of your own. 103 00:12:06,094 --> 00:12:08,513 About a hundred years ago, 104 00:12:08,680 --> 00:12:12,934 the gun replaced the sword as the civilized man's weapon of choice. 105 00:12:14,144 --> 00:12:17,021 God knows, it's how the West was won. 106 00:12:17,188 --> 00:12:19,774 It's how this great country was won. 107 00:12:19,941 --> 00:12:24,195 Without gunpowder, there would be no America. 108 00:12:25,321 --> 00:12:28,158 But something was lost. 109 00:12:28,324 --> 00:12:33,371 The intimacy and the honesty of hand-to-hand combat. 110 00:12:33,538 --> 00:12:35,665 Men fighting the way nature intended, 111 00:12:35,832 --> 00:12:38,126 with nothing but the weapons they were born with. 112 00:12:39,252 --> 00:12:42,755 You men are the last of the true warriors. 113 00:12:42,922 --> 00:12:46,259 I started this tournament to celebrate all of you. 114 00:12:46,426 --> 00:12:49,762 And one of you is gonna go home a lot richer than when you came. 115 00:12:52,390 --> 00:12:54,434 And that's what America is, isn't it? 116 00:12:54,601 --> 00:12:57,187 A place where every day is another chance 117 00:12:57,353 --> 00:12:59,647 to go to sleep richer than when you woke up. 118 00:13:04,235 --> 00:13:09,574 Ladies and gentlemen, my wife, Marisol. 119 00:13:12,243 --> 00:13:14,444 I've been living on the border with the Mexicans so long 120 00:13:14,495 --> 00:13:16,080 that I actually left my wife for one. 121 00:13:18,833 --> 00:13:21,252 And today, we celebrate our anniversary. 122 00:13:21,419 --> 00:13:25,131 And since you're all here, we invite you to celebrate it with us. 123 00:13:26,591 --> 00:13:28,968 Happy Anniversary, darling. 124 00:13:30,887 --> 00:13:35,266 Enjoy your dinner. And may the best man win! 125 00:13:40,855 --> 00:13:42,357 To your health, my love. 126 00:13:55,036 --> 00:13:57,914 - Something wrong? - Not at all. 127 00:13:58,081 --> 00:14:00,416 You should eat. You'll need your strength. 128 00:14:11,094 --> 00:14:12,512 - You ready? - Yeah. 129 00:14:16,099 --> 00:14:18,601 And fight! 130 00:14:18,768 --> 00:14:21,562 Come on, pendejo! Come on! 131 00:14:50,967 --> 00:14:53,386 Let's go. Come on! 132 00:15:11,821 --> 00:15:15,825 - Did I miss something? - We had a moment. 133 00:15:31,883 --> 00:15:34,135 Damn! This tequila is something else. 134 00:15:34,302 --> 00:15:36,022 You know you gotta eat the worm, too, right? 135 00:15:38,139 --> 00:15:40,141 Come on, man. Eat it. 136 00:15:40,308 --> 00:15:43,144 It's part of the culture. You gotta eat it. It's bad luck if you don't. 137 00:15:48,608 --> 00:15:50,526 There we go. 138 00:16:02,663 --> 00:16:07,335 - You disappeared. - I'm just enjoying the quiet. 139 00:16:07,502 --> 00:16:10,171 It's nice to get out of the city every once in a while, 140 00:16:10,338 --> 00:16:13,549 go somewhere where you can actually breathe. 141 00:16:13,716 --> 00:16:18,221 I guess in the city, you tend to forget how beautiful America can be. 142 00:16:18,388 --> 00:16:20,264 Actually, this used to be Mexico. 143 00:16:20,431 --> 00:16:23,810 Everything you see here, even where we're standing, 144 00:16:23,976 --> 00:16:28,815 long before they drew their invisible lines and decided it was California. 145 00:16:28,981 --> 00:16:35,696 So, you come to my fight club, you win, you leave. 146 00:16:35,863 --> 00:16:40,368 I don't know anything else about you. I feel a little cheated. 147 00:16:42,286 --> 00:16:44,580 Well, there's not much to know. 148 00:16:44,747 --> 00:16:47,500 I grew up in China. 149 00:16:47,667 --> 00:16:51,212 My sister came here a few years before me. 150 00:16:51,379 --> 00:16:55,883 I came to find her, to bring her home. 151 00:16:57,760 --> 00:17:01,848 - Turns out, she wasn't interested. - But you stayed. 152 00:17:03,349 --> 00:17:06,727 Yeah, she was my only family. 153 00:17:06,894 --> 00:17:10,773 - I have a sister, too. - Really? 154 00:17:10,940 --> 00:17:14,360 Like you, we're all that's left of our family. 155 00:17:16,112 --> 00:17:18,948 You and me, we're both strangers in this land. 156 00:17:19,115 --> 00:17:22,827 They say we're welcome, but by that they mean we're tolerated, and just barely. 157 00:17:22,994 --> 00:17:26,164 They take away our rights, our land, our money. 158 00:17:26,330 --> 00:17:29,375 Whatever we have left over, they can take that away tomorrow, too. 159 00:17:29,542 --> 00:17:33,296 So, really, all we have are the people we love. 160 00:17:33,463 --> 00:17:36,841 - Our family. - But what if you don't have one? 161 00:17:38,384 --> 00:17:41,721 Then you find one and hold on to them as tight as you can. 162 00:17:41,888 --> 00:17:44,140 You make it sound so easy. 163 00:17:44,307 --> 00:17:47,643 I guess it is, if you find the right people. 164 00:17:47,810 --> 00:17:50,980 Or person. 165 00:18:02,450 --> 00:18:04,994 We're not gonna do this. 166 00:18:06,787 --> 00:18:09,373 I'm sorry. 167 00:18:09,540 --> 00:18:11,667 For a moment, it kind of felt like we were. 168 00:18:19,926 --> 00:18:24,931 Okay, come on. I'll walk you to your room. 169 00:19:15,731 --> 00:19:17,692 Come on! 170 00:19:30,037 --> 00:19:32,832 - He's strong. - You think you can take him? 171 00:19:39,755 --> 00:19:41,591 - Yeah. - Good. 172 00:19:41,757 --> 00:19:45,970 Because you're fighting him next. Come. 173 00:19:48,848 --> 00:19:50,975 Guess I'm up. 174 00:20:02,528 --> 00:20:04,196 You ready? 175 00:20:05,615 --> 00:20:07,742 I'm ready. 176 00:20:07,908 --> 00:20:12,538 Because the last time I bet the fucking farm on you, you whiffed it. 177 00:20:12,705 --> 00:20:16,000 I need that fucking prize money, bad. 178 00:20:16,167 --> 00:20:18,252 So... 179 00:20:21,422 --> 00:20:23,299 Whatever you do... 180 00:20:24,800 --> 00:20:26,510 ...don't lose. 181 00:20:28,638 --> 00:20:30,306 That's good advice. 182 00:20:30,473 --> 00:20:36,187 Okay, he's got the power. You use your speed. By that, I mean finish him fast. 183 00:20:36,354 --> 00:20:38,773 You know, before he kills you. 184 00:20:47,657 --> 00:20:51,410 - I'm gonna fucking enjoy this. - Agree to disagree. 185 00:20:55,706 --> 00:20:57,875 Ready. 186 00:20:59,001 --> 00:21:01,921 And fight! 187 00:21:10,262 --> 00:21:12,223 - Finished. - Yeah! 188 00:21:52,471 --> 00:21:54,724 Yeah! 189 00:21:57,268 --> 00:21:59,145 Yeah. 190 00:22:20,624 --> 00:22:22,001 Watch his left kick. 191 00:23:49,129 --> 00:23:53,217 - You okay? - Never better. 192 00:23:53,384 --> 00:23:59,223 - You can relax. No more fights today. - Oh, I was just getting warmed up. 193 00:24:01,392 --> 00:24:06,063 - Good afternoon. You speak English? - Yeah. 194 00:24:06,230 --> 00:24:12,194 I'm Smits. I work for Mr. Rooker. He was very impressed with your skills. 195 00:24:12,361 --> 00:24:15,072 He'd like to invite the two of you to join him and his wife 196 00:24:15,239 --> 00:24:18,242 for lunch tomorrow in the main house. 197 00:24:18,409 --> 00:24:20,119 Thanks. We'd love to. 198 00:24:35,217 --> 00:24:38,387 - Are you sure you're okay? - I'm fine. Don't worry about it. 199 00:24:38,554 --> 00:24:41,682 - You took some strong hits. - I know. 200 00:24:41,849 --> 00:24:44,560 After a while, you get used to it. 201 00:24:44,727 --> 00:24:47,271 I thought the point was not to get hit. 202 00:24:47,438 --> 00:24:50,816 Well, the point it just to hit harder than you get hit. 203 00:25:02,745 --> 00:25:05,539 You see, that's the damn problem with these Chinese. 204 00:25:05,706 --> 00:25:08,417 It's that they're everywhere these days. 205 00:25:55,381 --> 00:25:58,592 Well, this is where I leave you. 206 00:25:58,759 --> 00:26:03,847 - Today went well. - Yeah. I guess it did. 207 00:26:08,185 --> 00:26:09,979 You have a good night. 208 00:26:18,028 --> 00:26:20,406 I thought we're not gonna do this. 209 00:26:24,201 --> 00:26:27,955 Sorry. For a moment there, it felt like we were. 210 00:28:01,632 --> 00:28:03,675 Where the fuck did you go? 211 00:28:03,842 --> 00:28:06,011 Too much wine. I needed to get some fresh air. 212 00:28:07,513 --> 00:28:10,265 This is Ana. I'm teaching her Chinese. 213 00:28:10,432 --> 00:28:12,434 - How's that going? - Terrible. 214 00:28:12,601 --> 00:28:15,437 It took her half an hour to learn my name. 215 00:28:15,604 --> 00:28:19,399 But now that you're back, I was thinking I might take her back to see our room. 216 00:28:19,566 --> 00:28:22,653 - Can you hang here for a bit? - Sure. 217 00:28:22,820 --> 00:28:25,781 - What do you think, ten minutes? - Fuck you. 218 00:28:28,784 --> 00:28:31,954 - The universal language of love. - For a price. 219 00:28:33,580 --> 00:28:38,669 We all pay for love. One way or another. 220 00:28:53,183 --> 00:28:58,021 - I was thinking, when you win tomorrow. - When I win? 221 00:29:00,023 --> 00:29:01,525 I like your confidence. 222 00:29:01,692 --> 00:29:04,778 I didn't get this far by picking losers. 223 00:29:04,945 --> 00:29:10,617 I was just thinking... You don't have to go back, you know? 224 00:29:12,703 --> 00:29:19,334 To San Francisco. Dealing opium, fighting for the tong. 225 00:29:21,211 --> 00:29:24,756 I've known my share of gangsters, and you're no gangster. 226 00:29:27,467 --> 00:29:30,179 You'll have money, time, options. 227 00:29:30,345 --> 00:29:34,850 - What about loyalty? - To the tong? 228 00:29:35,017 --> 00:29:38,270 Do you really believe that's a two-way street? 229 00:29:58,415 --> 00:30:00,667 Where would I even go? 230 00:30:06,340 --> 00:30:09,635 You never think about going back home? 231 00:30:13,055 --> 00:30:15,807 There's nothing there for me anymore. 232 00:30:19,144 --> 00:30:20,896 How about you? 233 00:30:24,399 --> 00:30:26,026 Every day. 234 00:30:28,570 --> 00:30:31,865 Well, we've had other fighters from the Orient here before, of course, 235 00:30:32,032 --> 00:30:36,328 but none with your level of skill. 236 00:30:36,495 --> 00:30:39,873 And none that I could really talk to, which is truly a gift. 237 00:30:40,040 --> 00:30:42,626 - You trained in China? - Yeah. 238 00:30:42,793 --> 00:30:46,546 - What discipline did you study? - Gung fu. 239 00:30:46,713 --> 00:30:50,050 - The martial art of monks. - Something like that. 240 00:30:50,217 --> 00:30:54,596 Sahm, you're too good to be fighting in Barbary Coast fight pits. 241 00:30:54,763 --> 00:30:59,184 Now, my guess is, maybe you weren't there for the competition at all. 242 00:31:00,560 --> 00:31:02,604 You were there for the girl. 243 00:31:03,772 --> 00:31:06,400 You know, I think it's interesting, you know? 244 00:31:06,566 --> 00:31:08,860 I'm American and you're Chinese. 245 00:31:09,027 --> 00:31:14,366 And we both have a taste for Mexican women. 246 00:31:15,826 --> 00:31:18,704 Of course, beauty will transcend race every time. 247 00:31:18,870 --> 00:31:20,789 I think we can all agree on that. 248 00:31:22,958 --> 00:31:26,795 So, how long did you have to train to learn to fight like you do? 249 00:31:26,962 --> 00:31:30,173 Well, you know, I started pretty young. 250 00:31:30,340 --> 00:31:33,635 Sahm, I'm gonna make my pitch. 251 00:31:33,802 --> 00:31:35,971 Okay, I could use a man with your skills. 252 00:31:36,138 --> 00:31:39,808 I was hoping that maybe I could persuade you to stay on with us for a while 253 00:31:39,975 --> 00:31:43,687 and teach some of my boys those gung-fu moves of yours. 254 00:31:43,854 --> 00:31:46,148 I mean, make no mistake, my bodyguards are good, 255 00:31:46,315 --> 00:31:48,483 and Smits here, he's as tough as they come. 256 00:31:48,650 --> 00:31:50,944 But I think they could all stand to learn something 257 00:31:51,111 --> 00:31:53,530 from a man with your skills. 258 00:31:53,697 --> 00:31:57,868 - I appreciate it. - Make it worth your while. 259 00:31:58,035 --> 00:32:01,079 What do you think, Smits? Couldn't hurt for your men to add 260 00:32:01,246 --> 00:32:03,832 a little Chinese boxing to their repertoire. 261 00:32:03,999 --> 00:32:07,210 Out here, it's bullets that'll kill you, or a fast blade. 262 00:32:08,628 --> 00:32:11,590 You got a move to stop a bullet? 263 00:32:16,219 --> 00:32:20,140 No. No, I don't. I'm also not a teacher. 264 00:32:20,307 --> 00:32:23,560 Thank you for the offer, but I'm gonna have to respectfully decline. 265 00:32:23,727 --> 00:32:27,314 I get it. I get it. Take the money and run. 266 00:32:27,481 --> 00:32:30,984 But I warn you, I can be very persuasive. 267 00:32:34,613 --> 00:32:39,368 Took me a while to grind this one down, but I won her over in the end. 268 00:32:39,534 --> 00:32:43,288 - Didn't I, honey? - Yes, you did. 269 00:32:44,748 --> 00:32:47,709 That pistol you carry, it's beautiful. 270 00:32:50,587 --> 00:32:52,756 Yeah. 271 00:32:52,923 --> 00:32:57,427 She's one of a kind, made for me by Juan de la Estacion, 272 00:32:57,594 --> 00:33:01,390 the master gunsmith in Northern Mexico. 273 00:33:01,556 --> 00:33:03,892 It was the last gun he ever made. 274 00:33:05,268 --> 00:33:09,314 See that flying serpent? 275 00:33:09,481 --> 00:33:13,276 Quetzalcoatl, ancient god of the Aztecs. 276 00:33:13,443 --> 00:33:15,779 The barrel looks wider than most. 277 00:33:17,406 --> 00:33:19,866 Well, you know your guns. 278 00:33:20,033 --> 00:33:24,037 Yeah, she's a larger caliber than your basic colt. 279 00:33:24,204 --> 00:33:25,914 I gotta make the bullets myself. 280 00:33:26,081 --> 00:33:30,877 - How's the weight? - Well, see for yourself. 281 00:33:35,006 --> 00:33:36,383 Don't take it personally. 282 00:33:36,550 --> 00:33:39,386 Smits has been in charge of my personal security for years. 283 00:33:39,553 --> 00:33:42,848 You don't get to make as much money as I have without making a few enemies. 284 00:33:43,974 --> 00:33:48,437 My survival is his life's work. And he takes his job very seriously. 285 00:33:48,603 --> 00:33:51,189 You can't be too careful. 286 00:33:56,987 --> 00:33:58,905 Really is something. 287 00:33:59,072 --> 00:34:02,784 You know, I saw a gun just like this once before. 288 00:34:02,951 --> 00:34:05,412 I doubt that. She's one of a kind. 289 00:34:05,579 --> 00:34:09,166 My family was from these parts when it was still Mexico. 290 00:34:09,332 --> 00:34:11,293 And then the Americans came, 291 00:34:11,460 --> 00:34:15,755 insisting we sell them land that had been in our family for generations. 292 00:34:15,922 --> 00:34:17,924 My father refused to sell. 293 00:34:18,091 --> 00:34:22,929 But there was one man who wouldn't take no for an answer. 294 00:34:24,264 --> 00:34:26,391 He and his men slaughtered 295 00:34:26,558 --> 00:34:29,227 our farm hands and their children while they slept. 296 00:34:29,394 --> 00:34:34,983 Well, that's a terrible story. Perhaps for another time. 297 00:34:35,150 --> 00:34:38,195 Then they forced my father to his knees at gunpoint 298 00:34:38,361 --> 00:34:40,864 and made him sign the deed of sale. 299 00:34:43,450 --> 00:34:50,749 Then this man shot him in the head, right in front of his daughters. 300 00:34:52,918 --> 00:34:57,506 With a gun just like this. 301 00:35:01,510 --> 00:35:03,220 Why don't you give that back now? 302 00:35:08,225 --> 00:35:10,602 Put the gun down! Now! 303 00:35:14,397 --> 00:35:16,066 What the fuck... 304 00:35:34,417 --> 00:35:35,835 Ah Sahm... 305 00:35:54,062 --> 00:35:56,731 - Hey. Hey. We gotta go. Excuse me. - Why? What? 306 00:35:56,898 --> 00:35:58,417 We gotta get out of here. Get up. Come on. 307 00:35:58,441 --> 00:36:00,610 - Stop them! - What the fuck did you do? 308 00:36:00,777 --> 00:36:02,904 They killed Rooker! 309 00:36:03,071 --> 00:36:07,158 Two thousand dollars to whoever kills them! 310 00:36:11,454 --> 00:36:15,208 - Any ideas? - Just the usual. 311 00:36:24,217 --> 00:36:25,719 Come on! 312 00:36:59,502 --> 00:37:01,296 Vámonos! 313 00:37:12,265 --> 00:37:13,975 Hold it right there. 314 00:37:23,193 --> 00:37:24,569 Come on! 315 00:37:46,383 --> 00:37:49,552 If it were up to me, I'd have gutted the lot of you right here, 316 00:37:49,719 --> 00:37:52,347 let the dogs clean up the mess. 317 00:37:52,514 --> 00:37:55,975 But Mrs. Rooker doesn't have the stomach for frontier justice. 318 00:37:56,142 --> 00:38:00,313 So, the marshals here will take you to Sacramento for trial. 319 00:38:00,480 --> 00:38:03,525 And then you'll hang. Be careful with them. 320 00:38:03,692 --> 00:38:06,277 The Chinese guys, they fight like demons. 321 00:38:06,444 --> 00:38:09,739 Not in irons, they don't. Don't you worry. 322 00:38:09,906 --> 00:38:12,492 We'll get them where they're going. 323 00:38:48,403 --> 00:38:49,779 Fuck you! 324 00:38:53,074 --> 00:38:54,868 - Ah Sahm... - Don't. 325 00:38:57,454 --> 00:38:59,789 You used me. 326 00:38:59,956 --> 00:39:02,417 He killed my parents right in front of me. 327 00:39:02,584 --> 00:39:04,145 You would have done the exact same thing in my place. 328 00:39:04,169 --> 00:39:06,337 You threw our lives out like we were nothing. 329 00:39:06,504 --> 00:39:10,967 - No, I didn't. - Do me a favor. Just stop talking. 330 00:39:32,614 --> 00:39:34,491 I don't know why you're smiling. 331 00:39:34,657 --> 00:39:37,744 They don't treat Mexicans any better than Chinese. 332 00:39:37,911 --> 00:39:40,163 We're all dead when we get to Sacramento. 333 00:39:40,330 --> 00:39:43,374 We probably shouldn't go to Sacramento then. 334 00:39:50,423 --> 00:39:52,801 Okay. What the fuck is going on? 335 00:40:36,219 --> 00:40:37,804 So, I guess you know each other. 336 00:40:37,971 --> 00:40:40,890 - This is my sister, Marisol. - Did she say sister? 337 00:40:41,057 --> 00:40:43,852 Thank you. You're every bit as good as Rosie told me you'd be. 338 00:40:44,018 --> 00:40:46,580 Thanks. Can we get to the part where you tell me what the hell just happened? 339 00:40:46,604 --> 00:40:48,857 Rooker's Mill was my father's land. 340 00:40:49,023 --> 00:40:51,025 It's where we grew up, 341 00:40:51,192 --> 00:40:53,945 until Rooker murdered our father and claimed it as his own. 342 00:40:54,112 --> 00:40:55,713 Yeah, so you killed him. I got that part. 343 00:40:55,738 --> 00:40:58,491 We didn't just kill him. We took back our home. 344 00:40:58,658 --> 00:41:01,619 As his wife, Marisol will now inherit all of it. 345 00:41:01,786 --> 00:41:05,331 - So, not just revenge. - No. Not just revenge. 346 00:41:05,498 --> 00:41:09,377 You still used me. Us. 347 00:41:09,544 --> 00:41:13,047 I'm sorry. I just figured we'd both get what we wanted. 348 00:41:23,391 --> 00:41:25,143 The prize money. 349 00:41:36,779 --> 00:41:38,860 Okay. Now, you all better get in the carriage and go. 350 00:41:38,907 --> 00:41:41,701 You don't want to be anywhere near here when the real marshals come. 351 00:41:41,868 --> 00:41:43,286 Let's go. 352 00:41:54,088 --> 00:41:57,800 - So, I guess this is goodbye. - It doesn't have to be. 353 00:41:59,052 --> 00:42:01,387 You don't have to go back. 354 00:42:03,139 --> 00:42:04,807 Rosie! 355 00:42:07,060 --> 00:42:09,646 Rosie, no... 356 00:42:09,812 --> 00:42:14,233 You ungrateful bitch. He gave you everything. 357 00:42:17,779 --> 00:42:19,572 What the fuck... 358 00:42:26,454 --> 00:42:28,414 There's a doctor in town! Please go get him! 359 00:42:28,581 --> 00:42:33,252 - There's no time, Marisol. - No. No. 360 00:42:44,263 --> 00:42:46,766 - Rosie. - Would you have stayed? 361 00:42:48,810 --> 00:42:53,523 Yeah. Of course. I would have. 362 00:42:55,233 --> 00:42:56,943 It's okay. 363 00:43:01,322 --> 00:43:04,200 At least one of us gets to go home. 364 00:44:09,557 --> 00:44:13,811 You have some serious fucking explaining to do. 29362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.