Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,200 --> 00:01:37,300
=Twilight=
25
00:01:37,860 --> 00:01:39,860
=Episode 1=
26
00:01:50,800 --> 00:01:51,560
Stop!
27
00:02:06,120 --> 00:02:06,880
Police.
28
00:04:22,440 --> 00:04:23,480
You're caught.
29
00:04:25,600 --> 00:04:26,920
Where is he?
30
00:04:44,620 --> 00:04:46,620
(Block 11 Exit)
31
00:04:54,500 --> 00:04:55,280
(Block 10 Exit)
32
00:05:11,360 --> 00:05:12,800
Put the gun down.
33
00:05:13,560 --> 00:05:14,960
I'll say it again.
34
00:05:14,960 --> 00:05:16,320
Put the gun down.
35
00:05:18,620 --> 00:05:19,320
(Block 8, Unit 2, Exit)
36
00:05:19,320 --> 00:05:20,440
It's okay if you don't.
37
00:05:21,200 --> 00:05:22,440
We'll just keep dragging him around.
38
00:05:22,960 --> 00:05:24,280
Until he dies.
39
00:05:25,360 --> 00:05:25,960
Fine.
40
00:05:28,200 --> 00:05:28,920
I'll put it down.
41
00:05:48,120 --> 00:05:48,760
Good, good.
42
00:05:51,120 --> 00:05:52,680
This scene is fantastic.
43
00:05:53,240 --> 00:05:54,720
It's written very well.
44
00:05:57,760 --> 00:05:58,840
It's great.
45
00:06:03,960 --> 00:06:04,800
Hey, bro.
46
00:06:05,160 --> 00:06:06,120
(Where are you?)
47
00:06:07,000 --> 00:06:08,080
I'm at the café.
48
00:06:08,320 --> 00:06:09,120
(Hurry and come.)
49
00:06:09,480 --> 00:06:10,200
(I'm already here.)
50
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
(We'll get something to eat and chat.)
51
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
I'm not hungry.
52
00:06:14,040 --> 00:06:14,880
Bro, let me tell you.
53
00:06:14,880 --> 00:06:16,240
I just wrote a fantastic scene.
54
00:06:16,600 --> 00:06:17,360
It's really exciting.
55
00:06:17,370 --> 00:06:19,400
Let me tell you about it. It's...
56
00:06:19,680 --> 00:06:20,280
(Sure, sure.)
57
00:06:20,280 --> 00:06:21,200
(We'll talk when we meet.)
58
00:06:21,840 --> 00:06:22,320
Sure.
59
00:06:22,320 --> 00:06:23,640
Let's meet, and I'll tell you.
60
00:06:24,160 --> 00:06:24,960
It's great.
61
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Trust me.
62
00:06:26,240 --> 00:06:27,000
(Sure, just hurry up.)
63
00:06:27,000 --> 00:06:28,560
Okay, bye bye.
64
00:06:29,240 --> 00:06:30,960
Hello. What would you like to order?
65
00:06:31,320 --> 00:06:32,360
A latte.
66
00:06:32,520 --> 00:06:33,360
With skimmed milk.
67
00:06:33,520 --> 00:06:34,400
Alright, a moment.
68
00:06:58,720 --> 00:07:00,760
Hey, watch out! What's going on with you?
69
00:07:00,920 --> 00:07:02,220
What do I do with this stain?
70
00:07:02,240 --> 00:07:03,120
It's ok, Director Yan.
71
00:07:03,120 --> 00:07:04,400
I'm already downstairs.
72
00:07:04,440 --> 00:07:06,720
- See you in a bit.
- Why aren't you watching your steps?!
73
00:07:06,840 --> 00:07:08,160
Look at what you did to my clothes!
74
00:07:08,680 --> 00:07:09,600
What should I do?
75
00:07:09,600 --> 00:07:12,240
Say something! How to deal with this?
76
00:07:12,250 --> 00:07:13,330
Apologize to me!
77
00:07:14,320 --> 00:07:15,360
With my clothes stained,
78
00:07:15,370 --> 00:07:16,600
how can I go to work?
79
00:07:16,700 --> 00:07:18,420
(Robotics course ads)
80
00:07:24,576 --> 00:07:26,688
(3-5 years old can experience
robot programming for free)
81
00:07:50,860 --> 00:07:53,400
(College Psychological Association
21st Annual Academic Conference)
82
00:08:05,720 --> 00:08:06,400
Excuse me.
83
00:08:07,760 --> 00:08:09,040
Liu Xia, here you are.
84
00:08:09,040 --> 00:08:09,720
Director Yan.
85
00:08:10,760 --> 00:08:11,320
Listen.
86
00:08:11,320 --> 00:08:13,720
You'll give a keynote speech later.
87
00:08:14,920 --> 00:08:17,920
Most of these teachers
came for the reputation.
88
00:08:18,360 --> 00:08:20,680
I'm grateful for this opportunity.
89
00:08:22,360 --> 00:08:24,440
Well, you're our young talent.
90
00:08:24,440 --> 00:08:28,400
Borman has become
an important platform for exchange.
91
00:08:28,400 --> 00:08:30,440
You're our most exceptional talent.
92
00:08:30,440 --> 00:08:31,160
Director Yan.
93
00:08:31,880 --> 00:08:34,160
What's on the top floor
of this building?
94
00:08:34,520 --> 00:08:35,560
The top floor?
95
00:08:35,990 --> 00:08:37,560
It's a terrace restaurant.
96
00:08:38,440 --> 00:08:40,200
Our dinner will be held there.
97
00:08:42,000 --> 00:08:44,600
(15F Terrace)
98
00:08:49,200 --> 00:08:51,900
I'll take you to meet a few teachers
who traveled from elsewhere later.
99
00:08:51,920 --> 00:08:53,360
They also have some good cases...
100
00:08:53,360 --> 00:08:54,280
Sorry, Director Yan.
I need to go out for a bit.
101
00:08:54,280 --> 00:08:54,960
I'll be right back.
102
00:09:37,160 --> 00:09:38,640
Um, hello.
103
00:09:39,120 --> 00:09:40,400
Someone here wants
to jump off the building.
104
00:09:40,800 --> 00:09:43,720
This is the rooftop terrace of
Technology Exhibition Center Block A.
105
00:09:44,280 --> 00:09:44,840
Yes.
106
00:09:45,400 --> 00:09:46,680
Please send someone immediately.
107
00:09:46,960 --> 00:09:47,920
Alright, alright.
108
00:10:26,760 --> 00:10:27,720
Who are you?
109
00:10:29,160 --> 00:10:30,120
I'm Liu Xia.
110
00:10:30,760 --> 00:10:32,720
I just saw you
take the elevator up here.
111
00:10:33,520 --> 00:10:34,880
So I came to take a look.
112
00:10:38,720 --> 00:10:40,640
Are you planning to jump off from here?
113
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
What if I am?
114
00:10:46,680 --> 00:10:47,960
I have nothing left.
115
00:10:50,160 --> 00:10:51,520
What's the point of being alive?
116
00:10:51,760 --> 00:10:54,320
Why choose this place?
117
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
My previous company was here.
118
00:10:57,920 --> 00:10:59,440
I don't know where else to go.
119
00:11:01,120 --> 00:11:02,160
Don't stop me.
120
00:11:05,560 --> 00:11:07,040
I'm not stopping you.
121
00:11:08,440 --> 00:11:11,480
You've already made up
your mind to jump off from here.
122
00:11:12,560 --> 00:11:16,600
You must be carrying
a lot of resentment, right?
123
00:11:17,560 --> 00:11:19,120
I just want to make money.
124
00:11:20,280 --> 00:11:22,120
They all make money easily.
125
00:11:23,200 --> 00:11:24,640
But it's difficult for me.
126
00:11:26,400 --> 00:11:29,480
They make money from stocks and funds.
127
00:11:30,400 --> 00:11:31,840
I'm the only one losing money.
128
00:11:32,640 --> 00:11:34,640
I'm the only one losing!
129
00:11:39,620 --> 00:11:40,440
(Police)
130
00:11:41,632 --> 00:11:42,944
(Emergency Ambulance)
131
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
I lost all the company's money.
132
00:11:49,040 --> 00:11:50,240
My boss wants to sue me.
133
00:11:50,240 --> 00:11:51,120
(Rescue)
134
00:11:51,120 --> 00:11:52,800
Telling me to sell the house.
135
00:11:53,720 --> 00:11:55,760
I'm losing my house!
136
00:11:56,840 --> 00:11:58,960
What about my wife and kid?
137
00:12:02,100 --> 00:12:03,480
I understand you very well.
138
00:12:05,200 --> 00:12:07,320
I know you've gone through
a lot of hardships.
139
00:12:07,320 --> 00:12:08,720
You've tried your best.
140
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
That's why I should die.
141
00:12:13,360 --> 00:12:15,240
If I die, everyone will be relieved.
142
00:12:16,040 --> 00:12:17,400
Let them hate me!
143
00:12:17,400 --> 00:12:18,480
It's not like that!
144
00:12:23,890 --> 00:12:24,800
(Mofang Bookstore)
145
00:12:29,040 --> 00:12:30,280
What's happening up there?
146
00:12:30,280 --> 00:12:32,160
Seems like a guy
is about to jump off the roof.
147
00:12:32,160 --> 00:12:33,360
Who's the woman with him?
148
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
Seems like a psychological counselor.
149
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
Can a psychological counselor
save someone?
150
00:12:44,800 --> 00:12:45,760
Impressive.
151
00:12:51,980 --> 00:12:53,160
Master.
152
00:12:54,560 --> 00:12:55,800
Just a second.
153
00:12:55,800 --> 00:12:57,080
I'll be there right away!
154
00:13:02,920 --> 00:13:06,360
Do you think that by jumping off,
you're just killing yourself?
155
00:13:06,360 --> 00:13:08,620
No, you're ruining an entire family.
156
00:13:08,780 --> 00:13:10,020
Have you thought about it?
157
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
You'll be free.
158
00:13:13,680 --> 00:13:15,880
But what about your wife and kid?
159
00:13:15,880 --> 00:13:17,080
I don't know.
160
00:13:20,080 --> 00:13:21,480
I have no way out.
161
00:13:23,160 --> 00:13:25,640
I have no way out!
162
00:13:27,400 --> 00:13:28,440
Listen.
163
00:13:29,920 --> 00:13:32,200
Since you've already
decided to die today,
164
00:13:33,520 --> 00:13:35,780
at least say goodbye to your family.
165
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
A proper farewell.
166
00:13:42,920 --> 00:13:44,280
Here's my phone.
167
00:13:46,200 --> 00:13:47,640
Give them a call.
168
00:13:48,800 --> 00:13:49,640
Okay?
169
00:13:54,760 --> 00:13:57,040
At least call your kid.
170
00:13:57,700 --> 00:13:59,720
You should tell him.
171
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
There won't be a father anymore.
172
00:14:02,680 --> 00:14:04,640
He won't have a dad to rely on.
173
00:14:06,700 --> 00:14:12,440
No dad to comfort and guide
him through the difficulties.
174
00:14:14,640 --> 00:14:16,040
In future,
175
00:14:16,640 --> 00:14:18,280
he'll have to rely on himself.
176
00:14:21,100 --> 00:14:24,200
No, I can't do it!
177
00:14:24,440 --> 00:14:26,600
I might just be a coward.
178
00:14:27,880 --> 00:14:30,900
I'm an unfitting father.
179
00:14:30,920 --> 00:14:32,360
I can't face them.
180
00:14:32,440 --> 00:14:34,400
Let them forget about me!
181
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
They won't forget about you.
182
00:14:38,280 --> 00:14:39,920
They won't hate you either.
183
00:14:41,520 --> 00:14:44,560
No child would admit
that his father is a coward.
184
00:14:46,360 --> 00:14:49,800
He'll only find various excuses
for your selfishness today.
185
00:14:52,080 --> 00:14:54,600
He might even think
it's because he's too weak
186
00:14:55,200 --> 00:14:56,800
to protect his father.
187
00:14:57,800 --> 00:15:02,600
He'll spend his future blaming himself.
188
00:15:05,560 --> 00:15:07,920
He'll have countless nightmares.
189
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
All about you.
190
00:15:25,440 --> 00:15:27,680
Maybe it'll never get better for him.
191
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
How do you know?
192
00:16:17,720 --> 00:16:18,880
(College Psychological Association)
Now, let's welcome
193
00:16:19,000 --> 00:16:21,220
Borman's best psychologist.
194
00:16:21,300 --> 00:16:22,240
Ms. Liu Xia.
195
00:16:25,720 --> 00:16:30,660
(College Psychological Association
21st Annual Academic Conference)
196
00:16:39,280 --> 00:16:40,160
Hello, everyone.
197
00:16:40,560 --> 00:16:41,680
I'm Liu Xia.
198
00:16:41,920 --> 00:16:43,480
A psychological counselor.
199
00:16:44,480 --> 00:16:49,360
It's been six years
since I graduated and work at Borman.
200
00:16:50,320 --> 00:16:51,720
Since its establishment,
201
00:16:51,920 --> 00:16:53,760
we've been active in society,
202
00:16:54,080 --> 00:16:55,120
and on campuses,
203
00:16:55,360 --> 00:16:56,720
and we collaborate with enterprises.
204
00:16:57,040 --> 00:17:00,440
We hope to promote
psychological counseling step by step.
205
00:17:01,680 --> 00:17:03,000
Along this journey,
206
00:17:03,040 --> 00:17:04,720
we've encountered many doubts.
207
00:17:05,150 --> 00:17:06,960
But fortunately,
208
00:17:07,080 --> 00:17:08,480
we have persevered.
209
00:17:09,360 --> 00:17:14,420
We've seen our clients' lives
being improved after finishing counseling.
210
00:17:15,240 --> 00:17:19,720
We're more confident that
what we do is meaningful.
211
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
(There's hope. Call me if you need.
I'm a counselor.)
212
00:17:21,200 --> 00:17:26,200
We hope that counseling can slowly
become a part of social development.
213
00:17:26,240 --> 00:17:28,150
And for everyone to normalize it.
214
00:17:31,000 --> 00:17:31,680
Alright.
215
00:17:31,880 --> 00:17:34,740
So that's our topic today.
216
00:17:34,880 --> 00:17:36,760
Psychological problems are not difficult.
217
00:17:38,400 --> 00:17:39,980
- Well said.
- Well said!
218
00:17:55,820 --> 00:17:57,200
(Taxi)
219
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
(Headline: A man in Su City
attempted to suicide.)
220
00:18:08,300 --> 00:18:09,740
(Yuan Yuan)
221
00:18:15,160 --> 00:18:16,280
Hey, Yuan Yuan.
222
00:18:17,080 --> 00:18:17,720
(Shanshan.)
223
00:18:17,730 --> 00:18:18,920
(Where are you?)
224
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
I'm almost there.
225
00:18:21,760 --> 00:18:23,720
(I just checked
the live traffic on the map.)
226
00:18:23,720 --> 00:18:24,760
(It's not busy.)
227
00:18:25,120 --> 00:18:27,440
(Didn't you say you were
on your way half an hour ago?)
228
00:18:27,440 --> 00:18:29,680
Something occurred when I got the cab.
229
00:18:29,680 --> 00:18:30,900
The road was blocked by a crowd
230
00:18:30,900 --> 00:18:32,680
so it took me a while.
231
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
(What happened?)
232
00:18:34,500 --> 00:18:38,880
A counselor seemed to save some guy
from killing himself.
233
00:18:38,880 --> 00:18:40,640
But I don't know much about it.
234
00:18:42,080 --> 00:18:42,760
(Alright.)
235
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
(We're waiting for you.)
236
00:18:45,040 --> 00:18:46,160
(Jia Zhen is here.)
237
00:18:46,160 --> 00:18:47,120
(Hurry up.)
238
00:18:47,840 --> 00:18:49,400
I'll be there soon.
239
00:18:49,600 --> 00:18:50,640
(I'll hang up now.)
240
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Ok, bye.
241
00:18:59,040 --> 00:19:01,400
Why is he still not answering?
What's going on?
242
00:19:01,720 --> 00:19:02,600
Yuan Yuan!
243
00:19:02,600 --> 00:19:05,100
I called you. Why did you just arrive?
244
00:19:05,760 --> 00:19:07,200
Who decided to meet here?
245
00:19:07,400 --> 00:19:08,360
Jia Zhen.
246
00:19:08,360 --> 00:19:09,680
He's been waiting inside for you.
247
00:19:09,720 --> 00:19:10,600
Oh my goodness.
248
00:19:10,600 --> 00:19:11,280
Hurry up.
249
00:19:15,200 --> 00:19:17,920
Are you reading
the script I wrote for you?
250
00:19:18,680 --> 00:19:19,600
Yep.
251
00:19:28,720 --> 00:19:31,920
If you have any suggestions,
just tell me.
252
00:19:31,920 --> 00:19:33,080
Don't worry about it.
253
00:19:33,280 --> 00:19:34,320
I won't get mad.
254
00:19:34,320 --> 00:19:34,880
Nothing.
255
00:19:34,960 --> 00:19:35,680
It's great.
256
00:19:36,760 --> 00:19:37,440
Right?
257
00:19:37,500 --> 00:19:39,480
- I just told you about a scene...
- There's one issue.
258
00:19:39,480 --> 00:19:40,520
There's one issue.
259
00:19:40,800 --> 00:19:41,720
Listen.
260
00:19:42,440 --> 00:19:44,080
This female lead.
261
00:19:44,080 --> 00:19:45,320
When will she appear?
262
00:19:46,360 --> 00:19:47,160
She's there.
263
00:19:47,760 --> 00:19:48,400
Really?
264
00:19:50,920 --> 00:19:54,240
You mean the woman with head covered?
265
00:19:54,240 --> 00:19:55,440
She's the lead?
266
00:19:55,740 --> 00:19:56,520
Yep.
267
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
Okay.
268
00:19:58,920 --> 00:20:01,280
But why did you make
her wear a head covering?
269
00:20:03,200 --> 00:20:06,600
The kidnappers wouldn't want the hostage
to know the route, right?
270
00:20:06,600 --> 00:20:10,760
So, it makes much more sense
to cover her, right?
271
00:20:11,920 --> 00:20:12,760
Right. Hostage.
272
00:20:15,000 --> 00:20:17,960
But the male lead has
never seen her before.
273
00:20:17,960 --> 00:20:19,320
What if he makes a mistake?
274
00:20:20,320 --> 00:20:21,040
Um...
275
00:20:21,040 --> 00:20:22,800
Don't bother with the logic.
276
00:20:22,800 --> 00:20:24,320
I have great logic.
277
00:20:24,720 --> 00:20:25,800
Another thing.
278
00:20:26,400 --> 00:20:31,540
When do you plan for the two
to have a romantic encounter?
279
00:20:31,550 --> 00:20:33,560
Wait. I don't understand.
280
00:20:33,560 --> 00:20:36,800
Why do I have to include
a romantic relationship in my script?
281
00:20:36,800 --> 00:20:40,480
Why does he have
to be in a relationship?
282
00:20:40,640 --> 00:20:42,400
I believe Luo Cheng
has many things to do.
283
00:20:42,440 --> 00:20:44,160
He doesn't want to be in a relationship!
284
00:20:44,840 --> 00:20:46,600
It's not what you believe!
285
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
Qi Lianshan.
286
00:20:47,800 --> 00:20:48,760
It's not what you think.
287
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
It's not me.
288
00:20:49,800 --> 00:20:51,600
It's what the client thinks!
289
00:20:52,520 --> 00:20:54,640
Here's an extreme example.
290
00:20:54,640 --> 00:20:58,600
If the client suddenly decides to
make the female a male lead,
291
00:20:59,280 --> 00:21:00,320
it has to be changed.
292
00:21:00,560 --> 00:21:01,640
Be more professional.
293
00:21:02,240 --> 00:21:05,600
Every story and character
has to have emotions.
294
00:21:05,600 --> 00:21:06,640
You taught me that.
295
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Right?
296
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
Fine, fine.
297
00:21:09,200 --> 00:21:09,680
Just tell me.
298
00:21:09,680 --> 00:21:11,520
Will you change it or not?
299
00:21:12,800 --> 00:21:13,600
I won't.
300
00:21:18,740 --> 00:21:20,080
Let's eat first.
301
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
We'll talk later.
302
00:21:21,120 --> 00:21:22,160
No!
303
00:21:23,200 --> 00:21:25,520
He's losing our client now!
304
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
Just tell me honestly.
305
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
Is this female lead
difficult to deal with?
306
00:21:33,040 --> 00:21:33,840
Right?
307
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
I'm right, aren't I?
308
00:21:36,160 --> 00:21:39,000
I'm telling you. This is a crime action.
309
00:21:39,000 --> 00:21:40,240
It's to showcase male charm.
310
00:21:40,240 --> 00:21:42,020
It has nothing to do
with this female lead.
311
00:21:42,020 --> 00:21:44,660
But after she came in, you kept
requesting for changes.
312
00:21:44,660 --> 00:21:46,040
And a romantic plot.
313
00:21:46,880 --> 00:21:47,480
Please.
314
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
This isn't a romance.
315
00:21:49,280 --> 00:21:50,760
If she wants a romance,
pick something else!
316
00:21:50,760 --> 00:21:52,440
She picked the wrong script.
317
00:21:52,640 --> 00:21:56,360
And she kept making requests,
making my script a mess now!
318
00:21:56,360 --> 00:21:58,080
Your script?
319
00:21:58,200 --> 00:22:00,880
This script belongs to the client!
320
00:22:00,880 --> 00:22:04,880
Look at you! You have
little skills but quite a temper!
321
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
Tell me now.
322
00:22:06,400 --> 00:22:07,720
Will you change it or not?
323
00:22:08,360 --> 00:22:09,280
I won't!
324
00:22:09,280 --> 00:22:10,600
I said I won't, so I won't!
325
00:22:11,040 --> 00:22:13,520
Fine! Don't change it then!
326
00:22:15,840 --> 00:22:17,080
Don't change it?
327
00:22:17,080 --> 00:22:18,360
What do you mean?
328
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
Are you planning to fire me?
329
00:22:20,920 --> 00:22:21,720
Alright!
330
00:22:22,040 --> 00:22:23,480
I'll leave.
331
00:22:23,800 --> 00:22:24,240
Hey!
332
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
How dare you?
333
00:22:26,000 --> 00:22:27,480
Where are you going?
334
00:22:27,760 --> 00:22:28,320
Shanshan!
335
00:22:28,320 --> 00:22:29,720
He didn't mean that.
336
00:22:30,120 --> 00:22:31,040
Stop right there!
337
00:22:31,560 --> 00:22:32,160
Stay there!
338
00:22:33,120 --> 00:22:34,440
Are you getting angry at me?
339
00:22:34,440 --> 00:22:36,000
Yes, I'm angry at you. So what?
340
00:22:36,160 --> 00:22:37,680
Why are you so upset?
341
00:22:37,680 --> 00:22:40,280
I'm just asking you
to change the script.
342
00:22:40,280 --> 00:22:42,360
Why do you have to
make a scene in public?
343
00:22:42,600 --> 00:22:45,000
Every time out there,
I have to please the clients.
344
00:22:45,000 --> 00:22:47,640
Who should I vent that anger on?
345
00:22:47,640 --> 00:22:48,080
What?
346
00:22:48,080 --> 00:22:49,100
Are you speaking up for him?
347
00:22:49,100 --> 00:22:50,680
Shanshan didn't say
he wouldn't change it.
348
00:22:50,680 --> 00:22:51,760
Don't play a peacemaker.
349
00:22:52,600 --> 00:22:53,960
We have to clarify things today.
350
00:22:57,120 --> 00:22:58,480
Great. I almost get it.
351
00:22:58,480 --> 00:22:59,760
You almost get what?
352
00:23:00,480 --> 00:23:01,200
Bro.
353
00:23:01,360 --> 00:23:01,920
Go away!
354
00:23:01,960 --> 00:23:02,920
Calm down. Calm down.
355
00:23:02,920 --> 00:23:03,440
Listen.
356
00:23:03,440 --> 00:23:08,120
Isn't there this plot about Luo Cheng
turning against his brother?
357
00:23:08,280 --> 00:23:09,840
I just can't grasp that feeling
358
00:23:09,840 --> 00:23:13,400
so I've been wanting
to know what it's like.
359
00:23:13,400 --> 00:23:14,860
And I just experienced it!
360
00:23:15,040 --> 00:23:17,120
I can accurately grasp that feeling now.
361
00:23:17,120 --> 00:23:18,480
You're crazy!
362
00:23:18,840 --> 00:23:19,400
Bro.
363
00:23:19,400 --> 00:23:20,700
- Don't take it to heart.
- Go away!
364
00:23:20,880 --> 00:23:22,240
This is for the sake of the plot.
365
00:23:22,360 --> 00:23:23,040
Right?
366
00:23:23,080 --> 00:23:24,440
You guys eat.
367
00:23:24,440 --> 00:23:26,280
I'll hurry back and write
while I still have that feeling.
368
00:23:26,280 --> 00:23:27,360
I'll give you the finished work.
369
00:23:28,100 --> 00:23:28,840
Shanshan.
370
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
Finish the meal before leaving.
371
00:23:30,160 --> 00:23:30,560
It's okay.
372
00:23:30,560 --> 00:23:31,000
Jia Zhen.
373
00:23:31,000 --> 00:23:32,320
Don't take it to heart!
374
00:23:37,700 --> 00:23:39,100
Immersive writing.
375
00:23:39,620 --> 00:23:41,220
That's how Shanshan is, you know?
376
00:23:41,220 --> 00:23:42,700
You are protecting him, right?
377
00:23:42,900 --> 00:23:45,020
Someday, I'll die out of anger
because of him.
378
00:23:45,020 --> 00:23:45,540
No, no, no.
379
00:23:45,540 --> 00:23:46,260
Let me accompany you for dinner, okay?
380
00:23:46,260 --> 00:23:46,740
No need.
381
00:23:46,740 --> 00:23:47,900
I can eat well on my own.
382
00:23:47,900 --> 00:23:48,620
Alright, alright.
383
00:23:48,620 --> 00:23:49,980
Go ahead and order some food.
384
00:23:56,820 --> 00:23:57,460
Why did you come back?
385
00:23:57,460 --> 00:23:59,100
I'm afraid the feeling
will be gone after I go back,
386
00:23:59,100 --> 00:24:00,300
so I want to take advantage
of being in the zone
387
00:24:00,300 --> 00:24:01,340
to quickly finish writing here.
388
00:24:07,360 --> 00:24:08,120
Fine.
389
00:24:09,640 --> 00:24:12,280
I saw you on stage earlier,
talking non-stop,
390
00:24:12,280 --> 00:24:14,040
which reminded me of many years ago,
391
00:24:15,720 --> 00:24:17,280
when Borman was just established.
392
00:24:17,440 --> 00:24:18,720
Back then, you were just
393
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
a freshly graduated college student.
394
00:24:20,400 --> 00:24:22,800
Now you can handle an academic forum
on your own.
395
00:24:22,800 --> 00:24:23,480
Alright, Mr. Yang.
396
00:24:23,480 --> 00:24:24,560
You don't have to praise me.
397
00:24:25,080 --> 00:24:26,040
It's not all praise.
398
00:24:26,040 --> 00:24:26,800
There's also criticism.
399
00:24:27,720 --> 00:24:29,200
Just now on the rooftop,
400
00:24:29,480 --> 00:24:30,440
it was quite dangerous.
401
00:24:30,600 --> 00:24:31,520
You were too impulsive.
402
00:24:32,480 --> 00:24:33,240
First of all,
403
00:24:33,720 --> 00:24:34,920
you don't know who the other person is.
404
00:24:34,920 --> 00:24:36,400
What if he was a dangerous criminal?
405
00:24:37,200 --> 00:24:37,920
Secondly,
406
00:24:38,200 --> 00:24:39,440
rescuing someone is good.
407
00:24:39,440 --> 00:24:40,560
But what if he jumped off?
408
00:24:40,560 --> 00:24:41,280
Then we would be in trouble.
409
00:24:41,280 --> 00:24:42,800
I admit I didn't think much,
410
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
but in that situation,
411
00:24:44,240 --> 00:24:45,880
no one would think about it
so carefully, right?
412
00:24:45,880 --> 00:24:46,760
After all, life is at stake.
413
00:24:48,080 --> 00:24:49,280
Just a well-intentioned reminder.
414
00:24:49,280 --> 00:24:50,040
Don't be angry.
415
00:24:50,040 --> 00:24:50,640
Let's go.
416
00:24:52,760 --> 00:24:53,240
By the way,
417
00:24:53,720 --> 00:24:55,260
I was just thinking about
making an endorsement for the center,
418
00:24:55,300 --> 00:24:57,080
so help me arrange a meeting
with Director Yan from your department.
419
00:24:57,120 --> 00:24:57,580
Sure.
420
00:24:57,720 --> 00:24:58,680
Director Yan is
on a business trip this week,
421
00:24:58,720 --> 00:24:59,860
so let's schedule it for next week.
422
00:26:17,080 --> 00:26:20,160
(Borman Counseling Center)
423
00:26:20,160 --> 00:26:20,680
Oh, by the way,
424
00:26:21,060 --> 00:26:22,700
what did you decide
about that matter earlier?
425
00:26:24,400 --> 00:26:25,140
Which matter?
426
00:26:25,620 --> 00:26:26,660
The hypnosis case.
427
00:26:28,360 --> 00:26:29,300
That case involved
428
00:26:29,360 --> 00:26:31,300
the violation of
psychological regulations.
429
00:26:31,360 --> 00:26:32,540
I can't take the case.
430
00:26:33,400 --> 00:26:34,280
But the person asked for help.
431
00:26:34,290 --> 00:26:35,370
Just consider it as helping.
432
00:26:36,290 --> 00:26:36,690
Mr. Yang,
433
00:26:36,690 --> 00:26:38,090
it's not just about helping out.
434
00:26:38,330 --> 00:26:39,050
No matter how much money they offer,
435
00:26:39,050 --> 00:26:40,410
I can't help with this favor.
436
00:26:42,050 --> 00:26:43,290
Well...
437
00:26:43,610 --> 00:26:44,730
I won't reject them right away.
438
00:26:44,890 --> 00:26:45,810
Take some time to think about it.
439
00:26:47,570 --> 00:26:48,410
Mr. Yang.
440
00:26:48,410 --> 00:26:49,890
There's something I want to tell you.
441
00:26:49,890 --> 00:26:51,290
My contract is about to expire.
442
00:26:51,290 --> 00:26:52,930
I'm going to submit
my resignation letter later.
443
00:26:53,090 --> 00:26:54,250
I'll finish all my tasks
444
00:26:54,250 --> 00:26:55,920
in the coming month and hand them over.
445
00:26:56,450 --> 00:26:57,450
Xiaoxia.
446
00:26:58,250 --> 00:26:59,930
Why are you bringing up
resignation again?
447
00:27:00,090 --> 00:27:01,370
Every time I mention it,
448
00:27:01,370 --> 00:27:02,610
you say you will think about it.
449
00:27:02,890 --> 00:27:03,930
This matter has been delayed...
450
00:27:04,730 --> 00:27:07,010
I still have an important task to discuss.
451
00:27:07,410 --> 00:27:08,760
How about we talk about it another day?
452
00:27:09,420 --> 00:27:10,000
I'll leave now.
453
00:27:12,930 --> 00:27:15,450
Why do you come at such a late time?
454
00:27:16,970 --> 00:27:18,130
According to the rules,
455
00:27:18,130 --> 00:27:19,540
we shouldn't disturb you so late.
456
00:27:19,850 --> 00:27:20,720
We came today
457
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
to inform you about something.
458
00:27:22,170 --> 00:27:24,210
We need to reclaim this house.
459
00:27:26,010 --> 00:27:28,220
This house was purchased for my son,
460
00:27:28,450 --> 00:27:29,850
and now he's going to come back.
461
00:27:30,250 --> 00:27:32,090
We can only take back the house.
462
00:27:32,090 --> 00:27:33,170
You see,
463
00:27:33,370 --> 00:27:34,930
he didn't even inform us
he is coming back in advance.
464
00:27:34,930 --> 00:27:35,490
Yeah.
465
00:27:35,490 --> 00:27:37,130
He told us right
before boarding the plane.
466
00:27:37,210 --> 00:27:37,490
Right.
467
00:27:37,490 --> 00:27:38,450
And now it's come to this.
468
00:27:38,650 --> 00:27:39,530
What should we do?
469
00:27:39,530 --> 00:27:40,250
Yeah.
470
00:27:43,210 --> 00:27:43,930
This...
471
00:27:44,730 --> 00:27:45,610
Qi,
472
00:27:45,770 --> 00:27:47,250
please help us.
473
00:27:47,250 --> 00:27:49,010
We're really out of options.
474
00:27:49,290 --> 00:27:49,810
This is
475
00:27:50,370 --> 00:27:52,170
the deposit.
476
00:27:52,210 --> 00:27:53,450
And the rent you paid me.
477
00:27:53,450 --> 00:27:54,170
It's all in here.
478
00:27:54,370 --> 00:27:55,610
Please check.
479
00:27:55,810 --> 00:27:56,930
It's not about the money.
480
00:27:56,930 --> 00:27:58,490
It's about the suddenness.
481
00:27:58,490 --> 00:28:00,050
I need time to find another place.
482
00:28:00,050 --> 00:28:01,490
I have a lot of work to do.
483
00:28:01,890 --> 00:28:02,650
Qi.
484
00:28:03,130 --> 00:28:04,610
We are out of options.
485
00:28:04,610 --> 00:28:05,740
We have no other choice.
486
00:28:06,360 --> 00:28:07,520
Please help us out.
487
00:28:07,520 --> 00:28:09,160
Consider our situation.
488
00:28:10,080 --> 00:28:11,120
My son is coming back.
489
00:28:11,180 --> 00:28:12,860
If he finds out
that we rented this house to you,
490
00:28:12,900 --> 00:28:14,400
he won't let us off easily.
491
00:28:14,980 --> 00:28:16,520
It's tough being parents.
492
00:28:17,200 --> 00:28:18,080
Yeah.
493
00:28:18,680 --> 00:28:20,120
Please help us out.
494
00:28:54,520 --> 00:28:55,360
Jin Ran.
495
00:28:58,040 --> 00:28:59,200
How was it?
496
00:29:00,080 --> 00:29:01,680
We didn't reach an agreement again.
497
00:29:01,920 --> 00:29:03,200
Every time I bring up this matter,
498
00:29:03,200 --> 00:29:04,960
he will say let's talk later.
499
00:29:05,000 --> 00:29:06,240
Borman just got famous.
500
00:29:06,240 --> 00:29:08,840
How could they bear to let you go?
501
00:29:10,680 --> 00:29:12,120
So why do you want to leave?
502
00:29:12,230 --> 00:29:13,630
Starting your own business
is tiring, right?
503
00:29:13,660 --> 00:29:15,060
Starting my own business is a bit tiring,
504
00:29:15,100 --> 00:29:16,920
but I can make
my own decisions about everything.
505
00:29:17,420 --> 00:29:19,080
You know that nowadays Borman's brand
506
00:29:19,090 --> 00:29:20,170
is getting bigger and bigger,
507
00:29:20,170 --> 00:29:21,610
but the fees are also getting higher.
508
00:29:21,650 --> 00:29:22,770
Isn't that like excluding
509
00:29:22,770 --> 00:29:24,700
those who really need help?
510
00:29:25,240 --> 00:29:26,920
I discussed this
issue with Mr. Yang before.
511
00:29:27,280 --> 00:29:28,640
But he's standing
512
00:29:28,720 --> 00:29:29,700
from a businessman's perspective
513
00:29:29,700 --> 00:29:30,860
to think about this matter.
514
00:29:31,700 --> 00:29:32,820
I understand it's fine
that running a company
515
00:29:32,860 --> 00:29:34,420
from a business perspective.
516
00:29:34,420 --> 00:29:35,020
But...
517
00:29:36,340 --> 00:29:37,620
If we continue to cooperate like this,
518
00:29:37,620 --> 00:29:38,580
I'll completely go against
519
00:29:38,580 --> 00:29:40,140
my original intention
of being a psychotherapist.
520
00:29:40,860 --> 00:29:41,820
I understand.
521
00:29:42,060 --> 00:29:44,752
You just want to help
more people in need, right?
522
00:29:46,100 --> 00:29:48,060
Anyway, no matter what,
523
00:29:48,060 --> 00:29:49,500
I will support you.
524
00:29:50,460 --> 00:29:52,140
That is all I need.
525
00:29:52,340 --> 00:29:53,300
Let's go. Let's go eat dinner.
526
00:29:53,300 --> 00:29:54,100
I'll treat you.
527
00:29:54,100 --> 00:29:55,540
I've been staying at your place
for a week now.
528
00:29:55,540 --> 00:29:56,540
I feel shy about it.
529
00:29:56,540 --> 00:29:58,500
Don't be polite to me.
530
00:29:58,820 --> 00:29:59,980
Nonsense.
531
00:30:05,060 --> 00:30:07,180
Besides, this is also my way
of showing support.
532
00:30:07,380 --> 00:30:09,700
It takes money to set up a studio, too.
533
00:30:09,900 --> 00:30:11,060
Save some, okay?
534
00:30:11,300 --> 00:30:12,980
By the way, do you have time tomorrow?
535
00:30:13,300 --> 00:30:14,860
Accompany me to check out that house
I found on the Internet.
536
00:30:15,060 --> 00:30:16,460
If the on-site visit goes well,
537
00:30:16,460 --> 00:30:17,420
I'll rent it.
538
00:30:17,420 --> 00:30:18,580
Anyway, there's still a month left.
539
00:30:18,580 --> 00:30:20,020
We can do both at the same time.
540
00:30:20,220 --> 00:30:20,820
Anyway, I'll accompany you.
541
00:30:20,820 --> 00:30:22,180
I definitely have time for you.
542
00:30:22,580 --> 00:30:24,580
I'm part of the founding team, after all.
543
00:30:24,780 --> 00:30:26,020
Let's go. What do you want to eat?
544
00:30:26,020 --> 00:30:26,900
I'll treat.
545
00:30:27,260 --> 00:30:28,780
No, I'll treat.
546
00:30:32,020 --> 00:30:34,000
Qi Lianshan. Aren't you a smart person?
547
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Why are you so obedient?
548
00:30:36,180 --> 00:30:37,900
At least ask them
to let you stay for the night.
549
00:30:37,900 --> 00:30:39,740
Where should I find a house for you
in the middle of the night?
550
00:30:39,740 --> 00:30:42,260
The old couple
can't do anything about it.
551
00:30:42,260 --> 00:30:43,500
They're doing this for their child.
552
00:30:43,700 --> 00:30:46,340
Otherwise, they wouldn't come
looking for me at such a late time.
553
00:30:46,340 --> 00:30:47,660
You only think for others.
554
00:30:47,660 --> 00:30:49,140
Who thinks for you then?
555
00:30:49,960 --> 00:30:50,800
You.
556
00:30:50,800 --> 00:30:51,560
And my brother.
557
00:30:51,800 --> 00:30:53,280
It's enough as long as
I have the two of you.
558
00:30:56,060 --> 00:30:57,540
Today's situation is my fault.
559
00:30:57,620 --> 00:31:00,060
I should've let you find a house
on your own.
560
00:31:00,060 --> 00:31:02,500
You could've chosen one yourself
and lived comfortably.
561
00:31:02,900 --> 00:31:04,580
Your brother was
worried it would distract you from writing,
562
00:31:04,580 --> 00:31:06,060
so he insisted I choose.
563
00:31:06,860 --> 00:31:08,180
I understand.
564
00:31:08,420 --> 00:31:09,420
My brother just doesn't want me
565
00:31:09,420 --> 00:31:11,700
to waste too much energy
on finding a house.
566
00:31:11,700 --> 00:31:12,580
He just wants me to move in directly.
567
00:31:13,660 --> 00:31:14,320
Exactly.
568
00:31:14,700 --> 00:31:17,200
Your brother is a sharp-tongue
but kind person.
569
00:31:17,200 --> 00:31:18,860
When he knew
that you got kicked out of the place.
570
00:31:19,020 --> 00:31:20,580
He called me several times
in the middle of night.
571
00:31:20,660 --> 00:31:21,860
and told me to come quickly.
572
00:31:22,140 --> 00:31:23,420
If he wasn't in a hurry,
573
00:31:23,820 --> 00:31:25,020
he would've come himself.
574
00:31:31,300 --> 00:31:31,740
No.
575
00:31:32,180 --> 00:31:33,260
Where are you going?
576
00:31:33,260 --> 00:31:34,500
Aren't we going to my brother's place?
577
00:31:34,500 --> 00:31:36,380
We don't know
when he will be done drinking.
578
00:31:36,380 --> 00:31:37,860
He might drink until midnight.
579
00:31:37,860 --> 00:31:39,380
He will affect
your scriptwriting at night.
580
00:31:39,380 --> 00:31:41,460
You can go to my place for the night.
581
00:31:45,140 --> 00:31:45,980
I understand.
582
00:31:46,260 --> 00:31:47,860
I stay at your place.
583
00:31:47,860 --> 00:31:49,940
So you can go
to my brother's place, right?
584
00:31:50,660 --> 00:31:52,220
I understand.
585
00:31:53,900 --> 00:31:54,820
No.
586
00:31:56,780 --> 00:31:58,700
Why are you doing this?
587
00:32:00,340 --> 00:32:04,060
Will you go pick up my brother
after you drop me off?
588
00:32:04,780 --> 00:32:05,780
What else would I do?
589
00:32:10,440 --> 00:32:10,880
Qi Lianshan.
590
00:32:10,880 --> 00:32:11,520
Do you have to do this?
591
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
Why did you make it so clear?
592
00:32:24,040 --> 00:32:24,880
Shanshan.
593
00:32:25,360 --> 00:32:27,560
I already changed the bed sheets
and covers for you.
594
00:32:27,560 --> 00:32:28,800
You can sleep in the room later.
595
00:32:28,920 --> 00:32:29,760
I told you.
596
00:32:30,200 --> 00:32:31,120
I won't sleep.
597
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
You haven't slept for two days.
598
00:32:33,520 --> 00:32:35,040
How can you not sleep?
599
00:32:35,040 --> 00:32:37,080
If I feel tired,
I'll just take a quick nap.
600
00:32:38,800 --> 00:32:41,160
I just boiled this hot water
before I left.
601
00:32:41,160 --> 00:32:42,680
Let me bring the cup for you.
602
00:32:43,880 --> 00:32:45,240
I got it. I got it.
603
00:32:49,080 --> 00:32:49,720
Fruits.
604
00:32:49,720 --> 00:32:50,800
Eat more fruits.
605
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
They look so delicious.
606
00:32:56,280 --> 00:32:57,480
Do you need any help here?
607
00:32:57,800 --> 00:32:58,600
I don't need you here.
608
00:32:58,680 --> 00:33:00,480
I think my brother needs you more.
609
00:33:00,600 --> 00:33:01,240
Then I'll go first.
610
00:33:01,360 --> 00:33:02,520
Sure, go ahead.
611
00:33:02,960 --> 00:33:04,160
Remember to sleep early.
612
00:33:04,280 --> 00:33:05,040
Okay.
613
00:33:06,640 --> 00:33:07,720
Go quickly.
614
00:33:11,360 --> 00:33:13,480
I did a good deed.
615
00:33:14,720 --> 00:33:16,480
Keep it up, Yuanyuan.
616
00:33:27,640 --> 00:33:30,080
(Man's Suicide Attempt Thwarted
by Female Psychologist and Rescue Team)
617
00:33:56,840 --> 00:33:59,960
(No child will admit
that their father is a coward.)
618
00:34:00,280 --> 00:34:02,240
(He will only find various excuses)
619
00:34:02,240 --> 00:34:03,560
(for his selfishness today.)
620
00:34:03,800 --> 00:34:06,240
(He might even think
it's because he's too weak)
621
00:34:06,680 --> 00:34:08,280
(and couldn't protect his father.)
622
00:34:08,880 --> 00:34:10,200
His future life
623
00:34:10,880 --> 00:34:13,520
will be lived
in the shadow of self-blame.
624
00:34:15,120 --> 00:34:17,400
He will have countless nights
filled with nightmares.
625
00:34:18,560 --> 00:34:20,560
He will dream about you.
626
00:34:26,720 --> 00:34:28,000
How do you know?
627
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
Because I'm also someone
628
00:34:36,040 --> 00:34:37,440
who was abandoned by my father
629
00:34:39,240 --> 00:34:41,520
and grew up alone.
630
00:34:42,100 --> 00:34:49,340
♪Perhaps we didn't
need to say sorry to the past♪
631
00:34:50,040 --> 00:34:54,180
♪Perhaps because a rain-soaked heart♪
632
00:34:54,280 --> 00:34:57,360
♪Wants to shelter you♪
633
00:34:57,700 --> 00:35:01,460
♪To warm every regret♪
634
00:35:02,160 --> 00:35:06,900
♪In a fleeting moment♪
635
00:35:09,540 --> 00:35:15,340
♪Find solace and
reconciliation with our regrets♪
636
00:35:30,480 --> 00:35:31,960
Everyone has secrets.
637
00:35:32,280 --> 00:35:33,360
You don't want to tell,
638
00:35:33,640 --> 00:35:34,920
and I don't want to know.
639
00:35:35,400 --> 00:35:36,600
I have my reasons.
640
00:35:37,840 --> 00:35:38,880
So what?
641
00:35:39,840 --> 00:35:40,920
I am a police officer.
642
00:35:42,960 --> 00:35:44,120
Let me go.
643
00:35:45,040 --> 00:35:45,800
I'm sorry.
644
00:35:46,720 --> 00:35:47,840
Between you and me,
645
00:35:48,080 --> 00:35:49,360
there should be an answer now.
646
00:35:51,640 --> 00:35:52,680
You acted pretty well.
647
00:35:54,240 --> 00:35:55,360
Okay.
648
00:35:55,600 --> 00:35:56,480
That's it.
649
00:35:57,840 --> 00:35:59,000
I'm touched.
650
00:36:00,720 --> 00:36:01,920
Qi Lianshan,
651
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
you're amazing.
652
00:36:07,800 --> 00:36:09,120
This is talent.
653
00:36:12,520 --> 00:36:13,840
It's done.
654
00:36:17,800 --> 00:36:18,440
I'm sorry.
655
00:36:20,760 --> 00:36:21,400
I'm sorry.
656
00:36:22,320 --> 00:36:22,960
I'm sorry.
657
00:36:25,640 --> 00:36:26,320
Talent.
658
00:36:27,800 --> 00:36:29,720
You have no idea about my talent. Bro.
659
00:36:30,880 --> 00:36:31,600
I'm sorry.
660
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
Okay, okay.
661
00:36:49,320 --> 00:36:50,480
I'm sorry, I'm sorry.
662
00:36:51,120 --> 00:36:51,840
Don't listen to it anymore.
663
00:36:55,160 --> 00:36:56,400
Focus on the character.
664
00:36:59,520 --> 00:37:00,080
I'm sorry.
665
00:37:09,720 --> 00:37:12,800
The café downstairs is also a bookstore.
666
00:37:12,920 --> 00:37:14,160
And this French window
667
00:37:14,160 --> 00:37:15,600
is large and bright.
668
00:37:15,600 --> 00:37:17,680
I estimate that the sun can shine
through the whole room
669
00:37:17,680 --> 00:37:19,040
around seven or eight in the morning.
670
00:37:19,200 --> 00:37:20,600
It's refreshing, right?
671
00:37:20,640 --> 00:37:21,000
Yes.
672
00:37:21,000 --> 00:37:21,880
The coffee downstairs,
673
00:37:21,880 --> 00:37:23,520
combined with the aroma of books,
674
00:37:23,520 --> 00:37:24,600
as soon as I enter,
675
00:37:24,600 --> 00:37:26,720
I can feel relaxation
in my mind and body.
676
00:37:27,240 --> 00:37:28,880
And the location is good.
677
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
The transportation is convenient.
678
00:37:34,120 --> 00:37:34,800
But,
679
00:37:35,160 --> 00:37:36,480
isn't it a bit noisy?
680
00:37:36,480 --> 00:37:36,920
Not noisy.
681
00:37:36,920 --> 00:37:37,880
Let me tell you, I've figured it out.
682
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Look, here.
683
00:37:39,400 --> 00:37:42,880
If I just put two sofas here,
along with a coffee table,
684
00:37:42,880 --> 00:37:45,280
it would be a very private
consultation space.
685
00:37:45,360 --> 00:37:46,080
You see this glass.
686
00:37:46,320 --> 00:37:47,120
The sunlight will be coming in.
687
00:37:47,120 --> 00:37:48,640
It will make me feel comfortable.
688
00:37:49,640 --> 00:37:51,040
Indeed, it's quite nice.
689
00:37:51,040 --> 00:37:52,880
And this floor. When I step on it,
690
00:37:52,880 --> 00:37:54,440
I can feel that it must be solid wood.
691
00:37:54,720 --> 00:37:55,880
When I come in,
692
00:37:55,960 --> 00:37:57,840
I take a deep breath and sniff,
693
00:37:57,840 --> 00:37:59,240
it doesn't have any smell.
694
00:37:59,240 --> 00:38:02,360
It proves that the materials
used in this house are of high quality.
695
00:38:02,560 --> 00:38:03,760
What do you say about this house?
696
00:38:04,320 --> 00:38:07,200
It's definitely made for us.
697
00:38:07,880 --> 00:38:09,000
Come, stop looking around.
698
00:38:10,800 --> 00:38:11,960
There's one thing
699
00:38:11,960 --> 00:38:13,040
I have to tell you clearly.
700
00:38:13,040 --> 00:38:13,720
What is it?
701
00:38:15,280 --> 00:38:15,760
Come here.
702
00:38:19,000 --> 00:38:20,800
This big bedroom is spacious,
703
00:38:21,320 --> 00:38:24,200
and well-lit,
especially this Venetian blind,
704
00:38:24,200 --> 00:38:25,160
it has a lot of styles.
705
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
But the problem is,
706
00:38:26,920 --> 00:38:27,960
there's no bathroom.
707
00:38:28,160 --> 00:38:29,760
The small bedroom next to it
has a bathroom.
708
00:38:30,080 --> 00:38:30,960
You can live in the smaller one.
709
00:38:30,960 --> 00:38:32,000
Why can't I live in the small room?
710
00:38:32,240 --> 00:38:33,360
Then what about this big one?
711
00:38:33,600 --> 00:38:34,320
Don't worry about it.
712
00:38:34,360 --> 00:38:35,800
Let's go, let's talk to the landlord.
713
00:38:37,240 --> 00:38:38,360
This room is big.
714
00:38:38,520 --> 00:38:40,320
I plan to rent out this room.
715
00:38:40,640 --> 00:38:41,440
Rent it out?
716
00:38:43,640 --> 00:38:44,720
You woke up so early.
717
00:38:44,960 --> 00:38:46,200
I bought breakfast for you.
718
00:38:46,440 --> 00:38:47,560
Eat while it's hot.
719
00:38:47,960 --> 00:38:48,360
Okay.
720
00:38:49,520 --> 00:38:50,880
Such a hearty breakfast.
721
00:38:53,000 --> 00:38:54,960
You really didn't sleep all night, huh?
722
00:38:56,360 --> 00:38:57,320
I did sleep.
723
00:38:57,320 --> 00:38:59,040
I sat here and slept for about
724
00:38:59,080 --> 00:38:59,960
two minutes.
725
00:38:59,960 --> 00:39:01,120
No, you can't do this.
726
00:39:01,320 --> 00:39:02,920
You can't stay up all night like this.
727
00:39:03,360 --> 00:39:03,600
It's nothing.
728
00:39:03,600 --> 00:39:05,280
You're ruining your health.
729
00:39:05,320 --> 00:39:07,200
It looks like I really
need to find a house for you.
730
00:39:08,280 --> 00:39:08,840
Tell me.
731
00:39:08,920 --> 00:39:09,820
What are your requirements for a house?
732
00:39:09,960 --> 00:39:10,800
Let me check it out now.
733
00:39:11,640 --> 00:39:13,200
Let's stick with
the previous requirements.
734
00:39:17,760 --> 00:39:19,240
This house is not bad.
735
00:39:20,920 --> 00:39:22,720
Take a look, it's for the whole unit.
736
00:39:23,480 --> 00:39:24,640
One bedroom and one living room.
737
00:39:26,000 --> 00:39:26,640
This won't do.
738
00:39:26,640 --> 00:39:27,960
It's too dirty inside.
739
00:39:27,960 --> 00:39:29,480
It's hard to clean it.
740
00:39:29,480 --> 00:39:31,640
I can find a cleaner for you.
741
00:39:31,680 --> 00:39:33,280
It really can't be cleaned properly.
742
00:39:33,320 --> 00:39:34,280
Really.
743
00:39:35,360 --> 00:39:36,520
What about this one? Take a look.
744
00:39:37,280 --> 00:39:38,200
This one is not bad.
745
00:39:40,200 --> 00:39:43,160
The wallpaper, cabinets, and the bed,
746
00:39:43,160 --> 00:39:44,280
everything is pink.
747
00:39:44,280 --> 00:39:45,120
How can I live in that?
748
00:39:45,120 --> 00:39:46,360
What's wrong with pink?
749
00:39:46,360 --> 00:39:48,920
There are a lot of men
who wear pink clothes.
750
00:39:49,240 --> 00:39:50,720
I'm not that kind of man.
751
00:39:50,720 --> 00:39:52,040
I don't like pink.
752
00:39:52,280 --> 00:39:53,000
I like it.
753
00:39:54,840 --> 00:39:55,560
This one.
754
00:39:56,280 --> 00:39:57,840
This should work.
755
00:39:58,040 --> 00:40:00,840
The location, price,
and environment are all good.
756
00:40:01,120 --> 00:40:02,640
It's pretty good, but...
757
00:40:02,640 --> 00:40:04,440
6,500 yuan per month is too expensive.
758
00:40:04,680 --> 00:40:06,320
Please try to find something
759
00:40:06,520 --> 00:40:07,480
within 5,000 yuan or below.
760
00:40:07,480 --> 00:40:08,600
4,000 yuan or less, okay?
761
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
4,000 or less.
762
00:40:09,960 --> 00:40:12,400
Where can I find a house for 4,000?
It will be in the suburbs.
763
00:40:12,400 --> 00:40:13,040
That's fine.
764
00:40:13,480 --> 00:40:15,240
A house for 4,000 yuan
with your requirements.
765
00:40:15,240 --> 00:40:16,280
Where can you find that?
766
00:40:20,000 --> 00:40:21,720
There's actually one for 4,000 yuan.
767
00:40:21,920 --> 00:40:24,080
Good location, and a good environment.
768
00:40:24,360 --> 00:40:25,200
Take a look at this.
769
00:40:25,680 --> 00:40:26,440
This one.
770
00:40:26,760 --> 00:40:28,240
Does this work?
771
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
(House For Rent)
772
00:40:30,760 --> 00:40:33,360
4,000 yuan. In the old city area.
773
00:40:33,760 --> 00:40:34,800
With such good decoration.
774
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
It must be fake, right?
775
00:40:37,120 --> 00:40:38,680
Just tell me if you like it or not.
776
00:40:38,680 --> 00:40:39,280
This one.
777
00:40:39,760 --> 00:40:41,160
I like it.
778
00:40:41,240 --> 00:40:41,560
But.
779
00:40:41,760 --> 00:40:42,520
This must be...
780
00:40:42,840 --> 00:40:43,680
As long as you like it.
781
00:40:43,680 --> 00:40:44,920
I'll make a call to confirm first.
782
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
This is a showroom.
783
00:40:46,510 --> 00:40:47,220
This is a fake listing.
784
00:40:47,300 --> 00:40:49,560
- Don't you believe it?
- I'll confirm it and find out.
785
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
Hello.
786
00:40:56,440 --> 00:40:57,440
Hi there.
787
00:40:57,440 --> 00:40:59,200
Is this Miss Liu from Sky City No. 66?
788
00:41:00,480 --> 00:41:00,880
Yes, that's me.
789
00:41:00,910 --> 00:41:03,540
I just saw your rental listing online.
790
00:41:03,580 --> 00:41:04,780
I wanted to confirm something with you.
791
00:41:04,820 --> 00:41:06,300
Is the picture real?
792
00:41:06,380 --> 00:41:07,640
Of course it's real.
793
00:41:08,350 --> 00:41:09,710
What about the price?
794
00:41:09,880 --> 00:41:11,080
Isn't it written online?
795
00:41:11,080 --> 00:41:12,440
But let's meet and talk about it.
796
00:41:12,680 --> 00:41:13,600
We can meet each other.
797
00:41:13,600 --> 00:41:14,920
And you can also check the place
798
00:41:14,920 --> 00:41:16,360
to see if it's really like the pictures.
799
00:41:16,450 --> 00:41:17,450
Alright, alright.
800
00:41:17,450 --> 00:41:19,250
Are you available now?
801
00:41:20,890 --> 00:41:22,250
If you come now,
802
00:41:22,250 --> 00:41:23,890
I can only have my friend to meet you.
803
00:41:24,970 --> 00:41:26,210
She can represent me.
804
00:41:26,810 --> 00:41:28,290
Okay. See you soon.
805
00:41:32,130 --> 00:41:33,450
It's a genuine listing?
806
00:41:33,450 --> 00:41:34,250
Yeah.
807
00:41:48,250 --> 00:41:49,370
We're here, we're here.
808
00:41:49,370 --> 00:41:50,690
Look, right here.
809
00:41:52,650 --> 00:41:54,210
Such a charming place.
810
00:41:54,210 --> 00:41:55,010
Here it is.
811
00:41:56,130 --> 00:41:57,730
Isn't this a café?
812
00:41:58,330 --> 00:42:00,210
Doesn't it say so here?
813
00:42:00,210 --> 00:42:01,890
The second floor of a street-front café.
814
00:42:01,890 --> 00:42:03,410
That should be it.
815
00:42:04,610 --> 00:42:05,570
The second floor, huh?
816
00:42:06,210 --> 00:42:07,170
Oh my goodness.
817
00:42:07,170 --> 00:42:08,530
It's quite spacious.
818
00:42:09,850 --> 00:42:11,970
It should be the landlord.
819
00:42:11,970 --> 00:42:13,650
Go and take a look around.
820
00:42:13,650 --> 00:42:14,770
I'll answer her call.
821
00:42:15,090 --> 00:42:16,770
Don't go too far.
822
00:42:17,570 --> 00:42:18,570
Hello.
823
00:42:18,730 --> 00:42:20,690
I'm at the café.
824
00:42:20,970 --> 00:42:22,050
Should I go in?
825
00:42:22,050 --> 00:42:23,370
- Oh my.
- Okay.
826
00:42:53,960 --> 00:42:56,590
♪Sleeping peacefully behind you♪
827
00:42:58,060 --> 00:43:01,560
♪Dreaming a dream about you♪
828
00:43:02,200 --> 00:43:08,030
♪Returning with you to a very,
very young time♪
829
00:43:09,800 --> 00:43:13,500
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
830
00:43:14,060 --> 00:43:17,490
♪You have accompanied me for a long time♪
831
00:43:18,600 --> 00:43:20,780
♪Continuing on♪
832
00:43:20,780 --> 00:43:26,060
♪The evening glow covering your forehead♪
833
00:43:26,900 --> 00:43:29,530
♪Our tightly held hands♪
834
00:43:29,800 --> 00:43:33,500
♪Have withstood countless cold currents♪
835
00:43:34,260 --> 00:43:36,380
♪It is you who have given me♪
836
00:43:36,380 --> 00:43:40,260
♪The entire universe of tenderness♪
837
00:43:41,760 --> 00:43:45,560
♪You are always by my side♪
838
00:43:46,100 --> 00:43:50,460
♪Like stars lying on the moon's chest♪
839
00:43:50,460 --> 00:43:52,560
♪We keep walking♪
840
00:43:53,960 --> 00:43:58,460
♪Just like this, keep walking♪
841
00:43:58,700 --> 00:44:01,740
♪Behind us♪
842
00:44:01,740 --> 00:44:06,020
♪You've been following all along♪
843
00:44:06,330 --> 00:44:08,380
♪Protecting this lifetime♪
844
00:44:08,380 --> 00:44:13,140
♪With your strong and solid chest♪
845
00:44:13,900 --> 00:44:17,600
♪You often caress my forehead gently♪
846
00:44:18,100 --> 00:44:21,500
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
847
00:44:22,600 --> 00:44:25,700
♪Until the end of the world♪
848
00:44:26,200 --> 00:44:30,760
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
849
00:44:30,760 --> 00:44:33,860
♪Waiting together♪
850
00:44:33,860 --> 00:44:37,530
♪Embracing you tightly♪
851
00:44:38,130 --> 00:44:40,460
♪Believing in our love♪
852
00:44:40,460 --> 00:44:45,340
♪Will last for a very, very long time♪
853
00:44:45,730 --> 00:44:49,730
♪Still remember the moment we met♪
854
00:44:49,730 --> 00:44:54,840
♪The smile that unintentionally appeared♪
855
00:44:56,700 --> 00:44:59,660
♪Had long been in my heart♪
856
00:45:00,560 --> 00:45:07,620
♪Hidden for a long, long time♪
57109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.