All language subtitles for Twilight.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,200 --> 00:01:37,300 =Twilight= 25 00:01:37,860 --> 00:01:39,860 =Episode 1= 26 00:01:50,800 --> 00:01:51,560 Stop! 27 00:02:06,120 --> 00:02:06,880 Police. 28 00:04:22,440 --> 00:04:23,480 You're caught. 29 00:04:25,600 --> 00:04:26,920 Where is he? 30 00:04:44,620 --> 00:04:46,620 (Block 11 Exit) 31 00:04:54,500 --> 00:04:55,280 (Block 10 Exit) 32 00:05:11,360 --> 00:05:12,800 Put the gun down. 33 00:05:13,560 --> 00:05:14,960 I'll say it again. 34 00:05:14,960 --> 00:05:16,320 Put the gun down. 35 00:05:18,620 --> 00:05:19,320 (Block 8, Unit 2, Exit) 36 00:05:19,320 --> 00:05:20,440 It's okay if you don't. 37 00:05:21,200 --> 00:05:22,440 We'll just keep dragging him around. 38 00:05:22,960 --> 00:05:24,280 Until he dies. 39 00:05:25,360 --> 00:05:25,960 Fine. 40 00:05:28,200 --> 00:05:28,920 I'll put it down. 41 00:05:48,120 --> 00:05:48,760 Good, good. 42 00:05:51,120 --> 00:05:52,680 This scene is fantastic. 43 00:05:53,240 --> 00:05:54,720 It's written very well. 44 00:05:57,760 --> 00:05:58,840 It's great. 45 00:06:03,960 --> 00:06:04,800 Hey, bro. 46 00:06:05,160 --> 00:06:06,120 (Where are you?) 47 00:06:07,000 --> 00:06:08,080 I'm at the café. 48 00:06:08,320 --> 00:06:09,120 (Hurry and come.) 49 00:06:09,480 --> 00:06:10,200 (I'm already here.) 50 00:06:10,200 --> 00:06:11,760 (We'll get something to eat and chat.) 51 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 I'm not hungry. 52 00:06:14,040 --> 00:06:14,880 Bro, let me tell you. 53 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 I just wrote a fantastic scene. 54 00:06:16,600 --> 00:06:17,360 It's really exciting. 55 00:06:17,370 --> 00:06:19,400 Let me tell you about it. It's... 56 00:06:19,680 --> 00:06:20,280 (Sure, sure.) 57 00:06:20,280 --> 00:06:21,200 (We'll talk when we meet.) 58 00:06:21,840 --> 00:06:22,320 Sure. 59 00:06:22,320 --> 00:06:23,640 Let's meet, and I'll tell you. 60 00:06:24,160 --> 00:06:24,960 It's great. 61 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Trust me. 62 00:06:26,240 --> 00:06:27,000 (Sure, just hurry up.) 63 00:06:27,000 --> 00:06:28,560 Okay, bye bye. 64 00:06:29,240 --> 00:06:30,960 Hello. What would you like to order? 65 00:06:31,320 --> 00:06:32,360 A latte. 66 00:06:32,520 --> 00:06:33,360 With skimmed milk. 67 00:06:33,520 --> 00:06:34,400 Alright, a moment. 68 00:06:58,720 --> 00:07:00,760 Hey, watch out! What's going on with you? 69 00:07:00,920 --> 00:07:02,220 What do I do with this stain? 70 00:07:02,240 --> 00:07:03,120 It's ok, Director Yan. 71 00:07:03,120 --> 00:07:04,400 I'm already downstairs. 72 00:07:04,440 --> 00:07:06,720 - See you in a bit. - Why aren't you watching your steps?! 73 00:07:06,840 --> 00:07:08,160 Look at what you did to my clothes! 74 00:07:08,680 --> 00:07:09,600 What should I do? 75 00:07:09,600 --> 00:07:12,240 Say something! How to deal with this? 76 00:07:12,250 --> 00:07:13,330 Apologize to me! 77 00:07:14,320 --> 00:07:15,360 With my clothes stained, 78 00:07:15,370 --> 00:07:16,600 how can I go to work? 79 00:07:16,700 --> 00:07:18,420 (Robotics course ads) 80 00:07:24,576 --> 00:07:26,688 (3-5 years old can experience robot programming for free) 81 00:07:50,860 --> 00:07:53,400 (College Psychological Association 21st Annual Academic Conference) 82 00:08:05,720 --> 00:08:06,400 Excuse me. 83 00:08:07,760 --> 00:08:09,040 Liu Xia, here you are. 84 00:08:09,040 --> 00:08:09,720 Director Yan. 85 00:08:10,760 --> 00:08:11,320 Listen. 86 00:08:11,320 --> 00:08:13,720 You'll give a keynote speech later. 87 00:08:14,920 --> 00:08:17,920 Most of these teachers came for the reputation. 88 00:08:18,360 --> 00:08:20,680 I'm grateful for this opportunity. 89 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 Well, you're our young talent. 90 00:08:24,440 --> 00:08:28,400 Borman has become an important platform for exchange. 91 00:08:28,400 --> 00:08:30,440 You're our most exceptional talent. 92 00:08:30,440 --> 00:08:31,160 Director Yan. 93 00:08:31,880 --> 00:08:34,160 What's on the top floor of this building? 94 00:08:34,520 --> 00:08:35,560 The top floor? 95 00:08:35,990 --> 00:08:37,560 It's a terrace restaurant. 96 00:08:38,440 --> 00:08:40,200 Our dinner will be held there. 97 00:08:42,000 --> 00:08:44,600 (15F Terrace) 98 00:08:49,200 --> 00:08:51,900 I'll take you to meet a few teachers who traveled from elsewhere later. 99 00:08:51,920 --> 00:08:53,360 They also have some good cases... 100 00:08:53,360 --> 00:08:54,280 Sorry, Director Yan. I need to go out for a bit. 101 00:08:54,280 --> 00:08:54,960 I'll be right back. 102 00:09:37,160 --> 00:09:38,640 Um, hello. 103 00:09:39,120 --> 00:09:40,400 Someone here wants to jump off the building. 104 00:09:40,800 --> 00:09:43,720 This is the rooftop terrace of Technology Exhibition Center Block A. 105 00:09:44,280 --> 00:09:44,840 Yes. 106 00:09:45,400 --> 00:09:46,680 Please send someone immediately. 107 00:09:46,960 --> 00:09:47,920 Alright, alright. 108 00:10:26,760 --> 00:10:27,720 Who are you? 109 00:10:29,160 --> 00:10:30,120 I'm Liu Xia. 110 00:10:30,760 --> 00:10:32,720 I just saw you take the elevator up here. 111 00:10:33,520 --> 00:10:34,880 So I came to take a look. 112 00:10:38,720 --> 00:10:40,640 Are you planning to jump off from here? 113 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 What if I am? 114 00:10:46,680 --> 00:10:47,960 I have nothing left. 115 00:10:50,160 --> 00:10:51,520 What's the point of being alive? 116 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 Why choose this place? 117 00:10:55,080 --> 00:10:56,920 My previous company was here. 118 00:10:57,920 --> 00:10:59,440 I don't know where else to go. 119 00:11:01,120 --> 00:11:02,160 Don't stop me. 120 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 I'm not stopping you. 121 00:11:08,440 --> 00:11:11,480 You've already made up your mind to jump off from here. 122 00:11:12,560 --> 00:11:16,600 You must be carrying a lot of resentment, right? 123 00:11:17,560 --> 00:11:19,120 I just want to make money. 124 00:11:20,280 --> 00:11:22,120 They all make money easily. 125 00:11:23,200 --> 00:11:24,640 But it's difficult for me. 126 00:11:26,400 --> 00:11:29,480 They make money from stocks and funds. 127 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 I'm the only one losing money. 128 00:11:32,640 --> 00:11:34,640 I'm the only one losing! 129 00:11:39,620 --> 00:11:40,440 (Police) 130 00:11:41,632 --> 00:11:42,944 (Emergency Ambulance) 131 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 I lost all the company's money. 132 00:11:49,040 --> 00:11:50,240 My boss wants to sue me. 133 00:11:50,240 --> 00:11:51,120 (Rescue) 134 00:11:51,120 --> 00:11:52,800 Telling me to sell the house. 135 00:11:53,720 --> 00:11:55,760 I'm losing my house! 136 00:11:56,840 --> 00:11:58,960 What about my wife and kid? 137 00:12:02,100 --> 00:12:03,480 I understand you very well. 138 00:12:05,200 --> 00:12:07,320 I know you've gone through a lot of hardships. 139 00:12:07,320 --> 00:12:08,720 You've tried your best. 140 00:12:10,840 --> 00:12:12,320 That's why I should die. 141 00:12:13,360 --> 00:12:15,240 If I die, everyone will be relieved. 142 00:12:16,040 --> 00:12:17,400 Let them hate me! 143 00:12:17,400 --> 00:12:18,480 It's not like that! 144 00:12:23,890 --> 00:12:24,800 (Mofang Bookstore) 145 00:12:29,040 --> 00:12:30,280 What's happening up there? 146 00:12:30,280 --> 00:12:32,160 Seems like a guy is about to jump off the roof. 147 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 Who's the woman with him? 148 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 Seems like a psychological counselor. 149 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 Can a psychological counselor save someone? 150 00:12:44,800 --> 00:12:45,760 Impressive. 151 00:12:51,980 --> 00:12:53,160 Master. 152 00:12:54,560 --> 00:12:55,800 Just a second. 153 00:12:55,800 --> 00:12:57,080 I'll be there right away! 154 00:13:02,920 --> 00:13:06,360 Do you think that by jumping off, you're just killing yourself? 155 00:13:06,360 --> 00:13:08,620 No, you're ruining an entire family. 156 00:13:08,780 --> 00:13:10,020 Have you thought about it? 157 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 You'll be free. 158 00:13:13,680 --> 00:13:15,880 But what about your wife and kid? 159 00:13:15,880 --> 00:13:17,080 I don't know. 160 00:13:20,080 --> 00:13:21,480 I have no way out. 161 00:13:23,160 --> 00:13:25,640 I have no way out! 162 00:13:27,400 --> 00:13:28,440 Listen. 163 00:13:29,920 --> 00:13:32,200 Since you've already decided to die today, 164 00:13:33,520 --> 00:13:35,780 at least say goodbye to your family. 165 00:13:37,200 --> 00:13:38,560 A proper farewell. 166 00:13:42,920 --> 00:13:44,280 Here's my phone. 167 00:13:46,200 --> 00:13:47,640 Give them a call. 168 00:13:48,800 --> 00:13:49,640 Okay? 169 00:13:54,760 --> 00:13:57,040 At least call your kid. 170 00:13:57,700 --> 00:13:59,720 You should tell him. 171 00:14:00,080 --> 00:14:01,720 There won't be a father anymore. 172 00:14:02,680 --> 00:14:04,640 He won't have a dad to rely on. 173 00:14:06,700 --> 00:14:12,440 No dad to comfort and guide him through the difficulties. 174 00:14:14,640 --> 00:14:16,040 In future, 175 00:14:16,640 --> 00:14:18,280 he'll have to rely on himself. 176 00:14:21,100 --> 00:14:24,200 No, I can't do it! 177 00:14:24,440 --> 00:14:26,600 I might just be a coward. 178 00:14:27,880 --> 00:14:30,900 I'm an unfitting father. 179 00:14:30,920 --> 00:14:32,360 I can't face them. 180 00:14:32,440 --> 00:14:34,400 Let them forget about me! 181 00:14:34,960 --> 00:14:36,680 They won't forget about you. 182 00:14:38,280 --> 00:14:39,920 They won't hate you either. 183 00:14:41,520 --> 00:14:44,560 No child would admit that his father is a coward. 184 00:14:46,360 --> 00:14:49,800 He'll only find various excuses for your selfishness today. 185 00:14:52,080 --> 00:14:54,600 He might even think it's because he's too weak 186 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 to protect his father. 187 00:14:57,800 --> 00:15:02,600 He'll spend his future blaming himself. 188 00:15:05,560 --> 00:15:07,920 He'll have countless nightmares. 189 00:15:09,700 --> 00:15:11,700 All about you. 190 00:15:25,440 --> 00:15:27,680 Maybe it'll never get better for him. 191 00:15:41,200 --> 00:15:42,320 How do you know? 192 00:16:17,720 --> 00:16:18,880 (College Psychological Association) Now, let's welcome 193 00:16:19,000 --> 00:16:21,220 Borman's best psychologist. 194 00:16:21,300 --> 00:16:22,240 Ms. Liu Xia. 195 00:16:25,720 --> 00:16:30,660 (College Psychological Association 21st Annual Academic Conference) 196 00:16:39,280 --> 00:16:40,160 Hello, everyone. 197 00:16:40,560 --> 00:16:41,680 I'm Liu Xia. 198 00:16:41,920 --> 00:16:43,480 A psychological counselor. 199 00:16:44,480 --> 00:16:49,360 It's been six years since I graduated and work at Borman. 200 00:16:50,320 --> 00:16:51,720 Since its establishment, 201 00:16:51,920 --> 00:16:53,760 we've been active in society, 202 00:16:54,080 --> 00:16:55,120 and on campuses, 203 00:16:55,360 --> 00:16:56,720 and we collaborate with enterprises. 204 00:16:57,040 --> 00:17:00,440 We hope to promote psychological counseling step by step. 205 00:17:01,680 --> 00:17:03,000 Along this journey, 206 00:17:03,040 --> 00:17:04,720 we've encountered many doubts. 207 00:17:05,150 --> 00:17:06,960 But fortunately, 208 00:17:07,080 --> 00:17:08,480 we have persevered. 209 00:17:09,360 --> 00:17:14,420 We've seen our clients' lives being improved after finishing counseling. 210 00:17:15,240 --> 00:17:19,720 We're more confident that what we do is meaningful. 211 00:17:19,720 --> 00:17:21,200 (There's hope. Call me if you need. I'm a counselor.) 212 00:17:21,200 --> 00:17:26,200 We hope that counseling can slowly become a part of social development. 213 00:17:26,240 --> 00:17:28,150 And for everyone to normalize it. 214 00:17:31,000 --> 00:17:31,680 Alright. 215 00:17:31,880 --> 00:17:34,740 So that's our topic today. 216 00:17:34,880 --> 00:17:36,760 Psychological problems are not difficult. 217 00:17:38,400 --> 00:17:39,980 - Well said. - Well said! 218 00:17:55,820 --> 00:17:57,200 (Taxi) 219 00:18:01,100 --> 00:18:03,100 (Headline: A man in Su City attempted to suicide.) 220 00:18:08,300 --> 00:18:09,740 (Yuan Yuan) 221 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 Hey, Yuan Yuan. 222 00:18:17,080 --> 00:18:17,720 (Shanshan.) 223 00:18:17,730 --> 00:18:18,920 (Where are you?) 224 00:18:19,840 --> 00:18:21,280 I'm almost there. 225 00:18:21,760 --> 00:18:23,720 (I just checked the live traffic on the map.) 226 00:18:23,720 --> 00:18:24,760 (It's not busy.) 227 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 (Didn't you say you were on your way half an hour ago?) 228 00:18:27,440 --> 00:18:29,680 Something occurred when I got the cab. 229 00:18:29,680 --> 00:18:30,900 The road was blocked by a crowd 230 00:18:30,900 --> 00:18:32,680 so it took me a while. 231 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 (What happened?) 232 00:18:34,500 --> 00:18:38,880 A counselor seemed to save some guy from killing himself. 233 00:18:38,880 --> 00:18:40,640 But I don't know much about it. 234 00:18:42,080 --> 00:18:42,760 (Alright.) 235 00:18:43,000 --> 00:18:44,560 (We're waiting for you.) 236 00:18:45,040 --> 00:18:46,160 (Jia Zhen is here.) 237 00:18:46,160 --> 00:18:47,120 (Hurry up.) 238 00:18:47,840 --> 00:18:49,400 I'll be there soon. 239 00:18:49,600 --> 00:18:50,640 (I'll hang up now.) 240 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Ok, bye. 241 00:18:59,040 --> 00:19:01,400 Why is he still not answering? What's going on? 242 00:19:01,720 --> 00:19:02,600 Yuan Yuan! 243 00:19:02,600 --> 00:19:05,100 I called you. Why did you just arrive? 244 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 Who decided to meet here? 245 00:19:07,400 --> 00:19:08,360 Jia Zhen. 246 00:19:08,360 --> 00:19:09,680 He's been waiting inside for you. 247 00:19:09,720 --> 00:19:10,600 Oh my goodness. 248 00:19:10,600 --> 00:19:11,280 Hurry up. 249 00:19:15,200 --> 00:19:17,920 Are you reading the script I wrote for you? 250 00:19:18,680 --> 00:19:19,600 Yep. 251 00:19:28,720 --> 00:19:31,920 If you have any suggestions, just tell me. 252 00:19:31,920 --> 00:19:33,080 Don't worry about it. 253 00:19:33,280 --> 00:19:34,320 I won't get mad. 254 00:19:34,320 --> 00:19:34,880 Nothing. 255 00:19:34,960 --> 00:19:35,680 It's great. 256 00:19:36,760 --> 00:19:37,440 Right? 257 00:19:37,500 --> 00:19:39,480 - I just told you about a scene... - There's one issue. 258 00:19:39,480 --> 00:19:40,520 There's one issue. 259 00:19:40,800 --> 00:19:41,720 Listen. 260 00:19:42,440 --> 00:19:44,080 This female lead. 261 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 When will she appear? 262 00:19:46,360 --> 00:19:47,160 She's there. 263 00:19:47,760 --> 00:19:48,400 Really? 264 00:19:50,920 --> 00:19:54,240 You mean the woman with head covered? 265 00:19:54,240 --> 00:19:55,440 She's the lead? 266 00:19:55,740 --> 00:19:56,520 Yep. 267 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 Okay. 268 00:19:58,920 --> 00:20:01,280 But why did you make her wear a head covering? 269 00:20:03,200 --> 00:20:06,600 The kidnappers wouldn't want the hostage to know the route, right? 270 00:20:06,600 --> 00:20:10,760 So, it makes much more sense to cover her, right? 271 00:20:11,920 --> 00:20:12,760 Right. Hostage. 272 00:20:15,000 --> 00:20:17,960 But the male lead has never seen her before. 273 00:20:17,960 --> 00:20:19,320 What if he makes a mistake? 274 00:20:20,320 --> 00:20:21,040 Um... 275 00:20:21,040 --> 00:20:22,800 Don't bother with the logic. 276 00:20:22,800 --> 00:20:24,320 I have great logic. 277 00:20:24,720 --> 00:20:25,800 Another thing. 278 00:20:26,400 --> 00:20:31,540 When do you plan for the two to have a romantic encounter? 279 00:20:31,550 --> 00:20:33,560 Wait. I don't understand. 280 00:20:33,560 --> 00:20:36,800 Why do I have to include a romantic relationship in my script? 281 00:20:36,800 --> 00:20:40,480 Why does he have to be in a relationship? 282 00:20:40,640 --> 00:20:42,400 I believe Luo Cheng has many things to do. 283 00:20:42,440 --> 00:20:44,160 He doesn't want to be in a relationship! 284 00:20:44,840 --> 00:20:46,600 It's not what you believe! 285 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 Qi Lianshan. 286 00:20:47,800 --> 00:20:48,760 It's not what you think. 287 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 It's not me. 288 00:20:49,800 --> 00:20:51,600 It's what the client thinks! 289 00:20:52,520 --> 00:20:54,640 Here's an extreme example. 290 00:20:54,640 --> 00:20:58,600 If the client suddenly decides to make the female a male lead, 291 00:20:59,280 --> 00:21:00,320 it has to be changed. 292 00:21:00,560 --> 00:21:01,640 Be more professional. 293 00:21:02,240 --> 00:21:05,600 Every story and character has to have emotions. 294 00:21:05,600 --> 00:21:06,640 You taught me that. 295 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 Right? 296 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 Fine, fine. 297 00:21:09,200 --> 00:21:09,680 Just tell me. 298 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 Will you change it or not? 299 00:21:12,800 --> 00:21:13,600 I won't. 300 00:21:18,740 --> 00:21:20,080 Let's eat first. 301 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 We'll talk later. 302 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 No! 303 00:21:23,200 --> 00:21:25,520 He's losing our client now! 304 00:21:26,040 --> 00:21:27,400 Just tell me honestly. 305 00:21:27,400 --> 00:21:29,600 Is this female lead difficult to deal with? 306 00:21:33,040 --> 00:21:33,840 Right? 307 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 I'm right, aren't I? 308 00:21:36,160 --> 00:21:39,000 I'm telling you. This is a crime action. 309 00:21:39,000 --> 00:21:40,240 It's to showcase male charm. 310 00:21:40,240 --> 00:21:42,020 It has nothing to do with this female lead. 311 00:21:42,020 --> 00:21:44,660 But after she came in, you kept requesting for changes. 312 00:21:44,660 --> 00:21:46,040 And a romantic plot. 313 00:21:46,880 --> 00:21:47,480 Please. 314 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 This isn't a romance. 315 00:21:49,280 --> 00:21:50,760 If she wants a romance, pick something else! 316 00:21:50,760 --> 00:21:52,440 She picked the wrong script. 317 00:21:52,640 --> 00:21:56,360 And she kept making requests, making my script a mess now! 318 00:21:56,360 --> 00:21:58,080 Your script? 319 00:21:58,200 --> 00:22:00,880 This script belongs to the client! 320 00:22:00,880 --> 00:22:04,880 Look at you! You have little skills but quite a temper! 321 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 Tell me now. 322 00:22:06,400 --> 00:22:07,720 Will you change it or not? 323 00:22:08,360 --> 00:22:09,280 I won't! 324 00:22:09,280 --> 00:22:10,600 I said I won't, so I won't! 325 00:22:11,040 --> 00:22:13,520 Fine! Don't change it then! 326 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 Don't change it? 327 00:22:17,080 --> 00:22:18,360 What do you mean? 328 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 Are you planning to fire me? 329 00:22:20,920 --> 00:22:21,720 Alright! 330 00:22:22,040 --> 00:22:23,480 I'll leave. 331 00:22:23,800 --> 00:22:24,240 Hey! 332 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 How dare you? 333 00:22:26,000 --> 00:22:27,480 Where are you going? 334 00:22:27,760 --> 00:22:28,320 Shanshan! 335 00:22:28,320 --> 00:22:29,720 He didn't mean that. 336 00:22:30,120 --> 00:22:31,040 Stop right there! 337 00:22:31,560 --> 00:22:32,160 Stay there! 338 00:22:33,120 --> 00:22:34,440 Are you getting angry at me? 339 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 Yes, I'm angry at you. So what? 340 00:22:36,160 --> 00:22:37,680 Why are you so upset? 341 00:22:37,680 --> 00:22:40,280 I'm just asking you to change the script. 342 00:22:40,280 --> 00:22:42,360 Why do you have to make a scene in public? 343 00:22:42,600 --> 00:22:45,000 Every time out there, I have to please the clients. 344 00:22:45,000 --> 00:22:47,640 Who should I vent that anger on? 345 00:22:47,640 --> 00:22:48,080 What? 346 00:22:48,080 --> 00:22:49,100 Are you speaking up for him? 347 00:22:49,100 --> 00:22:50,680 Shanshan didn't say he wouldn't change it. 348 00:22:50,680 --> 00:22:51,760 Don't play a peacemaker. 349 00:22:52,600 --> 00:22:53,960 We have to clarify things today. 350 00:22:57,120 --> 00:22:58,480 Great. I almost get it. 351 00:22:58,480 --> 00:22:59,760 You almost get what? 352 00:23:00,480 --> 00:23:01,200 Bro. 353 00:23:01,360 --> 00:23:01,920 Go away! 354 00:23:01,960 --> 00:23:02,920 Calm down. Calm down. 355 00:23:02,920 --> 00:23:03,440 Listen. 356 00:23:03,440 --> 00:23:08,120 Isn't there this plot about Luo Cheng turning against his brother? 357 00:23:08,280 --> 00:23:09,840 I just can't grasp that feeling 358 00:23:09,840 --> 00:23:13,400 so I've been wanting to know what it's like. 359 00:23:13,400 --> 00:23:14,860 And I just experienced it! 360 00:23:15,040 --> 00:23:17,120 I can accurately grasp that feeling now. 361 00:23:17,120 --> 00:23:18,480 You're crazy! 362 00:23:18,840 --> 00:23:19,400 Bro. 363 00:23:19,400 --> 00:23:20,700 - Don't take it to heart. - Go away! 364 00:23:20,880 --> 00:23:22,240 This is for the sake of the plot. 365 00:23:22,360 --> 00:23:23,040 Right? 366 00:23:23,080 --> 00:23:24,440 You guys eat. 367 00:23:24,440 --> 00:23:26,280 I'll hurry back and write while I still have that feeling. 368 00:23:26,280 --> 00:23:27,360 I'll give you the finished work. 369 00:23:28,100 --> 00:23:28,840 Shanshan. 370 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 Finish the meal before leaving. 371 00:23:30,160 --> 00:23:30,560 It's okay. 372 00:23:30,560 --> 00:23:31,000 Jia Zhen. 373 00:23:31,000 --> 00:23:32,320 Don't take it to heart! 374 00:23:37,700 --> 00:23:39,100 Immersive writing. 375 00:23:39,620 --> 00:23:41,220 That's how Shanshan is, you know? 376 00:23:41,220 --> 00:23:42,700 You are protecting him, right? 377 00:23:42,900 --> 00:23:45,020 Someday, I'll die out of anger because of him. 378 00:23:45,020 --> 00:23:45,540 No, no, no. 379 00:23:45,540 --> 00:23:46,260 Let me accompany you for dinner, okay? 380 00:23:46,260 --> 00:23:46,740 No need. 381 00:23:46,740 --> 00:23:47,900 I can eat well on my own. 382 00:23:47,900 --> 00:23:48,620 Alright, alright. 383 00:23:48,620 --> 00:23:49,980 Go ahead and order some food. 384 00:23:56,820 --> 00:23:57,460 Why did you come back? 385 00:23:57,460 --> 00:23:59,100 I'm afraid the feeling will be gone after I go back, 386 00:23:59,100 --> 00:24:00,300 so I want to take advantage of being in the zone 387 00:24:00,300 --> 00:24:01,340 to quickly finish writing here. 388 00:24:07,360 --> 00:24:08,120 Fine. 389 00:24:09,640 --> 00:24:12,280 I saw you on stage earlier, talking non-stop, 390 00:24:12,280 --> 00:24:14,040 which reminded me of many years ago, 391 00:24:15,720 --> 00:24:17,280 when Borman was just established. 392 00:24:17,440 --> 00:24:18,720 Back then, you were just 393 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 a freshly graduated college student. 394 00:24:20,400 --> 00:24:22,800 Now you can handle an academic forum on your own. 395 00:24:22,800 --> 00:24:23,480 Alright, Mr. Yang. 396 00:24:23,480 --> 00:24:24,560 You don't have to praise me. 397 00:24:25,080 --> 00:24:26,040 It's not all praise. 398 00:24:26,040 --> 00:24:26,800 There's also criticism. 399 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 Just now on the rooftop, 400 00:24:29,480 --> 00:24:30,440 it was quite dangerous. 401 00:24:30,600 --> 00:24:31,520 You were too impulsive. 402 00:24:32,480 --> 00:24:33,240 First of all, 403 00:24:33,720 --> 00:24:34,920 you don't know who the other person is. 404 00:24:34,920 --> 00:24:36,400 What if he was a dangerous criminal? 405 00:24:37,200 --> 00:24:37,920 Secondly, 406 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 rescuing someone is good. 407 00:24:39,440 --> 00:24:40,560 But what if he jumped off? 408 00:24:40,560 --> 00:24:41,280 Then we would be in trouble. 409 00:24:41,280 --> 00:24:42,800 I admit I didn't think much, 410 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 but in that situation, 411 00:24:44,240 --> 00:24:45,880 no one would think about it so carefully, right? 412 00:24:45,880 --> 00:24:46,760 After all, life is at stake. 413 00:24:48,080 --> 00:24:49,280 Just a well-intentioned reminder. 414 00:24:49,280 --> 00:24:50,040 Don't be angry. 415 00:24:50,040 --> 00:24:50,640 Let's go. 416 00:24:52,760 --> 00:24:53,240 By the way, 417 00:24:53,720 --> 00:24:55,260 I was just thinking about making an endorsement for the center, 418 00:24:55,300 --> 00:24:57,080 so help me arrange a meeting with Director Yan from your department. 419 00:24:57,120 --> 00:24:57,580 Sure. 420 00:24:57,720 --> 00:24:58,680 Director Yan is on a business trip this week, 421 00:24:58,720 --> 00:24:59,860 so let's schedule it for next week. 422 00:26:17,080 --> 00:26:20,160 (Borman Counseling Center) 423 00:26:20,160 --> 00:26:20,680 Oh, by the way, 424 00:26:21,060 --> 00:26:22,700 what did you decide about that matter earlier? 425 00:26:24,400 --> 00:26:25,140 Which matter? 426 00:26:25,620 --> 00:26:26,660 The hypnosis case. 427 00:26:28,360 --> 00:26:29,300 That case involved 428 00:26:29,360 --> 00:26:31,300 the violation of psychological regulations. 429 00:26:31,360 --> 00:26:32,540 I can't take the case. 430 00:26:33,400 --> 00:26:34,280 But the person asked for help. 431 00:26:34,290 --> 00:26:35,370 Just consider it as helping. 432 00:26:36,290 --> 00:26:36,690 Mr. Yang, 433 00:26:36,690 --> 00:26:38,090 it's not just about helping out. 434 00:26:38,330 --> 00:26:39,050 No matter how much money they offer, 435 00:26:39,050 --> 00:26:40,410 I can't help with this favor. 436 00:26:42,050 --> 00:26:43,290 Well... 437 00:26:43,610 --> 00:26:44,730 I won't reject them right away. 438 00:26:44,890 --> 00:26:45,810 Take some time to think about it. 439 00:26:47,570 --> 00:26:48,410 Mr. Yang. 440 00:26:48,410 --> 00:26:49,890 There's something I want to tell you. 441 00:26:49,890 --> 00:26:51,290 My contract is about to expire. 442 00:26:51,290 --> 00:26:52,930 I'm going to submit my resignation letter later. 443 00:26:53,090 --> 00:26:54,250 I'll finish all my tasks 444 00:26:54,250 --> 00:26:55,920 in the coming month and hand them over. 445 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 Xiaoxia. 446 00:26:58,250 --> 00:26:59,930 Why are you bringing up resignation again? 447 00:27:00,090 --> 00:27:01,370 Every time I mention it, 448 00:27:01,370 --> 00:27:02,610 you say you will think about it. 449 00:27:02,890 --> 00:27:03,930 This matter has been delayed... 450 00:27:04,730 --> 00:27:07,010 I still have an important task to discuss. 451 00:27:07,410 --> 00:27:08,760 How about we talk about it another day? 452 00:27:09,420 --> 00:27:10,000 I'll leave now. 453 00:27:12,930 --> 00:27:15,450 Why do you come at such a late time? 454 00:27:16,970 --> 00:27:18,130 According to the rules, 455 00:27:18,130 --> 00:27:19,540 we shouldn't disturb you so late. 456 00:27:19,850 --> 00:27:20,720 We came today 457 00:27:20,800 --> 00:27:21,760 to inform you about something. 458 00:27:22,170 --> 00:27:24,210 We need to reclaim this house. 459 00:27:26,010 --> 00:27:28,220 This house was purchased for my son, 460 00:27:28,450 --> 00:27:29,850 and now he's going to come back. 461 00:27:30,250 --> 00:27:32,090 We can only take back the house. 462 00:27:32,090 --> 00:27:33,170 You see, 463 00:27:33,370 --> 00:27:34,930 he didn't even inform us he is coming back in advance. 464 00:27:34,930 --> 00:27:35,490 Yeah. 465 00:27:35,490 --> 00:27:37,130 He told us right before boarding the plane. 466 00:27:37,210 --> 00:27:37,490 Right. 467 00:27:37,490 --> 00:27:38,450 And now it's come to this. 468 00:27:38,650 --> 00:27:39,530 What should we do? 469 00:27:39,530 --> 00:27:40,250 Yeah. 470 00:27:43,210 --> 00:27:43,930 This... 471 00:27:44,730 --> 00:27:45,610 Qi, 472 00:27:45,770 --> 00:27:47,250 please help us. 473 00:27:47,250 --> 00:27:49,010 We're really out of options. 474 00:27:49,290 --> 00:27:49,810 This is 475 00:27:50,370 --> 00:27:52,170 the deposit. 476 00:27:52,210 --> 00:27:53,450 And the rent you paid me. 477 00:27:53,450 --> 00:27:54,170 It's all in here. 478 00:27:54,370 --> 00:27:55,610 Please check. 479 00:27:55,810 --> 00:27:56,930 It's not about the money. 480 00:27:56,930 --> 00:27:58,490 It's about the suddenness. 481 00:27:58,490 --> 00:28:00,050 I need time to find another place. 482 00:28:00,050 --> 00:28:01,490 I have a lot of work to do. 483 00:28:01,890 --> 00:28:02,650 Qi. 484 00:28:03,130 --> 00:28:04,610 We are out of options. 485 00:28:04,610 --> 00:28:05,740 We have no other choice. 486 00:28:06,360 --> 00:28:07,520 Please help us out. 487 00:28:07,520 --> 00:28:09,160 Consider our situation. 488 00:28:10,080 --> 00:28:11,120 My son is coming back. 489 00:28:11,180 --> 00:28:12,860 If he finds out that we rented this house to you, 490 00:28:12,900 --> 00:28:14,400 he won't let us off easily. 491 00:28:14,980 --> 00:28:16,520 It's tough being parents. 492 00:28:17,200 --> 00:28:18,080 Yeah. 493 00:28:18,680 --> 00:28:20,120 Please help us out. 494 00:28:54,520 --> 00:28:55,360 Jin Ran. 495 00:28:58,040 --> 00:28:59,200 How was it? 496 00:29:00,080 --> 00:29:01,680 We didn't reach an agreement again. 497 00:29:01,920 --> 00:29:03,200 Every time I bring up this matter, 498 00:29:03,200 --> 00:29:04,960 he will say let's talk later. 499 00:29:05,000 --> 00:29:06,240 Borman just got famous. 500 00:29:06,240 --> 00:29:08,840 How could they bear to let you go? 501 00:29:10,680 --> 00:29:12,120 So why do you want to leave? 502 00:29:12,230 --> 00:29:13,630 Starting your own business is tiring, right? 503 00:29:13,660 --> 00:29:15,060 Starting my own business is a bit tiring, 504 00:29:15,100 --> 00:29:16,920 but I can make my own decisions about everything. 505 00:29:17,420 --> 00:29:19,080 You know that nowadays Borman's brand 506 00:29:19,090 --> 00:29:20,170 is getting bigger and bigger, 507 00:29:20,170 --> 00:29:21,610 but the fees are also getting higher. 508 00:29:21,650 --> 00:29:22,770 Isn't that like excluding 509 00:29:22,770 --> 00:29:24,700 those who really need help? 510 00:29:25,240 --> 00:29:26,920 I discussed this issue with Mr. Yang before. 511 00:29:27,280 --> 00:29:28,640 But he's standing 512 00:29:28,720 --> 00:29:29,700 from a businessman's perspective 513 00:29:29,700 --> 00:29:30,860 to think about this matter. 514 00:29:31,700 --> 00:29:32,820 I understand it's fine that running a company 515 00:29:32,860 --> 00:29:34,420 from a business perspective. 516 00:29:34,420 --> 00:29:35,020 But... 517 00:29:36,340 --> 00:29:37,620 If we continue to cooperate like this, 518 00:29:37,620 --> 00:29:38,580 I'll completely go against 519 00:29:38,580 --> 00:29:40,140 my original intention of being a psychotherapist. 520 00:29:40,860 --> 00:29:41,820 I understand. 521 00:29:42,060 --> 00:29:44,752 You just want to help more people in need, right? 522 00:29:46,100 --> 00:29:48,060 Anyway, no matter what, 523 00:29:48,060 --> 00:29:49,500 I will support you. 524 00:29:50,460 --> 00:29:52,140 That is all I need. 525 00:29:52,340 --> 00:29:53,300 Let's go. Let's go eat dinner. 526 00:29:53,300 --> 00:29:54,100 I'll treat you. 527 00:29:54,100 --> 00:29:55,540 I've been staying at your place for a week now. 528 00:29:55,540 --> 00:29:56,540 I feel shy about it. 529 00:29:56,540 --> 00:29:58,500 Don't be polite to me. 530 00:29:58,820 --> 00:29:59,980 Nonsense. 531 00:30:05,060 --> 00:30:07,180 Besides, this is also my way of showing support. 532 00:30:07,380 --> 00:30:09,700 It takes money to set up a studio, too. 533 00:30:09,900 --> 00:30:11,060 Save some, okay? 534 00:30:11,300 --> 00:30:12,980 By the way, do you have time tomorrow? 535 00:30:13,300 --> 00:30:14,860 Accompany me to check out that house I found on the Internet. 536 00:30:15,060 --> 00:30:16,460 If the on-site visit goes well, 537 00:30:16,460 --> 00:30:17,420 I'll rent it. 538 00:30:17,420 --> 00:30:18,580 Anyway, there's still a month left. 539 00:30:18,580 --> 00:30:20,020 We can do both at the same time. 540 00:30:20,220 --> 00:30:20,820 Anyway, I'll accompany you. 541 00:30:20,820 --> 00:30:22,180 I definitely have time for you. 542 00:30:22,580 --> 00:30:24,580 I'm part of the founding team, after all. 543 00:30:24,780 --> 00:30:26,020 Let's go. What do you want to eat? 544 00:30:26,020 --> 00:30:26,900 I'll treat. 545 00:30:27,260 --> 00:30:28,780 No, I'll treat. 546 00:30:32,020 --> 00:30:34,000 Qi Lianshan. Aren't you a smart person? 547 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Why are you so obedient? 548 00:30:36,180 --> 00:30:37,900 At least ask them to let you stay for the night. 549 00:30:37,900 --> 00:30:39,740 Where should I find a house for you in the middle of the night? 550 00:30:39,740 --> 00:30:42,260 The old couple can't do anything about it. 551 00:30:42,260 --> 00:30:43,500 They're doing this for their child. 552 00:30:43,700 --> 00:30:46,340 Otherwise, they wouldn't come looking for me at such a late time. 553 00:30:46,340 --> 00:30:47,660 You only think for others. 554 00:30:47,660 --> 00:30:49,140 Who thinks for you then? 555 00:30:49,960 --> 00:30:50,800 You. 556 00:30:50,800 --> 00:30:51,560 And my brother. 557 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 It's enough as long as I have the two of you. 558 00:30:56,060 --> 00:30:57,540 Today's situation is my fault. 559 00:30:57,620 --> 00:31:00,060 I should've let you find a house on your own. 560 00:31:00,060 --> 00:31:02,500 You could've chosen one yourself and lived comfortably. 561 00:31:02,900 --> 00:31:04,580 Your brother was worried it would distract you from writing, 562 00:31:04,580 --> 00:31:06,060 so he insisted I choose. 563 00:31:06,860 --> 00:31:08,180 I understand. 564 00:31:08,420 --> 00:31:09,420 My brother just doesn't want me 565 00:31:09,420 --> 00:31:11,700 to waste too much energy on finding a house. 566 00:31:11,700 --> 00:31:12,580 He just wants me to move in directly. 567 00:31:13,660 --> 00:31:14,320 Exactly. 568 00:31:14,700 --> 00:31:17,200 Your brother is a sharp-tongue but kind person. 569 00:31:17,200 --> 00:31:18,860 When he knew that you got kicked out of the place. 570 00:31:19,020 --> 00:31:20,580 He called me several times in the middle of night. 571 00:31:20,660 --> 00:31:21,860 and told me to come quickly. 572 00:31:22,140 --> 00:31:23,420 If he wasn't in a hurry, 573 00:31:23,820 --> 00:31:25,020 he would've come himself. 574 00:31:31,300 --> 00:31:31,740 No. 575 00:31:32,180 --> 00:31:33,260 Where are you going? 576 00:31:33,260 --> 00:31:34,500 Aren't we going to my brother's place? 577 00:31:34,500 --> 00:31:36,380 We don't know when he will be done drinking. 578 00:31:36,380 --> 00:31:37,860 He might drink until midnight. 579 00:31:37,860 --> 00:31:39,380 He will affect your scriptwriting at night. 580 00:31:39,380 --> 00:31:41,460 You can go to my place for the night. 581 00:31:45,140 --> 00:31:45,980 I understand. 582 00:31:46,260 --> 00:31:47,860 I stay at your place. 583 00:31:47,860 --> 00:31:49,940 So you can go to my brother's place, right? 584 00:31:50,660 --> 00:31:52,220 I understand. 585 00:31:53,900 --> 00:31:54,820 No. 586 00:31:56,780 --> 00:31:58,700 Why are you doing this? 587 00:32:00,340 --> 00:32:04,060 Will you go pick up my brother after you drop me off? 588 00:32:04,780 --> 00:32:05,780 What else would I do? 589 00:32:10,440 --> 00:32:10,880 Qi Lianshan. 590 00:32:10,880 --> 00:32:11,520 Do you have to do this? 591 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Why did you make it so clear? 592 00:32:24,040 --> 00:32:24,880 Shanshan. 593 00:32:25,360 --> 00:32:27,560 I already changed the bed sheets and covers for you. 594 00:32:27,560 --> 00:32:28,800 You can sleep in the room later. 595 00:32:28,920 --> 00:32:29,760 I told you. 596 00:32:30,200 --> 00:32:31,120 I won't sleep. 597 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 You haven't slept for two days. 598 00:32:33,520 --> 00:32:35,040 How can you not sleep? 599 00:32:35,040 --> 00:32:37,080 If I feel tired, I'll just take a quick nap. 600 00:32:38,800 --> 00:32:41,160 I just boiled this hot water before I left. 601 00:32:41,160 --> 00:32:42,680 Let me bring the cup for you. 602 00:32:43,880 --> 00:32:45,240 I got it. I got it. 603 00:32:49,080 --> 00:32:49,720 Fruits. 604 00:32:49,720 --> 00:32:50,800 Eat more fruits. 605 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 They look so delicious. 606 00:32:56,280 --> 00:32:57,480 Do you need any help here? 607 00:32:57,800 --> 00:32:58,600 I don't need you here. 608 00:32:58,680 --> 00:33:00,480 I think my brother needs you more. 609 00:33:00,600 --> 00:33:01,240 Then I'll go first. 610 00:33:01,360 --> 00:33:02,520 Sure, go ahead. 611 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 Remember to sleep early. 612 00:33:04,280 --> 00:33:05,040 Okay. 613 00:33:06,640 --> 00:33:07,720 Go quickly. 614 00:33:11,360 --> 00:33:13,480 I did a good deed. 615 00:33:14,720 --> 00:33:16,480 Keep it up, Yuanyuan. 616 00:33:27,640 --> 00:33:30,080 (Man's Suicide Attempt Thwarted by Female Psychologist and Rescue Team) 617 00:33:56,840 --> 00:33:59,960 (No child will admit that their father is a coward.) 618 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 (He will only find various excuses) 619 00:34:02,240 --> 00:34:03,560 (for his selfishness today.) 620 00:34:03,800 --> 00:34:06,240 (He might even think it's because he's too weak) 621 00:34:06,680 --> 00:34:08,280 (and couldn't protect his father.) 622 00:34:08,880 --> 00:34:10,200 His future life 623 00:34:10,880 --> 00:34:13,520 will be lived in the shadow of self-blame. 624 00:34:15,120 --> 00:34:17,400 He will have countless nights filled with nightmares. 625 00:34:18,560 --> 00:34:20,560 He will dream about you. 626 00:34:26,720 --> 00:34:28,000 How do you know? 627 00:34:35,040 --> 00:34:36,040 Because I'm also someone 628 00:34:36,040 --> 00:34:37,440 who was abandoned by my father 629 00:34:39,240 --> 00:34:41,520 and grew up alone. 630 00:34:42,100 --> 00:34:49,340 ♪Perhaps we didn't need to say sorry to the past♪ 631 00:34:50,040 --> 00:34:54,180 ♪Perhaps because a rain-soaked heart♪ 632 00:34:54,280 --> 00:34:57,360 ♪Wants to shelter you♪ 633 00:34:57,700 --> 00:35:01,460 ♪To warm every regret♪ 634 00:35:02,160 --> 00:35:06,900 ♪In a fleeting moment♪ 635 00:35:09,540 --> 00:35:15,340 ♪Find solace and reconciliation with our regrets♪ 636 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 Everyone has secrets. 637 00:35:32,280 --> 00:35:33,360 You don't want to tell, 638 00:35:33,640 --> 00:35:34,920 and I don't want to know. 639 00:35:35,400 --> 00:35:36,600 I have my reasons. 640 00:35:37,840 --> 00:35:38,880 So what? 641 00:35:39,840 --> 00:35:40,920 I am a police officer. 642 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 Let me go. 643 00:35:45,040 --> 00:35:45,800 I'm sorry. 644 00:35:46,720 --> 00:35:47,840 Between you and me, 645 00:35:48,080 --> 00:35:49,360 there should be an answer now. 646 00:35:51,640 --> 00:35:52,680 You acted pretty well. 647 00:35:54,240 --> 00:35:55,360 Okay. 648 00:35:55,600 --> 00:35:56,480 That's it. 649 00:35:57,840 --> 00:35:59,000 I'm touched. 650 00:36:00,720 --> 00:36:01,920 Qi Lianshan, 651 00:36:01,920 --> 00:36:02,880 you're amazing. 652 00:36:07,800 --> 00:36:09,120 This is talent. 653 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 It's done. 654 00:36:17,800 --> 00:36:18,440 I'm sorry. 655 00:36:20,760 --> 00:36:21,400 I'm sorry. 656 00:36:22,320 --> 00:36:22,960 I'm sorry. 657 00:36:25,640 --> 00:36:26,320 Talent. 658 00:36:27,800 --> 00:36:29,720 You have no idea about my talent. Bro. 659 00:36:30,880 --> 00:36:31,600 I'm sorry. 660 00:36:38,320 --> 00:36:39,480 Okay, okay. 661 00:36:49,320 --> 00:36:50,480 I'm sorry, I'm sorry. 662 00:36:51,120 --> 00:36:51,840 Don't listen to it anymore. 663 00:36:55,160 --> 00:36:56,400 Focus on the character. 664 00:36:59,520 --> 00:37:00,080 I'm sorry. 665 00:37:09,720 --> 00:37:12,800 The café downstairs is also a bookstore. 666 00:37:12,920 --> 00:37:14,160 And this French window 667 00:37:14,160 --> 00:37:15,600 is large and bright. 668 00:37:15,600 --> 00:37:17,680 I estimate that the sun can shine through the whole room 669 00:37:17,680 --> 00:37:19,040 around seven or eight in the morning. 670 00:37:19,200 --> 00:37:20,600 It's refreshing, right? 671 00:37:20,640 --> 00:37:21,000 Yes. 672 00:37:21,000 --> 00:37:21,880 The coffee downstairs, 673 00:37:21,880 --> 00:37:23,520 combined with the aroma of books, 674 00:37:23,520 --> 00:37:24,600 as soon as I enter, 675 00:37:24,600 --> 00:37:26,720 I can feel relaxation in my mind and body. 676 00:37:27,240 --> 00:37:28,880 And the location is good. 677 00:37:28,880 --> 00:37:30,400 The transportation is convenient. 678 00:37:34,120 --> 00:37:34,800 But, 679 00:37:35,160 --> 00:37:36,480 isn't it a bit noisy? 680 00:37:36,480 --> 00:37:36,920 Not noisy. 681 00:37:36,920 --> 00:37:37,880 Let me tell you, I've figured it out. 682 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 Look, here. 683 00:37:39,400 --> 00:37:42,880 If I just put two sofas here, along with a coffee table, 684 00:37:42,880 --> 00:37:45,280 it would be a very private consultation space. 685 00:37:45,360 --> 00:37:46,080 You see this glass. 686 00:37:46,320 --> 00:37:47,120 The sunlight will be coming in. 687 00:37:47,120 --> 00:37:48,640 It will make me feel comfortable. 688 00:37:49,640 --> 00:37:51,040 Indeed, it's quite nice. 689 00:37:51,040 --> 00:37:52,880 And this floor. When I step on it, 690 00:37:52,880 --> 00:37:54,440 I can feel that it must be solid wood. 691 00:37:54,720 --> 00:37:55,880 When I come in, 692 00:37:55,960 --> 00:37:57,840 I take a deep breath and sniff, 693 00:37:57,840 --> 00:37:59,240 it doesn't have any smell. 694 00:37:59,240 --> 00:38:02,360 It proves that the materials used in this house are of high quality. 695 00:38:02,560 --> 00:38:03,760 What do you say about this house? 696 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 It's definitely made for us. 697 00:38:07,880 --> 00:38:09,000 Come, stop looking around. 698 00:38:10,800 --> 00:38:11,960 There's one thing 699 00:38:11,960 --> 00:38:13,040 I have to tell you clearly. 700 00:38:13,040 --> 00:38:13,720 What is it? 701 00:38:15,280 --> 00:38:15,760 Come here. 702 00:38:19,000 --> 00:38:20,800 This big bedroom is spacious, 703 00:38:21,320 --> 00:38:24,200 and well-lit, especially this Venetian blind, 704 00:38:24,200 --> 00:38:25,160 it has a lot of styles. 705 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 But the problem is, 706 00:38:26,920 --> 00:38:27,960 there's no bathroom. 707 00:38:28,160 --> 00:38:29,760 The small bedroom next to it has a bathroom. 708 00:38:30,080 --> 00:38:30,960 You can live in the smaller one. 709 00:38:30,960 --> 00:38:32,000 Why can't I live in the small room? 710 00:38:32,240 --> 00:38:33,360 Then what about this big one? 711 00:38:33,600 --> 00:38:34,320 Don't worry about it. 712 00:38:34,360 --> 00:38:35,800 Let's go, let's talk to the landlord. 713 00:38:37,240 --> 00:38:38,360 This room is big. 714 00:38:38,520 --> 00:38:40,320 I plan to rent out this room. 715 00:38:40,640 --> 00:38:41,440 Rent it out? 716 00:38:43,640 --> 00:38:44,720 You woke up so early. 717 00:38:44,960 --> 00:38:46,200 I bought breakfast for you. 718 00:38:46,440 --> 00:38:47,560 Eat while it's hot. 719 00:38:47,960 --> 00:38:48,360 Okay. 720 00:38:49,520 --> 00:38:50,880 Such a hearty breakfast. 721 00:38:53,000 --> 00:38:54,960 You really didn't sleep all night, huh? 722 00:38:56,360 --> 00:38:57,320 I did sleep. 723 00:38:57,320 --> 00:38:59,040 I sat here and slept for about 724 00:38:59,080 --> 00:38:59,960 two minutes. 725 00:38:59,960 --> 00:39:01,120 No, you can't do this. 726 00:39:01,320 --> 00:39:02,920 You can't stay up all night like this. 727 00:39:03,360 --> 00:39:03,600 It's nothing. 728 00:39:03,600 --> 00:39:05,280 You're ruining your health. 729 00:39:05,320 --> 00:39:07,200 It looks like I really need to find a house for you. 730 00:39:08,280 --> 00:39:08,840 Tell me. 731 00:39:08,920 --> 00:39:09,820 What are your requirements for a house? 732 00:39:09,960 --> 00:39:10,800 Let me check it out now. 733 00:39:11,640 --> 00:39:13,200 Let's stick with the previous requirements. 734 00:39:17,760 --> 00:39:19,240 This house is not bad. 735 00:39:20,920 --> 00:39:22,720 Take a look, it's for the whole unit. 736 00:39:23,480 --> 00:39:24,640 One bedroom and one living room. 737 00:39:26,000 --> 00:39:26,640 This won't do. 738 00:39:26,640 --> 00:39:27,960 It's too dirty inside. 739 00:39:27,960 --> 00:39:29,480 It's hard to clean it. 740 00:39:29,480 --> 00:39:31,640 I can find a cleaner for you. 741 00:39:31,680 --> 00:39:33,280 It really can't be cleaned properly. 742 00:39:33,320 --> 00:39:34,280 Really. 743 00:39:35,360 --> 00:39:36,520 What about this one? Take a look. 744 00:39:37,280 --> 00:39:38,200 This one is not bad. 745 00:39:40,200 --> 00:39:43,160 The wallpaper, cabinets, and the bed, 746 00:39:43,160 --> 00:39:44,280 everything is pink. 747 00:39:44,280 --> 00:39:45,120 How can I live in that? 748 00:39:45,120 --> 00:39:46,360 What's wrong with pink? 749 00:39:46,360 --> 00:39:48,920 There are a lot of men who wear pink clothes. 750 00:39:49,240 --> 00:39:50,720 I'm not that kind of man. 751 00:39:50,720 --> 00:39:52,040 I don't like pink. 752 00:39:52,280 --> 00:39:53,000 I like it. 753 00:39:54,840 --> 00:39:55,560 This one. 754 00:39:56,280 --> 00:39:57,840 This should work. 755 00:39:58,040 --> 00:40:00,840 The location, price, and environment are all good. 756 00:40:01,120 --> 00:40:02,640 It's pretty good, but... 757 00:40:02,640 --> 00:40:04,440 6,500 yuan per month is too expensive. 758 00:40:04,680 --> 00:40:06,320 Please try to find something 759 00:40:06,520 --> 00:40:07,480 within 5,000 yuan or below. 760 00:40:07,480 --> 00:40:08,600 4,000 yuan or less, okay? 761 00:40:08,800 --> 00:40:09,840 4,000 or less. 762 00:40:09,960 --> 00:40:12,400 Where can I find a house for 4,000? It will be in the suburbs. 763 00:40:12,400 --> 00:40:13,040 That's fine. 764 00:40:13,480 --> 00:40:15,240 A house for 4,000 yuan with your requirements. 765 00:40:15,240 --> 00:40:16,280 Where can you find that? 766 00:40:20,000 --> 00:40:21,720 There's actually one for 4,000 yuan. 767 00:40:21,920 --> 00:40:24,080 Good location, and a good environment. 768 00:40:24,360 --> 00:40:25,200 Take a look at this. 769 00:40:25,680 --> 00:40:26,440 This one. 770 00:40:26,760 --> 00:40:28,240 Does this work? 771 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 (House For Rent) 772 00:40:30,760 --> 00:40:33,360 4,000 yuan. In the old city area. 773 00:40:33,760 --> 00:40:34,800 With such good decoration. 774 00:40:34,800 --> 00:40:36,200 It must be fake, right? 775 00:40:37,120 --> 00:40:38,680 Just tell me if you like it or not. 776 00:40:38,680 --> 00:40:39,280 This one. 777 00:40:39,760 --> 00:40:41,160 I like it. 778 00:40:41,240 --> 00:40:41,560 But. 779 00:40:41,760 --> 00:40:42,520 This must be... 780 00:40:42,840 --> 00:40:43,680 As long as you like it. 781 00:40:43,680 --> 00:40:44,920 I'll make a call to confirm first. 782 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 This is a showroom. 783 00:40:46,510 --> 00:40:47,220 This is a fake listing. 784 00:40:47,300 --> 00:40:49,560 - Don't you believe it? - I'll confirm it and find out. 785 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 Hello. 786 00:40:56,440 --> 00:40:57,440 Hi there. 787 00:40:57,440 --> 00:40:59,200 Is this Miss Liu from Sky City No. 66? 788 00:41:00,480 --> 00:41:00,880 Yes, that's me. 789 00:41:00,910 --> 00:41:03,540 I just saw your rental listing online. 790 00:41:03,580 --> 00:41:04,780 I wanted to confirm something with you. 791 00:41:04,820 --> 00:41:06,300 Is the picture real? 792 00:41:06,380 --> 00:41:07,640 Of course it's real. 793 00:41:08,350 --> 00:41:09,710 What about the price? 794 00:41:09,880 --> 00:41:11,080 Isn't it written online? 795 00:41:11,080 --> 00:41:12,440 But let's meet and talk about it. 796 00:41:12,680 --> 00:41:13,600 We can meet each other. 797 00:41:13,600 --> 00:41:14,920 And you can also check the place 798 00:41:14,920 --> 00:41:16,360 to see if it's really like the pictures. 799 00:41:16,450 --> 00:41:17,450 Alright, alright. 800 00:41:17,450 --> 00:41:19,250 Are you available now? 801 00:41:20,890 --> 00:41:22,250 If you come now, 802 00:41:22,250 --> 00:41:23,890 I can only have my friend to meet you. 803 00:41:24,970 --> 00:41:26,210 She can represent me. 804 00:41:26,810 --> 00:41:28,290 Okay. See you soon. 805 00:41:32,130 --> 00:41:33,450 It's a genuine listing? 806 00:41:33,450 --> 00:41:34,250 Yeah. 807 00:41:48,250 --> 00:41:49,370 We're here, we're here. 808 00:41:49,370 --> 00:41:50,690 Look, right here. 809 00:41:52,650 --> 00:41:54,210 Such a charming place. 810 00:41:54,210 --> 00:41:55,010 Here it is. 811 00:41:56,130 --> 00:41:57,730 Isn't this a café? 812 00:41:58,330 --> 00:42:00,210 Doesn't it say so here? 813 00:42:00,210 --> 00:42:01,890 The second floor of a street-front café. 814 00:42:01,890 --> 00:42:03,410 That should be it. 815 00:42:04,610 --> 00:42:05,570 The second floor, huh? 816 00:42:06,210 --> 00:42:07,170 Oh my goodness. 817 00:42:07,170 --> 00:42:08,530 It's quite spacious. 818 00:42:09,850 --> 00:42:11,970 It should be the landlord. 819 00:42:11,970 --> 00:42:13,650 Go and take a look around. 820 00:42:13,650 --> 00:42:14,770 I'll answer her call. 821 00:42:15,090 --> 00:42:16,770 Don't go too far. 822 00:42:17,570 --> 00:42:18,570 Hello. 823 00:42:18,730 --> 00:42:20,690 I'm at the café. 824 00:42:20,970 --> 00:42:22,050 Should I go in? 825 00:42:22,050 --> 00:42:23,370 - Oh my. - Okay. 826 00:42:53,960 --> 00:42:56,590 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 827 00:42:58,060 --> 00:43:01,560 ♪Dreaming a dream about you♪ 828 00:43:02,200 --> 00:43:08,030 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 829 00:43:09,800 --> 00:43:13,500 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 830 00:43:14,060 --> 00:43:17,490 ♪You have accompanied me for a long time♪ 831 00:43:18,600 --> 00:43:20,780 ♪Continuing on♪ 832 00:43:20,780 --> 00:43:26,060 ♪The evening glow covering your forehead♪ 833 00:43:26,900 --> 00:43:29,530 ♪Our tightly held hands♪ 834 00:43:29,800 --> 00:43:33,500 ♪Have withstood countless cold currents♪ 835 00:43:34,260 --> 00:43:36,380 ♪It is you who have given me♪ 836 00:43:36,380 --> 00:43:40,260 ♪The entire universe of tenderness♪ 837 00:43:41,760 --> 00:43:45,560 ♪You are always by my side♪ 838 00:43:46,100 --> 00:43:50,460 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 839 00:43:50,460 --> 00:43:52,560 ♪We keep walking♪ 840 00:43:53,960 --> 00:43:58,460 ♪Just like this, keep walking♪ 841 00:43:58,700 --> 00:44:01,740 ♪Behind us♪ 842 00:44:01,740 --> 00:44:06,020 ♪You've been following all along♪ 843 00:44:06,330 --> 00:44:08,380 ♪Protecting this lifetime♪ 844 00:44:08,380 --> 00:44:13,140 ♪With your strong and solid chest♪ 845 00:44:13,900 --> 00:44:17,600 ♪You often caress my forehead gently♪ 846 00:44:18,100 --> 00:44:21,500 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 847 00:44:22,600 --> 00:44:25,700 ♪Until the end of the world♪ 848 00:44:26,200 --> 00:44:30,760 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 849 00:44:30,760 --> 00:44:33,860 ♪Waiting together♪ 850 00:44:33,860 --> 00:44:37,530 ♪Embracing you tightly♪ 851 00:44:38,130 --> 00:44:40,460 ♪Believing in our love♪ 852 00:44:40,460 --> 00:44:45,340 ♪Will last for a very, very long time♪ 853 00:44:45,730 --> 00:44:49,730 ♪Still remember the moment we met♪ 854 00:44:49,730 --> 00:44:54,840 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 855 00:44:56,700 --> 00:44:59,660 ♪Had long been in my heart♪ 856 00:45:00,560 --> 00:45:07,620 ♪Hidden for a long, long time♪ 57109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.