All language subtitles for Trial . Retribution S11E09 (I) 576p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,461 --> 00:00:38,213 Dat duurde verdomd lang. 2 00:00:38,821 --> 00:00:42,496 Ik leg hier een plank neer en vooraan ook nog een. 3 00:00:43,141 --> 00:00:48,170 Blijf daar zitten. Geef pas gas als je eruit bent. 4 00:01:07,181 --> 00:01:08,296 Verdorie. 5 00:02:01,701 --> 00:02:03,419 Goedemorgen. - Dag. 6 00:02:08,701 --> 00:02:12,410 Een wandelaar heeft haar gevonden. - Wat is dit voor iets? 7 00:02:12,621 --> 00:02:13,621 Een enge plek. 8 00:02:15,061 --> 00:02:19,532 Gebroken ledematen. En een gebroken ruggengraat, zo te zien. 9 00:02:19,781 --> 00:02:22,341 We onderzoeken haar in het lab. 10 00:02:23,181 --> 00:02:25,855 De regen heeft veel weggespoeld, 11 00:02:26,061 --> 00:02:29,531 maar we moeten die smurrie toch maar uitziften. 12 00:02:30,181 --> 00:02:31,410 Iets gevonden? 13 00:02:31,621 --> 00:02:34,852 Nee, maar door de regen is die kans klein. 14 00:02:35,421 --> 00:02:40,177 Dit is alles wat we hebben. Bandensporen van drie auto's. 15 00:02:40,381 --> 00:02:43,817 Waar lopen ze naartoe? - Geen idee, ze vervagen. 16 00:02:44,181 --> 00:02:48,254 Op dit Wakke stuk kon de regen de sporen niet uitwissen. 17 00:02:48,461 --> 00:02:51,738 Dat was twee dagen geleden. Die zijn al ver weg. 18 00:02:51,941 --> 00:02:52,941 Reken maar. 19 00:03:04,581 --> 00:03:05,776 Dit klopt niet. 20 00:03:07,461 --> 00:03:10,817 De groeve is al jaren dicht. Er hangen jongeren rond. 21 00:03:11,021 --> 00:03:13,456 Eens Nachts komen hier koppeltjes. 22 00:03:16,861 --> 00:03:20,138 Wat is er? Is er iemand over je graf gelopen? 23 00:03:22,221 --> 00:03:24,212 Dit loopt vast slecht af. 24 00:03:56,941 --> 00:04:00,650 We hebben een mogelijk slachtoffer. Maria Cole. 25 00:04:01,021 --> 00:04:05,094 Maandag als vermist opgegeven. Het plaatje kan kloppen. 26 00:04:05,421 --> 00:04:08,459 Negentienjarige vrouw van gemengde afkomst. 27 00:04:09,381 --> 00:04:12,499 Becky, ik ben hoofdinspecteur.. Sorry. 28 00:04:12,701 --> 00:04:17,332 Geeft niet. Ik hou hier niet van. Jongens en speeltjes... 29 00:04:18,621 --> 00:04:19,975 Ze is dus dood? 30 00:04:21,261 --> 00:04:25,732 Jullie brengen nooit goed nieuws. - Ik volg gewoon een aanwijzing. 31 00:04:31,581 --> 00:04:32,651 Goed. 32 00:04:48,301 --> 00:04:53,216 Je meldde haar verdwijning maandag. - Ik dacht dat ze bij vrienden was. 33 00:04:53,821 --> 00:04:56,973 Maar eens avonds had ik nog altijd niks gehoord. 34 00:04:57,181 --> 00:04:59,172 Wanneer zag je haar voor het laatst? 35 00:04:59,381 --> 00:05:03,056 Ik moet gaan, Becks. - Het is nog vroeg. Blijf nog even. 36 00:05:03,261 --> 00:05:08,017 Ik heb morgen veel te doen. - Lach je niet omdat het vasten is? 37 00:05:08,301 --> 00:05:13,455 Nee, omdat ik jou zie. Die kerels zijn sukkels. Kom je mee? 38 00:05:13,661 --> 00:05:17,052 Niet zo serieus. We dollen maar wat. - O ja? 39 00:05:19,381 --> 00:05:20,496 Veel plezier. 40 00:05:20,701 --> 00:05:25,491 De kinderen logeerden bij Justin zin vader. We gingen samen Uit. 41 00:05:27,621 --> 00:05:32,172 Zij vond er niks aan. Het draait altijd op hetzelfde uit, zei ze. 42 00:05:32,421 --> 00:05:33,775 Ze heeft gelijk. 43 00:05:33,981 --> 00:05:36,370 Kwam ze zondag niet naar huis? 44 00:05:38,981 --> 00:05:40,619 Jij kwam niet naar huis. 45 00:05:41,821 --> 00:05:44,210 Ik heb zelden een vrije avond. 46 00:05:45,301 --> 00:05:49,852 Ik dacht dat ze op haar werk was, maar ze was er niet komen opdagen. 47 00:05:50,061 --> 00:05:52,450 Ik kon haar niet bereiken op haar gsm. 48 00:05:56,821 --> 00:06:00,815 Luister, krijg ik de doodsoorzaak vandaag nog te horen? 49 00:06:06,381 --> 00:06:07,655 Kijk hier eens naar. 50 00:06:07,981 --> 00:06:11,736 Een soort inkeping. Mogelijk van een halsketting. 51 00:06:14,781 --> 00:06:15,851 Sorry. 52 00:06:16,421 --> 00:06:17,456 Excuseer mij. 53 00:06:24,381 --> 00:06:27,419 Droeg Maria een ketting met haar initiaal? 54 00:06:30,661 --> 00:06:31,731 Lieve help. 55 00:06:34,581 --> 00:06:38,131 Ze had een tattoo van een Vlinder op haar linkerenkel. 56 00:06:38,341 --> 00:06:40,378 Een tattoo. Linkerenkel. 57 00:06:53,021 --> 00:06:57,538 Sorry, dit is niet het goeie moment, maar waar woonde Maria? 58 00:06:58,861 --> 00:07:00,056 Je zit erop. 59 00:07:01,901 --> 00:07:06,372 Ze wilde mij niet tot last zijn, maar de kinderen waren gek op haar. 60 00:07:06,581 --> 00:07:10,814 Ik vond het fijn dat ze er was. Dit zijn al haar spullen. 61 00:07:14,821 --> 00:07:16,300 Het was geen ongeluk. 62 00:07:19,101 --> 00:07:20,819 Ze is vermoord, hè? 63 00:07:22,901 --> 00:07:25,939 Hoe is ze gestorven? - Dat weten we nog niet. 64 00:07:29,701 --> 00:07:32,215 Hadden we maar samen de bus genomen. 65 00:07:33,141 --> 00:07:34,700 Jeetje. En waarvoor? 66 00:07:35,101 --> 00:07:36,216 Had ze een baan? 67 00:07:36,821 --> 00:07:38,300 Ze had vier baantjes. 68 00:07:39,181 --> 00:07:40,660 Ze was aan het sparen. 69 00:07:40,861 --> 00:07:44,491 Ze wilde bij haar halfbroer gaan wonen in Saint Lucia. 70 00:07:44,701 --> 00:07:46,533 Daar een zaak opstarten. 71 00:07:49,861 --> 00:07:52,137 Vriendjes met wie ik kan praten? 72 00:07:52,741 --> 00:07:56,371 Veel kerels wilden haar, maar ze kon moeilijk doen. 73 00:07:56,581 --> 00:07:58,652 Ze had een grote mond, snap je? 74 00:07:59,661 --> 00:08:01,652 Daar houden mannen niet van. 75 00:08:07,541 --> 00:08:10,010 Haar leven in het kort samengevat. 76 00:08:13,701 --> 00:08:15,339 Een kort leven. 77 00:08:17,261 --> 00:08:19,298 Is zij dat, rechts op de foto? 78 00:08:29,261 --> 00:08:31,218 Maria vertrekt uit het café. 79 00:08:32,301 --> 00:08:35,020 Ze neemt bus 392 naar het zuiden. 80 00:08:35,221 --> 00:08:39,180 Ze moest overstappen in King's Cross. - Ze is niet thuisgekomen. 81 00:08:39,381 --> 00:08:44,899 Ze is in een de groeve geëindigd. Wachten we nog op de beelden van bus 3927? 82 00:08:45,901 --> 00:08:48,780 Dat was vast een retorische waag. 83 00:08:51,021 --> 00:08:55,254 Alle belangrijke botten zijn gebroken of verbrijzeld. 84 00:08:55,461 --> 00:08:58,897 Ze is ernstig verminkt. - Is ze verdronken? 85 00:08:59,501 --> 00:09:02,015 Nee, geen water een haar longen. 86 00:09:02,581 --> 00:09:05,539 De afdrukken zijn van tractorsporen. 87 00:09:05,741 --> 00:09:08,381 Maar die liep ze na haar dood op. 88 00:09:08,581 --> 00:09:11,494 Ze was dood voor ze in het water belandde. 89 00:09:13,101 --> 00:09:17,493 Het slaapbeen op haar rechterslaap is gebroken. 90 00:09:17,701 --> 00:09:21,934 Daardoor sprong de slagader en kreeg ze een hersenbloeding. 91 00:09:23,261 --> 00:09:25,332 Iemand heeft haar geslagen. 92 00:09:28,141 --> 00:09:29,176 Waarmee? 93 00:09:29,501 --> 00:09:30,980 Een stomp voorwerp. 94 00:09:31,981 --> 00:09:34,621 Een metalen paal, een betonnen plaat. 95 00:09:35,221 --> 00:09:36,221 Een fles. 96 00:09:37,061 --> 00:09:38,131 Kies maar. 97 00:09:41,541 --> 00:09:43,100 Daar is ze. Gants Hill. 98 00:09:46,261 --> 00:09:47,261 Daar. 99 00:09:49,981 --> 00:09:51,494 Het was toen 12.36 U. 100 00:09:53,981 --> 00:09:55,733 Waarom stapt ze daar uit? 101 00:09:56,101 --> 00:09:59,253 Geen idee. Het is laat, ze heeft gedronken. 102 00:09:59,461 --> 00:10:03,295 Ze valt in slaap, schrikt zich rot en rent weg. 103 00:10:03,541 --> 00:10:06,932 Ik zou ook schrikken als ik daar wakker werd. 104 00:10:08,341 --> 00:10:09,411 Nog een keer. 105 00:10:14,261 --> 00:10:16,013 Kijk, in een diepe slaap. 106 00:10:16,661 --> 00:10:17,810 Laat lopen. 107 00:10:19,941 --> 00:10:21,932 Kijk, ze slaat in paniek. 108 00:10:23,581 --> 00:10:25,060 Laat dat nog eens zien. 109 00:10:29,861 --> 00:10:32,137 Kijk, ze hebben haar tas gejat. 110 00:10:42,741 --> 00:10:47,736 Ze loopt in een verlaten buurt. Geen geld. En vast ook geen gsm. 111 00:10:49,261 --> 00:10:50,774 Stap weer in die bus. 112 00:11:04,021 --> 00:11:05,694 Je hebt mijn leven gered. 113 00:11:10,261 --> 00:11:11,261 Papa. 114 00:11:11,821 --> 00:11:13,971 Papa, hoor je mij? 115 00:11:17,061 --> 00:11:19,098 Ja, ik hoor je. - Waar ben je? 116 00:11:19,381 --> 00:11:23,454 Heb je met je moeder gepraat? - Het gaat niet om mama. 117 00:11:23,661 --> 00:11:28,178 Heb je het gehoord? De evaluatieraad vertrouwt mij toe aan jouw zorg. 118 00:11:30,541 --> 00:11:33,818 Zij willen een antwoord. Ik wil een antwoord. 119 00:11:35,581 --> 00:11:37,731 Het is niet zo eenvoudig, knul. 120 00:11:38,221 --> 00:11:42,897 Ik moet het met je dokters bespreken. Kan dit wachten tot zaterdag? 121 00:11:46,341 --> 00:11:51,370 Luister, ik moet echt ophangen. Het spijt mij. Ik bel je nog wel. 122 00:12:10,701 --> 00:12:15,332 Nog altijd koffiedik aan het kijken? - Geef toe dat het vreemd is. 123 00:12:15,541 --> 00:12:17,771 Ja, drie auto's en drie tijdstippen. 124 00:12:17,981 --> 00:12:22,771 Ik denk dat ze hier alle drie tegelijk waren. De sporen kruisen elkaar. 125 00:12:22,981 --> 00:12:27,134 Een hatchback, een bedrijfsvoertuig. - Zoals dat daar. 126 00:12:46,981 --> 00:12:48,574 Heb je hem gevonden? 127 00:12:49,141 --> 00:12:53,374 Ik heb het pas aangegeven en er zoekt al een heel team naar. 128 00:12:53,581 --> 00:12:55,174 Waarnaar? - Mijn gsm. 129 00:12:56,101 --> 00:12:57,455 Ben je je gsm kwijt? 130 00:12:57,781 --> 00:13:02,059 Hij werd weggekeild. Goeie zaak, ik kreeg er hoofdpijn van. 131 00:13:02,301 --> 00:13:03,450 Wanneer was dat? 132 00:13:08,061 --> 00:13:09,734 Ik ben bezig met een klus. 133 00:13:10,861 --> 00:13:12,534 Sorry dat ik je stoor. 134 00:13:12,781 --> 00:13:15,694 Ik wacht in de auto. - Kop dicht, goed? 135 00:13:15,901 --> 00:13:18,859 Wat zeg je? - Ik praatte tegen haar. 136 00:13:19,061 --> 00:13:21,291 Nonsens. - Wacht eens. Mijn gsm.…. 137 00:13:23,421 --> 00:13:25,981 Misschien luister je nu wel naar mij. 138 00:13:30,301 --> 00:13:32,212 We hebben hem opgespoord. 139 00:13:32,421 --> 00:13:36,415 Een zekere Ray Harper van Sommerville House een lord. 140 00:13:36,621 --> 00:13:38,419 Er is al een team aanwezig. 141 00:13:47,061 --> 00:13:50,053 Mr Harper is duidelijk geen arme drommel. 142 00:14:01,141 --> 00:14:06,011 De scouts zijn hier geweest. Zijn auto's glimmen allemaal. 143 00:14:10,101 --> 00:14:11,933 Je zat flink in de knoei, hè? 144 00:14:12,221 --> 00:14:14,178 Onze aftocht uit Duinkerke? 145 00:14:14,661 --> 00:14:19,053 De slimmerik wilde in de storm met zijn Astra op ruig terrein rijden. 146 00:14:19,941 --> 00:14:23,900 En zeggen dat hij aardrijkskunde gaat studeren in Oxford. 147 00:14:24,101 --> 00:14:28,220 Hij heeft geen gevoel voor oriëntatie. De krijtgroeve. 148 00:14:28,741 --> 00:14:32,052 Ik was er niet meer geweest sinds ik jong was. 149 00:14:32,261 --> 00:14:37,700 Ik wilde hem er uittrekken, maar ik zat zelf vast. Het was een ramp. 150 00:14:37,901 --> 00:14:40,814 De auto en het huis zaten onder de modder. 151 00:14:41,581 --> 00:14:45,893 De schoonmaak kostte een fortuin. Dat gaat van je zakgeld af. 152 00:14:46,501 --> 00:14:51,211 Je was dus verdwaald in de regen. Wat een vreselijke storm was dat. 153 00:14:52,661 --> 00:14:54,140 Was je daar alleen? 154 00:14:54,541 --> 00:14:58,853 Ik wilde een kortere weg nemen. De snelweg stond onder water. 155 00:14:59,061 --> 00:15:02,531 Hoe laat was dat? - Geen idee. Rond een uur of elf. 156 00:15:02,741 --> 00:15:05,494 Misschien iets later. - Op zondag? 157 00:15:05,861 --> 00:15:09,252 De dag erna had je school. - Hij was niet op stap. 158 00:15:09,461 --> 00:15:12,931 Hij geeft bijles aan een jongen in de Blackwellwijk. 159 00:15:13,141 --> 00:15:16,497 Hij doet vrijwilligerswerk voor zijn school. 160 00:15:16,701 --> 00:15:21,093 Ze noemen het een buddysysteem. Andy is hoofdmonitor. 161 00:15:22,821 --> 00:15:25,779 Het staat goed op mijn aanvraag voor de unief. 162 00:15:26,261 --> 00:15:29,014 Darren heeft problemen met wiskunde. 163 00:15:29,221 --> 00:15:34,295 En met de rest. Blackwell is Zweinstein niet. Dat joch is verloren. 164 00:15:34,501 --> 00:15:37,619 Geeft u mij het adres? - Alles wat u wilt weten. 165 00:15:38,821 --> 00:15:40,141 Ken je dit meisje? 166 00:15:45,901 --> 00:15:47,733 Hoe heet ze? - Maria Cole. 167 00:15:49,861 --> 00:15:54,298 Herken jij haar, Andy? Ze is zo oud als jij. Het meisje rechts. 168 00:15:54,781 --> 00:15:59,252 Ze komt mij niet bekend voor. Zegt ze dat ze mij kent? 169 00:15:59,661 --> 00:16:02,540 Ze zegt helemaal niks meer. Zeis dood. 170 00:16:02,981 --> 00:16:04,494 Dood? - Vermoord. 171 00:16:05,421 --> 00:16:08,618 De takelwagen was er pas om drie Uur. 172 00:16:09,541 --> 00:16:14,536 Je was daar een paar uur alleen. Heb je haar echt niet gezien? Kijk nog eens. 173 00:16:14,781 --> 00:16:16,374 Ik heb haar niet gezien. 174 00:16:16,901 --> 00:16:20,053 Ik probeerde enkele auto's tegen te houden, 175 00:16:20,261 --> 00:16:23,458 maar volgens mij waren het joyriders. 176 00:16:23,941 --> 00:16:26,137 Ik was eerlijk gezegd ook bang. 177 00:16:28,301 --> 00:16:32,613 Rijke vader, beleefde jongen. Heel fraaie omgeving. 178 00:16:32,821 --> 00:16:33,856 Vreemd, hè? 179 00:16:41,541 --> 00:16:42,541 Flink zo. 180 00:16:51,181 --> 00:16:52,181 Ik ben het. 181 00:16:53,301 --> 00:16:56,100 Luister, de politie is hier geweest. 182 00:16:57,661 --> 00:16:59,174 In verband met Maria. 183 00:17:00,141 --> 00:17:01,654 Ze is dood, zeggen ze. 184 00:17:04,861 --> 00:17:09,537 Raymond Harper, opgepakt wegens hoeren rijden in Birmingham. 185 00:17:09,741 --> 00:17:13,814 Het meisje was zeventien. Hij was daar voor zaken. 186 00:17:14,021 --> 00:17:16,137 Hij heeft een dakbedrijf. 187 00:17:16,741 --> 00:17:19,893 Grote projecten: Scholen, kantoren en zo. 188 00:17:20,301 --> 00:17:22,690 Hij heeft de zaak zelf opgebouwd. 189 00:17:22,901 --> 00:17:26,690 Steunpilaar van de gemeenschap en hoerenloper? 190 00:17:26,901 --> 00:17:30,690 Weet zijn wouw dat? - Ze is overleden in maart '98. 191 00:17:30,901 --> 00:17:33,370 Een verdachte dood? - Borstkanker. 192 00:17:33,581 --> 00:17:36,016 Zelfs jij kunt dat niet hardmaken. 193 00:17:36,261 --> 00:17:40,220 Hoort naar de hoeren gaan bij het verwerkingsproces? 194 00:17:40,421 --> 00:17:43,493 Hij staat er alleen voor, hij is vast eenzaam. 195 00:17:43,701 --> 00:17:49,379 Zijn auto's, kleren en schoenen zijn brandschoon. Geen enkel verband. 196 00:17:49,581 --> 00:17:52,095 Darren Lewis heeft een strafblad. 197 00:17:52,301 --> 00:17:56,534 Het begon met winkeldiefstallen, maar niks gewelddadigs. 198 00:17:57,181 --> 00:18:02,415 Hij bevestigt dat Andy bij hem vertrokken is rond halftwaalf. 199 00:18:02,621 --> 00:18:06,091 Is hij verdacht? - Hij was de hele avond thuis. 200 00:18:06,301 --> 00:18:09,817 Geloven we hem? - Hij draagt een enkelband. 201 00:18:10,181 --> 00:18:14,414 Iemand heeft Maria's bankkaart gebruikt in een benzinestation. 202 00:18:22,101 --> 00:18:23,819 Jij bent dus Maria Cole? 203 00:18:25,021 --> 00:18:26,021 Maria? 204 00:18:27,621 --> 00:18:30,500 Hield je moeder van The sound of music? 205 00:18:33,421 --> 00:18:35,935 Ze denken dat we achterlijk zijn. 206 00:18:36,381 --> 00:18:41,694 Kinderen die kinderen opvoeden, drugs... Het is net de apenplaneet. 207 00:18:41,941 --> 00:18:45,093 Ken je hun naam? - Ze lijken allemaal op elkaar. 208 00:18:45,341 --> 00:18:48,732 We zijn de enigen die eens nachts open zijn. 209 00:18:48,941 --> 00:18:53,219 Dat moet van de bazen, maar we maken hier nogal wat mee. 210 00:18:53,421 --> 00:18:57,016 Ik heb veel camera's. Eentje is stuk. Ik moet hem maken, 211 00:18:57,221 --> 00:19:01,454 maar jullie controleren ze toch nooit. - Nu zijn we er. 212 00:19:01,701 --> 00:19:03,931 Ik wil de tapes van zondagavond. 213 00:19:05,661 --> 00:19:08,255 Ze is hier geweest. - Ze wilde geld. 214 00:19:08,701 --> 00:19:13,093 Haar tas was gestolen. - Echt? Ze maken je van alles wijs. 215 00:19:13,381 --> 00:19:17,090 Wat geef je haar daar? - Kleingeld voor de telefoon. 216 00:19:17,701 --> 00:19:21,740 Misschien belde ze een vriendin. - Ze kon alleen de hulpdienst bellen. 217 00:19:21,941 --> 00:19:25,935 Je gaf haar geld voor een kapotte telefoon? Gul van je. 218 00:19:26,141 --> 00:19:31,534 Ik had een levering. Ik wilde dat ze ophoepelde. Het zijn kleine terroristen. 219 00:19:31,741 --> 00:19:33,493 Ik geloof niemand meer. 220 00:19:33,861 --> 00:19:36,421 Wie is ze? - Ze was Maria Cole. 221 00:19:39,021 --> 00:19:43,219 Ik heb geen geld om naar huis te gaan. Mijn tas is gestolen. 222 00:19:43,621 --> 00:19:46,852 Dringende gevallen krijgen voorrang. 223 00:19:47,061 --> 00:19:49,894 Wat is dit dan? - We zijn geen taxibedrijf. 224 00:19:50,101 --> 00:19:53,776 Hoe kom ik nu thuis? Ik heb geen gsm, geen geld.. 225 00:19:53,981 --> 00:19:57,417 Wacht daar, we sturen zo snel mogelijk een auto. 226 00:19:57,621 --> 00:20:00,693 Wanneer? Laat je mij de hele nacht wachten? 227 00:20:00,901 --> 00:20:03,814 Wat moet ik doen om belangrijk genoeg te zijn? 228 00:20:04,021 --> 00:20:06,820 Blijf even aan de lijn. - Nee, wacht.. 229 00:20:08,781 --> 00:20:12,058 Hing de hulpverlener op? - Vast per ongeluk. 230 00:20:12,261 --> 00:20:15,538 Of het kon haar niks schelen. Belde ze haar terug? 231 00:20:16,541 --> 00:20:18,498 Nu is ze belangrijk genoeg. 232 00:20:18,701 --> 00:20:22,410 Hebben we opnames? Ze moet een lift gekregen hebben. 233 00:20:22,621 --> 00:20:25,420 De groeve ligt vijf kilometer verderop. 234 00:20:25,861 --> 00:20:26,931 Kijk. 235 00:20:27,381 --> 00:20:28,381 Jeetje. 236 00:20:29,501 --> 00:20:32,698 Dat is Andy Harper zin auto. Wat een toeval. 237 00:20:35,781 --> 00:20:37,374 De nummerplaat klopt. 238 00:20:39,661 --> 00:20:40,935 Ga eens naar boven. 239 00:20:44,381 --> 00:20:45,815 Ja, er zit iemand in. 240 00:20:46,981 --> 00:20:50,690 Harper was om halftwaalf vertrokken bij Darren. 241 00:20:50,901 --> 00:20:54,292 Maar Andy liegt. - Wie is dat, de Heilige Geest? 242 00:20:54,501 --> 00:20:56,970 Nee, dat is Darren Lewis. 243 00:20:58,661 --> 00:21:03,212 Er lopen dagelijks 15.000 mensen rond met een enkelband. 244 00:21:03,741 --> 00:21:06,335 80% goedkoper dan een bed een de nor. 245 00:21:06,541 --> 00:21:10,011 Een cel zonder muren, gevangen in je eigen huis. 246 00:21:10,221 --> 00:21:11,495 Weet ik alles van. 247 00:21:12,021 --> 00:21:16,811 Zie je het op je scherm als ze de avondklok schenden? 248 00:21:17,021 --> 00:21:19,854 Dan gaat er een alarm af en bellen we ze. 249 00:21:20,581 --> 00:21:24,734 Ze maken dat ding wel eens los in bad en plakken het op de hond. 250 00:21:25,101 --> 00:21:29,572 Het is een vernuftig apparaat, er valt amper mee te knoeien. 251 00:21:30,421 --> 00:21:35,131 Die knul kon zondagavond dus niet ongemerkt wegglippen? 252 00:21:36,861 --> 00:21:38,499 Janice. Darren Lewis. 253 00:21:39,021 --> 00:21:40,898 1735-2. 254 00:21:45,621 --> 00:21:46,691 Storing gemeld 255 00:21:50,501 --> 00:21:52,538 Waarom werd dit niet gemeld? 256 00:22:11,181 --> 00:22:14,492 Je weet dus niet waar Lewis zondagavond was. 257 00:22:14,701 --> 00:22:18,456 Mooi in theorie, maar... - De technologie werkt. 258 00:22:18,661 --> 00:22:23,895 Die jongeren weten dat je ze niet zomaar opspoort. Ze saboteren ons. 259 00:22:24,101 --> 00:22:27,776 Die jonge overtreders zijn niet te vertrouwen, hè? 260 00:22:33,621 --> 00:22:38,218 Ik ben op zoek naar Darren Lewis. - Hij ligt in bed, zoals altijd. 261 00:22:38,581 --> 00:22:42,939 Sinds jullie hem geboeid hebben. - Ze speelden frisbee met de velgen. 262 00:22:43,141 --> 00:22:44,141 Ben jij Sandra? 263 00:22:44,981 --> 00:22:47,700 Blijf hier terwijl ik met je broer praat. 264 00:22:47,901 --> 00:22:51,212 Dit kan ik missen als kiespijn. De idioot. 265 00:23:00,701 --> 00:23:01,736 Ik kom eraan. 266 00:23:12,181 --> 00:23:16,379 Ik heb hem niet gejat. Het is Andy zijn oude computer. 267 00:23:16,581 --> 00:23:17,901 Wat enig, Andy. 268 00:23:35,421 --> 00:23:36,900 Fijn u terug te zien. 269 00:23:37,101 --> 00:23:40,776 Andy bracht je rond halftwaalf naar huis, klopt dat? 270 00:23:41,821 --> 00:23:43,334 Toch niet. 271 00:23:45,541 --> 00:23:47,817 Hij wilde mij beschermen, denk ik. 272 00:23:50,021 --> 00:23:53,252 Ik heb de storing uit eerlijkheid zelf gemeld. 273 00:23:53,461 --> 00:23:55,691 Ging je gewoon een stukje rijden? 274 00:23:56,301 --> 00:23:58,417 Ik heb alles toch al verteld? 275 00:23:58,741 --> 00:24:01,699 Ik wil enkele tijdstippen ophelderen. 276 00:24:03,701 --> 00:24:09,458 Je zei dat je rond halftwaalf in je eentje bij Darren vertrokken was. 277 00:24:10,341 --> 00:24:12,093 Dat klopt niet helemaal. 278 00:24:14,581 --> 00:24:18,256 Ik wilde hem de ellende besparen. - Welke ellende? 279 00:24:19,581 --> 00:24:23,654 Hij heeft een enkelband. Ik zou er ook niet goed uitkomen. 280 00:24:24,861 --> 00:24:28,411 Ik wilde hem een plezier doen. Hij is gek op mijn auto. 281 00:24:28,941 --> 00:24:31,330 Het is maar een Astra, maar.… 282 00:24:32,501 --> 00:24:35,141 Ik voelde mij een beetje schuldig. 283 00:24:35,901 --> 00:24:39,053 Ik heb alles en hij heeft een rotleven gehad. 284 00:24:39,861 --> 00:24:44,856 U denkt dat wij dat gevonden meisje pijn hebben gedaan, hè? 285 00:24:45,221 --> 00:24:48,532 Het was vast Andy, het heilig boontje. 286 00:24:48,861 --> 00:24:50,056 Hou je mond. 287 00:24:52,021 --> 00:24:54,979 Ik ben gestopt om cola en chips te kopen. 288 00:24:55,221 --> 00:25:00,500 Heb je haar toen een lift gegeven? - Denkt u dat we haar daar zagen? 289 00:25:07,061 --> 00:25:09,701 Jullie waren er op hetzelfde moment. 290 00:25:13,981 --> 00:25:16,734 Ik heb haar daar echt niet gezien. 291 00:25:24,221 --> 00:25:27,100 Was zij daar? In het tankstation? 292 00:25:28,821 --> 00:25:30,300 Ik heb haar niet gezien. 293 00:25:33,941 --> 00:25:37,696 Hij bracht mij naar huis. We raakten vast in de modder. 294 00:25:38,501 --> 00:25:42,017 Andy gaf mij geld voor de bus, maar ik ben te voet gegaan. 295 00:25:43,101 --> 00:25:46,219 Ik wilde weg voor zijn pa er was. - Waarom? 296 00:25:46,421 --> 00:25:47,900 Heb je zijn pa ontmoet? 297 00:25:48,101 --> 00:25:51,810 We zaten vast. We probeerden de auto eruit te duwen. 298 00:25:52,861 --> 00:25:56,536 Darren ging door het lint. Hij wilde niet gepakt worden. 299 00:25:56,741 --> 00:26:01,133 Dan zouden ze hem weer opsluiten. Het is er vreselijk. 300 00:26:01,781 --> 00:26:03,579 Je hebt al eerder gelogen. 301 00:26:04,501 --> 00:26:09,416 Je zei dat je alleen in de auto zat. Waarom zou ik je nu dan geloven? 302 00:26:11,661 --> 00:26:14,938 Het spijt mij. Ik ben echt geen leugenaar. 303 00:26:16,141 --> 00:26:17,495 Ik dacht niet dat.… 304 00:26:18,301 --> 00:26:22,090 Misschien bescherm je Darren. Dat begrijpen we best. 305 00:26:26,261 --> 00:26:30,095 Ze hadden iemand gestuurd om mijn enkelband te repareren. 306 00:26:30,301 --> 00:26:34,534 Kan ik het helpen dat dat stomme ding het niet deed? 307 00:26:34,741 --> 00:26:37,859 Als dat je enige zorg is, Zit het wel goed. 308 00:26:41,621 --> 00:26:45,455 Hoe heb je haar stil gekregen? - Ik liet mijn insigne zien. 309 00:26:45,661 --> 00:26:48,619 Pakken jullie hem op? - Dat is niet nodig. 310 00:26:48,821 --> 00:26:53,372 Geef mij je kleren van zondag. - Ze zitten een de was. Ze waren vies. 311 00:26:54,381 --> 00:26:58,090 Anders had ze mij gewurgd. Ik zat onder het krijt. 312 00:26:58,501 --> 00:27:03,018 Klopt. Ik zou hem gewurgd hebben. - Geef ze toch maar. En je schoenen. 313 00:27:03,221 --> 00:27:04,814 Het is mijn beste paar. 314 00:27:12,541 --> 00:27:13,861 Hebt u kinderen? 315 00:27:15,181 --> 00:27:18,458 Ik heb een dochter die nu volwassen is. 316 00:27:19,701 --> 00:27:22,090 En ik heb een zoon van jouw leeftijd. 317 00:27:22,701 --> 00:27:24,772 Echt? Op welke school zit hij? 318 00:27:26,101 --> 00:27:27,739 Hij zit niet op school. 319 00:27:29,701 --> 00:27:31,738 Ga maar, ik hoor je vrienden. 320 00:27:32,061 --> 00:27:33,813 Vertrek maar. Dank je. 321 00:27:39,781 --> 00:27:44,412 Ik heb Andy zijn vriendin gesproken. - Toch niet over haar seksleven? 322 00:27:44,621 --> 00:27:48,455 Ze ratelde maar door. Ze is gedumpt. Ze Wou erover praten. 323 00:27:48,661 --> 00:27:50,857 Ik voelde mij net een talkshow host. 324 00:27:51,661 --> 00:27:56,258 Hij vond mij niet sexy genoeg. Hij zei dat ik zo plat was als een jongen. 325 00:27:56,461 --> 00:27:57,860 Zo plat ben je niet. 326 00:27:58,061 --> 00:28:00,496 Andy houdt van weelderige vormen. 327 00:28:00,701 --> 00:28:05,377 Hij schepte op dat hij met zijn vader in de Stardust Club geweest was. 328 00:28:05,581 --> 00:28:08,175 Een geweldige tietenshow, zei hij. 329 00:28:08,701 --> 00:28:10,100 Wat zei Lauren nog? 330 00:28:10,821 --> 00:28:13,574 Ze vroeg of alle mannen daar op vielen. 331 00:28:13,781 --> 00:28:18,457 Ik vertelde haar dat zulk gedrag ouderwets en seksistisch is. 332 00:28:18,901 --> 00:28:21,495 Waar ga je naartoe? - Naar Stardust. 333 00:28:21,701 --> 00:28:24,739 Het ligt op mijn weg. - Wat een toewijding. 334 00:28:24,981 --> 00:28:27,018 Je bent een team of niet, hè? 335 00:28:31,341 --> 00:28:32,341 Ray Harper? 336 00:28:33,101 --> 00:28:34,101 Ik ken Ray. 337 00:28:34,661 --> 00:28:36,652 Is hij een vaste klant? 338 00:28:37,261 --> 00:28:41,653 Niet echt. Hij komt af en toe met klanten van hem. 339 00:28:43,261 --> 00:28:47,539 Hij heeft hier net voor Kerstmis een feest gegeven voor zijn joch. 340 00:28:47,901 --> 00:28:51,371 De jongen was achttien. - Het joch was zeventien. 341 00:28:52,301 --> 00:28:53,700 Laat horen. 342 00:28:53,981 --> 00:28:58,134 Ze waren uitgelaten. Ze wilden dat de jongen zich amuseerde. 343 00:28:58,341 --> 00:28:59,341 Wat deden ze? 344 00:28:59,901 --> 00:29:03,257 Ze betaalden dansjes voor hem. Hij was jarig. 345 00:29:03,701 --> 00:29:07,057 Ze kozen een meisje voor hem Uit. - Kan ik haar spreken? 346 00:29:07,261 --> 00:29:11,573 Ze is ermee gestopt. Van die fooien van Ray kan ze rentenieren. 347 00:29:11,781 --> 00:29:15,934 Heb je haar nummer of adres? - Misschien ligt het hier nog. 348 00:29:16,581 --> 00:29:19,141 Ik zie ze voortdurend komen en gaan. 349 00:29:19,821 --> 00:29:23,177 De jonge meisjes willen snel geld verdienen. 350 00:29:23,821 --> 00:29:29,373 Je moet uit het juiste hout gesneden zijn om het lang vol te houden. 351 00:29:30,261 --> 00:29:31,774 En dat was Maria niet. 352 00:29:32,861 --> 00:29:34,056 Wie zeg je? 353 00:29:44,341 --> 00:29:48,175 Maria Cole heeft dus voor Andy zijn verjaardag gedanst? 354 00:29:48,941 --> 00:29:50,375 Wat is daar mis mee? 355 00:29:51,301 --> 00:29:52,621 Maria Cole is dood. 356 00:29:55,341 --> 00:29:58,413 En Andrew Harper was op de plaats delict. 357 00:30:03,541 --> 00:30:05,134 Dat is niks voor hem. 358 00:30:05,981 --> 00:30:09,531 Moet ik dat van jou aannemen? Hoeveel dansjes? 359 00:30:10,221 --> 00:30:13,577 Geen idee. Twee of drie? - De hele avond, zei je. 360 00:30:13,781 --> 00:30:15,738 Misschien meer. - Hier? 361 00:30:18,901 --> 00:30:21,814 Wat heeft Ray nog meer voor hem betaald? 362 00:30:36,901 --> 00:30:38,494 Hebben ze seks gehad? 363 00:30:39,021 --> 00:30:43,572 Het was een privédans. Ik heb niet door het sleutelgat gegluurd. 364 00:30:56,621 --> 00:31:00,899 Gaat het, schat? - Hij deed helemaal niet moeilijk. 365 00:31:14,461 --> 00:31:18,694 Mr Harper, sorry voor het storen. Uw gsm staat uit. 366 00:31:18,901 --> 00:31:21,575 Niet erg. Ik kreeg bijna een hartaanval. 367 00:31:21,781 --> 00:31:25,137 Raak dan maar eerst die pens kwijt. - Al goed. 368 00:31:26,221 --> 00:31:28,531 Dit is Justine, mijn dochter. 369 00:31:29,461 --> 00:31:31,771 Ga een smoothie met haar drinken. 370 00:31:33,501 --> 00:31:37,813 Je hebt mijn zoon opgezocht op school. Dat was geen goed idee. 371 00:31:38,821 --> 00:31:41,210 Hij kende dat meisje niet. 372 00:31:41,861 --> 00:31:44,580 Dat meisje werkte in een club, Stardust. 373 00:31:45,141 --> 00:31:47,530 Kent u die? - Dat weet je best. 374 00:31:47,901 --> 00:31:52,452 Kent u de meisjes daar? - Ik ken veel meisjes. En agenten. 375 00:31:52,661 --> 00:31:55,414 En toch herkende u Maria Cole niet? 376 00:31:56,581 --> 00:32:00,540 Ik herkende haar niet met kleren aan. En een ander kapsel. 377 00:32:00,981 --> 00:32:02,494 Dat arme kind. 378 00:32:05,861 --> 00:32:07,579 Kom je mij lastigvallen? 379 00:32:10,901 --> 00:32:13,370 Nee, meneer. Ik kom u oppakken. 380 00:32:14,861 --> 00:32:18,331 Denk je dat ik de dader ben? - Ik denk dat u liegt. 381 00:32:18,541 --> 00:32:21,420 Waarom? - U zou veel doen voor uw zoon. 382 00:32:22,261 --> 00:32:27,893 Reken maar. Ik zou veel meer voor hem doen dan je je kunt voorstellen. 383 00:32:29,221 --> 00:32:33,499 Maar je hebt het fout. Ze was niet bij mijn zoon. 384 00:32:34,341 --> 00:32:36,855 En niet bij mij. - Bewijs dat maar. 385 00:32:37,061 --> 00:32:39,860 Dat is niet nodig. - Toch wel, meneer. 386 00:32:40,381 --> 00:32:41,655 Darren, met Andy. 387 00:32:42,661 --> 00:32:45,221 Luister, de politie is hier geweest. 388 00:32:46,101 --> 00:32:47,580 In verband met Maria. 389 00:32:48,501 --> 00:32:49,855 Dat meisje was er niet. 390 00:32:50,941 --> 00:32:52,295 Hoe weet jij dat? 391 00:32:54,221 --> 00:32:57,418 Omdat ik er wel bij was. Ik heb alles gezien. 392 00:32:57,741 --> 00:33:01,257 Zwijg toch, Justine. Ze verzint altijd van alles. 393 00:33:01,461 --> 00:33:06,217 Ik had mijn vader horen bellen. Hij had met haar afgesproken. 394 00:33:06,421 --> 00:33:08,651 Met haar? Wie bedoel je? 395 00:33:09,661 --> 00:33:14,132 Je doet nog meer om in vorm te blijven, hè? Hij heeft een vriendin. 396 00:33:14,821 --> 00:33:18,371 Ze bellen vaak. Andy kent haar uiteraard. 397 00:33:18,581 --> 00:33:21,892 Maar ik ken haar niet. Ik wilde haar ook ontmoeten. 398 00:33:22,941 --> 00:33:25,376 Ik verstopte mij achter in de auto. 399 00:33:26,301 --> 00:33:28,178 Verstopte je je in de auto? 400 00:33:28,541 --> 00:33:32,216 Ik wilde zijn vriendin zien. - Dat doet ze wel vaker. 401 00:33:33,541 --> 00:33:36,260 Hij vertelt mij niks. Hij negeert mij. 402 00:33:37,181 --> 00:33:40,492 Hij ging niet naar de bar. Hij pikte Andy op. 403 00:33:40,701 --> 00:33:43,580 Ik zag hoe ze uitgleden in de modder. 404 00:33:44,021 --> 00:33:45,420 Sorry, papa. 405 00:33:51,741 --> 00:33:56,736 Ik moet haar verklaring noteren. - Sorry, ik wist hier niks van. 406 00:33:57,181 --> 00:34:01,061 Maar nu kun je ons met rust [aten. - Ik dacht het niet. 407 00:34:03,021 --> 00:34:04,021 Hoezo? 408 00:34:04,221 --> 00:34:08,454 We hebben uw zoon zonet opgepakt voor de moord op Maria Cole. 409 00:34:12,261 --> 00:34:16,016 Zet uw gsm aan en bel een advocaat voor uw zoon. 410 00:34:25,541 --> 00:34:28,215 Wat is er aan de hand? Wat gebeurt er? 411 00:34:28,421 --> 00:34:31,493 Ze laten ons zo gaan. Het is pure onzin. 412 00:34:33,221 --> 00:34:36,452 Komaan, je nam haar mee naar een privékamer. 413 00:34:36,901 --> 00:34:40,019 We hebben getuigen. Kijk naar haar. 414 00:34:40,421 --> 00:34:44,574 Het was donker. Ik keek niet naar haar gezicht, snap je. 415 00:34:46,261 --> 00:34:50,698 Ze zei mij dat ze Sarah of Sally heette, weet ik veel. 416 00:34:50,901 --> 00:34:54,132 Dat was verdomme lang geleden. - Rustig, Andy. 417 00:34:54,381 --> 00:34:57,692 Je pa zou het maar niks vinden dat je zo vloekt. 418 00:34:58,341 --> 00:34:59,615 Toch wel. 419 00:35:01,301 --> 00:35:05,260 Weet u wie u allemaal betast heeft? - Flirt je met mij? 420 00:35:05,461 --> 00:35:09,341 Ik denk dat jij nog een keer met Maria naar bed Wou. 421 00:35:09,781 --> 00:35:15,459 Zonder te betalen. En ineens zag je haar bij het tankstation. Bofte jij even. 422 00:35:15,901 --> 00:35:20,099 Zij wilde een lift en jij wilde met haar in de koffer duiken. 423 00:35:20,501 --> 00:35:24,495 U hebt veel verbeelding. - Had je zondag gedronken? 424 00:35:25,221 --> 00:35:28,930 Ik moest rijden. - Doe niet zo schijnheilig. 425 00:35:29,141 --> 00:35:34,261 We hebben het bonnetje. Je hebt cola, chips en een fles wodka gekocht. 426 00:35:35,141 --> 00:35:39,578 Ik heb maar enkele slokken genomen. - Nu lieg je alweer. 427 00:35:39,781 --> 00:35:44,298 Je liegt over Darren, over de drank en over Maria Cole. 428 00:35:45,981 --> 00:35:49,975 Misschien hebt u gelijk. Misschien was ze wel in de club. 429 00:35:50,261 --> 00:35:51,535 Ik weet het niet. 430 00:35:52,741 --> 00:35:55,301 Maar ik heb haar zondag niet gezien. 431 00:35:59,901 --> 00:36:01,414 Je kent haar, hè, knul? 432 00:36:02,141 --> 00:36:06,294 Kijk naar de foto. - Ik ken haar niet, zeg ik je. 433 00:36:06,501 --> 00:36:10,972 Ze was ook in het tankstation. - Zal dit nog lang duren? 434 00:36:11,221 --> 00:36:15,374 Ik heb nog van alles te doen. - U moet bij uw broer blijven. 435 00:36:15,581 --> 00:36:19,461 Ik ben zijn halfzus, geen maatschappelijke werkster. 436 00:36:21,781 --> 00:36:23,260 Kijk eens goed, Darren. 437 00:36:24,661 --> 00:36:25,776 Kijk naar haar. 438 00:36:29,061 --> 00:36:32,417 Dat was op haar verjaardag. Ze was negentien. 439 00:36:39,901 --> 00:36:42,177 Andy maakt graag indruk op je. 440 00:36:42,581 --> 00:36:47,860 Hij geeft je een oude computer, neemt je mee uit en koopt wodka voor je. 441 00:36:49,901 --> 00:36:52,541 Andy krijgt altijd zijn zin, hè? 442 00:36:54,821 --> 00:36:56,812 Darren Lewis zit hiernaast. 443 00:37:01,421 --> 00:37:03,253 Wat zou hij vertellen? 444 00:37:06,021 --> 00:37:08,217 We weten het van Andy en Maria. 445 00:37:08,981 --> 00:37:12,770 Andy zijn vader had haar betaald om met hem te vrijen. 446 00:37:14,181 --> 00:37:18,891 Als je haar niet betaalde, was ze niet zo happig, hè? Lachte ze je uit? 447 00:37:19,781 --> 00:37:21,852 Dat vond je vast niet leuk. 448 00:37:24,381 --> 00:37:29,501 Zo ben jij niet. Jij lijkt mij niet het type dat begint te knokken. 449 00:37:30,261 --> 00:37:33,731 Meer het type dat voor anderen in de bres springt. 450 00:37:34,381 --> 00:37:35,940 Ik trap er niet in. 451 00:37:36,861 --> 00:37:41,412 Er staat te veel op het spel. Je wilt die jongen beschermen. 452 00:37:42,741 --> 00:37:46,496 Andy is je vriend, maar misschien gebruikt hij je. 453 00:37:46,901 --> 00:37:50,974 Jongens zoals hij komen altijd op hun pootjes terecht. 454 00:37:52,941 --> 00:37:57,299 Hij heeft een dure advocaat en jij krijgt iemand toegewezen. 455 00:37:57,501 --> 00:37:59,970 Met alle respect, Mr Kahn. 456 00:38:00,421 --> 00:38:03,857 We weten hoe Darren is. Hij heeft een strafblad. 457 00:38:05,221 --> 00:38:10,455 Hij heeft al veel geweld meegemaakt. Dat komt weer naar boven. 458 00:38:12,621 --> 00:38:17,013 Het is tragisch, Andy. Ik wil niet dat hij jou ook meesleurt. 459 00:38:21,181 --> 00:38:22,660 Wat is er zo grappig? 460 00:38:25,221 --> 00:38:27,292 Je vertelt een hoop gezeik. 461 00:38:28,941 --> 00:38:34,254 Hadden we haar daar maar gezien. Dan leefde ze nu nog. 462 00:38:40,781 --> 00:38:44,456 Neem een andere uitgang. De vader wacht zijn zoon op. 463 00:38:44,661 --> 00:38:47,255 Hij kan lang wachten. Heb je iets? 464 00:38:47,461 --> 00:38:51,420 Luister, het was niet gepland, maar het is gebeurd. 465 00:38:51,621 --> 00:38:55,615 Moet ik dat het OM vertellen? - Nog even en ze zwichten. 466 00:38:55,821 --> 00:39:00,418 We zijn al uren bezig. Ze lossen niks. Lees het verslag. 467 00:39:01,381 --> 00:39:06,330 Ze maken elkaars zinnen af. Die jongens houden ons voor de gek. 468 00:39:06,541 --> 00:39:10,091 We weten genoeg. - Er is niet eens een moordwapen. 469 00:39:10,301 --> 00:39:12,531 Geef mij iets. - Laat mij doorgaan. 470 00:39:13,141 --> 00:39:17,294 Je hebt tot morgenochtend negen uur. Dan gaan ze vrijuit. 471 00:39:24,181 --> 00:39:27,094 Iemand heeft haar geslagen. - Waarmee? 472 00:39:27,781 --> 00:39:29,340 Een stomp voorwerp. 473 00:39:34,981 --> 00:39:39,498 Deze fles had Andy gekocht. We zoeken het moordwapen. 474 00:39:39,901 --> 00:39:42,131 Kijk of het ertussen ligt. 475 00:39:45,141 --> 00:39:47,212 Ik hield zo al niet van wodka. 476 00:40:07,221 --> 00:40:08,336 Hebbes. 477 00:40:13,981 --> 00:40:15,016 Je wilt dus niet? 478 00:40:15,221 --> 00:40:18,452 Het is ingewikkeld. Het gaat zomaar niet. 479 00:40:19,741 --> 00:40:21,652 Ik moet met de dokters praten. 480 00:40:23,741 --> 00:40:29,657 Blijf je niet liever bij je moeder? - Zoals vroeger? Je weet wat ik wil. 481 00:40:30,421 --> 00:40:32,890 Zeg het. Hou mij niet aan het lijntje. 482 00:40:42,381 --> 00:40:43,974 Mijn flat is te klein. 483 00:40:45,501 --> 00:40:47,174 Daar past geen… 484 00:40:50,581 --> 00:40:54,620 Je hebt nooit veel aan mij gehad als vader, hè? 485 00:40:55,141 --> 00:40:56,575 Rustig, Richard. 486 00:40:58,021 --> 00:40:59,136 Ik wil dit niet. 487 00:41:01,141 --> 00:41:03,371 Gaat het? - Ik heb jou niet nodig. 488 00:41:04,021 --> 00:41:08,413 Je was er nooit als ik je nodig had. Laat mij met rust. 489 00:41:12,341 --> 00:41:14,298 Moet ik medelijden hebben? 490 00:41:15,941 --> 00:41:18,455 Als ik jongens van jouw leeftijd zie.. 491 00:41:21,501 --> 00:41:26,052 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. - Je wilt dat ik normaal ben. 492 00:41:28,021 --> 00:41:32,492 Vertel eens. Wat antwoord je als ze wagen waar je zoon is? 493 00:41:35,821 --> 00:41:37,300 Je zegt het niet, hè? 494 00:41:42,261 --> 00:41:43,979 Je zou je gsm uitzetten. 495 00:41:44,861 --> 00:41:48,570 Ik wil een eerlijk antwoord. - We praten er nog over. 496 00:41:48,781 --> 00:41:51,250 We zijn aan het praten. Ja of nee? 497 00:42:03,701 --> 00:42:07,171 Afdrukken van Darren Lewis en DNA van Maria Cole. 498 00:42:08,101 --> 00:42:09,535 Waar wacht je op? 499 00:42:18,981 --> 00:42:23,930 Een 37852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.