All language subtitles for The.Shaggy.D.A..1976.REPACK.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,045 --> 00:00:19,277 [Announcer] Introducing our next District Attorney! 2 00:00:29,293 --> 00:00:31,727 [Man] (music) Friends, I wanna talk about politics 3 00:00:31,795 --> 00:00:33,786 (music) Now let me make this perfectly clear 4 00:00:33,864 --> 00:00:37,664 (music) I'm gonna throw out all those Shabby old tricks for this election year 5 00:00:37,734 --> 00:00:41,727 (music) I'm the one who'll set you straight Let the past be water through the gate 6 00:00:41,805 --> 00:00:45,935 (music) An up-and-comin' grassroots candidate And I'm runnin' for the shaggy D.A. 7 00:00:46,009 --> 00:00:49,172 [Applause, cheering] 8 00:00:49,246 --> 00:00:51,441 [Music continues] 9 00:00:58,522 --> 00:01:02,618 (music) Now you all know we got problems here And I wanna be the one to say 10 00:01:02,693 --> 00:01:06,026 (music) Not one of them's just gonna disappear Come next election day 11 00:01:06,096 --> 00:01:09,964 (music) Unless you help me enforce our laws Kiss those babies, shake those paws 12 00:01:10,033 --> 00:01:12,331 (music) I'm the shaggiest candidate You ever saw 13 00:01:12,402 --> 00:01:14,768 (music) And I'm runnin' for the shaggy D.A. 14 00:01:14,838 --> 00:01:17,068 [Applause, cheering] 15 00:01:17,140 --> 00:01:19,438 [Music continues] 16 00:01:22,713 --> 00:01:27,582 [Chorus] (music) So let's all stand together Put our hometown on the mend 17 00:01:27,651 --> 00:01:31,087 (music) Buddy, can't you see here's a chance To be man's best friend 18 00:01:31,154 --> 00:01:37,184 (music) He's just who we need Let's help him lead the way 19 00:01:37,260 --> 00:01:44,530 (music) So come on and elect him Our shaggy D.A. 20 00:01:47,237 --> 00:01:50,001 [Applause, cheering] 21 00:01:50,073 --> 00:01:52,007 [Music continues] 22 00:01:57,581 --> 00:02:00,106 (music) Let's talk about The candidate's attributes 23 00:02:00,183 --> 00:02:02,174 (music) I'm a gentleman through and through 24 00:02:02,252 --> 00:02:05,847 (music) Nothin' 'bout myself slick or cute My interests lie with you 25 00:02:05,922 --> 00:02:09,824 (music) I'm a politician that you can trust Let's sweep out City Hall's old dust 26 00:02:09,893 --> 00:02:12,020 (music) If you want clean government I'm a must 27 00:02:12,095 --> 00:02:14,222 (music) I'm runnin' for the shaggy D.A. 28 00:02:14,297 --> 00:02:16,697 [Applause, cheering] 29 00:02:19,136 --> 00:02:23,095 (music) Now I don't wanna get long-winded here I've just about had my say 30 00:02:23,173 --> 00:02:26,700 (music) Every one of you's gonna get a chance At the polls on election day 31 00:02:26,777 --> 00:02:30,907 (music) I'll leave you with this final word Considerin' knowledge you've incurred 32 00:02:30,981 --> 00:02:35,213 (music) Countin' on your vote now you've heard I'm runnin' for the shaggy D.A. 33 00:02:35,285 --> 00:02:38,083 [Music continues] 34 00:02:57,007 --> 00:03:01,535 (music) So let's all stand together Put our hometown on the mend 35 00:03:01,611 --> 00:03:05,012 (music) Buddy, can't you see here's a chance To be man's best friend 36 00:03:05,081 --> 00:03:11,145 (music) He's just who we need Let's help him lead the way 37 00:03:11,221 --> 00:03:16,488 (music) So come on and elect him our shaggy 38 00:03:16,560 --> 00:03:20,223 (music) We gotta elect him our shaggy 39 00:03:20,297 --> 00:03:26,065 (music) Come on and elect him Our shaggy D.A. 40 00:03:32,876 --> 00:03:34,400 In the corner. 41 00:03:34,478 --> 00:03:37,038 - Yeah. - That about it? 42 00:03:37,113 --> 00:03:38,944 - Gonna have to be. - Let's go. 43 00:03:39,015 --> 00:03:42,178 Avast there. Lay to for awhile, men, and hoist one. 44 00:03:42,252 --> 00:03:44,243 Oh, uh, thanks, Captain. 45 00:03:44,321 --> 00:03:46,585 Admiral Gordon C. Brenner, retired. 46 00:03:46,656 --> 00:03:49,682 Don't make a practice of drinking with dock wallopers, 47 00:03:49,759 --> 00:03:53,251 but you've been dry-pulling for six hours now. You've earned it. 48 00:03:53,330 --> 00:03:58,063 So, the Daniels are really weighing anchor after all these years. 49 00:03:58,134 --> 00:03:59,158 I guess so, yeah. 50 00:03:59,236 --> 00:04:01,966 Fine neighbors. Nice people to lay alongside of. 51 00:04:02,038 --> 00:04:04,871 Well, I guess it's time to get rollin', huh, Freddie? 52 00:04:04,941 --> 00:04:07,034 Yeah. Thanks for the beer, Admiral. 53 00:04:08,578 --> 00:04:10,478 I'll escort you out. 54 00:04:10,547 --> 00:04:12,606 [Admiral] Batten down the hatches. 55 00:04:14,684 --> 00:04:16,549 Prepare to get under way. 56 00:04:16,620 --> 00:04:19,714 All stop there. Weigh anchor. 57 00:04:30,133 --> 00:04:32,158 [Pop music plays] 58 00:04:33,236 --> 00:04:36,933 Brian, will you shut that thing off before you deafen yourself? 59 00:04:37,007 --> 00:04:37,996 What? 60 00:04:38,074 --> 00:04:40,008 Shut that thing off! 61 00:04:40,877 --> 00:04:42,811 Now what am I supposed to do? 62 00:04:42,879 --> 00:04:45,712 Just sit there. We're almost home. 63 00:04:45,782 --> 00:04:49,115 Pop, bet you a quarter you don't know how many eyes a fly has. 64 00:04:49,185 --> 00:04:51,881 Right, I don't. I'm a lawyer, not an entomologist. 65 00:04:51,955 --> 00:04:53,889 - Just guess. - Two. 66 00:04:53,957 --> 00:04:58,394 Wrong. They have thousands of six-sided facets, each an eye in itself. 67 00:04:58,461 --> 00:05:00,156 You owe me a quarter. 68 00:05:00,230 --> 00:05:01,959 [Laughs] 69 00:05:21,585 --> 00:05:23,519 Well, thank you for the coat. 70 00:05:23,587 --> 00:05:25,748 Thank you for the golf. 71 00:05:25,822 --> 00:05:29,121 How long do you think the longest apple peel in the world was? 72 00:05:29,192 --> 00:05:31,660 - Oh, Brian, please. - Just guess. 73 00:05:31,728 --> 00:05:33,855 - Five feet. - Wrong. Pop? 74 00:05:33,930 --> 00:05:37,058 How could I know? How could I possibly know? 75 00:05:37,133 --> 00:05:39,431 Well, say something, Pop! 76 00:05:41,204 --> 00:05:43,195 We've been robbed. 77 00:05:48,144 --> 00:05:49,133 Hello, Wilby. 78 00:05:49,212 --> 00:05:51,339 Can I use your phone? We've been robbed. 79 00:05:51,414 --> 00:05:54,941 Is that so? Well, I hope you'll have smooth sailing on your new job. 80 00:05:55,485 --> 00:05:56,918 Robbed? 81 00:05:56,987 --> 00:06:00,320 Wiped out. Cleaned. Didn't you see anybody? 82 00:06:00,390 --> 00:06:03,587 - Well, just the movers. - This is Wilby Daniels... 83 00:06:03,693 --> 00:06:04,990 Daniels. 84 00:06:05,028 --> 00:06:07,394 My house has been robbed. 85 00:06:07,464 --> 00:06:09,955 I'm working one call now; there's two on hold. 86 00:06:10,033 --> 00:06:12,194 Can you call back when we're not so busy? 87 00:06:12,268 --> 00:06:15,760 Call back? My house has been robbed! 88 00:06:15,839 --> 00:06:18,137 Don't act like the sky's fallen in on you. 89 00:06:18,208 --> 00:06:20,870 Those things happen. Hold the line. 90 00:06:22,579 --> 00:06:24,410 Movers, huh? 91 00:06:24,481 --> 00:06:26,381 They seemed like nice fellas. 92 00:06:26,449 --> 00:06:28,440 I even gave 'em a beer. 93 00:06:28,518 --> 00:06:30,850 Medfield's being ripped off. You know why? 94 00:06:30,920 --> 00:06:34,151 When a thief is caught, he's back on the street the next day 95 00:06:34,224 --> 00:06:37,489 doing business as usual. Know whose doorstep I lay that at? 96 00:06:37,560 --> 00:06:39,960 Honest John Slade, our district attorney. 97 00:06:40,030 --> 00:06:43,261 If I were D.A., I would prosecute every indicted criminal 98 00:06:43,333 --> 00:06:46,200 to the fullest extent of the law, and get convictions! 99 00:06:46,269 --> 00:06:47,896 [Applause] 100 00:06:50,774 --> 00:06:54,437 And I will now come down off my soapbox. 101 00:06:54,511 --> 00:06:56,342 No, don't. 102 00:06:56,413 --> 00:06:59,439 Why don't you run for D.A.? No, I'm serious, Wilby. 103 00:06:59,516 --> 00:07:01,279 Good idea. 104 00:07:01,384 --> 00:07:03,750 If it weren't for my practice, I just might. 105 00:07:03,820 --> 00:07:06,618 Your partner can run it, I'll manage your campaign. 106 00:07:06,690 --> 00:07:09,124 - You'd be my campaign manager? - Well, sure. 107 00:07:09,192 --> 00:07:12,127 My talents are not just limited to eggs over easy. 108 00:07:12,195 --> 00:07:15,460 Yeah, and I'll paste your face all over town, Dad. 109 00:07:15,532 --> 00:07:17,830 And I'll be your fund-raising chairman. 110 00:07:17,901 --> 00:07:20,267 You can't fight a campaign without money. 111 00:07:20,336 --> 00:07:25,000 And I'll start the ball rolling right now with a quarter. 112 00:07:25,075 --> 00:07:29,011 Whoa. Now, I appreciate your good intentions and your generosity, 113 00:07:29,079 --> 00:07:31,877 but let's get serious and see what they left, OK? 114 00:07:31,948 --> 00:07:34,644 - They left one of my gym socks. - Yeah. 115 00:07:34,718 --> 00:07:38,176 Well, if you would rather curse the darkness than light a candle, 116 00:07:38,254 --> 00:07:40,415 of course that's up to you. 117 00:08:23,399 --> 00:08:25,333 - [Car door closes] - [Car starts] 118 00:08:25,401 --> 00:08:27,494 - [Dog barks] - [Car drives away] 119 00:08:29,072 --> 00:08:31,336 They hit us again. 120 00:08:31,407 --> 00:08:34,240 They've stripped us right down to the bone. 121 00:08:40,617 --> 00:08:42,482 Belay that! 122 00:08:44,420 --> 00:08:47,150 Wilby, what on earth has happened? 123 00:08:47,223 --> 00:08:49,589 This is Wilby Daniels, 152 Hadley Drive. 124 00:08:49,659 --> 00:08:52,253 My house has been robbed again. 125 00:08:53,663 --> 00:08:56,564 Wilby Daniels. I have an account there. 126 00:08:57,867 --> 00:08:59,835 D-a-n-i-e-l-s. 127 00:08:59,903 --> 00:09:02,838 Remember that name. It's the name of your next D.A. 128 00:09:02,906 --> 00:09:04,806 Go get 'em, Pop. 129 00:09:05,275 --> 00:09:06,742 Win with Wilby. 130 00:09:06,810 --> 00:09:10,473 That campaign contribution will be gratefully accepted, Admiral. 131 00:09:10,547 --> 00:09:12,606 Damn the torpedoes. Full speed ahead. 132 00:09:15,385 --> 00:09:18,320 Those dock pirates got me too. 133 00:09:18,388 --> 00:09:20,618 I've been robbed. 134 00:09:20,690 --> 00:09:22,385 [Up-tempo brass band music] 135 00:09:48,751 --> 00:09:51,151 Good afternoon, madam. I'm Wilby Daniels. 136 00:09:51,221 --> 00:09:53,553 I'd like to solicit your vote for D.A. 137 00:09:53,623 --> 00:09:56,456 Daniels for D.A. Thank you very much. 138 00:09:56,526 --> 00:09:59,120 Hello. I'd like to solicit your vote for D. A... 139 00:09:59,195 --> 00:10:00,423 Daniels for D.A. 140 00:10:01,231 --> 00:10:04,132 Could I interest you in one of these? Vote for Daniels. 141 00:10:04,200 --> 00:10:07,636 Hi, honey. Here are some more handouts. 142 00:10:07,704 --> 00:10:10,138 - How's it goin'? - My name is Wilby Daniels. 143 00:10:10,206 --> 00:10:13,232 My hand is sore and my smile is permanent-pressed. 144 00:10:13,309 --> 00:10:16,369 - I think we've met before. - Madam, Daniels for D.A. 145 00:10:16,446 --> 00:10:19,779 Good. Keep it charming and sincere. That technique won me. 146 00:10:19,849 --> 00:10:23,182 - I remember. What's this? - That's a symbol. It's a new broom. 147 00:10:23,253 --> 00:10:25,949 It means you're gonna sweep the town clean. 148 00:10:26,022 --> 00:10:27,421 There's a good customer. 149 00:10:28,424 --> 00:10:31,587 Don't forget to kiss the baby. That's a good vote-getter. 150 00:10:31,661 --> 00:10:35,188 Nothing over 16. That's a good smack-in-the-head getter. 151 00:10:35,265 --> 00:10:37,733 Good afternoon. My name is Wilby Daniels. 152 00:10:37,800 --> 00:10:40,997 I'm running for D.A. I hope I can count on your support. 153 00:10:41,070 --> 00:10:43,197 My, that's a... 154 00:10:43,273 --> 00:10:44,865 ...a beautiful child. 155 00:10:44,941 --> 00:10:46,966 Hello. 156 00:10:49,979 --> 00:10:54,177 You see, Joey likes you. Let go, honey. 157 00:10:55,285 --> 00:10:58,118 Oh, no. Look what you've done to this nice man's suit. 158 00:10:58,187 --> 00:11:01,953 - Oh, I'm so sorry. - That's all right. Lovely child. 159 00:11:04,527 --> 00:11:06,688 This way, Mr. Daniels. 160 00:11:10,099 --> 00:11:13,535 "Local attorney promises to clean up city if elected." 161 00:11:15,271 --> 00:11:17,569 He might do well to start with himself. 162 00:11:17,640 --> 00:11:19,039 [Laughs] 163 00:11:19,108 --> 00:11:23,067 What about his charges that you're derelict in prosecuting criminals? 164 00:11:23,146 --> 00:11:26,809 Typical sensationalism designed to grab space in the media. 165 00:11:26,883 --> 00:11:31,115 I realize that you ladies and gentlemen are much too smart to fall for that. 166 00:11:31,187 --> 00:11:33,917 There are refreshments in the next room. 167 00:11:33,990 --> 00:11:37,118 That's all the questions Mr. Slade has time for right now. 168 00:11:37,193 --> 00:11:38,888 Thank you, Mr. Slade. 169 00:11:47,603 --> 00:11:49,503 Yeah, Eddie? 170 00:11:49,572 --> 00:11:53,201 I've got it in front of me. It's nothin' to worry about. 171 00:11:53,276 --> 00:11:57,906 I just don't like these enthusiastic amateurs. 172 00:11:57,980 --> 00:12:01,575 Will you believe me? He's gonna fade. He's a lightweight. 173 00:12:01,651 --> 00:12:03,846 I hope you're right. 174 00:12:03,920 --> 00:12:06,252 Haven't I always been so far? 175 00:12:06,322 --> 00:12:10,122 You take care of everything over there, I'll take care of this end, OK? 176 00:12:15,598 --> 00:12:19,967 [Curator] We come now to our always popular Borgia exhibit. 177 00:12:20,036 --> 00:12:24,598 You remember that the Borgias dealt in a most uncompromising way 178 00:12:24,674 --> 00:12:29,338 with their enemies, frequently lacing their wine with poison, 179 00:12:29,412 --> 00:12:33,439 as we see here in this charming little dinner party. 180 00:12:33,516 --> 00:12:34,915 [Curator] On occasion, 181 00:12:34,984 --> 00:12:38,977 they resorted to even more drastic methods of dispatching a victim. 182 00:12:39,055 --> 00:12:43,617 This painting illustrates a legend that Lucrezia Borgia 183 00:12:43,693 --> 00:12:48,494 once transformed an unfaithful suitor into a dog. 184 00:12:48,564 --> 00:12:50,998 Excuse me, uh, sir, but what's this ring 185 00:12:51,067 --> 00:12:54,696 with what looks like a bug or somethin' on it? 186 00:12:54,770 --> 00:12:59,173 That's a scarab. The ancient Egyptians employed it often as a talisman. 187 00:12:59,242 --> 00:13:02,803 You'll notice in the painting, Lucrezia's wearing the same ring. 188 00:13:02,879 --> 00:13:05,814 According to the legend, her powers of transmutation 189 00:13:05,882 --> 00:13:07,907 stemmed directly from it. 190 00:13:07,984 --> 00:13:10,578 This may or may not be, but the museum has seen fit 191 00:13:10,653 --> 00:13:13,213 to put further safeguards on it. 192 00:13:13,289 --> 00:13:15,689 The last curator of the museum, Dr. Plumcott 193 00:13:15,758 --> 00:13:18,386 told me of an incident you'd find hard to accept 194 00:13:18,461 --> 00:13:22,363 since it defies scientific explanation. 195 00:13:24,467 --> 00:13:26,401 Is this valuable? 196 00:13:26,469 --> 00:13:28,767 It'd be impossible to estimate its value. 197 00:13:28,838 --> 00:13:31,306 The ring is priceless. 198 00:13:31,374 --> 00:13:35,777 [Curator] We'd best be moving along if we're to finish the tour before closing. 199 00:13:53,496 --> 00:13:56,761 - It's a piece of junk. - Junk? What do you mean, junk? 200 00:13:56,832 --> 00:13:59,562 The curator at the museum said this was priceless. 201 00:13:59,635 --> 00:14:01,728 And priceless is a lot of loot. 202 00:14:01,804 --> 00:14:04,034 This dame, Lucy "Borgeria," 203 00:14:04,106 --> 00:14:05,971 used to doll up with this garbage. 204 00:14:06,042 --> 00:14:07,942 - Borgia. - Her too. 205 00:14:08,010 --> 00:14:10,444 This was one of her prized possessions. 206 00:14:10,513 --> 00:14:12,640 She wore this only on state occasions. 207 00:14:12,715 --> 00:14:15,240 Who am I gonna sell it to? Another museum? 208 00:14:15,318 --> 00:14:18,378 Diamond rings, emerald rings, those things I can move. 209 00:14:18,487 --> 00:14:21,479 - Make us an offer, Mr. Roschak. - A grand. Yeah. 210 00:14:21,557 --> 00:14:22,888 Get outta here. 211 00:14:22,959 --> 00:14:25,826 Anything. We gotta make a livin', like the next guy. 212 00:14:25,895 --> 00:14:29,558 I told you, there is no market for beetle rings. Get lost. 213 00:14:38,007 --> 00:14:40,999 Oh, boy. Uh... Gingerbread Rocky Road slush. 214 00:14:41,077 --> 00:14:42,442 Uh... 215 00:14:42,511 --> 00:14:46,003 Kumquat Bavarian chocolate with lime mint and, uh... 216 00:14:46,082 --> 00:14:47,106 Don't tell me. 217 00:14:49,652 --> 00:14:51,244 Pine-scented gooseberry. 218 00:14:51,320 --> 00:14:53,015 That's only 43. 219 00:14:53,089 --> 00:14:54,579 You sure? 220 00:14:54,657 --> 00:14:56,124 I was counting. 221 00:14:56,192 --> 00:14:58,888 What'd I leave out? Don't tell me. I know. 222 00:14:59,695 --> 00:15:01,492 Oh, boy. Uh... 223 00:15:01,564 --> 00:15:03,191 Let's see now. 224 00:15:04,033 --> 00:15:07,332 Avocado surprise. Well, what'll it be? 225 00:15:07,403 --> 00:15:09,371 Vanilla. 226 00:15:09,438 --> 00:15:11,338 Vanilla. 227 00:15:11,407 --> 00:15:14,103 I run through 44 flavors, you come up with vanilla. 228 00:15:16,012 --> 00:15:17,843 What an imagination. 229 00:15:17,913 --> 00:15:20,973 You want any marshmallow on that? Chocolate sprinkles? 230 00:15:22,351 --> 00:15:24,683 Any gum balls or anything in it? 231 00:15:25,254 --> 00:15:27,119 Just the vanilla. 232 00:15:29,825 --> 00:15:33,022 Vanilla. Here you go. 15 cents. 233 00:15:33,095 --> 00:15:34,926 Pennies. Swell. 234 00:15:34,997 --> 00:15:38,489 My dad's gonna be on TV tonight. Don't forget to vote for him. 235 00:15:38,567 --> 00:15:40,535 Swell. 236 00:15:42,772 --> 00:15:44,740 You know what a dime looks like? 237 00:15:44,807 --> 00:15:47,367 Little silver thing you can carry around. 238 00:15:49,378 --> 00:15:54,714 If I have to run through 44 flavors for that kid again, I'll go banana nut. 239 00:15:54,784 --> 00:15:58,015 How do you like that? Only gave me 14. 240 00:15:58,087 --> 00:15:59,247 [Dog barks] 241 00:15:59,321 --> 00:16:01,152 Let him go. 242 00:16:17,873 --> 00:16:20,068 - Where do these go? - Back in the truck. 243 00:16:20,142 --> 00:16:24,010 It needs to have that barren look, showing the ravages of crime. 244 00:16:24,080 --> 00:16:25,411 Could have some impact. 245 00:16:25,481 --> 00:16:29,349 His wife is also his campaign manager, so try to keep the lid on her. 246 00:16:29,418 --> 00:16:30,646 Campaign manager? 247 00:16:30,719 --> 00:16:34,348 She's more like Sarah Bernhardt in "Housekeeping Can be Fun". 248 00:16:34,423 --> 00:16:36,391 Wait a minute. What is that? 249 00:16:37,059 --> 00:16:38,924 That's Daniels' kid. 250 00:16:38,994 --> 00:16:41,622 Try to work him in. We'd like to show the family. 251 00:16:41,697 --> 00:16:43,187 Yeah? 252 00:16:43,265 --> 00:16:46,962 - My husband's always been civic-minded. - That's true. 253 00:16:47,036 --> 00:16:50,267 But when I pointed out the challenges that lay ahead, he... 254 00:16:50,339 --> 00:16:53,433 - Hi. - Hi, darling. 255 00:16:53,509 --> 00:16:58,947 You're acting like Sarah Bernhardt starring in "Housekeeping Can Be Fun". 256 00:17:00,583 --> 00:17:03,381 We do not eat junk foods in this house between meals. 257 00:17:03,452 --> 00:17:05,920 - Since when? - Since we're gonna be on TV. 258 00:17:05,988 --> 00:17:08,980 Which tie do you like? The navy blue or the navy blue? 259 00:17:09,058 --> 00:17:10,889 - The navy blue. - Thank you. 260 00:17:10,960 --> 00:17:13,451 You're not going to wear that shirt on the show. 261 00:17:13,529 --> 00:17:16,293 Brian, change your shirt. 262 00:17:16,365 --> 00:17:19,391 - Change your shirt. - [Radio] Prescott Museum robbery. 263 00:17:19,468 --> 00:17:22,266 The exact value of the ring has not been determined. 264 00:17:22,438 --> 00:17:23,996 You could use that in your... 265 00:17:24,073 --> 00:17:27,941 ...it was one of the museum's most valuable pieces. 266 00:17:28,010 --> 00:17:31,741 If I get cauliflower ear, it's gonna be your fault. 267 00:17:31,814 --> 00:17:33,145 Wilby, what's wrong? 268 00:17:33,215 --> 00:17:35,843 That could be the Borgia ring they stole. 269 00:17:35,918 --> 00:17:37,510 The Borgia ring? 270 00:17:37,586 --> 00:17:39,247 It's the one that... 271 00:17:41,590 --> 00:17:45,356 - Brian, why aren't you in school? - It's summer vacation. 272 00:17:45,427 --> 00:17:47,588 Go straighten your room up, OK? 273 00:17:47,663 --> 00:17:49,597 I straightened it up last month. 274 00:17:49,665 --> 00:17:53,294 Then change your shirt like Mom... Because I said so. 275 00:17:53,369 --> 00:17:56,998 Rejections will make me grow up to be inhibited and a non-achiever, 276 00:17:57,072 --> 00:17:59,131 and it'll be his fault. 277 00:18:02,344 --> 00:18:04,869 - Just say it. - I'm not sure you'd understand. 278 00:18:04,947 --> 00:18:09,111 - I'll understand. - I'm really not so sure... 279 00:18:09,185 --> 00:18:10,652 You'd understand. 280 00:18:12,154 --> 00:18:14,588 When I was a teenager, I... 281 00:18:14,657 --> 00:18:17,717 accidentally took an old ring from the Prescott Museum. 282 00:18:17,793 --> 00:18:20,523 There was a strange Latin inscription on it. 283 00:18:20,596 --> 00:18:22,393 Like what? 284 00:18:22,464 --> 00:18:24,193 I'd rather not say. 285 00:18:25,701 --> 00:18:28,397 Anyway, when I found the ring at home, I... 286 00:18:30,606 --> 00:18:33,040 I read the inscription a couple times... 287 00:18:33,108 --> 00:18:34,439 And? 288 00:18:36,478 --> 00:18:38,412 And I turned into a dog. 289 00:18:40,115 --> 00:18:43,209 [Laughs] Oh, Wilby. 290 00:18:43,285 --> 00:18:47,381 There was a big shaggy dog next door, and I became that dog. 291 00:18:49,091 --> 00:18:50,752 Wilby, uh... 292 00:18:51,961 --> 00:18:54,054 are you sure you're feeling all right? 293 00:18:54,129 --> 00:18:55,858 I knew I shouldn't have told you. 294 00:18:55,931 --> 00:18:58,399 I'm glad you did because sometimes, 295 00:18:58,467 --> 00:19:01,493 we let little things nag at us when it's nothing. 296 00:19:01,570 --> 00:19:05,973 Do you realize if someone reads that inscription I could turn into a dog? 297 00:19:06,041 --> 00:19:07,702 I love that tie on you. 298 00:19:07,776 --> 00:19:11,041 It just brings out the color in your eyes. 299 00:19:11,113 --> 00:19:12,546 Did you hear what I said? 300 00:19:12,615 --> 00:19:14,276 Yes, I did. 301 00:19:14,350 --> 00:19:17,649 We're just going to pretend that you never said it. 302 00:19:22,191 --> 00:19:22,259 Excuse me, sir. 303 00:19:22,259 --> 00:19:23,556 Excuse me, sir. 304 00:19:23,627 --> 00:19:25,060 Me? 305 00:19:25,128 --> 00:19:28,029 Forgive me, but might I have a moment of your time? 306 00:19:28,098 --> 00:19:30,032 Allow me to introduce myself. 307 00:19:30,100 --> 00:19:32,728 Dr. Sturdivant, on sabbatical from the Sorbonne. 308 00:19:32,802 --> 00:19:36,260 Oh, I'm Tim, the ice cream man from Dolly Dixon's. 309 00:19:36,339 --> 00:19:40,139 I seem to have overextended myself in my travels 310 00:19:40,210 --> 00:19:44,704 and I find that I'm temporarily financially embarrassed. 311 00:19:44,781 --> 00:19:46,874 - If you know what I mean. - No. 312 00:19:46,950 --> 00:19:51,250 Therefore, I am forced to part with this family heirloom 313 00:19:51,321 --> 00:19:54,017 at a fraction of its real value. 314 00:19:55,558 --> 00:19:56,820 Oh. 315 00:19:56,893 --> 00:19:58,588 It's a ring. 316 00:19:58,662 --> 00:20:00,493 Very discerning of you, sir. 317 00:20:00,563 --> 00:20:02,997 It's also a princely relic of antiquity. 318 00:20:03,066 --> 00:20:05,364 Yeah? Is it? 319 00:20:05,435 --> 00:20:07,562 Gee, I wonder if Katrinka'd like that. 320 00:20:07,637 --> 00:20:08,934 Katrinka? 321 00:20:09,005 --> 00:20:13,032 Katrinka Muggelberg. She's in pies down at Dolly's. 322 00:20:13,109 --> 00:20:14,406 This is her right here. 323 00:20:14,477 --> 00:20:17,002 She's captain of the Southside Steamrollers. 324 00:20:17,080 --> 00:20:19,173 Cute little thing, isn't she? 325 00:20:19,249 --> 00:20:20,876 Isn't she, though? 326 00:20:20,950 --> 00:20:25,614 I'm sure a lady like her would be simply enchanted by that ring. 327 00:20:25,689 --> 00:20:27,680 - You think so? - In fact... 328 00:20:27,757 --> 00:20:32,160 her gratitude would be unbounded. 329 00:20:32,228 --> 00:20:34,059 Unbounded? 330 00:20:34,898 --> 00:20:38,026 Yeah. Gee, how much you want for that thing? 331 00:20:38,101 --> 00:20:44,131 Well, circumstances force me to sacrifice it for $500. 332 00:20:45,608 --> 00:20:48,406 $500... dollars. 333 00:20:48,478 --> 00:20:49,536 Dollars? 334 00:20:49,612 --> 00:20:51,011 Yes. 335 00:20:52,282 --> 00:20:54,273 Oh, well, uh... 336 00:20:54,351 --> 00:20:56,945 I was lookin' for a blue one. 337 00:20:57,020 --> 00:20:58,715 $500. 338 00:20:58,788 --> 00:21:00,949 Would you spring for five bucks, mac? 339 00:21:01,024 --> 00:21:03,083 Five bucks? 340 00:21:03,159 --> 00:21:04,922 Oh. 341 00:21:04,994 --> 00:21:07,929 It does have a little blue in it, doesn't it? 342 00:21:08,732 --> 00:21:11,326 Say, you take pennies? 343 00:21:11,401 --> 00:21:13,494 25... 344 00:21:13,570 --> 00:21:16,300 Now, you just be yourself there, Mr. Daniels. 345 00:21:16,373 --> 00:21:18,364 I'll ask your wife a few questions, 346 00:21:18,441 --> 00:21:20,705 then we'll bring the cameras into the den. 347 00:21:20,777 --> 00:21:23,507 - Sort of surprise you at work. - All right, places. 348 00:21:25,648 --> 00:21:28,139 Five, four... 349 00:21:28,218 --> 00:21:32,177 three, two, one. 350 00:21:32,255 --> 00:21:33,517 You're on the air. 351 00:21:33,590 --> 00:21:36,388 Welcome to "Meet Your Candidate". 352 00:21:36,459 --> 00:21:40,919 This morning we're going to meet Wilby Daniels and his family. 353 00:21:40,997 --> 00:21:43,522 Mr. Daniels is the man who many people feel, 354 00:21:43,600 --> 00:21:46,091 is undertaking the impossible task 355 00:21:46,169 --> 00:21:50,299 of trying to unseat long-established D.A. John Slade. 356 00:21:50,373 --> 00:21:54,139 My name is Wilby Daniels, and I'd like to take this opportunity to... 357 00:21:54,210 --> 00:21:58,203 - Brian, don't stare at me, all right? - I wasn't staring. 358 00:21:59,849 --> 00:22:01,680 Hello. 359 00:22:01,751 --> 00:22:05,118 I'd like to take this opportunity to introduce myself. 360 00:22:05,188 --> 00:22:07,156 My name is... 361 00:22:10,427 --> 00:22:13,726 [announcer] But the name John Slade is familiar in this town. 362 00:22:13,797 --> 00:22:16,061 It may be difficult for the man at the polls 363 00:22:16,132 --> 00:22:18,828 to switch from long-established voting habits 364 00:22:18,902 --> 00:22:22,133 to put an unknown man in this responsible office. 365 00:22:22,205 --> 00:22:25,174 Oh, here's Mrs. Daniels now. 366 00:22:25,241 --> 00:22:27,573 - How do you do, Mrs. Daniels? - How do you do? 367 00:22:27,644 --> 00:22:31,410 We understand you're Mr. Daniels' campaign manager. 368 00:22:31,481 --> 00:22:34,279 [Mrs. Daniels] I felt it incumbent upon myself, 369 00:22:34,350 --> 00:22:37,148 as a wife and as a woman, 370 00:22:37,220 --> 00:22:41,919 to place my shoulder to the wheel alongside my husband, 371 00:22:41,991 --> 00:22:46,792 and I urged him to pick up the gauntlet that lay before him. 372 00:22:46,863 --> 00:22:51,732 And I assured him that as his wife and his counselor, 373 00:22:51,801 --> 00:22:54,668 I would be by his side 374 00:22:54,737 --> 00:23:00,141 down the long, dark corridor that lay ahead. 375 00:23:00,210 --> 00:23:03,475 What do you do when you're not running his campaign? 376 00:23:03,546 --> 00:23:07,175 I love to paint and I read. 377 00:23:07,350 --> 00:23:13,983 I, uh... I find the Lake poets very, uh... scintillating. 378 00:23:16,359 --> 00:23:18,827 I wonder what that guy meant. 379 00:23:18,895 --> 00:23:21,989 "Her gratitude will be unbounded." 380 00:23:22,065 --> 00:23:25,159 Pretty sharp, huh? Hey, look. 381 00:23:25,235 --> 00:23:27,430 There's some writing on the back. 382 00:23:27,504 --> 00:23:34,205 "In canis corpore transmuto." 383 00:23:34,878 --> 00:23:36,709 Wonder what that means? 384 00:23:36,779 --> 00:23:40,180 I'll tell Katrinka it's "I love you" in Swahili. She won't know. 385 00:23:42,685 --> 00:23:45,347 Fellow citizens, for many years now... 386 00:23:45,421 --> 00:23:47,286 You're getting a little gray, Dad. 387 00:23:48,691 --> 00:23:50,215 Fellow citizens... 388 00:23:56,900 --> 00:23:58,231 No! 389 00:24:06,109 --> 00:24:08,304 You look just like Elwood. 390 00:24:08,378 --> 00:24:10,539 I am Elwood. 391 00:24:10,613 --> 00:24:13,878 Elwood? Elwood? 392 00:24:16,553 --> 00:24:18,953 And now I'd like you to meet... 393 00:24:19,022 --> 00:24:20,512 Stay, Pop. 394 00:24:23,493 --> 00:24:25,358 Brian, where's your father? 395 00:24:26,663 --> 00:24:28,756 Uh, he had to go. 396 00:24:33,269 --> 00:24:35,703 - Go get Daniels. - Yes, sir. 397 00:24:35,772 --> 00:24:37,865 Well, we'll meet Mr. Daniels later. 398 00:24:37,941 --> 00:24:41,035 This, I presume, is your son Brian and the family dog. 399 00:24:41,110 --> 00:24:43,078 Mrs. Daniels? 400 00:24:49,152 --> 00:24:50,517 What's the dog's name? 401 00:24:50,587 --> 00:24:52,248 - Bowser. - Elwood. 402 00:24:52,455 --> 00:24:53,888 How's that? 403 00:24:54,624 --> 00:24:57,024 - Uh, Elwood. - Bowser. 404 00:24:57,093 --> 00:24:59,960 He'll answer to almost anything. Won't you, old boy? 405 00:25:00,029 --> 00:25:01,724 Does your dog do any tricks? 406 00:25:01,798 --> 00:25:03,891 Well, I guess so. 407 00:25:04,367 --> 00:25:06,426 Sure. 408 00:25:06,502 --> 00:25:08,026 No. 409 00:25:08,104 --> 00:25:09,594 Who said "no"? 410 00:25:09,672 --> 00:25:12,072 We're picking up a ghost somewhere. 411 00:25:12,175 --> 00:25:16,908 Seems to be several opinions here. Does he or doesn't he do tricks? 412 00:25:18,481 --> 00:25:19,971 No tricks. 413 00:25:20,049 --> 00:25:22,210 - There it is again. - Come on boy, speak. 414 00:25:22,285 --> 00:25:23,752 Speak, boy. 415 00:25:23,820 --> 00:25:25,253 Come on, boy, speak. 416 00:25:27,657 --> 00:25:29,648 Come on. Speak. 417 00:25:29,726 --> 00:25:31,626 - Speak, boy. Come on. - Woof. 418 00:25:31,694 --> 00:25:33,286 Woof? 419 00:25:33,363 --> 00:25:34,591 Woof? 420 00:25:35,298 --> 00:25:38,267 This has gotta be costing Daniels votes. 421 00:25:38,735 --> 00:25:42,034 Loni, get Daniels or we'll have to leave the air. 422 00:25:43,640 --> 00:25:45,733 Elwood! 423 00:25:45,808 --> 00:25:47,332 [Whistles] 424 00:25:48,311 --> 00:25:49,676 Elwood. 425 00:25:51,247 --> 00:25:52,839 Hey, Elwood. 426 00:25:54,384 --> 00:25:55,544 Hey! 427 00:25:56,085 --> 00:25:58,952 Elwood! That's not your house. 428 00:25:59,022 --> 00:26:00,649 [Wilby] I gotta get outta here. 429 00:26:00,723 --> 00:26:01,815 Elwood! 430 00:26:02,392 --> 00:26:04,553 Hey, watch out! 431 00:26:08,097 --> 00:26:10,156 I've had enough of this. 432 00:26:13,936 --> 00:26:15,631 Elwood! 433 00:26:17,707 --> 00:26:20,471 I'm sorry, Admiral. I was just chasing Elwood. 434 00:26:20,543 --> 00:26:23,910 Why don't you stop by the truck, I'll get you a free rum baba. 435 00:26:24,347 --> 00:26:25,678 Elwood! 436 00:26:25,748 --> 00:26:28,342 [Admiral] Out of my flowers, you molting rug. 437 00:26:28,418 --> 00:26:29,885 That goes for you too. 438 00:26:29,952 --> 00:26:31,283 Hold it, Elwood. 439 00:26:33,356 --> 00:26:35,347 Just leaving port, Admiral. 440 00:26:35,425 --> 00:26:37,484 If I catch you in my flowers again, 441 00:26:37,560 --> 00:26:40,927 I'll put you both in dry dock for a month. 442 00:26:40,997 --> 00:26:42,988 Get in there, Elwood. 443 00:26:43,800 --> 00:26:47,463 I don't know what's gotten into you. You really made the admiral mad. 444 00:26:48,471 --> 00:26:52,498 You know you ruined his flowers. You're lucky I don't spank you. 445 00:26:52,575 --> 00:26:56,204 Stop this truck. Let me out of here or I'm gonna deck ya. 446 00:26:56,279 --> 00:26:59,043 After all I've done for you, is that any way to talk? 447 00:26:59,115 --> 00:27:01,743 You got a lot of nerve talkin' to me like... 448 00:27:04,654 --> 00:27:06,815 Elwood, how'd you learn to talk? 449 00:27:06,889 --> 00:27:10,347 I started out with "ga-ga," and worked my way up to "din-din." 450 00:27:11,094 --> 00:27:12,789 He can talk. 451 00:27:12,862 --> 00:27:14,830 Do that again. Say "ga-ga." 452 00:27:14,897 --> 00:27:16,194 "Ga-ga." 453 00:27:16,265 --> 00:27:17,664 Say "din-din." 454 00:27:17,734 --> 00:27:19,065 "Din-din." 455 00:27:19,135 --> 00:27:22,298 - [Wilby] What's the use? - I don't believe this. Wait. 456 00:27:22,371 --> 00:27:25,363 If you can talk like that, we can get into show business. 457 00:27:25,441 --> 00:27:28,535 We can make a fortune. We can get on TV, too. 458 00:27:28,611 --> 00:27:32,741 You can have your own talk show. "Here's Elwood!" We can make millions. 459 00:27:32,815 --> 00:27:37,184 Of course, I want to be fair about this, so I figure I'll give you 10%. 460 00:27:37,253 --> 00:27:39,619 What do you think? Elwood. 461 00:27:40,356 --> 00:27:44,292 Hey, Elwood, wait a minute. I'll tell you what. I'll give you 20%. 462 00:27:44,360 --> 00:27:47,295 You can have steak every night. Wait a minute. Elwood! 463 00:27:58,074 --> 00:28:00,167 Elwood! Elwood! 464 00:28:03,513 --> 00:28:06,641 - [Woman screams] - Sorry, ma'am. Elwood! 465 00:28:10,953 --> 00:28:13,513 Elwood? You hear me? Elwood! 466 00:28:14,824 --> 00:28:16,553 [Dog barks] 467 00:28:16,626 --> 00:28:18,617 [Wilby] Oh, no. 468 00:28:18,694 --> 00:28:20,093 Stay, boy. 469 00:28:23,199 --> 00:28:24,928 Nice dog. 470 00:28:25,001 --> 00:28:26,093 Nice doggy. 471 00:28:29,906 --> 00:28:31,601 Watch out. Now, wait a minute. 472 00:28:31,674 --> 00:28:35,041 That smarts. Don't do that. 473 00:28:42,518 --> 00:28:46,477 Nice dog. You can have your house back now. 474 00:28:47,623 --> 00:28:50,558 Nice doggie. Just relax now. 475 00:28:50,626 --> 00:28:52,184 [Dog barks and growls] 476 00:28:56,833 --> 00:29:00,030 I'm sure he'll be here any minute. Can you run a commercial? 477 00:29:00,102 --> 00:29:03,333 We ran eight commercials, two standbys and a test pattern. 478 00:29:03,406 --> 00:29:04,566 There's Pop now. 479 00:29:06,876 --> 00:29:08,741 Places, everybody. 480 00:29:10,413 --> 00:29:12,779 - Cameras on the door here. - On the door. 481 00:29:13,449 --> 00:29:15,246 Faster, Pop. 482 00:29:20,556 --> 00:29:22,786 Hi, there. 483 00:29:22,859 --> 00:29:28,525 My name is Wilby Daniels and if I'm elected your D.A., 484 00:29:28,598 --> 00:29:31,032 I promise to bring order out of chaos. 485 00:29:31,100 --> 00:29:33,568 And I further promise that if elected, 486 00:29:33,636 --> 00:29:36,571 I will call for an immediate grand jury investigation 487 00:29:36,639 --> 00:29:39,699 into links between a known felon, Eddie Roschak, 488 00:29:39,775 --> 00:29:42,972 and the incumbent District Attorney, John Slade. 489 00:29:47,283 --> 00:29:50,878 There's been a dramatic increase in the crime rate. 490 00:29:50,953 --> 00:29:52,648 My first... 491 00:29:54,290 --> 00:29:57,623 I know what you're gonna say, Eddie, and I keep tellin' you, 492 00:29:57,693 --> 00:30:00,491 you got absolutely nothing to worry about. 493 00:30:00,563 --> 00:30:03,191 You say! He's coming on awful strong. 494 00:30:03,266 --> 00:30:07,669 - He's naming names. I don't like it. - Talk's cheap. 495 00:30:07,737 --> 00:30:10,501 He can make charges all day but he's gotta prove 'em. 496 00:30:10,573 --> 00:30:13,235 If he gets elected, we are in trouble. 497 00:30:13,309 --> 00:30:16,176 - Both of us. - He's not gonna get elected, Eddie. 498 00:30:16,245 --> 00:30:18,145 Take my word. 499 00:30:19,315 --> 00:30:22,284 You know, maybe Daniels could use a little mud on him, 500 00:30:22,351 --> 00:30:24,114 just as a precaution. 501 00:30:24,186 --> 00:30:25,983 Mud? On Daniels? 502 00:30:26,055 --> 00:30:30,116 Sure. Everybody's got a skeleton in their closet. Everybody. 503 00:30:30,192 --> 00:30:32,717 Get something on him. 504 00:30:32,795 --> 00:30:36,253 Something that'll chop him off right at the knees. 505 00:30:36,433 --> 00:30:40,301 I don't want you runnin' away again. We got too much at stake here. 506 00:30:40,370 --> 00:30:44,238 Let's start your career by going to Harry's Bar and getting some change. 507 00:30:44,307 --> 00:30:46,969 Are you still mad over the percentage split? 508 00:30:47,043 --> 00:30:49,978 I'll make it 50-50. This better be a good show. 509 00:30:52,348 --> 00:30:55,545 - What do you say, Harry, old buddy? - No dogs. 510 00:30:55,618 --> 00:30:59,418 Just a minute, Harry. This is no dog. 511 00:30:59,489 --> 00:31:00,683 Well, what is it? 512 00:31:00,757 --> 00:31:04,454 Harry, this happens to be the world's only talking dog. 513 00:31:04,527 --> 00:31:07,553 Perhaps you didn't hear me. No dogs. 514 00:31:07,630 --> 00:31:11,396 I'm telling you, this dog is as smart as anybody in this place. 515 00:31:11,468 --> 00:31:12,901 Out! 516 00:31:12,969 --> 00:31:15,437 We're marching to different drums, Harry. 517 00:31:15,505 --> 00:31:18,167 Just a minute. Elwood, come on. 518 00:31:18,241 --> 00:31:19,401 Folks... 519 00:31:21,144 --> 00:31:25,376 I have with me here today Elwood, the talking dog. 520 00:31:26,549 --> 00:31:29,484 I got five bucks that says this dog can talk 521 00:31:29,552 --> 00:31:31,520 as well as anyone in this room. 522 00:31:31,588 --> 00:31:33,681 Do I have any takers? 523 00:31:33,756 --> 00:31:35,451 Everybody in here's a chicken? 524 00:31:36,459 --> 00:31:37,756 Oh, yeah? 525 00:31:37,827 --> 00:31:39,818 Make it 20, buster. 526 00:31:41,064 --> 00:31:42,497 20? You hear that, Elwood? 527 00:31:44,334 --> 00:31:48,168 Okay, Harry, here you go. You're covered on that. 528 00:31:48,238 --> 00:31:51,674 OK, Elwood. Come on, boy, put 'em up. Right up there. 529 00:31:51,741 --> 00:31:55,233 Folks, this is Elwood, the talking dog. 530 00:31:55,311 --> 00:31:59,304 He will now give his rendition of "Mary Had A Little Lamb." 531 00:31:59,516 --> 00:32:01,609 Elwood, take it away. 532 00:32:03,152 --> 00:32:05,143 A little louder. 533 00:32:07,924 --> 00:32:09,551 I'll just get him started. 534 00:32:09,626 --> 00:32:12,220 Mary had a little lamb. 535 00:32:12,295 --> 00:32:14,661 Its... Mary... 536 00:32:14,731 --> 00:32:18,633 Look Elwood, we got 20 bucks ridin' here, so... 537 00:32:18,701 --> 00:32:20,828 could you just come up with it? We, uh... 538 00:32:20,904 --> 00:32:24,169 Just tell the folks how you ask for your dinner. 539 00:32:24,240 --> 00:32:25,229 Say "din-din." 540 00:32:27,143 --> 00:32:31,807 Tell you what, tell Harry "ga-ga." Just tell Harry "ga-ga." 541 00:32:31,881 --> 00:32:33,348 Look. 542 00:32:33,416 --> 00:32:35,748 Why don't you go down to the dog's bar 543 00:32:35,818 --> 00:32:38,651 and see if he can get you to bark? 544 00:32:38,721 --> 00:32:40,313 Just a minute now. 545 00:32:40,390 --> 00:32:43,325 Tell you what, you move your lips and I'll talk for you. 546 00:32:43,393 --> 00:32:46,829 Just watch this. Mary had a little lamb. 547 00:32:46,896 --> 00:32:49,057 Its fleece was white as snow. 548 00:32:49,132 --> 00:32:51,430 Everywhere that Mary... 549 00:32:51,501 --> 00:32:53,298 They're not buyin' it, Elwood. 550 00:32:59,876 --> 00:33:01,070 20 bucks. 551 00:33:07,750 --> 00:33:09,581 This is serious. 552 00:33:09,652 --> 00:33:12,120 That ring is floating around someplace. 553 00:33:12,188 --> 00:33:15,487 If somebody reads the inscription, I'm a shaggy dog again. 554 00:33:15,558 --> 00:33:17,423 Who knows when that will happen? 555 00:33:17,493 --> 00:33:19,893 Maybe when you're taking the oath of office. 556 00:33:19,963 --> 00:33:23,126 - That'd be a crack-up. - [Wilby] Very funny. 557 00:33:23,199 --> 00:33:27,260 The prospect of my taking an oath of office seems highly unlikely. 558 00:33:27,337 --> 00:33:32,036 You can't go through life not knowing when you'll turn into a dog. Right? 559 00:33:32,108 --> 00:33:33,973 Right! 560 00:33:34,043 --> 00:33:36,637 - We've got to find that ring. - And find it fast. 561 00:33:36,713 --> 00:33:39,181 Where do you start looking for a hot ring, Pop? 562 00:33:39,248 --> 00:33:42,581 Pawn shops, swap meets, places like that. 563 00:33:42,652 --> 00:33:44,517 Admiral, I can't talk to you now. 564 00:33:44,587 --> 00:33:46,521 I have some important things to do. 565 00:33:46,589 --> 00:33:49,786 You're guest speaker at the Daisies at eight bells. 566 00:33:49,859 --> 00:33:53,454 I am here to see that this time you're on time. 567 00:33:53,529 --> 00:33:56,020 I'm sorry. I forgot. 568 00:33:57,066 --> 00:33:59,626 [Mrs. Daniels] And I am especially honored 569 00:33:59,702 --> 00:34:03,798 to introduce our guest speaker this afternoon, 570 00:34:03,873 --> 00:34:06,273 our Daisy of the Day. 571 00:34:06,342 --> 00:34:10,335 Because of the special attachment I've had with this gentleman 572 00:34:10,413 --> 00:34:12,938 over the last few years. 573 00:34:13,016 --> 00:34:14,449 As you're all aware, 574 00:34:14,517 --> 00:34:17,748 Mr. Daniels is running for the office of District Attorney, 575 00:34:17,820 --> 00:34:21,620 and I know whereof I speak when I tell you that he is a man 576 00:34:21,691 --> 00:34:24,592 of the highest moral fiber, 577 00:34:24,661 --> 00:34:26,993 a man of unquestioned integrity 578 00:34:27,063 --> 00:34:31,830 and a man dedicated to the task that lies before him. 579 00:34:31,901 --> 00:34:33,163 Mr. Daniels. 580 00:34:41,277 --> 00:34:42,437 Thank you very much. 581 00:34:44,647 --> 00:34:47,172 - How's it goin', Elwood? - Hi, Katrinka. 582 00:34:47,250 --> 00:34:50,481 We're out of kumquat and guava sherbet, but the rest is here. 583 00:34:50,553 --> 00:34:52,987 Fine. Say, Katrinka, I, uh... 584 00:34:53,056 --> 00:34:55,183 I have a little something for you. 585 00:34:55,258 --> 00:34:58,921 If it's another souvenir pillow from Grand Rapids, forget it. 586 00:34:58,995 --> 00:35:02,726 - Actually, it's a ring. - Look, Jim... 587 00:35:02,799 --> 00:35:04,892 - It's Tim. - Yeah. Tim. 588 00:35:04,967 --> 00:35:07,834 Just 'cause I waved at you once at the roller games... 589 00:35:07,970 --> 00:35:09,597 I've been meanin' to tell you, 590 00:35:09,672 --> 00:35:13,039 you're the best darn skater that the Steamrollers have. 591 00:35:13,109 --> 00:35:15,407 Yeah, I know. 592 00:35:15,745 --> 00:35:18,646 But like I say, just 'cause I waved back at you, 593 00:35:18,715 --> 00:35:20,410 don't mean it's ring time. 594 00:35:20,483 --> 00:35:23,884 It's not a ring, actually. It's just a present, that's all. 595 00:35:25,054 --> 00:35:26,419 Here. 596 00:35:27,223 --> 00:35:30,590 Just what I always wanted, a bug ring. 597 00:35:30,660 --> 00:35:32,321 Where's the cracker jack? 598 00:35:32,395 --> 00:35:34,522 What's this writing in here mean? 599 00:35:34,597 --> 00:35:39,193 - I'm not sure. - "In canis corpore transmuto." 600 00:35:39,268 --> 00:35:42,203 "In canis corpore transmuto." 601 00:35:44,307 --> 00:35:48,710 [Wilby] What can you, the voters, do about this deplorable state of affairs? 602 00:35:48,778 --> 00:35:51,906 Come election day, vote those people out of office, 603 00:35:51,981 --> 00:35:54,677 and bring back respectability to this community. 604 00:35:54,751 --> 00:35:56,446 Oh, thank you, Mr. Daniels. 605 00:35:56,519 --> 00:36:00,182 Now, the song chairman will lead us in a chorus of "The Daisy Hymn." 606 00:36:00,256 --> 00:36:02,247 All right, ladies. 607 00:36:02,325 --> 00:36:05,522 - I'm not through yet. - Yes, you are, Elwood. 608 00:36:05,595 --> 00:36:08,428 (music) Side by side 609 00:36:08,498 --> 00:36:14,164 (music) Symbol of our city's pride 610 00:36:14,237 --> 00:36:16,967 (music) We are the Daisies 611 00:36:17,039 --> 00:36:19,872 (music) Together we will stand 612 00:36:19,942 --> 00:36:22,433 (music) The Daisies are the guardians 613 00:36:22,512 --> 00:36:25,208 (music) Of beauty in the land 614 00:36:25,281 --> 00:36:27,613 - (music) We nurture... - [ladies scream] 615 00:36:31,154 --> 00:36:33,452 Don't panic, ladies. Keep calm. 616 00:36:59,148 --> 00:37:01,981 - Where to? - [Wilby] 152 Hadley Drive. 617 00:37:07,757 --> 00:37:09,315 [Tim] Elwood! 618 00:37:10,426 --> 00:37:11,586 Elwood. 619 00:37:13,496 --> 00:37:14,520 Elwood? 620 00:37:19,202 --> 00:37:20,430 Elwood! 621 00:37:21,504 --> 00:37:23,438 [Whistles] Elwood! 622 00:37:27,310 --> 00:37:28,800 Elwood! 623 00:37:29,045 --> 00:37:30,569 [Tim] Hey, Elwood! Wait. 624 00:37:30,646 --> 00:37:33,308 - So, who do you like in the election? - Daniels. 625 00:37:33,382 --> 00:37:37,216 I agree, but he ain't got a chance against Slade's machine. 626 00:37:37,286 --> 00:37:39,516 [Wilby] Believe me, Daniels can do it. 627 00:37:44,994 --> 00:37:46,222 Elwood, come on. 628 00:37:46,295 --> 00:37:49,628 Did you think you could fool me with those glasses on? 629 00:37:49,699 --> 00:37:52,827 [Wilby] They're my reading glasses! Stop pulling on me. 630 00:37:52,902 --> 00:37:55,496 You could seriously injure my windpipe. 631 00:38:02,278 --> 00:38:04,246 Will you take me home? 632 00:38:04,313 --> 00:38:08,010 I'll take you anywhere, but you gotta promise me something. 633 00:38:08,084 --> 00:38:09,073 Anything. 634 00:38:09,151 --> 00:38:13,019 Good. 'Cause I'm gonna go down and blow Harry's mind. 635 00:38:13,089 --> 00:38:15,853 This is the big one. Look, I got a routine worked out. 636 00:38:15,925 --> 00:38:17,483 Here's what I want you to do. 637 00:38:19,195 --> 00:38:21,857 [Tim] You won't clam up like you did last time? 638 00:38:21,931 --> 00:38:24,957 [Wilby] I'll keep my end of the deal. You keep yours. 639 00:38:25,034 --> 00:38:27,867 [Tim] I'll go in and set it up real cool-like. 640 00:38:30,406 --> 00:38:33,273 - [Wilby] How long'll it take? - [Tim] Never mind. 641 00:38:33,342 --> 00:38:35,242 I told you to work on that routine. 642 00:38:35,311 --> 00:38:38,508 How do you expect to get anywhere if you don't rehearse? 643 00:38:38,581 --> 00:38:40,549 Another Dean Martin. 644 00:38:41,350 --> 00:38:46,583 (music) Down by the old mill stream 645 00:38:46,656 --> 00:38:49,216 [Wilby] He sure picked a dumb song. 646 00:38:49,292 --> 00:38:52,853 (music) Where I first met you 647 00:38:52,929 --> 00:38:55,329 (music) With your eyes... 648 00:38:57,466 --> 00:38:59,457 Move on. 649 00:38:59,535 --> 00:39:02,060 [Wilby] You never seen a dog sing before? 650 00:39:02,138 --> 00:39:03,400 That's singing? 651 00:39:03,472 --> 00:39:05,736 Growl! Woof. 652 00:39:08,878 --> 00:39:10,778 I'll tell you what, then. Look. 653 00:39:10,846 --> 00:39:14,839 Here's 40 bucks that says he can sing "Down By the Old Mill Stream." 654 00:39:14,917 --> 00:39:16,350 Words and music. 655 00:39:17,320 --> 00:39:20,255 Listen, sherbet-head, you're startin' to steam me. 656 00:39:20,323 --> 00:39:24,487 Evidently you've lost your marbles. Now I'm gonna start on your teeth. 657 00:39:25,861 --> 00:39:27,829 [Hums] 658 00:39:33,936 --> 00:39:35,426 Elwood! 659 00:39:35,805 --> 00:39:38,501 Come on back, Elwood. Attaboy. 660 00:39:42,678 --> 00:39:44,305 Hello, Elwood. 661 00:39:45,047 --> 00:39:47,447 It's nice to meet you face-to-face. 662 00:39:47,516 --> 00:39:51,145 We've been so close these last few days. 663 00:39:51,620 --> 00:39:53,815 Look, tell Tim that... 664 00:39:53,889 --> 00:39:57,188 guess there's not really anything you can tell Tim, is there? 665 00:39:57,293 --> 00:39:59,625 Good luck, old buddy. 666 00:40:04,333 --> 00:40:07,393 Go get that singing fur ball. 667 00:40:07,470 --> 00:40:08,903 Name is Elwood. 668 00:40:12,742 --> 00:40:13,902 It's all set, Elwood. 669 00:40:13,977 --> 00:40:17,469 You got your collar off already. Good. Come on, boy. 670 00:40:19,349 --> 00:40:20,646 I got him all worked up. 671 00:40:20,717 --> 00:40:24,050 I said you were gonna open with "Down By the Old Mill Stream." 672 00:40:24,120 --> 00:40:26,850 Here he is. Elwood, the talking dog. 673 00:40:26,923 --> 00:40:30,825 I've taken the liberty of telling these folks you will sing for them. 674 00:40:30,894 --> 00:40:32,418 Get right up here. 675 00:40:32,495 --> 00:40:35,225 Ladies and gentlemen, for his first selection, 676 00:40:35,298 --> 00:40:39,564 he'd like to do "Down By the Old Mill Stream." 677 00:40:39,636 --> 00:40:41,627 Take it away, Elwood. 678 00:40:49,078 --> 00:40:50,943 He's just warming up. 679 00:40:51,014 --> 00:40:53,778 Take it away, Elwood. 680 00:40:59,622 --> 00:41:02,591 I'll get him started on this one. 681 00:41:02,659 --> 00:41:06,026 (music) Down... Down by the old... 682 00:41:06,095 --> 00:41:07,392 (music) Down... 683 00:41:07,463 --> 00:41:09,363 Is it too high? 684 00:41:09,432 --> 00:41:11,992 (music) Down by the old... 685 00:41:12,068 --> 00:41:14,434 (music) Down by the old mill stream 686 00:41:14,504 --> 00:41:15,664 Everybody. 687 00:41:15,738 --> 00:41:18,730 (music) Where I first met you 688 00:41:22,412 --> 00:41:24,710 I think it'd be kinda nice if I helped you 689 00:41:24,781 --> 00:41:28,444 and this albino footstool to your truck, okay? 690 00:41:32,188 --> 00:41:34,122 Let's talk this over. 691 00:41:38,027 --> 00:41:39,654 I wanna tell you something. 692 00:41:39,729 --> 00:41:43,597 That 40 bucks is comin' out of your first million. Come on. 693 00:41:44,534 --> 00:41:46,866 Maybe next time I should wear a disguise. 694 00:41:46,936 --> 00:41:51,100 Next time, comb your hair. That would be disguise enough. 695 00:41:51,174 --> 00:41:53,802 How much do they want for the brooch? 696 00:41:53,876 --> 00:41:57,312 We're not shopping for a brooch. I've gotta find that ring. 697 00:41:57,380 --> 00:42:00,349 - Before I turn into a dog again. - All right, I'm sorry. 698 00:42:00,416 --> 00:42:03,385 If you turn into a dog again, can we go hunting together? 699 00:42:03,453 --> 00:42:05,318 No, we cannot go hunting together. 700 00:42:05,388 --> 00:42:07,618 Will you chase Mrs. Metzler's cat? 701 00:42:07,690 --> 00:42:10,056 - Brian! - Brian. 702 00:42:13,563 --> 00:42:17,158 I don't get much call for tomato licorice. 703 00:42:19,202 --> 00:42:22,000 I'm gonna let this one go to you for just a nickel. 704 00:42:22,071 --> 00:42:25,234 - Five pennies. - What flavors you got, mister? 705 00:42:25,308 --> 00:42:27,367 Oh, boy. Flavors. 706 00:42:27,443 --> 00:42:32,107 You got your vanilla, chocolate, strawberry, maple dribble, you got... 707 00:42:32,181 --> 00:42:33,876 What are you doin' around here? 708 00:42:33,950 --> 00:42:36,214 I'm looking for a ring with a beetle on it. 709 00:42:36,285 --> 00:42:38,913 Supposed to be a secret. 710 00:42:38,988 --> 00:42:40,478 A ring with a beetle on it? 711 00:42:40,556 --> 00:42:43,525 Gee, I gave one like that to my girlfriend the other day. 712 00:42:43,593 --> 00:42:44,582 You did? 713 00:42:44,661 --> 00:42:47,061 She's not exactly my girlfriend. You see... 714 00:42:47,130 --> 00:42:48,119 Pop! 715 00:42:48,197 --> 00:42:51,792 You don't have to spread it around. Tattletale. 716 00:42:52,769 --> 00:42:57,502 This gentleman unknowingly gave you a ring that belongs to me. 717 00:42:57,573 --> 00:43:01,737 That is, I'm not the legal owner, but I need it. 718 00:43:01,811 --> 00:43:03,278 Tough. 719 00:43:03,346 --> 00:43:06,838 This is a personal matter. It'll have to wait till after work. 720 00:43:06,916 --> 00:43:08,975 I'm prepared to offer a reward. 721 00:43:09,052 --> 00:43:10,485 Like how much? 722 00:43:10,553 --> 00:43:13,818 I get a quarter for cleaning the garage, to give you an idea. 723 00:43:13,890 --> 00:43:15,323 A thousand dollars. 724 00:43:15,391 --> 00:43:18,792 A thousand dollars? For that ring? 725 00:43:18,861 --> 00:43:23,696 $2,000. It doesn't matter. I just have to have that ring back. 726 00:43:23,766 --> 00:43:27,327 You just got yourself a ring, buster. 727 00:43:30,106 --> 00:43:32,199 Try the other hand. 728 00:43:35,411 --> 00:43:38,642 I know I had it when I finished the lemon meringues. 729 00:43:38,715 --> 00:43:41,149 And then I... 730 00:43:41,217 --> 00:43:43,185 Think. 731 00:43:43,252 --> 00:43:45,311 Think $2,000. 732 00:43:45,388 --> 00:43:48,186 If I find it, mister, can I have the reward? 733 00:43:48,257 --> 00:43:51,784 I don't care who gets the reward. I just have to have that ring back. 734 00:43:52,328 --> 00:43:56,526 Let me see. I remember I put the ring on this shelf 735 00:43:56,599 --> 00:43:58,658 after I finished the special order. 736 00:44:00,737 --> 00:44:02,898 Could've fallen into the mixing vat. 737 00:44:04,807 --> 00:44:06,104 What special order? 738 00:44:06,175 --> 00:44:08,541 For the hotel. It's already gone out. 739 00:44:08,611 --> 00:44:10,010 The hotel. 740 00:44:29,365 --> 00:44:30,957 Honey? 741 00:44:31,033 --> 00:44:34,833 If I find the ring, could I keep the $2,000? 742 00:44:43,312 --> 00:44:45,007 No, this way. 743 00:44:51,854 --> 00:44:53,549 [Excited screams] 744 00:45:09,372 --> 00:45:10,771 Madam! 745 00:45:10,840 --> 00:45:14,003 What is going on here? Let me have that pie. 746 00:45:23,319 --> 00:45:25,685 Ladies, please. Stop this immediately. 747 00:45:25,755 --> 00:45:27,655 Hit my girl with a pie, will ya? 748 00:45:28,758 --> 00:45:31,386 [Auctioneer] Sold for $100. Thanks, kids. 749 00:45:31,460 --> 00:45:35,362 Remember, all proceeds go to John Slade's war chest. 750 00:45:35,431 --> 00:45:38,093 So let's all give big for Honest John. Right? 751 00:45:39,869 --> 00:45:43,236 - What is offered for this gorgeous pie? - It's going very well. 752 00:45:43,306 --> 00:45:46,833 - Of course it's going well. - Anyone else? $120. Thank you, sir. 753 00:45:46,909 --> 00:45:48,467 $200. 754 00:45:50,046 --> 00:45:51,104 Stop! 755 00:46:02,825 --> 00:46:05,191 Ladies. Ladies. 756 00:46:06,395 --> 00:46:08,556 Hold it. Hold it! 757 00:46:08,631 --> 00:46:11,759 - Shut up. - You won't find the ring this way. 758 00:46:12,902 --> 00:46:14,563 That's my Pop. 759 00:46:18,407 --> 00:46:20,500 You monster. 760 00:46:39,362 --> 00:46:41,660 - Look at this. - What? 761 00:46:41,731 --> 00:46:45,223 That's the same ring you got in the museum. 762 00:46:45,301 --> 00:46:48,361 Yeah. I wonder how it got in this cherry pie? 763 00:46:48,437 --> 00:46:51,804 What difference does it make? You sold it once, sell it again. 764 00:46:54,143 --> 00:46:55,474 Yeah. 765 00:46:56,145 --> 00:46:59,842 - Sorry about the noise out there. - I'll handle it myself. 766 00:47:01,250 --> 00:47:05,380 [Auctioneer] I got $250. I have $260. Any more? 767 00:47:05,454 --> 00:47:08,685 Sometimes people forget their position. 768 00:47:12,128 --> 00:47:15,928 - Things got a little out of hand. - We were just looking for... 769 00:47:15,998 --> 00:47:19,126 - It was not our intention to do this. - Daniels! 770 00:47:19,201 --> 00:47:21,601 This time you have gone too far. 771 00:47:21,671 --> 00:47:25,198 You are a disgrace to your profession and the entire city. 772 00:47:25,274 --> 00:47:27,640 You should be run out of town. 773 00:47:38,054 --> 00:47:39,749 Excuse me, sir, 774 00:47:39,822 --> 00:47:41,983 but might I have a moment of your time? 775 00:47:42,058 --> 00:47:44,253 Allow me to introduce myself. 776 00:47:44,327 --> 00:47:47,228 I'm Dr. Sturdivant, on sabbatical from the Sorbonne. 777 00:47:48,030 --> 00:47:51,295 Since I find myself temporarily out of funds, 778 00:47:51,367 --> 00:47:54,029 I'm forced to part with this family heirloom... 779 00:47:54,870 --> 00:47:57,703 at a fraction of its real value. 780 00:47:57,773 --> 00:48:02,107 I wonder if you might be interested in this princely relic of antiquity. 781 00:48:02,478 --> 00:48:05,606 I'm sure I would be. 782 00:48:20,196 --> 00:48:22,255 - Come on. - Okay. 783 00:48:26,168 --> 00:48:29,763 I heard on the news you recovered the ring from the Prescott museum. 784 00:48:29,839 --> 00:48:31,170 What's it to you? 785 00:48:31,240 --> 00:48:33,640 It's personal. I need to talk to someone. 786 00:48:33,709 --> 00:48:36,974 The lieutenant'll be out soon, they're identifying it now. 787 00:48:37,046 --> 00:48:39,674 - I can't take a chance... - Wait over there. 788 00:48:48,024 --> 00:48:50,720 This is the ring, all right. No doubt about it. 789 00:48:50,793 --> 00:48:53,887 I'm rather relieved just to get it out of circulation. 790 00:48:53,963 --> 00:48:57,524 It's reputed to have rather supernatural powers. 791 00:48:57,600 --> 00:48:59,067 You see this inscription. 792 00:49:01,570 --> 00:49:02,628 What's it all mean? 793 00:49:02,705 --> 00:49:04,570 There goes Pop again. 794 00:49:04,640 --> 00:49:06,130 Oh, Wilby, no! 795 00:49:06,208 --> 00:49:09,302 - [Policeman] Some kind of spell? - [Curator] Exactly. 796 00:49:09,378 --> 00:49:12,279 The Renaissance aristocrats were partial to spells. 797 00:49:12,348 --> 00:49:14,509 As good as poison any day. 798 00:49:15,317 --> 00:49:21,688 All right, boy. Heel. 799 00:49:21,757 --> 00:49:24,920 - [Curator] You remember Dr. Plumcott? - [Policeman] Yes. 800 00:49:24,994 --> 00:49:28,157 Well, he was most interested in this ring. 801 00:49:28,230 --> 00:49:30,721 He told me of an incident, some years ago, 802 00:49:30,800 --> 00:49:34,133 of a young man who was actually turned into a dog 803 00:49:34,203 --> 00:49:37,070 through the strange powers of this ring. 804 00:49:37,139 --> 00:49:39,403 You don't really believe that. 805 00:49:39,475 --> 00:49:42,239 Not really, but still I'm careful. 806 00:49:42,311 --> 00:49:45,474 I don't like to repeat it too often lest I become sensitized 807 00:49:45,548 --> 00:49:47,413 and turn into a dog myself. 808 00:49:51,720 --> 00:49:54,484 Daniels is a dog, huh? 809 00:49:54,590 --> 00:49:57,855 That's right. Sometimes Daniels is a real live dog. 810 00:49:57,927 --> 00:50:00,623 And look. This ring does it. 811 00:50:01,564 --> 00:50:04,727 Remember his TV show, the one that we couldn't understand? 812 00:50:05,901 --> 00:50:08,961 That dog was Daniels. 813 00:50:09,038 --> 00:50:10,767 And it happened two other times. 814 00:50:10,840 --> 00:50:16,278 At the Daisies, Daniels disappears and that same shaggy dog shows up? 815 00:50:17,913 --> 00:50:20,711 The same thing happens today at the police station. 816 00:50:20,783 --> 00:50:24,583 Daniels disappears, and there's that same shaggy dog? 817 00:50:29,325 --> 00:50:33,659 If you don't believe me, get him over here and see for yourself! 818 00:50:42,438 --> 00:50:46,465 Daniels, I want you to drop out of the race. Use any excuse you want. 819 00:50:46,542 --> 00:50:50,706 No way, Mr. D.A. I'm in this thing to the finish. I don't make deals. 820 00:50:52,648 --> 00:50:55,845 I'll tell you something else, I'm gonna win this election. 821 00:50:55,918 --> 00:50:59,183 My first act will be to call a grand jury investigation 822 00:50:59,255 --> 00:51:01,917 into your criminal connections in this town. 823 00:51:02,525 --> 00:51:05,983 If that's all we have to talk about, our discussion is closed. 824 00:51:06,061 --> 00:51:09,497 Is this the ring you were looking for at my pie auction? 825 00:51:16,672 --> 00:51:18,663 Yeah, that looks like it. 826 00:51:18,741 --> 00:51:20,800 You're sure? It has an inscription. 827 00:51:20,876 --> 00:51:24,209 - It says "canis corpore transmuto." - Give me that! 828 00:51:24,280 --> 00:51:26,578 "In canis corpore transmuto." 829 00:51:26,649 --> 00:51:28,844 [Laughs] 830 00:51:34,657 --> 00:51:36,249 Woof. 831 00:51:37,159 --> 00:51:38,751 Grrrr. 832 00:51:40,563 --> 00:51:41,996 - [Slade laughs] - Oh. 833 00:51:43,899 --> 00:51:45,230 Come in here, please. 834 00:51:46,669 --> 00:51:48,967 Raymond, this dog has no license, 835 00:51:49,038 --> 00:51:52,030 and is in violation of the leash law. Call the pound. 836 00:51:52,107 --> 00:51:56,066 I already did, sir. The truck is waiting outside. 837 00:51:56,145 --> 00:51:57,407 Get out of my way. 838 00:51:59,148 --> 00:52:01,051 Grab that dog! 839 00:52:01,051 --> 00:52:03,918 - [Wilby] Excuse me, ma'am. - [Woman screams] 840 00:52:03,987 --> 00:52:05,784 [Wilby] Watch out! 841 00:52:12,962 --> 00:52:14,395 Oh, boy. 842 00:52:30,747 --> 00:52:32,908 You! Follow that dog. 843 00:52:34,084 --> 00:52:36,882 Right, Mr. Slade. Get going. 844 00:52:36,953 --> 00:52:40,787 If he gets away, it's back to the complaint desk for you. 845 00:53:08,618 --> 00:53:10,483 It's the dog. 846 00:53:28,371 --> 00:53:29,736 Thanks, pal. 847 00:53:38,314 --> 00:53:40,874 Those idiots at the pound don't know where he is, 848 00:53:40,950 --> 00:53:44,181 but I'll tell you this, Chief. That brute is mad and vicious. 849 00:53:44,254 --> 00:53:48,213 I'm going to need the help of every squad car to find him. 850 00:53:48,291 --> 00:53:49,952 [Sirens] 851 00:54:00,069 --> 00:54:02,833 - Could I ask you something, sir? - Yes. 852 00:54:02,906 --> 00:54:05,033 Why don't we make a public announcement 853 00:54:05,108 --> 00:54:08,009 saying that sometimes Daniels is a dog? 854 00:54:08,077 --> 00:54:10,102 - You know who they'd put away? - Who? 855 00:54:10,180 --> 00:54:11,841 - Us! - [Phone rings] 856 00:54:12,715 --> 00:54:14,182 Slade here. 857 00:54:14,250 --> 00:54:18,050 Unit two has located the suspect. He's heading west on Crescent. 858 00:54:18,121 --> 00:54:20,681 Close in on him. Surround him. 859 00:54:38,374 --> 00:54:40,205 There he is. 860 00:54:45,014 --> 00:54:46,038 Uh-oh. 861 00:54:46,983 --> 00:54:48,109 We've got him. 862 00:54:58,761 --> 00:55:00,160 Come on. 863 00:55:02,232 --> 00:55:05,861 - What's that noise? - [Howie] Just a little mix-up. 864 00:55:05,935 --> 00:55:07,664 Unit two will take over for us. 865 00:55:11,908 --> 00:55:13,102 I have him in view. 866 00:55:13,176 --> 00:55:16,077 All units concentrate in the area of Rollerdrome. 867 00:55:23,686 --> 00:55:25,017 Where have you been? 868 00:55:25,088 --> 00:55:26,350 Elwood? 869 00:55:26,422 --> 00:55:28,583 - Can't talk now. - [Tim] Come here. 870 00:55:37,500 --> 00:55:40,594 - Hold it. You got a ticket? - I'm just going to get my dog. 871 00:55:40,670 --> 00:55:42,570 You can't get in without a ticket. 872 00:55:42,639 --> 00:55:44,607 Right up front. 873 00:55:49,379 --> 00:55:51,210 John Slade. Official business. 874 00:55:51,281 --> 00:55:53,681 I'm sorry, I didn't recognize you. 875 00:56:26,182 --> 00:56:29,515 [Man] The Steamrollers are on track against the Juggernauts. 876 00:56:29,585 --> 00:56:32,986 - [Whistle] - The referee's whistle indicates a jam. 877 00:56:33,056 --> 00:56:34,853 That means we'll see some action, 878 00:56:34,924 --> 00:56:37,552 as Katrinka Muggelberg tries to send a teammate 879 00:56:37,627 --> 00:56:39,686 crashing through the Juggernaut mob. 880 00:56:39,762 --> 00:56:42,629 There they go. Hold it. Out she goes! 881 00:56:42,699 --> 00:56:45,759 Whoa, Nellie! Look at her get out of there. 882 00:56:45,835 --> 00:56:48,303 Pardon me. I'm looking for a dog here. 883 00:56:54,577 --> 00:56:56,670 There's no sign of him on my side. 884 00:56:56,746 --> 00:56:59,340 ...Steamrollers sidelined with injuries. 885 00:56:59,415 --> 00:57:01,679 Search the dressing rooms. 886 00:57:03,319 --> 00:57:05,150 - [Wilby] Hi. - Pardon me, miss. 887 00:57:12,795 --> 00:57:15,229 The Steamrollers have fielded a new skater. 888 00:57:15,298 --> 00:57:16,731 Don't let him get away. 889 00:57:17,567 --> 00:57:18,795 You missed him. 890 00:57:22,238 --> 00:57:23,466 Here she comes. 891 00:57:24,240 --> 00:57:26,105 Elwood! 892 00:57:27,543 --> 00:57:28,532 [Wilby] Whoa! 893 00:57:28,611 --> 00:57:29,600 Elwood! 894 00:57:33,783 --> 00:57:35,148 Elwood! 895 00:57:36,886 --> 00:57:38,717 Hey, Elwood. Let me in there. 896 00:57:38,788 --> 00:57:40,881 - Elwood. - [Truck starts] 897 00:57:42,392 --> 00:57:44,986 Elwood. Hey, Elwood! 898 00:57:45,061 --> 00:57:47,723 Wait a minute. I gotta talk to ya. 899 00:57:49,198 --> 00:57:51,257 Why didn't you tell me you could skate? 900 00:57:51,334 --> 00:57:55,737 This is a real showstopper. A dog that talks, sings, skates, drives. 901 00:57:57,206 --> 00:57:58,639 Drive? 902 00:58:01,010 --> 00:58:02,272 [Tires screech] 903 00:58:05,782 --> 00:58:07,716 - [Sirens] - Hey, Elwood. 904 00:58:07,784 --> 00:58:12,721 - Slow down, or you'll get in trouble. - Trouble? I'm already in big trouble. 905 00:58:20,163 --> 00:58:23,428 Start throwing stuff out the back, pies, syrup, ice cream. 906 00:58:23,499 --> 00:58:26,400 I can't do that. I have to pay for that stuff. 907 00:58:26,469 --> 00:58:28,903 Do as I tell you. 908 00:58:28,971 --> 00:58:30,700 I'm havin' a bad week. 909 00:58:46,355 --> 00:58:47,788 Look out! 910 00:58:47,857 --> 00:58:49,791 [Tires screech] 911 00:59:06,375 --> 00:59:09,037 - Did we lose 'em? - Lose 'em? We creamed 'em. 912 00:59:09,679 --> 00:59:11,237 Elwood! Aah! 913 00:59:31,367 --> 00:59:32,800 Elwood! 914 00:59:33,536 --> 00:59:35,595 You're not going to run away again. 915 00:59:35,671 --> 00:59:38,697 Sorry, Tim. I've got a better chance on paw. 916 00:59:38,774 --> 00:59:41,402 Elwood! 917 00:59:46,682 --> 00:59:49,276 How long did that professor say the spell lasts? 918 00:59:49,351 --> 00:59:53,310 - I didn't ask. - I'm not taking any chances. 919 00:59:53,388 --> 00:59:55,948 - "In canis corpore transmuto." - I'll do that. 920 00:59:56,024 --> 00:59:58,492 - Never mind. I'll do it myself. - Sorry, sir. 921 00:59:58,560 --> 01:00:00,790 "In canis corpore transmuto." 922 01:00:00,862 --> 01:00:02,989 - [Phone rings] - I'll take that. 923 01:00:04,332 --> 01:00:05,799 Slade here. 924 01:00:05,867 --> 01:00:09,564 It's Howie, sir. We've got him surrounded in Vista Grove. 925 01:00:09,638 --> 01:00:12,402 And about time. Hold him until we get there. 926 01:00:12,474 --> 01:00:16,672 Get your own door. I'll take care of this. Start the car. 927 01:00:18,980 --> 01:00:20,971 [Police dispatcher] 305, stand by. 928 01:00:27,389 --> 01:00:28,788 There you are, sir. 929 01:00:34,529 --> 01:00:36,724 It's the tranquilizer gun, sir. 930 01:00:36,798 --> 01:00:38,959 - You be ready with it. - Yes, sir. 931 01:00:51,179 --> 01:00:54,012 Daniels, I'm going to give you one more chance. 932 01:00:54,082 --> 01:00:57,381 Withdraw from the race or else. 933 01:00:57,452 --> 01:00:59,852 I'm in this race to the end. 934 01:00:59,921 --> 01:01:01,548 Well, that's right now. 935 01:01:02,758 --> 01:01:04,089 Shoot him down. 936 01:01:09,397 --> 01:01:10,887 Well, come on. Hurry up. 937 01:01:10,966 --> 01:01:13,764 I think you have to release this first. 938 01:01:16,071 --> 01:01:17,402 [Cries in pain] 939 01:01:18,774 --> 01:01:22,039 You numbskull! Can't you do anything right? 940 01:01:22,110 --> 01:01:25,079 Very sorry, sir. Quite accidental. Really, it was. 941 01:01:25,814 --> 01:01:28,180 [Moans] 942 01:01:33,121 --> 01:01:35,385 [Dog #1] He looks like a first-timer. 943 01:01:36,525 --> 01:01:38,083 I wonder what he's in for? 944 01:01:39,795 --> 01:01:42,161 [Dog #2] Vagrancy. What else? 945 01:01:43,098 --> 01:01:46,261 [Dog #3] The paddy wagon boys slipped him a mickey. 946 01:01:48,670 --> 01:01:51,867 [Dog #4] Easy, you guys. Curly's coming around. 947 01:01:52,941 --> 01:01:56,104 Dummy up on our plan. We don't know him. 948 01:01:59,614 --> 01:02:02,981 [Dog #3] Hiya, tall, dark and handsome. 949 01:02:03,051 --> 01:02:05,747 Welcome to one-way row, pal. 950 01:02:05,821 --> 01:02:08,415 "One-way row"? Where is this? 951 01:02:08,490 --> 01:02:11,323 Curly, my boy, it's the slammer. 952 01:02:11,393 --> 01:02:13,884 I gotta get outta here. 953 01:02:18,200 --> 01:02:20,760 You will, sweetheart, in three days. 954 01:02:20,836 --> 01:02:22,963 [Dog #4] Feet first. 955 01:02:23,572 --> 01:02:26,666 [Male dog] (music) Swing low 956 01:02:27,275 --> 01:02:31,234 (music) Sweet chariot 957 01:02:31,580 --> 01:02:34,606 (music) Comin' for to carry me home 958 01:02:34,683 --> 01:02:38,141 [dog #4] It's for him. He goes next. 959 01:02:38,220 --> 01:02:40,711 (music) Swing low 960 01:02:40,789 --> 01:02:46,489 (music) Sweet chariot 961 01:02:46,561 --> 01:02:53,933 (music) Comin' for to carry me home 962 01:02:55,103 --> 01:02:57,230 Sing it again, Sam. 963 01:02:59,641 --> 01:03:02,906 Your receipt for the bail. 964 01:03:02,978 --> 01:03:04,605 Thank you. 965 01:03:08,083 --> 01:03:09,812 There we are. 966 01:03:09,885 --> 01:03:11,512 Nice talkin' to you. 967 01:03:12,387 --> 01:03:14,947 I'm sorry about this, but Elwood was driving. 968 01:03:15,023 --> 01:03:18,789 - That's what you'll tell the judge? - I gotta tell him the truth. 969 01:03:18,860 --> 01:03:21,055 Let me get this straight. He was driving? 970 01:03:21,129 --> 01:03:23,689 - Right. - He smashed up the truck? 971 01:03:23,765 --> 01:03:27,326 - Then he jumped over the moon. - Now you're being unreasonable. 972 01:03:27,402 --> 01:03:29,233 Oh. 973 01:03:30,038 --> 01:03:34,134 [(music) Brian hums Where, Oh Where, Has My Little Dog Gone?] 974 01:03:36,511 --> 01:03:39,571 Would you please stop humming that song? 975 01:03:39,648 --> 01:03:42,242 [Phone rings] 976 01:03:42,317 --> 01:03:43,944 Animal shelter. 977 01:03:44,019 --> 01:03:47,352 Hello. This is Mrs. Daniels. 978 01:03:47,422 --> 01:03:51,188 I seem to have lost my dog, and I was wondering if, by any chance... 979 01:03:51,259 --> 01:03:53,489 Can you describe the animal? 980 01:03:55,297 --> 01:03:59,791 He's tall and he has a charming disposition. 981 01:03:59,868 --> 01:04:02,860 He's very handsome. And, uh... 982 01:04:02,938 --> 01:04:06,237 ...I think he's got warm brown eyes. 983 01:04:06,308 --> 01:04:08,936 Sounds more like you're looking for Cary Grant. 984 01:04:09,010 --> 01:04:10,671 [Laughs] 985 01:04:10,745 --> 01:04:13,509 Give me the breed and color. We'll start from there. 986 01:04:15,016 --> 01:04:17,883 I think he's some kind of a sheepdog. 987 01:04:17,953 --> 01:04:20,285 And he's white and he's gray. 988 01:04:20,355 --> 01:04:24,792 We got a long-haired dog in today, but this one's a real killer. 989 01:04:25,994 --> 01:04:28,292 That couldn't be my Wilby. 990 01:04:28,363 --> 01:04:30,126 Thank you very much. 991 01:04:32,334 --> 01:04:35,269 Don't worry, Mom. Pop can take care of himself. 992 01:04:43,912 --> 01:04:47,075 He's in the pound, Mr. Slade. I saw them cart him away. 993 01:04:47,148 --> 01:04:50,447 I'm sorry. He'll be a goner in 72 hours. 994 01:04:50,518 --> 01:04:54,750 Will you get the governor on the phone. I'm not waiting around any 72 hours. 995 01:04:54,823 --> 01:04:56,256 Go on, go on. 996 01:04:56,324 --> 01:04:59,350 Yes, Mr. Slade. I'll get the governor right now. 997 01:04:59,427 --> 01:05:01,725 [Dog #1] Hurry up. We don't have all night. 998 01:05:01,796 --> 01:05:05,357 [Dog #5] I'm digging. It's rough going down here. 999 01:05:05,433 --> 01:05:08,925 Now, we're bustin' outta here. Are you with us or not? 1000 01:05:09,004 --> 01:05:12,440 I can't do that. I'm running for district attorney. 1001 01:05:12,507 --> 01:05:16,102 [Dog #5] District attorney? That mickey went to his head. 1002 01:05:16,177 --> 01:05:19,112 [Dog #3] All right, you guys. Curly's out. 1003 01:05:19,180 --> 01:05:21,045 We make the break without him, see? 1004 01:05:21,716 --> 01:05:23,445 [Phone rings] 1005 01:05:23,518 --> 01:05:25,110 Animal shelter. 1006 01:05:25,186 --> 01:05:27,518 Who? The governor. 1007 01:05:30,091 --> 01:05:32,116 This is Howie, sir. 1008 01:05:32,894 --> 01:05:34,759 Yes, sir. I know the one. 1009 01:05:35,897 --> 01:05:37,660 Oh. 1010 01:05:38,733 --> 01:05:41,702 Yes, sir. If you say so, sir. 1011 01:05:43,438 --> 01:05:44,496 Right away. 1012 01:05:44,572 --> 01:05:47,166 [Dog #2] We're never going to make it. 1013 01:05:47,242 --> 01:05:48,266 [Door opens] 1014 01:05:52,313 --> 01:05:54,144 [Dog #4] Quick, he's comin'. 1015 01:05:58,053 --> 01:05:59,486 Close it up. 1016 01:05:59,554 --> 01:06:02,352 [Dog #2] Hurry. He'll catch us all. 1017 01:06:02,424 --> 01:06:04,551 Well, so long, boys. 1018 01:06:04,626 --> 01:06:06,594 I guess this is it. 1019 01:06:13,334 --> 01:06:15,598 [Footsteps] 1020 01:06:28,016 --> 01:06:29,381 [Howie] Come along, boy. 1021 01:06:32,220 --> 01:06:33,278 Oh. 1022 01:06:48,703 --> 01:06:51,433 [Male dog] (music) Swing low 1023 01:06:52,507 --> 01:06:56,603 (music) Sweet chariot 1024 01:06:56,678 --> 01:06:59,306 Poor guy. He didn't last long. 1025 01:07:11,326 --> 01:07:14,420 Sorry, boy. It's the governor's orders. 1026 01:07:14,496 --> 01:07:16,054 No, you don't. 1027 01:07:16,131 --> 01:07:18,725 Sit. Stay. 1028 01:07:25,273 --> 01:07:28,868 Okay, I'm with you guys. We're breakin' outta here. 1029 01:07:34,549 --> 01:07:36,176 Come on, gorgeous. 1030 01:07:36,384 --> 01:07:38,284 Thanks, big boy. 1031 01:07:38,686 --> 01:07:42,588 - Let's go, brother. - We're never going to make it. 1032 01:07:46,060 --> 01:07:49,928 - Make it fly, pal. - Don't crowd me. I'm almost through. 1033 01:07:49,998 --> 01:07:52,432 Mr. Howie, your coffee's gettin' cold. 1034 01:07:52,901 --> 01:07:54,027 Mr. Howie? 1035 01:07:58,373 --> 01:08:00,773 What are you doing down there, Mr. Howie? 1036 01:08:01,776 --> 01:08:04,438 That big dog told me to stay. 1037 01:08:09,317 --> 01:08:10,875 [Dog #4] I'm through. 1038 01:08:12,253 --> 01:08:14,881 All right, everybody under the wall. 1039 01:08:18,393 --> 01:08:19,587 Move it, shorty. 1040 01:08:24,299 --> 01:08:28,235 And I'm sure the big dog is in the kennel where he belongs. 1041 01:08:42,083 --> 01:08:45,951 [Wilby] There's our getaway truck. Follow me. 1042 01:08:46,020 --> 01:08:48,079 Everybody in. I'm driving. 1043 01:08:49,057 --> 01:08:51,491 Hurry up. Move. 1044 01:08:57,131 --> 01:08:58,428 [Tires screech] 1045 01:09:05,240 --> 01:09:07,299 [Phone rings] 1046 01:09:08,376 --> 01:09:09,434 Animal shelter. 1047 01:09:09,510 --> 01:09:12,707 - You received the governor's orders. - Yes, sir. 1048 01:09:12,780 --> 01:09:14,611 And you carried them out. 1049 01:09:14,682 --> 01:09:17,583 Well, um... 1050 01:09:17,652 --> 01:09:19,882 - Did you or didn't you? - We've, uh... 1051 01:09:19,954 --> 01:09:22,548 We've had a breakout, sir. 1052 01:09:22,624 --> 01:09:24,956 - A breakout? - Yes, sir. 1053 01:09:25,026 --> 01:09:29,053 All the dogs drove off in our truck. 1054 01:09:29,130 --> 01:09:32,827 [Slade screams incoherently] 1055 01:09:47,182 --> 01:09:49,912 [Dog #3] Well, now, this is more like it, see? 1056 01:09:51,519 --> 01:09:54,249 It's sure great to be out again. Right, Curly? 1057 01:09:54,456 --> 01:09:55,616 Yeah, I guess so. 1058 01:09:55,690 --> 01:09:58,955 What's the matter, sweetheart? You sound down in the chops. 1059 01:09:59,027 --> 01:10:00,756 There's a ring I need. 1060 01:10:00,829 --> 01:10:03,127 Yeah? What kind of ring is that? 1061 01:10:03,198 --> 01:10:06,031 Well, it's very old and has a beetle on it, 1062 01:10:06,101 --> 01:10:09,434 and my opponent has it, and I've got to get it. 1063 01:10:09,738 --> 01:10:12,673 I don't care if you have to call out the National Guard. 1064 01:10:12,741 --> 01:10:14,470 Just find that dog. 1065 01:10:15,910 --> 01:10:19,073 So long, gang. You got a better chance without me. 1066 01:10:19,147 --> 01:10:22,913 Thanks. We won't forget what you done for us. 1067 01:10:22,984 --> 01:10:25,145 [Dog #4] Tail up, pal. 1068 01:10:26,121 --> 01:10:29,818 [Dog #1] Say guys, that kid's really got problems. 1069 01:10:29,891 --> 01:10:31,791 Then we give him a lift, see. 1070 01:10:31,860 --> 01:10:35,057 After all, he gave us a leg up. Know what I mean? 1071 01:10:35,630 --> 01:10:36,688 Yeah. 1072 01:10:40,001 --> 01:10:41,491 [Admiral] Hey, you there! 1073 01:10:41,569 --> 01:10:43,469 Out of my flowers. 1074 01:10:46,808 --> 01:10:49,072 Heave to, or I'll fire. 1075 01:10:53,548 --> 01:10:56,381 That sounded like the admiral's shotgun. 1076 01:10:57,018 --> 01:10:59,885 Yes, it's the same wooly mammoth, I tell you. 1077 01:10:59,954 --> 01:11:02,479 Yes, white and shaggy with black markings. 1078 01:11:02,557 --> 01:11:04,548 What difference does the color make? 1079 01:11:05,260 --> 01:11:06,693 [Knocking] 1080 01:11:06,761 --> 01:11:09,229 Brian, open up. Let me in. 1081 01:11:09,297 --> 01:11:10,628 Look, it's Pop. 1082 01:11:14,202 --> 01:11:16,966 - Hurry up. Give me a hand. - Oh, darling. 1083 01:11:17,038 --> 01:11:20,030 - OK. Pull. Watch out. - We were so worried about you. 1084 01:11:20,108 --> 01:11:21,541 What's happening? 1085 01:11:21,609 --> 01:11:23,076 Slade's got the ring. 1086 01:11:23,144 --> 01:11:25,738 Unless I can get it back, he's gonna rub me out. 1087 01:11:25,814 --> 01:11:28,544 - Oh, no. - [Tires screech] 1088 01:11:32,821 --> 01:11:35,085 There's police. Lots of 'em. 1089 01:11:35,156 --> 01:11:36,919 [Sirens] 1090 01:11:38,560 --> 01:11:41,154 There's a van. Looks like the SWAT team. 1091 01:11:41,229 --> 01:11:44,027 - I gotta get out of here. - What are you gonna do? 1092 01:11:44,099 --> 01:11:46,431 I don't know how, but I'm gonna nail Slade. 1093 01:11:46,501 --> 01:11:50,335 That's the way to go. Lassie and Rin Tin Tin wouldn't give up. 1094 01:11:50,405 --> 01:11:53,602 [Dispatcher] 13-L-21, come in. 1095 01:11:54,943 --> 01:11:56,672 There's a policeman coming. 1096 01:11:56,745 --> 01:11:59,873 - I'm on my way. Good-bye, honey. - Good luck. 1097 01:11:59,948 --> 01:12:01,916 Hurry, Pop. He's here. 1098 01:12:01,983 --> 01:12:03,473 [Knocking] 1099 01:12:04,352 --> 01:12:06,877 - Take care of your mother, son. - Okay, Pop. 1100 01:12:10,792 --> 01:12:13,488 Good evening, ma'am. There's a mad dog in the area. 1101 01:12:13,595 --> 01:12:16,120 A mad dog? I love dogs, you know. 1102 01:12:16,197 --> 01:12:19,462 Big dogs, small dogs, medium dogs. Even mad dogs. 1103 01:12:19,534 --> 01:12:22,230 Sometimes, they're not mad. They're just cranky. 1104 01:12:22,303 --> 01:12:24,362 But I really love dogs, any kind of dog. 1105 01:12:24,439 --> 01:12:27,465 I think I love dogs more than people. 1106 01:12:28,910 --> 01:12:29,934 Elwood! 1107 01:12:31,212 --> 01:12:32,804 Not a peep out of you. 1108 01:12:32,881 --> 01:12:35,372 You can have my wallet. There's not much money. 1109 01:12:35,450 --> 01:12:36,940 Take my credit cards... 1110 01:12:40,121 --> 01:12:42,715 What are you doin' in the park muggin' people? 1111 01:12:42,791 --> 01:12:45,851 I am not mugging anybody and I am not Elwood. 1112 01:12:45,927 --> 01:12:50,057 I may look like him, but I am actually Wilby Daniels. Is that clear? 1113 01:12:50,131 --> 01:12:52,793 Daniels? Sure. Gotcha. 1114 01:12:52,867 --> 01:12:55,734 OK, now I'm going to take this from the top. 1115 01:12:55,804 --> 01:12:57,635 There's this Borgia ring, see. 1116 01:12:57,705 --> 01:13:00,799 A ring? Yeah, sure. I gotcha, Elwood. 1117 01:13:02,544 --> 01:13:04,409 - Daniels. - Okay. 1118 01:13:05,313 --> 01:13:09,579 Not many years ago, when I was still a kid... 1119 01:13:09,651 --> 01:13:12,882 When you were still a kid. 1120 01:13:15,423 --> 01:13:17,357 So Slade got hold of the ring, see. 1121 01:13:17,425 --> 01:13:20,588 Now he's trying to win this race by elimination. 1122 01:13:20,662 --> 01:13:22,721 My elimination, you understand? 1123 01:13:22,797 --> 01:13:24,788 - You got any questions? - Questions. 1124 01:13:25,533 --> 01:13:27,831 A few crossed my mind. 1125 01:13:27,902 --> 01:13:30,769 Elwood... Mr. Daniels, 1126 01:13:30,839 --> 01:13:33,034 couldn't we go back to selling ice cream? 1127 01:13:33,107 --> 01:13:37,669 Later. I have to get Slade and Roschak before they get me. 1128 01:13:37,745 --> 01:13:39,975 Can you understand? You're gonna help. 1129 01:13:40,048 --> 01:13:42,846 Right, me. Me? 1130 01:13:48,356 --> 01:13:49,380 Ahhh. 1131 01:14:00,602 --> 01:14:03,070 [Wilby] So far, so good. Quit trying to steer. 1132 01:14:03,137 --> 01:14:05,901 - [Tim] I'll get off. - You're not going anywhere. 1133 01:14:05,974 --> 01:14:09,501 - [Wilby] I need you as a witness. - Let me sit on the seat for awhile. 1134 01:14:22,957 --> 01:14:25,755 Elwood, look, get somebody else to help you. 1135 01:14:25,827 --> 01:14:27,886 I get up early. I need 8 hours sleep. 1136 01:14:27,962 --> 01:14:30,157 [Wilby] There is no one else, and no time. 1137 01:14:30,231 --> 01:14:32,825 - Where are we going, anyway? - Not us, pal. You. 1138 01:14:32,901 --> 01:14:35,267 You're gonna beard the lion in his den. 1139 01:14:35,336 --> 01:14:36,428 Me? 1140 01:14:39,107 --> 01:14:41,075 Wanna watch the ruts? 1141 01:14:41,776 --> 01:14:44,336 [Slade] "In canis corpore transmuto." 1142 01:14:47,315 --> 01:14:49,783 [Door bell] 1143 01:14:57,892 --> 01:15:01,384 - You Slade? - Yes. Who are you? 1144 01:15:01,462 --> 01:15:02,952 Don't matter. 1145 01:15:03,564 --> 01:15:06,931 Listen, I got a message for you from Fast Eddie. 1146 01:15:07,001 --> 01:15:09,629 He says, "You're off the gravy train." 1147 01:15:11,806 --> 01:15:15,139 No more gravy. You got it? 1148 01:15:15,476 --> 01:15:17,410 No more gravy. 1149 01:15:31,492 --> 01:15:33,756 - [Wilby] Did he buy it? - I don't know. 1150 01:15:33,828 --> 01:15:35,625 - What? - I don't know. 1151 01:15:36,531 --> 01:15:39,967 If I got him pegged right, his next stop is Roschak's warehouse. 1152 01:15:40,034 --> 01:15:41,831 - Good. - We're gonna be there. 1153 01:15:41,903 --> 01:15:43,928 We are? 1154 01:15:44,005 --> 01:15:45,700 I think I'm gonna throw up. 1155 01:15:46,507 --> 01:15:48,805 You wanna put both hands on the wheel? 1156 01:15:59,320 --> 01:16:02,187 [Wilby] We can get in through that window on the roof. 1157 01:16:03,825 --> 01:16:05,087 We can? 1158 01:16:19,640 --> 01:16:22,234 - I'll stay here and keep a lookout. - Come on. 1159 01:16:26,014 --> 01:16:27,777 [Wilby] Come on. 1160 01:16:29,851 --> 01:16:33,480 - I'm allergic to height. I can't... - Move it. 1161 01:16:48,436 --> 01:16:51,030 Here, Pop. 1162 01:18:05,046 --> 01:18:07,378 It's better if you don't look down. 1163 01:18:07,448 --> 01:18:09,177 Hey, you're right. It is. 1164 01:18:13,187 --> 01:18:15,951 - [Wilby] You all right? - I'm all right. 1165 01:18:30,338 --> 01:18:32,670 [Wilby] You're almost there. Keep coming. 1166 01:18:35,543 --> 01:18:36,874 Shh. 1167 01:18:41,716 --> 01:18:44,082 [Wilby] Follow me. 1168 01:18:44,152 --> 01:18:45,278 [Whistle] 1169 01:18:49,924 --> 01:18:52,722 - Oh, no. Isn't that your kid? - Don't make any noise. 1170 01:18:55,563 --> 01:18:56,894 Brian, look out. 1171 01:19:05,606 --> 01:19:07,039 I told you to stay home. 1172 01:19:07,108 --> 01:19:09,633 Should've sent me to obedience school. 1173 01:19:09,710 --> 01:19:11,143 What're we doing up here? 1174 01:19:11,212 --> 01:19:13,544 [Wilby] This is Roschak's theft ring. 1175 01:19:13,614 --> 01:19:15,605 We gotta prove that Slade's in on it. 1176 01:19:15,683 --> 01:19:18,811 Excuse me. Now the kid's here, I'll split. 1177 01:19:18,886 --> 01:19:21,787 - [Wilby] Stay here. Follow me. - [Tim] Right. Uh-huh. 1178 01:19:21,856 --> 01:19:24,290 Spendin' most of my life on all fours. 1179 01:19:37,839 --> 01:19:39,466 [Wilby] Be quiet. 1180 01:19:55,590 --> 01:19:58,320 Shhh. These men are killers. 1181 01:20:05,667 --> 01:20:08,727 - Isn't that our TV set? - That's it. 1182 01:20:08,803 --> 01:20:11,567 Bet they got all our other stuff too. 1183 01:20:16,177 --> 01:20:19,613 - Is our car here, Pop? - Probably sold it days ago. 1184 01:20:25,286 --> 01:20:27,618 [Man] I think we lifted that 'Vette before. 1185 01:20:27,689 --> 01:20:30,351 [Roschak] Paint it and change the serial number. 1186 01:20:30,425 --> 01:20:34,122 - Keep your eye out for some Porsches. - [Man] We got some spotted. 1187 01:20:34,195 --> 01:20:36,459 - Good night, Mr. Roschak. - Good night. 1188 01:20:41,069 --> 01:20:43,401 Hear that? We could bust 'em easy with that. 1189 01:20:43,471 --> 01:20:46,133 [Wilby] That doesn't prove Slade's involved. 1190 01:20:48,643 --> 01:20:49,837 But that could. 1191 01:20:56,017 --> 01:20:57,678 I wonder how these things work? 1192 01:20:57,752 --> 01:21:00,186 [Loud music] 1193 01:21:00,255 --> 01:21:01,552 Turn it off! 1194 01:21:17,839 --> 01:21:20,273 What do you want to do with the tape recorder? 1195 01:21:20,341 --> 01:21:22,206 Get it in Roschak's office. 1196 01:21:51,439 --> 01:21:54,306 Tim, you gotta get him away from there. 1197 01:21:54,375 --> 01:21:58,004 Right. Now, what I'll do... me? 1198 01:22:01,282 --> 01:22:04,183 - Me? - Right now. 1199 01:22:15,830 --> 01:22:17,297 Go back. 1200 01:22:17,365 --> 01:22:19,993 But he's got a knife. He could... 1201 01:22:26,474 --> 01:22:31,468 Your "shasfras" down there at the "ricktofrasen" is condensing. 1202 01:22:31,546 --> 01:22:32,570 The what? 1203 01:22:32,647 --> 01:22:36,413 Your "shasafras" at the "ricktofrasen." Got a big gnarl in the tube. 1204 01:22:36,484 --> 01:22:37,712 Could back up on ya. 1205 01:22:38,620 --> 01:22:39,848 Who are you? 1206 01:22:39,921 --> 01:22:43,948 Me? I'm Roschak's new man down here. I just came on. 1207 01:22:44,025 --> 01:22:48,052 If you don't "gaffenhausen" that alternator, it's gonna get on the floor. 1208 01:22:48,129 --> 01:22:51,326 Ever have "creoblustate" on your shoes? Gotta burn 'em. 1209 01:22:51,399 --> 01:22:54,527 I saw it eat a saddle right out from under a jockey one time. 1210 01:22:54,602 --> 01:22:57,264 Goes like that. Turns it blue. 1211 01:22:58,106 --> 01:23:00,870 You wanna come down there, take a look at it? 1212 01:23:00,942 --> 01:23:02,876 Why don't you leave that knife here? 1213 01:23:10,285 --> 01:23:14,779 Right down here's that "glutenhauser" I wanted you to look at. 1214 01:23:14,856 --> 01:23:17,154 You come right there. Don't get too close. 1215 01:23:17,225 --> 01:23:20,160 I don't want to get "creoblustate" on your shoes. 1216 01:23:20,228 --> 01:23:22,025 Look in there, give it a little... 1217 01:23:26,000 --> 01:23:27,797 We got him, Pop! 1218 01:23:27,869 --> 01:23:30,463 You knocked him out cold in the "freidenglar". 1219 01:23:30,538 --> 01:23:32,768 "In canis corpore transmuto." 1220 01:23:32,840 --> 01:23:34,705 I wouldn't say that too often. 1221 01:23:34,776 --> 01:23:37,574 - Why not? - The professor was always careful. 1222 01:23:37,645 --> 01:23:41,308 He was afraid he might become sensitized and turn into a dog himself. 1223 01:23:41,382 --> 01:23:44,283 Rubbish! "In canis corpore transmuto." 1224 01:24:09,811 --> 01:24:11,745 [Beeping] 1225 01:24:16,484 --> 01:24:18,611 - What are you doin' here? - Open up. 1226 01:24:18,686 --> 01:24:20,278 All right. 1227 01:24:49,684 --> 01:24:52,175 Uh-oh. Now Pop's stuck in there. 1228 01:24:57,058 --> 01:24:58,923 Roschak, I want a word with you. 1229 01:24:58,993 --> 01:25:00,858 Not very smart to come down here. 1230 01:25:00,928 --> 01:25:04,659 If you've got some idea of cutting me out, I wanna hear it from you. 1231 01:25:04,732 --> 01:25:07,326 Not from one of your messenger boys. 1232 01:25:07,402 --> 01:25:08,960 What are you talkin' about? 1233 01:25:09,037 --> 01:25:12,097 One of your punks came to my house. 1234 01:25:12,173 --> 01:25:15,836 He started to lean on me and tell me, and I quote, 1235 01:25:15,910 --> 01:25:17,901 "You're off the gravy train." 1236 01:25:18,413 --> 01:25:21,143 [Laughs] 1237 01:25:21,682 --> 01:25:24,981 Oh, John, John, John. Relax. 1238 01:25:25,053 --> 01:25:27,749 It's business as usual with us. 1239 01:25:27,822 --> 01:25:29,653 If you didn't tell him, who did? 1240 01:25:29,724 --> 01:25:34,161 Beats me, but if I find out, I'm gonna scratch him permanently. 1241 01:25:35,797 --> 01:25:37,992 Could have been that Daniels guy. 1242 01:25:38,066 --> 01:25:41,001 But he would have to have proof in court, right? 1243 01:25:41,069 --> 01:25:43,663 - Why am I telling you? You're a lawyer. - Right. 1244 01:25:45,807 --> 01:25:49,208 I've got a bottle in the other room. Let's have a drink. 1245 01:25:53,047 --> 01:25:54,878 To another good year. 1246 01:25:58,653 --> 01:26:01,520 - How'd that dog get in here? - [Slade] Dog? 1247 01:26:05,793 --> 01:26:08,819 That's Daniels. Stop him. He's got everything on tape! 1248 01:26:08,896 --> 01:26:11,091 - [Roschak] That's Daniels? - Shoot him. 1249 01:26:11,165 --> 01:26:12,655 [Gunshots] 1250 01:26:17,638 --> 01:26:19,629 Take it. 1251 01:26:19,707 --> 01:26:21,971 Grab one of those cars. I'll draw them off. 1252 01:26:29,383 --> 01:26:30,941 They're coming. 1253 01:26:56,277 --> 01:26:58,006 Woof, woof. 1254 01:26:58,079 --> 01:26:59,808 Woof, woof? 1255 01:26:59,881 --> 01:27:01,246 After him! 1256 01:27:13,728 --> 01:27:15,889 Come on. Pop told us to get a car. 1257 01:27:20,568 --> 01:27:22,229 All right, Daniels. 1258 01:27:23,504 --> 01:27:24,630 Come on out. 1259 01:27:26,574 --> 01:27:30,066 Get it over with. You haven't got a chance. 1260 01:27:30,711 --> 01:27:33,043 I've got the ring. 1261 01:27:33,114 --> 01:27:34,672 You've got nothing. 1262 01:27:41,422 --> 01:27:43,390 [Dogs bark] 1263 01:27:55,269 --> 01:27:57,863 Hey, this what you lookin' for, pal? 1264 01:27:57,939 --> 01:28:00,874 That's it. Thanks. You have no idea. 1265 01:28:00,942 --> 01:28:03,308 Forget it. It's on us, sweetheart. 1266 01:28:03,377 --> 01:28:05,504 We take care of our own, see. 1267 01:28:05,580 --> 01:28:07,172 So long, pal. 1268 01:28:25,166 --> 01:28:26,190 Now hurry. 1269 01:28:41,582 --> 01:28:44,244 Hey! Get us outta here. 1270 01:28:49,790 --> 01:28:50,814 Steady. 1271 01:29:08,142 --> 01:29:10,872 - What was that? - Daniels, you ninny! After him! 1272 01:29:12,747 --> 01:29:15,682 - You got the tape recorder? - Got the ring? 1273 01:29:16,183 --> 01:29:19,584 It's going to be put away where nobody will get a hold of it again. 1274 01:29:28,996 --> 01:29:31,794 - Faster. - There's a red light coming up. 1275 01:29:31,866 --> 01:29:34,630 I don't care what's coming up. Just keep on going. 1276 01:29:37,338 --> 01:29:39,602 [Sirens] 1277 01:29:46,013 --> 01:29:49,449 Tell them who I am. Say it's official business. 1278 01:30:06,100 --> 01:30:08,091 Can I see your driver's license, sir? 1279 01:30:08,169 --> 01:30:11,366 Officer, District Attorney John Slade is back there. 1280 01:30:11,439 --> 01:30:13,168 We're on official business. 1281 01:30:17,912 --> 01:30:19,140 He is? 1282 01:30:22,249 --> 01:30:23,238 Blah. 1283 01:30:31,792 --> 01:30:33,419 Well, what are you starin' at? 1284 01:30:34,795 --> 01:30:38,629 Hang onto that. Don't let anybody touch it till the grand jury hears it. 1285 01:30:40,801 --> 01:30:44,430 Mom, we're home, and dad's not a dog anymore. 1286 01:31:05,126 --> 01:31:07,617 Three loaves of rye bread, cold cuts, the dip, 1287 01:31:07,695 --> 01:31:11,563 a cherry pie, some paper plates and cups, napkins. 1288 01:31:11,632 --> 01:31:13,657 - Hi. - How ya doin', partner? 1289 01:31:13,734 --> 01:31:16,498 Hi, Elwood. Mr. District Attorney. 1290 01:31:16,570 --> 01:31:19,061 We're shopping for our announcement party. 1291 01:31:19,140 --> 01:31:22,439 - Well, we'll be there. - And take good care of my buddies. 1292 01:31:22,510 --> 01:31:24,808 - Anything they want. - Bye. 1293 01:31:25,179 --> 01:31:26,407 Okay. 1294 01:31:27,915 --> 01:31:30,679 Guess you better make that 16 Porterhouse steaks. 1295 01:31:31,051 --> 01:31:32,279 Come on. 1296 01:31:47,051 --> 01:31:49,279 {{{the end}}} 98139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.