Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:04,980
Real.
2
00:00:05,610 --> 00:00:08,520
Eu queria te dar oi.
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,750
Eu menti que era seu pai sem pensar muito,
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,220
mas nunca pensei em como você é.
5
00:00:17,990 --> 00:00:21,660
Real, de que forma
você se parece com sua mãe?
6
00:00:23,370 --> 00:00:26,270
Seus olhos? Nariz? Lábios?
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,570
Tem dedos do pé longos?
8
00:00:29,910 --> 00:00:32,110
Você tem bastante cabelo?
9
00:00:33,810 --> 00:00:34,840
Como é sua personalidade?
10
00:00:37,050 --> 00:00:38,380
De que comida você gosta?
11
00:00:39,080 --> 00:00:41,680
Gosta de geotjeori e yukjeon,
como sua mãe?
12
00:00:42,920 --> 00:00:43,950
Ou de tteokbokki?
13
00:00:45,450 --> 00:00:47,290
Ou, quem sabe, bungeoppang?
14
00:00:51,530 --> 00:00:52,560
Agora,
15
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
estou começando a ter curiosidade
em relação a você.
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,740
Vou começar a falar de mim também.
17
00:01:03,510 --> 00:01:07,040
Vamos nos conhecer melhor
18
00:01:07,710 --> 00:01:08,840
e ficar íntimos.
19
00:01:14,750 --> 00:01:17,320
Real, sua mãe está chorando de novo.
20
00:01:18,550 --> 00:01:21,960
Não importa o que aconteça,
não vamos fazer sua mãe chorar.
21
00:01:56,190 --> 00:01:59,060
Real, o que foi isso?
22
00:02:01,200 --> 00:02:03,130
O que o Real disse?
23
00:02:04,470 --> 00:02:07,100
Que você está cansada
e eu deveria te deixar dormir.
24
00:02:08,100 --> 00:02:09,470
Vamos dormir.
25
00:02:25,990 --> 00:02:28,020
Obrigada, Tae Kyung.
26
00:02:29,720 --> 00:02:30,830
Pelo quê?
27
00:02:31,560 --> 00:02:33,500
Por tudo.
28
00:02:35,360 --> 00:02:36,770
Vamos dormir agora.
29
00:02:53,820 --> 00:02:55,780
EPISÓDIO 29
30
00:02:55,850 --> 00:02:57,920
O número chamado está indisponível.
31
00:02:58,920 --> 00:03:00,820
Nossa, por que ela não atende?
32
00:03:01,260 --> 00:03:02,320
Aonde ela foi?
33
00:03:12,100 --> 00:03:13,540
Amor, o que houve?
34
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
O que aconteceu?
35
00:03:16,440 --> 00:03:18,870
Amor, o que vamos fazer agora?
36
00:03:19,610 --> 00:03:22,180
O que houve? Você estava com a sogra?
37
00:03:23,380 --> 00:03:26,210
Ela me mandou deixar meu emprego.
38
00:03:27,080 --> 00:03:28,720
Deixar seu emprego?
39
00:03:29,420 --> 00:03:30,420
Se não,
40
00:03:30,790 --> 00:03:33,560
ela vai mandar o papai me demitir.
41
00:03:34,420 --> 00:03:36,760
-O quê?
-Isso é injusto.
42
00:03:36,760 --> 00:03:38,130
Não sei você,
43
00:03:38,290 --> 00:03:39,760
mas eu não estou namorando.
44
00:03:39,960 --> 00:03:42,230
O Sang Hoon se declarou para mim,
45
00:03:42,230 --> 00:03:43,700
mas nunca fomos a um encontro.
46
00:03:44,830 --> 00:03:46,770
-De verdade?
-Sim.
47
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
Eu queria te fazer senti mal
48
00:03:49,970 --> 00:03:51,170
e fingi estar com ele.
49
00:03:51,170 --> 00:03:54,480
Eu também. Não tem nada
entre a Mi Yeon e eu.
50
00:03:55,710 --> 00:03:56,750
-O quê?
-Bem,
51
00:03:57,180 --> 00:03:58,950
somos só vizinhos que são amigos.
52
00:03:59,280 --> 00:04:01,120
Odiei te ver com o Sang Hoon,
53
00:04:01,650 --> 00:04:02,920
então fingi um pouco.
54
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
Puxa!
55
00:04:05,220 --> 00:04:07,160
Como pôde me enganar?
56
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
E você, então?
57
00:04:09,160 --> 00:04:10,860
Foi você quem começou.
58
00:04:10,860 --> 00:04:13,530
Disse que ele te levou
a um restaurante com vista
59
00:04:13,530 --> 00:04:15,130
e a um cinema VIP.
60
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
Naquele dia,
61
00:04:18,630 --> 00:04:20,440
não fizemos nada além de trabalhar.
62
00:04:23,340 --> 00:04:24,610
Bom saber.
63
00:04:25,370 --> 00:04:29,040
Você e aquela mulher não têm nada?
64
00:04:29,210 --> 00:04:30,550
Não.
65
00:04:31,210 --> 00:04:34,250
Eu só ensinei o A Reum
a andar de bicicleta.
66
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
Então…
67
00:04:37,590 --> 00:04:39,490
Não temos tempo para isso.
68
00:04:40,220 --> 00:04:42,390
E se ela contou para o papai
69
00:04:42,390 --> 00:04:44,160
que nós dois tivemos casos?
70
00:04:44,660 --> 00:04:47,730
E se ela o tiver mandado me demitir?
71
00:04:49,730 --> 00:04:51,500
Vamos esclarecer tudo.
72
00:04:51,830 --> 00:04:54,540
Vamos explicar
que nenhum de nós traiu o outro.
73
00:04:54,740 --> 00:04:58,110
Vamos conversar com a sogra
para que ela entenda
74
00:04:58,110 --> 00:04:59,340
que só vamos criar um filho.
75
00:05:06,380 --> 00:05:08,450
Sogra, é o Hyun Woo.
76
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
Está dormindo?
77
00:05:15,090 --> 00:05:16,220
Sogro.
78
00:05:16,660 --> 00:05:18,860
Por que ainda estão acordados?
79
00:05:19,590 --> 00:05:22,000
Queremos falar com a sogra.
80
00:05:22,530 --> 00:05:24,200
Ela já dormiu.
81
00:05:24,670 --> 00:05:27,600
Não sei o que é,
mas falem amanhã de manhã.
82
00:05:28,240 --> 00:05:29,570
Pai, ela…
83
00:05:30,610 --> 00:05:32,370
Pode deixar. Boa noite, sogro.
84
00:05:33,140 --> 00:05:34,180
Boa noite.
85
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
Não.
86
00:05:40,820 --> 00:05:43,490
Não me impeça.
Preciso falar com meu pai, ao menos.
87
00:05:44,450 --> 00:05:46,390
Se ele soubesse, não diria algo?
88
00:05:47,190 --> 00:05:49,190
Conversamos com a sogra amanhã.
89
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
Vamos subir.
90
00:05:59,230 --> 00:06:01,000
Eu disse que você estava dormindo.
91
00:06:03,100 --> 00:06:04,870
Você e a Ji Myung brigaram?
92
00:06:05,640 --> 00:06:08,740
Não. Eu só estou cansada.
93
00:06:09,040 --> 00:06:10,080
Vá dormir.
94
00:06:26,630 --> 00:06:28,960
Estou apostando tudo nisso.
95
00:06:29,130 --> 00:06:31,130
Se vai arruinar com sentimentalismo, suma.
96
00:06:31,500 --> 00:06:32,800
Desapareça.
97
00:06:34,640 --> 00:06:36,200
O que ela está pensando?
98
00:06:38,510 --> 00:06:39,740
Devo falar com ela?
99
00:06:47,280 --> 00:06:49,250
O número chamado está indisponível.
100
00:06:49,250 --> 00:06:50,620
Ela não quer atender?
101
00:06:51,990 --> 00:06:54,890
Então preciso me ajoelhar
para ela se sentir melhor.
102
00:07:02,960 --> 00:07:04,200
Eu passei dos limites.
103
00:07:04,900 --> 00:07:06,770
Desculpe por te fazer entender mal.
104
00:07:07,540 --> 00:07:08,640
Não acontecerá mais.
105
00:07:09,540 --> 00:07:11,670
Ainda estamos do mesmo lado?
106
00:07:18,410 --> 00:07:19,450
O que deu nela?
107
00:07:19,450 --> 00:07:21,420
Já faz uma hora, e não respondeu.
108
00:07:22,980 --> 00:07:24,650
Ela quer acabar com a parceria?
109
00:07:28,590 --> 00:07:30,890
Alô? Está se sentindo melhor?
110
00:07:31,360 --> 00:07:32,830
Estou indo ver a Yeon Doo.
111
00:07:33,430 --> 00:07:35,400
O quê? Por quê?
112
00:07:35,630 --> 00:07:37,600
Para dizer que não estamos namorando.
113
00:07:37,970 --> 00:07:39,900
Contarei tudo a ela
114
00:07:39,900 --> 00:07:41,470
antes que você estrague tudo.
115
00:07:42,040 --> 00:07:43,170
Está maluca?
116
00:07:43,470 --> 00:07:44,540
Se acalme.
117
00:07:44,540 --> 00:07:46,010
Vou te encontrar. Fique aí.
118
00:07:46,010 --> 00:07:48,240
Não confio mais em você. Tchau.
119
00:07:49,610 --> 00:07:50,680
Droga!
120
00:07:56,520 --> 00:07:57,750
Deve estar com pressa.
121
00:08:01,920 --> 00:08:03,360
Vai dirigir com isso?
122
00:08:08,030 --> 00:08:09,430
O que está aprontando?
123
00:08:09,700 --> 00:08:11,470
Por que está aqui? Não ia ver a Yeon Doo?
124
00:08:12,430 --> 00:08:14,200
Disse isso para me provocar?
125
00:08:18,010 --> 00:08:19,910
Tudo bem. Eu sinto muito.
126
00:08:20,580 --> 00:08:23,010
Eu disse na mensagem
que não aconteceria de novo.
127
00:08:23,010 --> 00:08:24,780
Por que me assustou assim?
128
00:08:24,780 --> 00:08:27,680
Para você saber o que acontecerá
se me provocar.
129
00:08:28,120 --> 00:08:29,180
Entre.
130
00:08:36,560 --> 00:08:38,130
Cadê o presente para o bebê?
131
00:08:39,360 --> 00:08:40,430
Por quê?
132
00:08:40,530 --> 00:08:43,000
Quero te ver jogá-lo fora.
133
00:08:52,970 --> 00:08:54,040
Terminou?
134
00:08:54,180 --> 00:08:55,740
Você pode confiar em mim agora?
135
00:08:55,880 --> 00:08:58,650
Lembre-se. Você não é o único
que sabe retaliar.
136
00:08:59,380 --> 00:09:01,920
Fique na linha e faça o que eu mando.
137
00:09:08,560 --> 00:09:10,090
Sim, Srta. Jang.
138
00:09:10,530 --> 00:09:11,960
Seguirei seu plano.
139
00:09:14,330 --> 00:09:15,930
Não está mais irritada?
140
00:09:32,680 --> 00:09:33,750
Real.
141
00:09:34,050 --> 00:09:36,450
Eu queria te dar oi.
142
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
Agora,
143
00:09:40,290 --> 00:09:43,190
estou começando a ter curiosidade
em relação a você.
144
00:09:45,060 --> 00:09:48,360
Vou começar a falar de mim também.
145
00:09:50,160 --> 00:09:53,600
Vamos nos conhecer melhor
146
00:09:54,400 --> 00:09:55,470
e ficar íntimos.
147
00:09:58,210 --> 00:09:59,270
Real.
148
00:10:00,510 --> 00:10:01,740
Você acha
149
00:10:01,980 --> 00:10:04,450
que poderemos encontrar
outra pessoa como ele?
150
00:10:25,170 --> 00:10:26,170
Eu sei.
151
00:10:26,500 --> 00:10:27,970
Sei por que você fez isso
152
00:10:28,440 --> 00:10:29,840
e sei que você é bonita.
153
00:10:30,710 --> 00:10:31,940
E sei que meu coração…
154
00:10:33,540 --> 00:10:34,810
acelera quando penso em você.
155
00:10:35,880 --> 00:10:38,580
Mas eu não tenho nada.
156
00:10:38,580 --> 00:10:39,680
Então…
157
00:10:40,380 --> 00:10:41,550
não me abale.
158
00:10:42,320 --> 00:10:44,950
Ele acha que eu sou bonita.
159
00:10:45,920 --> 00:10:47,860
E pode se apaixonar por mim.
160
00:11:05,770 --> 00:11:07,480
Eu preciso perguntar.
161
00:11:07,940 --> 00:11:09,380
Se não posso te abalar,
162
00:11:09,380 --> 00:11:11,480
quer dizer que já te abalei?
163
00:11:15,320 --> 00:11:16,920
MINHA SOO KYUM
164
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
Soo Kyum.
165
00:11:18,750 --> 00:11:20,920
Não devia estar dormindo?
Teve um pesadelo?
166
00:11:20,920 --> 00:11:21,990
Não.
167
00:11:21,990 --> 00:11:25,630
Eu pensei em você enquanto dormia
e acabei acordando.
168
00:11:26,360 --> 00:11:28,800
Papai, o trabalho está duro?
169
00:11:29,660 --> 00:11:30,970
Que nada.
170
00:11:30,970 --> 00:11:32,330
Eu só encaixoto coisas.
171
00:11:32,330 --> 00:11:34,100
Acabou o intervalo.
172
00:11:34,100 --> 00:11:35,270
-Volte lá.
-Certo.
173
00:11:35,800 --> 00:11:38,340
O papai precisa ir. Durma bem com a vovó.
174
00:11:44,750 --> 00:11:45,850
Vovó.
175
00:11:46,210 --> 00:11:49,380
O papai mentiu de novo
que não está cansado, mas sei que está.
176
00:11:50,820 --> 00:11:53,090
Você pode acreditar nessas mentiras.
177
00:11:53,790 --> 00:11:57,120
Ele disse isso para você não se preocupar.
178
00:11:57,260 --> 00:11:59,360
Vá dormir até o papai chegar.
179
00:12:03,970 --> 00:12:06,500
Durma bem.
180
00:12:17,280 --> 00:12:18,550
Cheguei.
181
00:12:18,550 --> 00:12:19,680
Papai!
182
00:12:20,650 --> 00:12:21,680
Puxa!
183
00:12:21,680 --> 00:12:23,080
Passou a noite acordado.
184
00:12:23,080 --> 00:12:25,090
Quer que eu leve a Soo Kyum à escola?
185
00:12:25,320 --> 00:12:27,520
Não. Ela é minha responsabilidade.
186
00:12:27,660 --> 00:12:29,560
-Vou indo, então.
-Certo.
187
00:12:29,560 --> 00:12:31,430
Soo Kyum, o vovô também já vai.
188
00:12:31,430 --> 00:12:32,690
-Até.
-Tchau.
189
00:12:32,690 --> 00:12:33,760
-Se cuidem.
-Tchau.
190
00:12:34,860 --> 00:12:36,160
-Pode ir.
-Você primeiro.
191
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
Obrigada.
192
00:12:38,370 --> 00:12:41,740
Soo Kyum, pode dar
só cinco minutinhos para o papai?
193
00:12:42,200 --> 00:12:44,240
Seu rosto está vermelho!
194
00:12:46,470 --> 00:12:47,980
E sua testa está quente.
195
00:12:48,710 --> 00:12:51,350
Estou bem. Vamos para a pré-escola.
196
00:12:51,950 --> 00:12:53,250
Vá pegar sua mochila.
197
00:12:58,790 --> 00:13:00,090
Tae Kyung.
198
00:13:00,690 --> 00:13:02,320
Saia da cama.
199
00:13:02,720 --> 00:13:04,630
Eu tenho a manhã de folga.
200
00:13:04,630 --> 00:13:06,130
Me deixe dormir.
201
00:13:06,230 --> 00:13:09,260
Não. Você tem que comer com a vovó.
202
00:13:10,500 --> 00:13:12,270
-Com a vovó?
-Isso.
203
00:13:12,270 --> 00:13:15,140
Ela disse que te levaria para comer
para agradecer.
204
00:13:17,570 --> 00:13:19,170
Eu fiz alguma coisa?
205
00:13:19,840 --> 00:13:21,040
Já esqueceu?
206
00:13:21,380 --> 00:13:22,810
Você a encobriu
207
00:13:22,810 --> 00:13:25,010
para o segredo dela não ser descoberto.
208
00:13:25,210 --> 00:13:26,650
Aquilo?
209
00:13:27,750 --> 00:13:29,620
Eu não quero ir. Prefiro dormir.
210
00:13:32,250 --> 00:13:33,520
Certo, então.
211
00:13:34,460 --> 00:13:36,690
Vou ficar sozinha com sua avó.
212
00:13:37,120 --> 00:13:40,460
E se ela for cruel comigo de novo?
213
00:13:42,360 --> 00:13:44,730
Certo, tudo bem. Eu vou.
214
00:13:45,330 --> 00:13:46,330
Puxa vida!
215
00:13:53,240 --> 00:13:55,380
Você me prometeu.
216
00:13:55,380 --> 00:13:57,650
O Tae Kyung está esperando ali fora.
217
00:13:58,380 --> 00:14:00,180
Preciso mesmo levá-lo para comer?
218
00:14:00,280 --> 00:14:02,020
Vou dar dinheiro para vocês irem.
219
00:14:02,580 --> 00:14:05,590
Quer tanto assim evitar
comer com o Tae Kyung?
220
00:14:05,620 --> 00:14:09,860
Eu nunca comi fora com ele.
221
00:14:11,490 --> 00:14:13,090
Se não quer ir, não vá.
222
00:14:13,090 --> 00:14:14,100
Por quê?
223
00:14:14,100 --> 00:14:18,130
Vai falar para a família que não sei ler?
224
00:14:18,800 --> 00:14:20,130
Você me conhece mesmo.
225
00:14:21,600 --> 00:14:22,700
Tudo bem.
226
00:14:25,840 --> 00:14:29,310
A vovó e o Tae Kyung vão comer juntos?
227
00:14:29,310 --> 00:14:31,110
A Yeon Doo também vai.
228
00:14:31,110 --> 00:14:32,380
Não é, Tae Kyung?
229
00:14:32,450 --> 00:14:33,450
Isso.
230
00:14:35,120 --> 00:14:38,590
Mãe, vai sair para comer algo delicioso?
231
00:14:39,250 --> 00:14:42,920
Peça para o Tae Kyung
pagar uma refeição boa para você.
232
00:14:43,560 --> 00:14:46,430
Hoje, é a vovó
quem vai pagar nossa refeição,
233
00:14:46,430 --> 00:14:48,130
então vamos comer rapidinho.
234
00:14:48,260 --> 00:14:51,100
A vovó vai pagar uma refeição
para o Tae Kyung? Por quê?
235
00:14:51,100 --> 00:14:53,170
Acabou acontecendo.
236
00:14:53,800 --> 00:14:56,700
Vovó, você disse que queria
pagar uma refeição para ele.
237
00:14:56,700 --> 00:14:58,010
Quando eu disse isso?
238
00:14:58,770 --> 00:15:01,010
Eu não queria comer você também.
239
00:15:01,780 --> 00:15:04,780
Sua avó vai pagar,
então seja gentil e aproveite a refeição.
240
00:15:05,280 --> 00:15:07,650
Mãe, vou sair agora. Vamos indo?
241
00:15:07,650 --> 00:15:08,780
Certo.
242
00:15:10,680 --> 00:15:11,720
Tenham um bom dia.
243
00:15:11,720 --> 00:15:13,120
-Bom dia.
-Se divirtam.
244
00:15:17,690 --> 00:15:18,990
A sopa está boa.
245
00:15:25,330 --> 00:15:27,330
Eu estou sem apetite.
246
00:15:27,800 --> 00:15:31,140
Ji Myung, que tal me levar para almoçar?
247
00:15:32,870 --> 00:15:35,880
Mãe, você sabe que ela não vai te levar.
248
00:15:36,380 --> 00:15:37,610
Eu posso te levar.
249
00:15:37,910 --> 00:15:40,650
Você quer comida coreana,
japonesa ou ocidental?
250
00:15:41,150 --> 00:15:42,320
Ji Myung,
251
00:15:42,320 --> 00:15:44,820
vai mesmo levá-la para comer?
252
00:15:45,790 --> 00:15:47,390
Está doente ou algo assim?
253
00:15:48,120 --> 00:15:49,290
O que está havendo?
254
00:15:50,020 --> 00:15:51,790
O Tae Kyung e a vovó foram comer juntos,
255
00:15:51,790 --> 00:15:53,960
e agora, a Ji Myung
quer comer com a mamãe?
256
00:15:54,130 --> 00:15:57,300
Qual é o problema se uma filha
quer levar a mãe para comer?
257
00:15:58,130 --> 00:15:59,730
Pode ser qualquer coisa.
258
00:16:00,030 --> 00:16:02,340
Só quero sentir que fui bem tratada.
259
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Claro.
260
00:16:04,940 --> 00:16:07,610
Vamos te levar a um lugar elegante e bom.
261
00:16:07,610 --> 00:16:09,480
Certo, eu adoraria.
262
00:16:22,990 --> 00:16:24,490
-Vó.
-Oi?
263
00:16:24,490 --> 00:16:25,590
Desculpe.
264
00:16:25,790 --> 00:16:28,460
Eu sinto enjoo no banco da frente.
265
00:16:29,400 --> 00:16:33,000
Converse com o Tae Kyung
para ele não ter sono.
266
00:16:34,140 --> 00:16:38,010
Estou com sono por causa do Real.
267
00:16:38,540 --> 00:16:40,010
Vou dormir um pouquinho.
268
00:16:41,910 --> 00:16:45,750
Será por causa da poeira fina?
Está muito abafado aqui dentro.
269
00:16:46,350 --> 00:16:48,250
Anda assim ultimamente.
270
00:16:51,220 --> 00:16:53,390
Acho que tem muita poeira fina.
271
00:16:53,390 --> 00:16:54,390
Estou espirrando.
272
00:16:54,760 --> 00:16:55,790
É mesmo?
273
00:16:57,390 --> 00:16:58,630
Ligue o purificador.
274
00:16:58,630 --> 00:16:59,960
LIGANDO PURIFICADOR DE AR.
275
00:17:00,260 --> 00:17:02,830
Ligando o purificador de ar.
276
00:17:04,600 --> 00:17:07,230
Quando eu disse isso, você nem ligou.
277
00:17:13,140 --> 00:17:15,940
Vó, gostou da comida daqui?
278
00:17:16,640 --> 00:17:17,650
Gostei.
279
00:17:17,950 --> 00:17:19,750
Os jovens gostam dessas coisas,
280
00:17:20,010 --> 00:17:21,650
então achei que eu não gostaria,
281
00:17:22,250 --> 00:17:23,420
mas não é nada mau.
282
00:17:24,290 --> 00:17:26,520
É disso que o Tae Kyung gosta.
283
00:17:28,020 --> 00:17:30,790
Como alguns legumes e pão
podem satisfazer sua fome?
284
00:17:31,190 --> 00:17:33,760
Coreanos precisam de arroz e sopa.
285
00:17:39,270 --> 00:17:40,970
Você só veio comer?
286
00:17:41,370 --> 00:17:43,700
Vó, agora que está aqui,
287
00:17:43,700 --> 00:17:46,710
aproveite para conversar com o Tae Kyung.
288
00:17:46,710 --> 00:17:48,880
Se não fosse por você, eu nem teria vindo.
289
00:17:48,880 --> 00:17:50,040
Pare de me incomodar.
290
00:17:51,710 --> 00:17:52,710
Tae Kyung,
291
00:17:52,780 --> 00:17:55,120
você tem alguma coisa
para perguntar à vovó?
292
00:17:57,590 --> 00:17:58,690
Não.
293
00:17:58,950 --> 00:18:01,560
Só vim para que a vovó
não te fizesse sofrer.
294
00:18:01,560 --> 00:18:02,590
Você sabe.
295
00:18:04,390 --> 00:18:06,690
Vó, agradeça ao Tae Kyung
296
00:18:06,690 --> 00:18:09,300
por guardar seu segredo.
297
00:18:11,200 --> 00:18:13,900
Tudo bem. Só vou dizer isso
porque você pediu.
298
00:18:14,370 --> 00:18:15,500
Obrigada.
299
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
Gostou?
300
00:18:18,910 --> 00:18:20,170
O que está fazendo?
301
00:18:20,170 --> 00:18:22,310
Precisa responder.
302
00:18:23,140 --> 00:18:24,140
Certo.
303
00:18:24,450 --> 00:18:27,850
Eu aceito sua gratidão nada sincera
304
00:18:28,180 --> 00:18:29,320
por causa da Yeon Doo.
305
00:18:29,680 --> 00:18:31,720
Oi? Nada sincera?
306
00:18:31,720 --> 00:18:34,720
Estou errado? Você não parece sincera.
307
00:18:39,230 --> 00:18:40,730
Vai mesmo fazer isso?
308
00:18:40,790 --> 00:18:41,900
-Yeon Doo.
-Espere.
309
00:18:42,400 --> 00:18:43,930
Não pode ir embora sem mim.
310
00:18:43,930 --> 00:18:45,870
Não pode me deixar aqui.
311
00:18:46,370 --> 00:18:47,770
Eu vou ao banheiro.
312
00:18:58,250 --> 00:18:59,880
A avó e o neto
313
00:18:59,910 --> 00:19:01,650
estão sendo infantis.
314
00:19:03,620 --> 00:19:05,020
Eu preciso ser paciente.
315
00:19:05,850 --> 00:19:07,350
Eles precisam ficar sozinhos.
316
00:19:12,990 --> 00:19:14,860
Por que a Yeon Doo não voltou?
317
00:19:15,760 --> 00:19:18,330
Você não consegue fazer nada sem ela?
318
00:19:18,770 --> 00:19:21,800
E você não consegue
aprender a ler sem ela.
319
00:19:21,800 --> 00:19:23,470
Os outros vão te ouvir. Quieto.
320
00:19:24,070 --> 00:19:25,910
Por que você pensa tanto nos outros?
321
00:19:26,070 --> 00:19:29,040
Pode ser honesta e dizer que não sabe ler.
322
00:19:29,040 --> 00:19:32,810
Certo. Você me encurralou.
Deve se orgulhar disso.
323
00:19:33,150 --> 00:19:36,780
Você tem uma conduta
mesquinha e descuidada.
324
00:19:37,050 --> 00:19:40,650
O Real terá muito a aprender com você.
325
00:19:40,650 --> 00:19:42,420
Por que está falando do Real?
326
00:19:42,420 --> 00:19:45,530
O que foi? Não gosta
quando eu falo do seu filho?
327
00:19:46,090 --> 00:19:49,360
Por que é tão cruel com seu pai
se será pai em breve?
328
00:19:50,130 --> 00:19:51,670
Está falando do presidente?
329
00:19:51,670 --> 00:19:53,170
Pare de chamá-lo assim.
330
00:19:53,570 --> 00:19:56,970
Foi seu pai quem te adicionou
ao registro familiar,
331
00:19:56,970 --> 00:19:59,010
sendo que eu era contra.
332
00:19:59,010 --> 00:20:01,210
É difícil chamá-lo de pai
333
00:20:01,210 --> 00:20:02,980
em vez de presidente Gong?
334
00:20:06,350 --> 00:20:08,020
O que foi? Está se sentindo mal?
335
00:20:08,380 --> 00:20:10,850
Você sempre retruca. Por que está quieto?
336
00:20:13,230 --> 00:20:14,420
Eu costumava
337
00:20:15,720 --> 00:20:16,960
chamá-lo de pai.
338
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Oi?
339
00:20:19,190 --> 00:20:22,530
Mas você odiava quando eu fazia isso.
340
00:20:45,180 --> 00:20:47,550
Tenho uma paciente para atender. Vou indo.
341
00:20:47,820 --> 00:20:49,250
O quê…
342
00:20:52,720 --> 00:20:54,060
O que ele está dizendo?
343
00:20:54,060 --> 00:20:56,490
Quando foi que o chamou de pai?
344
00:20:58,440 --> 00:20:59,530
O quê?
345
00:21:00,400 --> 00:21:02,330
Cadê o Tae Kyung?
346
00:21:02,330 --> 00:21:05,170
Ele acabou de ir embora. Vamos.
347
00:21:05,470 --> 00:21:06,470
O quê?
348
00:21:11,880 --> 00:21:13,980
O restaurante tem uma comida boa,
349
00:21:13,980 --> 00:21:15,410
mas as cadeiras são desconfortáveis.
350
00:21:16,580 --> 00:21:18,220
A comida é salgada aqui.
351
00:21:18,580 --> 00:21:22,090
Se é sua sogra, não é a mãe do Dr. Gong?
352
00:21:23,220 --> 00:21:25,960
Que tal perguntar a ele?
353
00:21:27,890 --> 00:21:29,460
Olá, Dr. Gong.
354
00:21:30,760 --> 00:21:31,860
Dr. Gong.
355
00:21:33,100 --> 00:21:34,670
Como é bom te ver.
356
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
O que deu em você?
357
00:21:38,200 --> 00:21:41,570
A Ji Myung quer levar a sogra
para um almoço legal.
358
00:21:41,970 --> 00:21:44,610
-O que ela está tramando?
-Como assim?
359
00:21:44,610 --> 00:21:47,450
A Ji Myung
não é de levar a mamãe para comer.
360
00:21:47,450 --> 00:21:48,450
O que é isso?
361
00:21:48,450 --> 00:21:52,650
Por que está questionando
a boa vontade dela?
362
00:21:53,150 --> 00:21:55,650
As pessoas mudam
e a Ji Myung está grávida.
363
00:21:55,850 --> 00:21:57,760
Acho que quer ser gentil com a sogra.
364
00:21:57,760 --> 00:22:00,990
Eu queria que pelo menos 1%
do que você disse fosse verdade.
365
00:22:02,090 --> 00:22:04,530
Vou te mandar o endereço
do restaurante preferido dela.
366
00:22:05,460 --> 00:22:06,460
Obrigado.
367
00:22:07,500 --> 00:22:10,270
É mesmo. Você foi comer com a vovó.
368
00:22:10,270 --> 00:22:11,470
Vocês fizeram as pazes?
369
00:22:11,900 --> 00:22:13,870
Não seja ridículo. Saia logo daqui.
370
00:22:14,610 --> 00:22:15,610
Certo.
371
00:22:22,850 --> 00:22:23,920
Eu costumava
372
00:22:24,750 --> 00:22:25,980
chamá-lo de pai.
373
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Oi?
374
00:22:27,320 --> 00:22:30,560
Mas você odiava quando eu fazia isso.
375
00:22:32,620 --> 00:22:34,260
Por que eu disse aquilo?
376
00:22:35,430 --> 00:22:36,430
Depois de tanto tempo.
377
00:22:41,470 --> 00:22:43,500
Não há medicação
para congestão nasal após comer,
378
00:22:43,600 --> 00:22:45,370
então tome os remédios de costume.
379
00:22:45,600 --> 00:22:47,440
-Claro.
-Tenha um bom dia.
380
00:22:47,640 --> 00:22:48,710
Obrigado.
381
00:22:55,880 --> 00:22:58,080
Espero que nada tenha acontecido ontem.
382
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
Desculpe por ontem.
383
00:23:01,690 --> 00:23:03,020
Minha sogra entendeu errado.
384
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
Te ouvir dizer isso faz parecer
que esclareceu tudo com ela.
385
00:23:07,790 --> 00:23:08,830
Sim.
386
00:23:10,090 --> 00:23:11,260
Que pena.
387
00:23:12,200 --> 00:23:14,330
-Oi?
-Eu esperava que ela te mandasse
388
00:23:14,330 --> 00:23:16,900
se divorciar da filha dela.
389
00:23:20,810 --> 00:23:23,110
Nossa, isso te assustou?
390
00:23:24,510 --> 00:23:25,640
Era brincadeira.
391
00:23:27,810 --> 00:23:30,350
Eu não sabia que você brincava
desse jeito.
392
00:23:32,520 --> 00:23:35,020
Graças a você,
minha esposa e eu pudemos conversar.
393
00:23:35,150 --> 00:23:36,220
Fico agradecido.
394
00:23:37,360 --> 00:23:41,190
Talvez possamos voltar a ser
bons amigos e vizinhos.
395
00:23:41,930 --> 00:23:44,160
Quando vir o A Reum, cumprimente-o também.
396
00:23:44,960 --> 00:23:47,370
Claro. Para que servem os vizinhos?
397
00:23:48,900 --> 00:23:51,170
Vou indo. Tenho um compromisso no almoço.
398
00:24:07,890 --> 00:24:08,920
Amor.
399
00:24:09,650 --> 00:24:11,020
Por que demorou tanto?
400
00:24:12,260 --> 00:24:13,590
Eu não me atrasei.
401
00:24:14,660 --> 00:24:16,330
Está nervosa?
402
00:24:17,190 --> 00:24:20,670
Nunca me importei
com ela me mostrar interesse,
403
00:24:21,230 --> 00:24:24,770
mas estou perdida
agora que ela está me tratando friamente.
404
00:24:26,770 --> 00:24:29,170
Não vamos provocá-la,
405
00:24:29,570 --> 00:24:30,940
só tentar convencê-la.
406
00:24:32,080 --> 00:24:34,380
Ela está errada em relação
a estarmos com outras pessoas
407
00:24:34,680 --> 00:24:35,880
e termos concordado
408
00:24:35,880 --> 00:24:38,250
em fazer coparentalidade
em vez de ser um casal.
409
00:24:38,250 --> 00:24:40,580
Vamos pedir a aprovação dela
410
00:24:41,290 --> 00:24:43,190
da forma mais gentil possível.
411
00:24:44,660 --> 00:24:46,790
Da forma mais gentil possível.
412
00:24:53,730 --> 00:24:55,130
O que isso significa?
413
00:24:55,670 --> 00:24:57,340
Que pergunta é essa?
414
00:24:57,700 --> 00:24:59,270
Eu trouxe seu pai
415
00:24:59,270 --> 00:25:01,270
para almoçar com a gente.
416
00:25:01,340 --> 00:25:02,810
Fiz algo errado?
417
00:25:04,140 --> 00:25:05,540
Claro que não, sogra.
418
00:25:06,240 --> 00:25:07,480
Amor, vamos sentar.
419
00:25:20,560 --> 00:25:22,390
O que vocês queriam me dizer?
420
00:25:22,990 --> 00:25:24,030
Oi?
421
00:25:24,960 --> 00:25:27,260
Vocês falaram que tinham algo a dizer,
422
00:25:27,830 --> 00:25:29,200
mas ninguém está falando.
423
00:25:30,840 --> 00:25:32,100
O que está havendo?
424
00:25:32,900 --> 00:25:35,940
É algo que não pode contar
ao seu pai, Ji Myung?
425
00:25:37,880 --> 00:25:39,980
Na verdade, amor, a Ji Myung
426
00:25:39,980 --> 00:25:41,780
quer tirar uma licença-maternidade.
427
00:25:42,250 --> 00:25:43,680
É mesmo?
428
00:25:44,380 --> 00:25:46,250
Isso é música para meus ouvidos.
429
00:25:46,580 --> 00:25:48,590
Eu estava preocupado com a saúde do bebê
430
00:25:48,750 --> 00:25:50,920
porque você trabalha demais.
431
00:25:51,490 --> 00:25:53,560
Ji Myung, muito bem pensado.
432
00:25:54,560 --> 00:25:55,930
Não é nada disso, pai.
433
00:25:55,930 --> 00:25:58,560
Eu estava pensando em tirar
uma licença-paternidade.
434
00:25:59,400 --> 00:26:00,660
Você?
435
00:26:01,870 --> 00:26:04,840
A empresa não pode funcionar
sem a diretora-executiva,
436
00:26:04,940 --> 00:26:06,700
mas a clínica tem o Tae Kyung,
437
00:26:06,700 --> 00:26:08,810
então vou tirar um ano sabático
438
00:26:08,810 --> 00:26:11,240
e focar na criação do Azeitona.
439
00:26:12,310 --> 00:26:13,980
Se é isso que pretendem fazer,
440
00:26:14,650 --> 00:26:15,950
não vou impedi-los.
441
00:26:24,560 --> 00:26:25,760
Sim, Srta. Jang?
442
00:26:27,260 --> 00:26:29,830
O quê? É claro. Já estou indo.
443
00:26:32,030 --> 00:26:34,630
Amor, infelizmente,
terei que voltar ao escritório.
444
00:26:34,730 --> 00:26:35,730
Entendo.
445
00:26:35,770 --> 00:26:36,870
O que houve, pai?
446
00:26:37,400 --> 00:26:39,640
Nada de mais. Com licença.
447
00:26:47,380 --> 00:26:49,110
Eu também preciso ir.
448
00:26:51,580 --> 00:26:52,650
Precisamos conversar.
449
00:26:52,650 --> 00:26:54,220
Não tenho mais nada a dizer.
450
00:26:54,450 --> 00:26:56,350
Como já te disse,
451
00:26:56,590 --> 00:26:58,720
conte o que fez ao seu pai e avó
452
00:26:58,720 --> 00:26:59,960
e peça perdão.
453
00:27:05,560 --> 00:27:06,760
O que deu nela?
454
00:27:07,030 --> 00:27:08,900
Ela nem quer me ouvir.
455
00:27:19,410 --> 00:27:21,850
O que houve?
Por que me chamaram urgentemente?
456
00:27:22,310 --> 00:27:23,950
Vamos informá-lo lá dentro.
457
00:27:24,120 --> 00:27:25,680
Isso é confidencial.
458
00:27:27,490 --> 00:27:28,550
Venham.
459
00:27:30,990 --> 00:27:32,520
"Vida Privada Questionável:
460
00:27:34,230 --> 00:27:37,390
Nora Oh Yeon Doo está grávida,
mas o herdeiro do Grupo NX,
461
00:27:38,330 --> 00:27:40,760
Gong Tae Kyung, não é o pai."
462
00:27:42,030 --> 00:27:44,100
Que bobagem é essa?
463
00:27:44,700 --> 00:27:46,540
Descobrimos quando foi postado
464
00:27:46,540 --> 00:27:49,040
e tiramos do ar imediatamente.
465
00:27:49,270 --> 00:27:52,280
Foi postado num fórum de acesso público,
466
00:27:52,580 --> 00:27:54,580
então a equipe está rastreando o IP.
467
00:27:55,150 --> 00:27:56,910
Eu estava com a Srta. Jang na hora,
468
00:27:56,910 --> 00:27:59,020
por isso, também atraiu minha atenção.
469
00:27:59,850 --> 00:28:01,020
Peço desculpas.
470
00:28:01,890 --> 00:28:03,490
Não deve ser nada demais.
471
00:28:04,190 --> 00:28:05,760
O conteúdo da acusação é ultrajante.
472
00:28:06,060 --> 00:28:07,930
Eu ia resolver isso sozinha,
473
00:28:08,660 --> 00:28:10,760
mas resolvi relatar por garantia.
474
00:28:12,630 --> 00:28:13,830
Foi você?
475
00:28:14,870 --> 00:28:15,900
Oi?
476
00:28:16,030 --> 00:28:17,170
O Tae Kyung
477
00:28:17,700 --> 00:28:19,940
não tem nada a ver com esta empresa.
478
00:28:20,470 --> 00:28:21,710
Só você
479
00:28:22,040 --> 00:28:25,210
faria algo desse tipo
para manchar o nome dele.
480
00:28:27,110 --> 00:28:29,910
-Senhor…
-Ainda não o superou?
481
00:28:30,480 --> 00:28:33,750
Quanto mais quer incomodá-lo
para finalmente ficar satisfeita?
482
00:28:33,750 --> 00:28:34,790
Senhor.
483
00:28:37,150 --> 00:28:38,490
O que foi, Sr. Kim?
484
00:28:38,660 --> 00:28:42,030
Você passou muito dos limites
com a Srta. Jang agora.
485
00:28:43,090 --> 00:28:45,000
O que quer dizer com isso?
486
00:28:45,000 --> 00:28:47,900
Ela não está interessada pelo seu filho.
487
00:28:48,670 --> 00:28:50,170
Nós estamos namorando.
488
00:28:51,570 --> 00:28:53,800
Não sei o que ela fez no passado,
489
00:28:53,900 --> 00:28:56,010
mas fico ofendido por essa acusação.
490
00:28:56,410 --> 00:28:57,410
O quê?
491
00:28:59,280 --> 00:29:00,480
Isso é verdade?
492
00:29:01,580 --> 00:29:02,680
Sim, senhor.
493
00:29:03,250 --> 00:29:04,780
Desculpe por não te contar.
494
00:29:12,590 --> 00:29:15,990
Eu devo ter ficado bravo
e acusado a pessoa errada.
495
00:29:17,360 --> 00:29:18,700
Desculpe, Srta. Jang.
496
00:29:19,460 --> 00:29:21,930
Tudo bem, senhor. Eu entendo.
497
00:29:22,700 --> 00:29:24,770
Agora que a fusão está indo bem,
498
00:29:25,270 --> 00:29:27,400
você pode ser atacado de diversos ângulos.
499
00:29:27,840 --> 00:29:30,910
Isso pode ter sido postado
por pessoas que querem manchar
500
00:29:30,910 --> 00:29:32,240
a reputação da empresa.
501
00:29:33,040 --> 00:29:34,810
A Srta. Jang e eu vamos investigar.
502
00:29:37,310 --> 00:29:40,380
Podem sair
e me deixar sozinho para pensar?
503
00:30:04,170 --> 00:30:05,380
Minha bebida está doce.
504
00:30:05,740 --> 00:30:08,810
Eu disse que você seria
a primeira pessoa que ele acusaria.
505
00:30:09,050 --> 00:30:10,080
Exatamente.
506
00:30:10,680 --> 00:30:13,050
A desculpa hilária do nosso namoro
507
00:30:13,050 --> 00:30:14,290
me ajudou a me livrar disso.
508
00:30:15,390 --> 00:30:18,390
E então, como é lançar
uma bomba dessa magnitude?
509
00:30:19,320 --> 00:30:21,730
Terei que esperar para vê-la explodir.
510
00:30:22,860 --> 00:30:25,560
O presidente Gong
não é facilmente convencido.
511
00:30:26,860 --> 00:30:28,630
Será que ele acreditará no que leu?
512
00:30:28,870 --> 00:30:30,070
Eu te disse.
513
00:30:30,400 --> 00:30:32,500
Só precisamos plantar
uma pequena suspeita.
514
00:30:33,370 --> 00:30:34,710
Ele pode achar ultrajante,
515
00:30:34,910 --> 00:30:37,140
mas vai desconfiar
sempre que vir a Yeon Doo.
516
00:30:37,270 --> 00:30:39,480
Mas é impossível fazer testes de DNA
517
00:30:39,480 --> 00:30:40,910
em fetos.
518
00:30:41,210 --> 00:30:42,710
Em outras palavras,
519
00:30:43,010 --> 00:30:46,580
não temos como provar
que o bebê é do Tae Kyung.
520
00:30:46,920 --> 00:30:49,220
E se a Yeon Doo continuar insistindo?
521
00:30:49,490 --> 00:30:52,090
Então você vai aparecer
e dizer que é o pai.
522
00:30:52,390 --> 00:30:54,990
-O quê?
-Esse é seu maior papel.
523
00:30:55,230 --> 00:30:57,090
O verdadeiro pai do bebê aparece.
524
00:31:01,900 --> 00:31:02,970
Qual é o problema?
525
00:31:03,470 --> 00:31:04,540
Por que não gostou?
526
00:31:05,470 --> 00:31:07,400
Você concordou em seguir meu plano.
527
00:31:07,910 --> 00:31:08,910
Não é nada.
528
00:31:09,170 --> 00:31:11,410
Só achei que será divertido
bagunçar a vida deles.
529
00:31:13,240 --> 00:31:14,750
A Oh Yeon Doo
530
00:31:14,950 --> 00:31:17,450
será expulsa da família
e tratada como lixo.
531
00:31:17,950 --> 00:31:19,920
Temos um longo caminho pela frente,
532
00:31:20,120 --> 00:31:21,790
então espere minhas instruções.
533
00:31:23,050 --> 00:31:24,990
Vou fingir que sou
a assistente leal agora.
534
00:31:46,540 --> 00:31:48,350
Não é filho do Gong Tae Kyung?
535
00:31:51,080 --> 00:31:52,820
Se isso for verdade…
536
00:31:59,390 --> 00:32:02,090
TAE KYUNG
537
00:32:10,170 --> 00:32:12,270
Senhor, a reunião do conselho vai começar.
538
00:32:13,700 --> 00:32:15,140
Cancele toda a minha agenda.
539
00:32:16,210 --> 00:32:17,570
Vou sair para tomar um ar.
540
00:32:32,220 --> 00:32:34,830
Sou eu. O presidente
acabou de sair do escritório.
541
00:32:35,560 --> 00:32:37,360
Ele parecia nervoso,
542
00:32:37,830 --> 00:32:39,800
então me avise aonde ele for.
543
00:32:50,640 --> 00:32:54,750
Obrigada por levar o Tae Kyung
para comer hoje.
544
00:32:55,350 --> 00:32:57,350
Vamos fazer isso mais vezes.
545
00:32:57,410 --> 00:32:59,750
Pare de bobagem e me deixe em paz.
546
00:32:59,750 --> 00:33:01,220
Quero descansar e dormir.
547
00:33:01,890 --> 00:33:03,550
Claro. Descanse, por favor.
548
00:33:08,960 --> 00:33:10,090
Eu costumava
549
00:33:10,430 --> 00:33:11,730
chamá-lo de pai.
550
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
O quê?
551
00:33:13,930 --> 00:33:17,400
Mas você odiava quando eu fazia isso.
552
00:33:19,370 --> 00:33:20,700
Até parece.
553
00:33:20,700 --> 00:33:22,770
Ele inventou aquilo.
554
00:33:29,910 --> 00:33:31,950
Sogra, está voltando agora?
555
00:33:32,680 --> 00:33:36,620
Sim. Eu saí com a Ji Myung e o Hyun Woo.
556
00:33:37,420 --> 00:33:40,460
Mas por que parece tão cansada?
557
00:33:40,960 --> 00:33:41,990
Oi?
558
00:33:42,590 --> 00:33:44,530
Puxa, nem me fale.
559
00:33:45,330 --> 00:33:47,700
Quer beber um chá, sogra?
560
00:33:47,700 --> 00:33:49,930
Farei chá de jujuba para te dar energia.
561
00:33:50,230 --> 00:33:51,270
É mesmo?
562
00:33:51,670 --> 00:33:54,670
Obrigada por perguntar.
Eu já queria chá de jujuba, mesmo.
563
00:33:57,510 --> 00:33:58,910
Faça para você também.
564
00:33:58,910 --> 00:34:01,040
Vamos conversar bebendo chá.
565
00:34:01,040 --> 00:34:03,310
-Claro. Já vou levar.
-Certo.
566
00:34:09,520 --> 00:34:10,890
Você realmente disse isso?
567
00:34:10,890 --> 00:34:14,860
Disse para a Ji Myung sair do trabalho?
568
00:34:15,090 --> 00:34:16,930
Sim, eu disse.
569
00:34:18,200 --> 00:34:21,970
Ver o quando ela ficou chocada
me diz que foi uma bomba para ela.
570
00:34:22,530 --> 00:34:25,400
A Ji Myung concordou em se demitir?
571
00:34:25,600 --> 00:34:27,370
Ela jamais faria isso.
572
00:34:28,910 --> 00:34:31,070
Eu devia ter criado melhor meus filhos.
573
00:34:31,510 --> 00:34:34,110
Sempre pisei em ovos com eles
574
00:34:34,110 --> 00:34:36,680
porque não queria me estressar
com quem me odiava,
575
00:34:37,080 --> 00:34:38,620
mas isso acabou me atingindo.
576
00:34:38,620 --> 00:34:41,650
Eles só fazem o que querem,
sem pensar nas consequências.
577
00:34:42,420 --> 00:34:43,420
Sogra…
578
00:34:43,420 --> 00:34:45,820
Não vou recuar dessa vez.
579
00:34:46,560 --> 00:34:49,790
Vou fazer o que for necessário
para a Ji Myung mudar de ideia.
580
00:34:50,490 --> 00:34:53,600
Criar um filho juntos,
mas namorar outras pessoas?
581
00:34:53,600 --> 00:34:55,300
Você acha que isso faz sentido?
582
00:34:55,300 --> 00:34:57,600
Eles estão mentindo para a família toda.
583
00:35:01,000 --> 00:35:03,540
De qualquer forma, como foi seu dia?
584
00:35:03,540 --> 00:35:05,810
Gostou de comer
com o Tae Kyung e a avó dele?
585
00:35:07,110 --> 00:35:09,810
Foi complicado, mas deu certo.
586
00:35:10,450 --> 00:35:12,780
Pretendo fazer disso um hábito.
587
00:35:12,980 --> 00:35:14,590
Nós acabamos brigando hoje,
588
00:35:14,850 --> 00:35:16,290
mas eles precisam conversar
589
00:35:16,290 --> 00:35:21,090
para se entenderem melhor.
590
00:35:23,130 --> 00:35:26,730
Yeon Doo, você tem vontade de sair daqui
com o Tae Kyung?
591
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
Oi?
592
00:35:28,300 --> 00:35:29,730
Por que quer reconciliá-los
593
00:35:29,970 --> 00:35:31,940
tão depressa, como se fosse uma missão?
594
00:35:32,240 --> 00:35:35,110
O Tae Kyung e a avó precisam
de mais do que alguns dias.
595
00:35:35,570 --> 00:35:38,840
Se você correr,
talvez só os separe ainda mais.
596
00:35:39,280 --> 00:35:41,350
Vamos uni-los devagar,
597
00:35:41,650 --> 00:35:43,580
um passo de cada vez, tá?
598
00:35:45,020 --> 00:35:46,020
Certo.
599
00:35:51,390 --> 00:35:53,860
Se precisarem
de mais acompanhamentos, avisem.
600
00:35:56,590 --> 00:35:57,660
Eu faço isso.
601
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Vocês sempre vêm,
602
00:35:59,560 --> 00:36:01,900
então sabem o que é melhor, é?
603
00:36:01,900 --> 00:36:03,070
Bom apetite.
604
00:36:03,930 --> 00:36:06,000
Hee, está na hora de você sair.
605
00:36:06,000 --> 00:36:08,870
Tudo bem. Vou limpar aquelas mesas
e vou depois.
606
00:36:09,370 --> 00:36:11,170
Nós não pagamos hora extra.
607
00:36:11,170 --> 00:36:12,210
Eu sei.
608
00:36:12,210 --> 00:36:14,510
Estou compensando pelos dias que não vim.
609
00:36:14,510 --> 00:36:16,380
-Aqui.
-Sim?
610
00:36:17,410 --> 00:36:19,080
Ela não é maravilhosa?
611
00:36:19,080 --> 00:36:21,620
Você… O chef deveria ficar na cozinha.
612
00:36:21,620 --> 00:36:23,790
-Certo. Vou voltar para lá.
-Inacreditável.
613
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
Mãe.
614
00:36:27,420 --> 00:36:29,590
Vou buscar a Soo Kyum e vou para casa.
615
00:36:29,930 --> 00:36:32,930
Espere, por que você está corado?
Está doente?
616
00:36:32,930 --> 00:36:34,600
Não, é só o calor.
617
00:36:35,000 --> 00:36:37,430
A Soo Kyum já vai sair, então vou indo.
618
00:36:56,550 --> 00:37:00,220
Papai, sua testa está mais quente
do que estava de manhã.
619
00:37:00,990 --> 00:37:02,090
Soo Kyum…
620
00:37:02,790 --> 00:37:04,460
Vá lavar as mãos.
621
00:37:05,330 --> 00:37:07,360
Eu ficarei bem depois de dormir.
622
00:37:08,070 --> 00:37:09,200
Papai, levante.
623
00:37:09,470 --> 00:37:11,470
Está frio aqui para dormir.
624
00:37:23,950 --> 00:37:25,620
Será que a Joy está brava comigo?
625
00:37:26,080 --> 00:37:27,880
É por isso que não veio trabalhar?
626
00:37:28,790 --> 00:37:31,020
E se ela me demitir?
627
00:37:31,390 --> 00:37:32,420
Yu Myung.
628
00:37:32,460 --> 00:37:34,990
Por que está murmurando
em vez de ir almoçar?
629
00:37:35,730 --> 00:37:38,100
Chefe, me perdoe.
630
00:37:38,100 --> 00:37:40,060
O homem de que você gosta…
631
00:37:40,530 --> 00:37:43,100
Ficou maluca? Fale baixo.
632
00:37:43,600 --> 00:37:44,800
Desculpe, Joy.
633
00:37:45,340 --> 00:37:48,410
Por que não me disse
que estava interessada nele?
634
00:37:48,410 --> 00:37:50,110
Você me fez de idiota.
635
00:37:50,840 --> 00:37:54,110
Eu estava pensando
em largar meu namorado por ele,
636
00:37:54,280 --> 00:37:56,510
mas perdi o interesse graças a você.
637
00:37:56,880 --> 00:37:58,880
-Sério?
-Espero que dê tudo certo.
638
00:37:59,220 --> 00:38:01,690
Ele parece ser decente.
639
00:38:03,190 --> 00:38:04,350
Obrigada, Joy.
640
00:38:07,020 --> 00:38:08,390
É a Soo Kyum.
641
00:38:09,190 --> 00:38:10,990
Oi, Soo Kyum. É a Yu Myung.
642
00:38:11,960 --> 00:38:13,760
Oi? Seu pai?
643
00:38:16,330 --> 00:38:17,870
Yu Myung, desculpe.
644
00:38:18,300 --> 00:38:22,310
Eu não consegui falar com a vovó
nem com o titio.
645
00:38:22,370 --> 00:38:25,940
Não peça desculpas.
Eu sou sua agente, lembra?
646
00:38:25,940 --> 00:38:28,510
-Isso é parte do meu trabalho…
-Soo Kyum,
647
00:38:28,750 --> 00:38:31,920
não se preocupe demais. Eu estou bem.
648
00:38:32,850 --> 00:38:34,750
Você não está nada bem.
649
00:38:36,850 --> 00:38:38,660
Está ardendo em febre.
650
00:38:39,020 --> 00:38:40,160
Durma por enquanto.
651
00:38:40,260 --> 00:38:41,460
Não posso.
652
00:38:42,530 --> 00:38:46,200
Tenho que fazer o jantar da Soo Kyum
e mandá-la tomar banho.
653
00:38:46,200 --> 00:38:47,360
Eu faço isso,
654
00:38:47,360 --> 00:38:50,070
então durma como se alguém tivesse
te dado uma paulada.
655
00:38:50,730 --> 00:38:55,670
Papai, eu vou me divertir com a Yu Myung,
656
00:38:56,970 --> 00:38:58,140
então durma.
657
00:38:58,740 --> 00:39:02,080
Por favor, cuide dela, então.
Serão só cinco minutinhos.
658
00:39:07,580 --> 00:39:10,020
Soo Kyum, está chorando? Por quê?
659
00:39:10,290 --> 00:39:12,320
Eu me sinto mal por ele.
660
00:39:13,360 --> 00:39:15,530
Se eu fosse mais velha,
661
00:39:16,330 --> 00:39:19,160
ele não precisaria sofrer assim.
662
00:39:22,070 --> 00:39:24,030
Você só se sente mal por ele,
663
00:39:24,030 --> 00:39:25,870
mas não por mim, que cuidei dele?
664
00:39:26,040 --> 00:39:27,070
Que chato.
665
00:39:27,140 --> 00:39:28,140
Oi?
666
00:39:29,140 --> 00:39:30,240
É brincadeira.
667
00:39:30,840 --> 00:39:33,310
Seu pai vai se sentir pior se você chorar.
668
00:39:34,140 --> 00:39:36,350
Seque as lágrimas e me ajude a fazer juk.
669
00:39:36,350 --> 00:39:38,010
Seu pai precisa de um remédio.
670
00:39:48,330 --> 00:39:49,760
Sim, sou eu.
671
00:39:50,130 --> 00:39:51,700
Onde está o presidente?
672
00:39:53,800 --> 00:39:55,470
Ele bebeu muito?
673
00:39:56,370 --> 00:39:58,870
Certo. Fique de olho nele, por favor.
674
00:40:04,440 --> 00:40:05,840
Sim, Srta. Jang.
675
00:40:06,160 --> 00:40:08,280
Sentiu minha falta depois desta tarde?
676
00:40:08,710 --> 00:40:10,180
De novo com essa bobagem?
677
00:40:10,980 --> 00:40:12,480
Ponha um casaco.
678
00:40:12,660 --> 00:40:14,550
Por quê? O que houve?
679
00:40:15,550 --> 00:40:18,260
Pare de fazer perguntas
e vá ao endereço que mandei.
680
00:40:27,460 --> 00:40:29,900
Que diabos? É o presidente Gong?
681
00:40:34,640 --> 00:40:36,170
Ele é fraco para beber.
682
00:40:36,540 --> 00:40:38,680
Descubra o que ele está pensando.
683
00:40:40,210 --> 00:40:42,010
Ela acha que sou servo dela.
684
00:40:53,720 --> 00:40:56,190
Caramba, presidente Gong, é você?
685
00:40:57,830 --> 00:41:00,230
Sr. Kim, o que o traz aqui?
686
00:41:00,600 --> 00:41:03,530
Não consegui dormir, então vim beber.
687
00:41:06,600 --> 00:41:11,170
Fiquei surpreso ao saber
que você e a Srta. Jang estavam namorando.
688
00:41:12,710 --> 00:41:15,480
Porque ela quase se casou com seu filho?
689
00:41:17,110 --> 00:41:19,580
Está namorando-a apesar de saber disso?
690
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Sim.
691
00:41:21,920 --> 00:41:23,290
Já passou, não?
692
00:41:24,120 --> 00:41:25,120
De qualquer forma,
693
00:41:26,060 --> 00:41:27,920
por que está bebendo tanto?
694
00:41:28,960 --> 00:41:31,590
Está preocupado com aquela postagem?
695
00:41:36,970 --> 00:41:39,100
Eu também fiquei chocado.
696
00:41:40,040 --> 00:41:41,710
A mesma coisa aconteceu
697
00:41:41,710 --> 00:41:44,010
com um amigo meu.
698
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
O quê?
699
00:41:47,140 --> 00:41:50,350
A ex-namorada dele
se casou com outro homem,
700
00:41:51,310 --> 00:41:52,820
mas estava grávida dele.
701
00:41:55,020 --> 00:41:57,450
Existem mulheres que fariam isso?
702
00:41:57,750 --> 00:42:00,720
Sim, e eu não acreditei no começo.
703
00:42:01,190 --> 00:42:02,990
É errado suspeitar dela cegamente,
704
00:42:03,460 --> 00:42:05,900
mas acho que não há problema em confirmar.
705
00:42:10,240 --> 00:42:12,300
Preciso dizer que pareceu estranho.
706
00:42:13,440 --> 00:42:14,600
O que quer dizer?
707
00:42:15,170 --> 00:42:18,410
O fato de que o Tae Kyung
engravidou uma mulher aleatória
708
00:42:18,410 --> 00:42:20,580
e concordou em se casar com a Srta. Jang,
709
00:42:20,580 --> 00:42:23,280
mesmo sabendo da gravidez.
710
00:42:24,950 --> 00:42:26,080
Puxa vida…
711
00:42:27,480 --> 00:42:29,390
O que diabos estou pensando?
712
00:42:31,250 --> 00:42:32,920
Como posso duvidar do meu filho?
713
00:42:39,430 --> 00:42:41,660
O número chamado está indisponível.
714
00:42:46,840 --> 00:42:49,840
A Se Jin voltou para aquela empresa.
715
00:42:49,910 --> 00:42:52,580
Ela está trabalhando lá!
716
00:42:54,040 --> 00:42:55,910
Sr. Jang, o que faz aqui?
717
00:42:56,380 --> 00:42:59,020
Eu estava falando ao telefone.
718
00:42:59,620 --> 00:43:01,220
Estão voltando do trabalho?
719
00:43:01,820 --> 00:43:02,820
Estamos.
720
00:43:03,290 --> 00:43:04,920
Puxa, Bong Nim.
721
00:43:05,420 --> 00:43:07,690
Esqueci a chave de casa. E agora?
722
00:43:07,920 --> 00:43:10,160
Puxa, a Soo Kyum já deve estar dormindo.
723
00:43:10,160 --> 00:43:11,890
Já foi ruim não ter visto a ligação dela.
724
00:43:11,890 --> 00:43:14,400
Procure de novo. Não podemos acordá-la.
725
00:43:14,760 --> 00:43:16,970
Eu não estou com a chave.
726
00:43:47,100 --> 00:43:48,130
Você acordou.
727
00:43:49,070 --> 00:43:51,130
Eu acabei dormindo com a Soo Kyum.
728
00:43:51,970 --> 00:43:55,200
Você fez juk?
729
00:43:56,010 --> 00:43:58,840
Não, eu comprei. Não sei fazer juk.
730
00:43:59,910 --> 00:44:01,110
Como está sua febre?
731
00:44:01,210 --> 00:44:02,350
Baixou.
732
00:44:02,810 --> 00:44:04,480
Como está seu joelho?
733
00:44:05,520 --> 00:44:06,850
Ainda dói, por quê?
734
00:44:10,590 --> 00:44:13,790
Você parece melhor agora. Vou embora.
735
00:44:16,630 --> 00:44:18,860
Soo Kyum, eu te acordei?
736
00:44:19,060 --> 00:44:20,800
Você já vai embora?
737
00:44:20,800 --> 00:44:23,230
Sim. Preciso ir embora
agora que seu pai acordou.
738
00:44:27,040 --> 00:44:28,240
O que foi, mãe?
739
00:44:28,440 --> 00:44:29,640
A Soo Kyum está dormindo?
740
00:44:30,140 --> 00:44:32,440
Estamos sem a chave de casa.
Abram para nós.
741
00:44:32,980 --> 00:44:34,210
Estão sem a chave?
742
00:44:34,480 --> 00:44:35,810
Onde vocês estão?
743
00:44:36,010 --> 00:44:37,310
Já estamos chegando.
744
00:44:37,480 --> 00:44:39,480
Não vai demorar. Espere do lado de fora.
745
00:44:40,550 --> 00:44:42,290
Tudo bem, tchau.
746
00:44:44,120 --> 00:44:45,290
E agora?
747
00:44:45,560 --> 00:44:47,120
Minha mãe vai entender errado.
748
00:44:47,660 --> 00:44:49,430
É melhor eu ir embora agora.
749
00:44:49,430 --> 00:44:50,530
-Não, Yu Myung.
-Oi?
750
00:44:50,530 --> 00:44:52,500
Se for agora, vai encontrá-los lá fora.
751
00:44:52,830 --> 00:44:54,400
O que eu faço, então?
752
00:44:56,130 --> 00:44:58,270
Já sei. Esperem aqui.
753
00:45:09,510 --> 00:45:10,750
Sejam bem-vindos.
754
00:45:11,050 --> 00:45:13,150
Você abriu a porta para nós? Cadê seu pai?
755
00:45:13,150 --> 00:45:14,650
Ele está deitado no quarto.
756
00:45:14,920 --> 00:45:17,420
Está com uma gripe forte.
757
00:45:17,920 --> 00:45:21,320
Eu sabia que tinha algo errado
quando ele foi trabalhar corado.
758
00:45:21,890 --> 00:45:22,890
Puxa…
759
00:45:30,200 --> 00:45:31,900
A Soo Kyum é um gênio?
760
00:45:32,400 --> 00:45:33,600
Ela é minha filha.
761
00:45:35,940 --> 00:45:38,710
Dong Wook, chegamos. Como você está?
762
00:45:38,710 --> 00:45:42,710
Ele disse para ninguém entrar
para não pegarem a gripe dele.
763
00:45:43,380 --> 00:45:45,110
Ele comeu e tomou remédio?
764
00:45:45,310 --> 00:45:46,550
Ele comeu juk,
765
00:45:47,050 --> 00:45:49,120
tomou um remédio e voltou a dormir.
766
00:45:49,320 --> 00:45:51,250
É mesmo? Que bom.
767
00:45:52,260 --> 00:45:53,920
Vamos deitar, então.
768
00:45:53,990 --> 00:45:55,160
Boa noite, Sr. Jang.
769
00:45:55,160 --> 00:45:57,090
-Durma bem.
-Boa noite.
770
00:45:58,530 --> 00:46:00,260
-Soo Kyum.
-Oi, vó?
771
00:46:00,660 --> 00:46:02,470
Seu pai não queria ninguém aí.
772
00:46:02,730 --> 00:46:03,800
Durma no meu quarto.
773
00:46:03,930 --> 00:46:05,170
Sim, já vou.
774
00:46:16,450 --> 00:46:17,510
Obrigado.
775
00:46:18,410 --> 00:46:21,050
Por cuidar de você?
Tem que agradecer, mesmo.
776
00:46:21,480 --> 00:46:24,350
Não. Por ser gentil com a Soo Kyum.
777
00:46:27,860 --> 00:46:29,060
Sua febre passou.
778
00:46:30,060 --> 00:46:32,260
Eu odeio fazer a mãe,
779
00:46:32,400 --> 00:46:35,060
mas, com você e a Soo Kyum, acabo fazendo.
780
00:46:37,170 --> 00:46:40,070
Você não quer agradecer por mais nada
além da Soo Kyum?
781
00:46:42,540 --> 00:46:44,740
-Quero.
-O quê?
782
00:46:45,270 --> 00:46:48,410
Obrigado por gostar de mim,
mesmo sabendo que sou pai solteiro.
783
00:46:55,990 --> 00:46:56,990
Pode entrar.
784
00:46:59,760 --> 00:47:00,760
Sra. Bong Nim.
785
00:47:02,760 --> 00:47:03,830
Sr. Jang.
786
00:47:04,790 --> 00:47:08,700
O que acha de fazer
um concurso de redação?
787
00:47:09,100 --> 00:47:12,400
Ele é anual, então vamos seguir o plano.
788
00:47:14,900 --> 00:47:16,810
Depois do evento,
789
00:47:17,240 --> 00:47:20,080
encontre outro lugar para ficar.
790
00:47:20,780 --> 00:47:21,780
Por quê?
791
00:47:21,980 --> 00:47:24,380
Não quero que as outras entendam errado.
792
00:47:24,950 --> 00:47:28,380
Puxa, eu nem pensei nisso.
793
00:47:28,680 --> 00:47:30,420
Me sinto tão confortável aqui
794
00:47:30,890 --> 00:47:32,560
que esqueci quem sou.
795
00:47:32,790 --> 00:47:34,090
Vou fazer isso.
796
00:47:34,620 --> 00:47:37,390
Muito bem. Durma bem, então.
797
00:47:53,310 --> 00:47:54,910
Presidente Gong?
798
00:47:57,710 --> 00:47:59,820
Eu trabalho para o presidente.
799
00:48:00,380 --> 00:48:03,620
Ele bebeu muito, então eu atendi.
800
00:48:03,920 --> 00:48:06,220
-Me dê aqui.
-Só um minuto.
801
00:48:07,460 --> 00:48:08,520
Senhor.
802
00:48:09,290 --> 00:48:11,290
Estou…
803
00:48:14,230 --> 00:48:16,900
completamente atormentado.
804
00:48:19,500 --> 00:48:20,740
É difícil.
805
00:48:23,910 --> 00:48:25,410
O presidente está bêbado.
806
00:48:26,310 --> 00:48:27,810
Peço para ele ligar depois.
807
00:48:46,430 --> 00:48:48,830
O presidente parece muito confuso.
808
00:48:49,430 --> 00:48:51,330
Suspeita de como eles ficaram juntos.
809
00:48:52,440 --> 00:48:53,900
Você se superou, Srta. Jang.
810
00:48:57,040 --> 00:48:58,570
Está tudo conforme esperamos.
811
00:48:59,280 --> 00:49:00,680
Leve-o para casa.
812
00:49:10,490 --> 00:49:12,560
Por que desligou? Pode assistir à TV.
813
00:49:13,360 --> 00:49:15,660
Você não gosta quando eu faço barulho.
814
00:49:15,930 --> 00:49:17,660
Não tem problema. Eu vim comer.
815
00:49:19,100 --> 00:49:20,130
Comer?
816
00:49:26,170 --> 00:49:28,040
Você quer comer agora?
817
00:49:28,300 --> 00:49:29,870
E se você ficar inchada?
818
00:49:30,510 --> 00:49:32,910
Não ligo. Estou com fome de repente.
819
00:49:33,440 --> 00:49:37,080
Espere. Vou trazer a comida que fiz hoje.
820
00:49:38,280 --> 00:49:40,450
Então vou ver TV. Chame quando terminar.
821
00:49:42,620 --> 00:49:45,650
Por que ela está tão esquisita?
822
00:49:52,290 --> 00:49:55,200
O Tae Kyung e a avó precisam
de mais do que alguns dias.
823
00:49:55,630 --> 00:49:58,900
Se você correr,
talvez só os separe ainda mais.
824
00:49:59,600 --> 00:50:01,770
Vamos uni-los devagar,
825
00:50:01,970 --> 00:50:03,940
um passo de cada vez, tá?
826
00:50:07,110 --> 00:50:09,010
-Você chegou.
-Cheguei.
827
00:50:10,080 --> 00:50:12,520
Por que saiu do almoço sem me avisar?
828
00:50:13,220 --> 00:50:14,750
A vovó me irritou.
829
00:50:15,280 --> 00:50:16,850
Desculpe por não ter te dito.
830
00:50:17,720 --> 00:50:19,360
Vou me trocar.
831
00:50:38,610 --> 00:50:40,680
Yeon Doo, o que está fazendo?
832
00:50:42,010 --> 00:50:45,510
Você não me deve desculpas.
833
00:50:45,880 --> 00:50:47,080
Eu é que te devo.
834
00:50:51,550 --> 00:50:52,620
Por quê?
835
00:50:56,060 --> 00:50:57,190
Diga.
836
00:50:58,260 --> 00:51:01,330
Eu fiquei impaciente
837
00:51:01,860 --> 00:51:06,100
e tentei reconciliar
você e a vovó depressa.
838
00:51:07,770 --> 00:51:09,710
Você passou o dia preocupada com isso?
839
00:51:12,540 --> 00:51:13,680
Desculpe.
840
00:51:14,680 --> 00:51:15,810
Não tem problema.
841
00:51:16,550 --> 00:51:20,620
Mas, de agora em diante,
não me deixe mais sozinho com ela.
842
00:51:21,750 --> 00:51:22,890
Pode deixar.
843
00:51:32,460 --> 00:51:33,600
Cheguei.
844
00:51:36,100 --> 00:51:39,000
Sogra, é a geleia de feijão-azuki
de que você gosta.
845
00:51:39,000 --> 00:51:40,470
Comprei para você.
846
00:51:41,970 --> 00:51:43,410
Não preciso disso.
847
00:51:58,790 --> 00:52:00,260
Não tenho mais nada a dizer.
848
00:52:00,620 --> 00:52:02,590
Como já te disse,
849
00:52:02,790 --> 00:52:04,930
conte o que fez ao seu pai e avó
850
00:52:04,990 --> 00:52:06,160
e peça perdão.
851
00:52:08,730 --> 00:52:10,300
O que ela quer que eu faça?
852
00:52:10,830 --> 00:52:13,500
Ela quer mesmo me expulsar da empresa?
853
00:52:18,740 --> 00:52:20,740
Amor, aonde vai?
854
00:52:21,410 --> 00:52:23,110
A sogra parece irritada.
855
00:52:23,110 --> 00:52:25,280
Comprei algo para ela,
mas ela nem me olha.
856
00:52:25,610 --> 00:52:28,150
Não posso continuar assim.
Preciso acabar com isso.
857
00:52:28,150 --> 00:52:31,450
Amor, não faça nada para irritá-la.
858
00:52:31,450 --> 00:52:33,660
Você precisa ver
como as coisas vão acabar.
859
00:52:33,660 --> 00:52:35,760
Não posso continuar pisando em ovos.
860
00:52:35,760 --> 00:52:36,760
Estou nervosa.
861
00:52:43,830 --> 00:52:45,830
-Amor.
-Abra a porta.
862
00:52:46,340 --> 00:52:48,040
Precisamos conversar.
863
00:52:48,040 --> 00:52:50,540
Ji Myung, o que foi?
Algum problema com a mamãe?
864
00:52:51,170 --> 00:52:53,510
Vocês não foram almoçar com ela hoje?
865
00:52:53,780 --> 00:52:54,880
Desculpem.
866
00:52:55,040 --> 00:52:57,680
Durante o almoço, a Ji Myung e a mamãe
867
00:52:57,680 --> 00:53:00,720
tiveram um desentendimento.
868
00:53:01,180 --> 00:53:04,020
Eu sabia.
Elas pareciam íntimas hoje de manhã.
869
00:53:04,020 --> 00:53:05,550
Eu achei estranho.
870
00:53:05,550 --> 00:53:08,460
Não vai quebrar a porta desse jeito.
Bata com mais força.
871
00:53:21,500 --> 00:53:23,340
Amor.
872
00:53:23,340 --> 00:53:24,640
Fique bem aí fora.
873
00:53:26,740 --> 00:53:28,680
Me sinto mal por você.
874
00:53:37,020 --> 00:53:38,620
O que acha que está fazendo?
875
00:53:44,950 --> 00:53:46,000
Ji Myung.
876
00:53:47,160 --> 00:53:48,300
Eu sinto muito.
877
00:53:49,100 --> 00:53:52,070
É culpa minha
por não ter contado a você e à família.
878
00:53:53,170 --> 00:53:54,540
Eu queria o divórcio,
879
00:53:55,600 --> 00:53:57,310
mas não queria criar o filho sozinha.
880
00:53:58,070 --> 00:54:00,310
Em vez de sermos pais
que brigam toda hora,
881
00:54:00,310 --> 00:54:03,010
preferi criarmos a criança juntos,
sem sentimentos.
882
00:54:03,610 --> 00:54:06,520
Levante daí. Você não pode fazer isso
estando grávida.
883
00:54:06,520 --> 00:54:08,380
Não estamos traindo um ao outro.
884
00:54:09,320 --> 00:54:10,950
Foi só uma questão de orgulho.
885
00:54:11,720 --> 00:54:15,760
Por favor, não me faça pedir demissão.
886
00:54:16,590 --> 00:54:18,360
Por favor, não conte ao papai.
887
00:54:18,830 --> 00:54:19,930
Tudo bem.
888
00:54:20,660 --> 00:54:22,300
Já entendi. Levante.
889
00:54:27,740 --> 00:54:30,440
Me deixe pensar sobre isso.
890
00:54:31,610 --> 00:54:33,110
Sobre o que fazer com você.
891
00:54:33,510 --> 00:54:36,580
Mas você tem que me prometer
que não vai mais mentir.
892
00:54:37,380 --> 00:54:41,450
Assim, não vou te pressionar a se demitir.
893
00:54:42,790 --> 00:54:44,550
Certo. Eu prometo.
894
00:54:55,400 --> 00:54:57,600
Amor, você está bem?
895
00:54:58,000 --> 00:54:59,270
O que a sogra disse?
896
00:55:11,050 --> 00:55:12,550
O que a sogra vai fazer?
897
00:55:14,420 --> 00:55:15,920
Deu tudo certo.
898
00:55:16,850 --> 00:55:17,920
Deu tudo certo?
899
00:55:18,850 --> 00:55:21,990
Ela parecia tão irritada quando cheguei.
900
00:55:22,620 --> 00:55:23,960
O que você fez?
901
00:55:25,230 --> 00:55:26,400
Me ajoelhei para ela.
902
00:55:27,600 --> 00:55:29,570
Oi? Você?
903
00:55:33,440 --> 00:55:34,840
Você é incrível, Gong Ji Myung.
904
00:55:35,970 --> 00:55:36,970
Então…
905
00:55:37,670 --> 00:55:38,670
e nós?
906
00:55:39,110 --> 00:55:40,710
E o nosso relacionamento?
907
00:55:41,780 --> 00:55:43,410
Vamos voltar à estaca zero
908
00:55:43,950 --> 00:55:45,310
e viver como um casal?
909
00:55:45,810 --> 00:55:46,850
Vamos pensar.
910
00:55:47,580 --> 00:55:49,280
-Sério?
-Mas…
911
00:55:49,720 --> 00:55:53,460
eu quero que paremos de sair
com outras pessoas por questão de orgulho.
912
00:55:54,490 --> 00:55:58,230
Vamos focar em ser pais
913
00:55:58,230 --> 00:56:00,000
até o Azeitona nascer.
914
00:56:00,800 --> 00:56:03,000
Certo. Vamos fazer isso.
915
00:56:30,230 --> 00:56:31,730
Eu podia ter ido de táxi.
916
00:56:32,390 --> 00:56:33,400
Obrigada.
917
00:56:34,160 --> 00:56:35,230
Sem problemas.
918
00:56:36,430 --> 00:56:38,130
Está indo tarde por minha causa.
919
00:56:40,370 --> 00:56:41,500
Isso é esquisito.
920
00:56:42,040 --> 00:56:43,770
O ar noturno é gostoso,
921
00:56:44,810 --> 00:56:46,240
e gosto do homem ao meu lado.
922
00:56:48,510 --> 00:56:50,050
Isso parece um encontro.
923
00:56:53,050 --> 00:56:55,650
Está corando porque está com vergonha
ou com calor?
924
00:56:56,050 --> 00:56:57,120
Não zombe de mim.
925
00:56:58,850 --> 00:57:00,320
Me deixe ali.
926
00:57:00,320 --> 00:57:01,520
Vou andando para casa.
927
00:57:02,120 --> 00:57:03,760
Por quê? Eu posso te levar.
928
00:57:04,590 --> 00:57:05,860
Quero que se preocupe.
929
00:57:17,710 --> 00:57:18,740
Puxa!
930
00:57:18,740 --> 00:57:19,740
O que foi?
931
00:57:21,080 --> 00:57:22,780
Eu senti algo na minha barriga.
932
00:57:23,280 --> 00:57:24,680
O quê? Há algo errado?
933
00:57:25,350 --> 00:57:26,450
Não.
934
00:57:27,750 --> 00:57:29,820
O Real se moveu.
935
00:57:31,420 --> 00:57:32,520
É o bebê chutando!
936
00:57:33,360 --> 00:57:35,360
O quê? O Real se moveu de novo!
937
00:57:36,020 --> 00:57:38,460
Quer sentir?
938
00:57:40,500 --> 00:57:41,560
Quero.
939
00:57:49,640 --> 00:57:51,910
O Real se moveu mesmo.
940
00:57:54,240 --> 00:57:55,240
Isso é incrível.
941
00:57:55,840 --> 00:57:57,480
Ele parece vivo.
942
00:58:06,020 --> 00:58:07,760
O que foi? Quem é?
943
00:58:08,220 --> 00:58:10,530
Preciso ir à casa principal.
944
00:58:27,140 --> 00:58:28,140
O que aconteceu?
945
00:58:28,340 --> 00:58:31,050
Sr. Gong, pode nos ajudar primeiro?
946
00:58:32,310 --> 00:58:33,680
Certo, Sr. Kim.
947
00:58:36,350 --> 00:58:37,350
Tae Kyung?
948
00:58:38,390 --> 00:58:40,560
É você, Tae Kyung.
949
00:58:40,960 --> 00:58:42,060
Sim, presidente Gong.
950
00:58:48,430 --> 00:58:50,170
Vamos entrar.
951
00:58:50,470 --> 00:58:51,500
Vamos.
952
00:58:54,200 --> 00:58:55,770
-Cuidado.
-Certo.
953
00:58:58,140 --> 00:59:00,180
Amor! Minha nossa!
954
00:59:00,380 --> 00:59:01,840
Sr. Kim, o que houve?
955
00:59:01,840 --> 00:59:03,350
Vamos conversar mais tarde.
956
00:59:03,350 --> 00:59:04,550
Vamos pô-lo deitado.
957
00:59:04,550 --> 00:59:07,350
Claro. Por aqui.
958
00:59:14,490 --> 00:59:17,260
Sr. Kim, vou trazer água para você.
959
00:59:17,330 --> 00:59:18,430
Sim, senhora.
960
00:59:26,070 --> 00:59:27,140
Tae Kyung.
961
00:59:28,640 --> 00:59:29,670
Sim, Sr. Gong.
962
00:59:35,810 --> 00:59:37,080
Tem alguma coisa
963
00:59:37,980 --> 00:59:39,510
que você queira me falar?
964
00:59:41,650 --> 00:59:43,020
Não sei do que está falando.
965
00:59:49,360 --> 00:59:50,390
Não é nada.
966
00:59:51,560 --> 00:59:52,960
Me deixe descansar.
967
01:00:08,280 --> 01:00:09,540
Onde ele estava bebendo?
968
01:00:10,350 --> 01:00:14,050
Parece que o presidente Gong e eu
frequentamos o mesmo bar.
969
01:00:22,120 --> 01:00:23,860
Obrigado.
59:59,670 --> 01:00:01,500
Não se preocupe com ele.
970
01:00:24,330 --> 01:00:27,000
Quando está tudo bem na empresa,
971
01:00:30,200 --> 01:00:32,270
pestes que só pensam
no interesse próprio são atraídas.
972
01:00:33,340 --> 01:00:34,700
Foi por isso que criaram boatos
973
01:00:35,770 --> 01:00:37,340
sobre o filho da Yeon Doo.
974
01:00:39,210 --> 01:00:40,810
Boatos sobre o filho dela?
975
01:00:42,840 --> 01:00:45,350
O presidente não te falou?
976
01:00:47,750 --> 01:00:49,320
Não sei se deveria te dizer.
977
01:00:53,160 --> 01:00:55,760
Me diga logo o que foi!
978
01:00:56,430 --> 01:00:59,190
Fizeram uma postagem no fórum da empresa
979
01:01:00,830 --> 01:01:01,830
dizendo que você não é
o pai do filho da Yeon Doo.
980
01:01:01,860 --> 01:01:05,270
Oi?
981
01:01:06,540 --> 01:01:09,700
É só um boato sem fundamento,
então não o leve a sério.
982
01:01:10,340 --> 01:01:11,670
Agora, me sinto mal por ter dito
983
01:01:15,880 --> 01:01:18,350
a mesma coisa antes.
984
01:01:19,780 --> 01:01:22,580
Você está bem?
985
01:01:23,820 --> 01:01:24,820
Claro. Não tenho por que não estar.
986
01:01:25,720 --> 01:01:28,760
Eu sabia.
987
01:01:29,520 --> 01:01:30,630
Não é verdade,
então não precisa se preocupar.
988
01:01:31,330 --> 01:01:32,660
Até outra hora.
989
01:01:32,990 --> 01:01:34,000
Vamos nos encontrar, os quatro.
990
01:01:34,800 --> 01:01:36,330
Não.
991
01:01:53,320 --> 01:01:55,080
Não seriam cinco, com o Real?
992
01:01:56,320 --> 01:01:58,920
Por que não voltou para a cama?
993
01:01:58,920 --> 01:02:00,860
Não se preocupe comigo. Vá dormir.
994
01:02:01,620 --> 01:02:03,160
Vou ler um pouco e já volto lá.
995
01:02:21,310 --> 01:02:22,580
Certo.
996
01:02:23,210 --> 01:02:24,850
Tae Kyung.
997
01:02:25,610 --> 01:02:27,050
Tem alguma coisa
998
01:02:49,440 --> 01:02:51,410
que você queira me falar?
999
01:02:51,410 --> 01:02:52,910
VIDA PRIVADA QUESTIONÁVEL:
1000
01:02:52,910 --> 01:02:54,840
NORA OH YEON DOO ESTÁ GRÁVIDA, MAS O HERDEIRO DO GRUPO NX NÃO É O PAI."
1001
01:02:54,840 --> 01:02:56,110
Tae Kyung.
1002
01:02:56,780 --> 01:02:58,110
Tem alguma coisa
1003
01:02:59,010 --> 01:03:00,380
que você queira me falar?
1004
01:03:02,080 --> 01:03:03,490
Não sei do que está falando.
1005
01:03:13,630 --> 01:03:16,160
Amor, por que vai sair tão cedo?
1006
01:03:17,600 --> 01:03:19,800
Preciso resolver algumas coisas.
1007
01:03:20,940 --> 01:03:22,440
Está cedo. Volte a dormir.
1008
01:03:36,950 --> 01:03:38,720
ASSISTENTE EXECUTIVA JANG SE JIN
1009
01:03:54,370 --> 01:03:58,010
Preciso falar uma coisa, senhor.
1010
01:04:36,610 --> 01:04:39,050
THE REAL HAS COME!
1011
01:04:39,510 --> 01:04:40,780
Real,
1012
01:04:41,350 --> 01:04:44,590
podemos mesmo continuar assim?
1013
01:04:44,950 --> 01:04:46,250
Se separe dela agora mesmo.
1014
01:04:48,620 --> 01:04:51,090
Você devia ter me contado
quando teve a chance!
1015
01:04:53,090 --> 01:04:54,130
Ji Myung!
1016
01:04:54,130 --> 01:04:56,360
A Yeon Doo
também estava grávida de gêmeos,
1017
01:04:56,360 --> 01:04:58,030
mas perdeu um deles.
1018
01:04:58,400 --> 01:04:59,870
Diga que é o pai do bebê.
1019
01:05:01,000 --> 01:05:03,970
Não sei se serei um bom pai,
1020
01:05:04,040 --> 01:05:07,010
mas quero que tentemos fazer isso juntos.
69400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.