All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E29.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:04,980 Real. 2 00:00:05,610 --> 00:00:08,520 Eu queria te dar oi. 3 00:00:09,750 --> 00:00:12,750 Eu menti que era seu pai sem pensar muito, 4 00:00:13,320 --> 00:00:16,220 mas nunca pensei em como você é. 5 00:00:17,990 --> 00:00:21,660 Real, de que forma você se parece com sua mãe? 6 00:00:23,370 --> 00:00:26,270 Seus olhos? Nariz? Lábios? 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,570 Tem dedos do pé longos? 8 00:00:29,910 --> 00:00:32,110 Você tem bastante cabelo? 9 00:00:33,810 --> 00:00:34,840 Como é sua personalidade? 10 00:00:37,050 --> 00:00:38,380 De que comida você gosta? 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,680 Gosta de geotjeori e yukjeon, como sua mãe? 12 00:00:42,920 --> 00:00:43,950 Ou de tteokbokki? 13 00:00:45,450 --> 00:00:47,290 Ou, quem sabe, bungeoppang? 14 00:00:51,530 --> 00:00:52,560 Agora, 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,400 estou começando a ter curiosidade em relação a você. 16 00:00:58,400 --> 00:01:01,740 Vou começar a falar de mim também. 17 00:01:03,510 --> 00:01:07,040 Vamos nos conhecer melhor 18 00:01:07,710 --> 00:01:08,840 e ficar íntimos. 19 00:01:14,750 --> 00:01:17,320 Real, sua mãe está chorando de novo. 20 00:01:18,550 --> 00:01:21,960 Não importa o que aconteça, não vamos fazer sua mãe chorar. 21 00:01:56,190 --> 00:01:59,060 Real, o que foi isso? 22 00:02:01,200 --> 00:02:03,130 O que o Real disse? 23 00:02:04,470 --> 00:02:07,100 Que você está cansada e eu deveria te deixar dormir. 24 00:02:08,100 --> 00:02:09,470 Vamos dormir. 25 00:02:25,990 --> 00:02:28,020 Obrigada, Tae Kyung. 26 00:02:29,720 --> 00:02:30,830 Pelo quê? 27 00:02:31,560 --> 00:02:33,500 Por tudo. 28 00:02:35,360 --> 00:02:36,770 Vamos dormir agora. 29 00:02:53,820 --> 00:02:55,780 EPISÓDIO 29 30 00:02:55,850 --> 00:02:57,920 O número chamado está indisponível. 31 00:02:58,920 --> 00:03:00,820 Nossa, por que ela não atende? 32 00:03:01,260 --> 00:03:02,320 Aonde ela foi? 33 00:03:12,100 --> 00:03:13,540 Amor, o que houve? 34 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 O que aconteceu? 35 00:03:16,440 --> 00:03:18,870 Amor, o que vamos fazer agora? 36 00:03:19,610 --> 00:03:22,180 O que houve? Você estava com a sogra? 37 00:03:23,380 --> 00:03:26,210 Ela me mandou deixar meu emprego. 38 00:03:27,080 --> 00:03:28,720 Deixar seu emprego? 39 00:03:29,420 --> 00:03:30,420 Se não, 40 00:03:30,790 --> 00:03:33,560 ela vai mandar o papai me demitir. 41 00:03:34,420 --> 00:03:36,760 -O quê? -Isso é injusto. 42 00:03:36,760 --> 00:03:38,130 Não sei você, 43 00:03:38,290 --> 00:03:39,760 mas eu não estou namorando. 44 00:03:39,960 --> 00:03:42,230 O Sang Hoon se declarou para mim, 45 00:03:42,230 --> 00:03:43,700 mas nunca fomos a um encontro. 46 00:03:44,830 --> 00:03:46,770 -De verdade? -Sim. 47 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 Eu queria te fazer senti mal 48 00:03:49,970 --> 00:03:51,170 e fingi estar com ele. 49 00:03:51,170 --> 00:03:54,480 Eu também. Não tem nada entre a Mi Yeon e eu. 50 00:03:55,710 --> 00:03:56,750 -O quê? -Bem, 51 00:03:57,180 --> 00:03:58,950 somos só vizinhos que são amigos. 52 00:03:59,280 --> 00:04:01,120 Odiei te ver com o Sang Hoon, 53 00:04:01,650 --> 00:04:02,920 então fingi um pouco. 54 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 Puxa! 55 00:04:05,220 --> 00:04:07,160 Como pôde me enganar? 56 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 E você, então? 57 00:04:09,160 --> 00:04:10,860 Foi você quem começou. 58 00:04:10,860 --> 00:04:13,530 Disse que ele te levou a um restaurante com vista 59 00:04:13,530 --> 00:04:15,130 e a um cinema VIP. 60 00:04:16,870 --> 00:04:17,870 Naquele dia, 61 00:04:18,630 --> 00:04:20,440 não fizemos nada além de trabalhar. 62 00:04:23,340 --> 00:04:24,610 Bom saber. 63 00:04:25,370 --> 00:04:29,040 Você e aquela mulher não têm nada? 64 00:04:29,210 --> 00:04:30,550 Não. 65 00:04:31,210 --> 00:04:34,250 Eu só ensinei o A Reum a andar de bicicleta. 66 00:04:35,820 --> 00:04:36,820 Então… 67 00:04:37,590 --> 00:04:39,490 Não temos tempo para isso. 68 00:04:40,220 --> 00:04:42,390 E se ela contou para o papai 69 00:04:42,390 --> 00:04:44,160 que nós dois tivemos casos? 70 00:04:44,660 --> 00:04:47,730 E se ela o tiver mandado me demitir? 71 00:04:49,730 --> 00:04:51,500 Vamos esclarecer tudo. 72 00:04:51,830 --> 00:04:54,540 Vamos explicar que nenhum de nós traiu o outro. 73 00:04:54,740 --> 00:04:58,110 Vamos conversar com a sogra para que ela entenda 74 00:04:58,110 --> 00:04:59,340 que só vamos criar um filho. 75 00:05:06,380 --> 00:05:08,450 Sogra, é o Hyun Woo. 76 00:05:08,550 --> 00:05:09,550 Está dormindo? 77 00:05:15,090 --> 00:05:16,220 Sogro. 78 00:05:16,660 --> 00:05:18,860 Por que ainda estão acordados? 79 00:05:19,590 --> 00:05:22,000 Queremos falar com a sogra. 80 00:05:22,530 --> 00:05:24,200 Ela já dormiu. 81 00:05:24,670 --> 00:05:27,600 Não sei o que é, mas falem amanhã de manhã. 82 00:05:28,240 --> 00:05:29,570 Pai, ela… 83 00:05:30,610 --> 00:05:32,370 Pode deixar. Boa noite, sogro. 84 00:05:33,140 --> 00:05:34,180 Boa noite. 85 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Não. 86 00:05:40,820 --> 00:05:43,490 Não me impeça. Preciso falar com meu pai, ao menos. 87 00:05:44,450 --> 00:05:46,390 Se ele soubesse, não diria algo? 88 00:05:47,190 --> 00:05:49,190 Conversamos com a sogra amanhã. 89 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 Vamos subir. 90 00:05:59,230 --> 00:06:01,000 Eu disse que você estava dormindo. 91 00:06:03,100 --> 00:06:04,870 Você e a Ji Myung brigaram? 92 00:06:05,640 --> 00:06:08,740 Não. Eu só estou cansada. 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,080 Vá dormir. 94 00:06:26,630 --> 00:06:28,960 Estou apostando tudo nisso. 95 00:06:29,130 --> 00:06:31,130 Se vai arruinar com sentimentalismo, suma. 96 00:06:31,500 --> 00:06:32,800 Desapareça. 97 00:06:34,640 --> 00:06:36,200 O que ela está pensando? 98 00:06:38,510 --> 00:06:39,740 Devo falar com ela? 99 00:06:47,280 --> 00:06:49,250 O número chamado está indisponível. 100 00:06:49,250 --> 00:06:50,620 Ela não quer atender? 101 00:06:51,990 --> 00:06:54,890 Então preciso me ajoelhar para ela se sentir melhor. 102 00:07:02,960 --> 00:07:04,200 Eu passei dos limites. 103 00:07:04,900 --> 00:07:06,770 Desculpe por te fazer entender mal. 104 00:07:07,540 --> 00:07:08,640 Não acontecerá mais. 105 00:07:09,540 --> 00:07:11,670 Ainda estamos do mesmo lado? 106 00:07:18,410 --> 00:07:19,450 O que deu nela? 107 00:07:19,450 --> 00:07:21,420 Já faz uma hora, e não respondeu. 108 00:07:22,980 --> 00:07:24,650 Ela quer acabar com a parceria? 109 00:07:28,590 --> 00:07:30,890 Alô? Está se sentindo melhor? 110 00:07:31,360 --> 00:07:32,830 Estou indo ver a Yeon Doo. 111 00:07:33,430 --> 00:07:35,400 O quê? Por quê? 112 00:07:35,630 --> 00:07:37,600 Para dizer que não estamos namorando. 113 00:07:37,970 --> 00:07:39,900 Contarei tudo a ela 114 00:07:39,900 --> 00:07:41,470 antes que você estrague tudo. 115 00:07:42,040 --> 00:07:43,170 Está maluca? 116 00:07:43,470 --> 00:07:44,540 Se acalme. 117 00:07:44,540 --> 00:07:46,010 Vou te encontrar. Fique aí. 118 00:07:46,010 --> 00:07:48,240 Não confio mais em você. Tchau. 119 00:07:49,610 --> 00:07:50,680 Droga! 120 00:07:56,520 --> 00:07:57,750 Deve estar com pressa. 121 00:08:01,920 --> 00:08:03,360 Vai dirigir com isso? 122 00:08:08,030 --> 00:08:09,430 O que está aprontando? 123 00:08:09,700 --> 00:08:11,470 Por que está aqui? Não ia ver a Yeon Doo? 124 00:08:12,430 --> 00:08:14,200 Disse isso para me provocar? 125 00:08:18,010 --> 00:08:19,910 Tudo bem. Eu sinto muito. 126 00:08:20,580 --> 00:08:23,010 Eu disse na mensagem que não aconteceria de novo. 127 00:08:23,010 --> 00:08:24,780 Por que me assustou assim? 128 00:08:24,780 --> 00:08:27,680 Para você saber o que acontecerá se me provocar. 129 00:08:28,120 --> 00:08:29,180 Entre. 130 00:08:36,560 --> 00:08:38,130 Cadê o presente para o bebê? 131 00:08:39,360 --> 00:08:40,430 Por quê? 132 00:08:40,530 --> 00:08:43,000 Quero te ver jogá-lo fora. 133 00:08:52,970 --> 00:08:54,040 Terminou? 134 00:08:54,180 --> 00:08:55,740 Você pode confiar em mim agora? 135 00:08:55,880 --> 00:08:58,650 Lembre-se. Você não é o único que sabe retaliar. 136 00:08:59,380 --> 00:09:01,920 Fique na linha e faça o que eu mando. 137 00:09:08,560 --> 00:09:10,090 Sim, Srta. Jang. 138 00:09:10,530 --> 00:09:11,960 Seguirei seu plano. 139 00:09:14,330 --> 00:09:15,930 Não está mais irritada? 140 00:09:32,680 --> 00:09:33,750 Real. 141 00:09:34,050 --> 00:09:36,450 Eu queria te dar oi. 142 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 Agora, 143 00:09:40,290 --> 00:09:43,190 estou começando a ter curiosidade em relação a você. 144 00:09:45,060 --> 00:09:48,360 Vou começar a falar de mim também. 145 00:09:50,160 --> 00:09:53,600 Vamos nos conhecer melhor 146 00:09:54,400 --> 00:09:55,470 e ficar íntimos. 147 00:09:58,210 --> 00:09:59,270 Real. 148 00:10:00,510 --> 00:10:01,740 Você acha 149 00:10:01,980 --> 00:10:04,450 que poderemos encontrar outra pessoa como ele? 150 00:10:25,170 --> 00:10:26,170 Eu sei. 151 00:10:26,500 --> 00:10:27,970 Sei por que você fez isso 152 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 e sei que você é bonita. 153 00:10:30,710 --> 00:10:31,940 E sei que meu coração… 154 00:10:33,540 --> 00:10:34,810 acelera quando penso em você. 155 00:10:35,880 --> 00:10:38,580 Mas eu não tenho nada. 156 00:10:38,580 --> 00:10:39,680 Então… 157 00:10:40,380 --> 00:10:41,550 não me abale. 158 00:10:42,320 --> 00:10:44,950 Ele acha que eu sou bonita. 159 00:10:45,920 --> 00:10:47,860 E pode se apaixonar por mim. 160 00:11:05,770 --> 00:11:07,480 Eu preciso perguntar. 161 00:11:07,940 --> 00:11:09,380 Se não posso te abalar, 162 00:11:09,380 --> 00:11:11,480 quer dizer que já te abalei? 163 00:11:15,320 --> 00:11:16,920 MINHA SOO KYUM 164 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 Soo Kyum. 165 00:11:18,750 --> 00:11:20,920 Não devia estar dormindo? Teve um pesadelo? 166 00:11:20,920 --> 00:11:21,990 Não. 167 00:11:21,990 --> 00:11:25,630 Eu pensei em você enquanto dormia e acabei acordando. 168 00:11:26,360 --> 00:11:28,800 Papai, o trabalho está duro? 169 00:11:29,660 --> 00:11:30,970 Que nada. 170 00:11:30,970 --> 00:11:32,330 Eu só encaixoto coisas. 171 00:11:32,330 --> 00:11:34,100 Acabou o intervalo. 172 00:11:34,100 --> 00:11:35,270 -Volte lá. -Certo. 173 00:11:35,800 --> 00:11:38,340 O papai precisa ir. Durma bem com a vovó. 174 00:11:44,750 --> 00:11:45,850 Vovó. 175 00:11:46,210 --> 00:11:49,380 O papai mentiu de novo que não está cansado, mas sei que está. 176 00:11:50,820 --> 00:11:53,090 Você pode acreditar nessas mentiras. 177 00:11:53,790 --> 00:11:57,120 Ele disse isso para você não se preocupar. 178 00:11:57,260 --> 00:11:59,360 Vá dormir até o papai chegar. 179 00:12:03,970 --> 00:12:06,500 Durma bem. 180 00:12:17,280 --> 00:12:18,550 Cheguei. 181 00:12:18,550 --> 00:12:19,680 Papai! 182 00:12:20,650 --> 00:12:21,680 Puxa! 183 00:12:21,680 --> 00:12:23,080 Passou a noite acordado. 184 00:12:23,080 --> 00:12:25,090 Quer que eu leve a Soo Kyum à escola? 185 00:12:25,320 --> 00:12:27,520 Não. Ela é minha responsabilidade. 186 00:12:27,660 --> 00:12:29,560 -Vou indo, então. -Certo. 187 00:12:29,560 --> 00:12:31,430 Soo Kyum, o vovô também já vai. 188 00:12:31,430 --> 00:12:32,690 -Até. -Tchau. 189 00:12:32,690 --> 00:12:33,760 -Se cuidem. -Tchau. 190 00:12:34,860 --> 00:12:36,160 -Pode ir. -Você primeiro. 191 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Obrigada. 192 00:12:38,370 --> 00:12:41,740 Soo Kyum, pode dar só cinco minutinhos para o papai? 193 00:12:42,200 --> 00:12:44,240 Seu rosto está vermelho! 194 00:12:46,470 --> 00:12:47,980 E sua testa está quente. 195 00:12:48,710 --> 00:12:51,350 Estou bem. Vamos para a pré-escola. 196 00:12:51,950 --> 00:12:53,250 Vá pegar sua mochila. 197 00:12:58,790 --> 00:13:00,090 Tae Kyung. 198 00:13:00,690 --> 00:13:02,320 Saia da cama. 199 00:13:02,720 --> 00:13:04,630 Eu tenho a manhã de folga. 200 00:13:04,630 --> 00:13:06,130 Me deixe dormir. 201 00:13:06,230 --> 00:13:09,260 Não. Você tem que comer com a vovó. 202 00:13:10,500 --> 00:13:12,270 -Com a vovó? -Isso. 203 00:13:12,270 --> 00:13:15,140 Ela disse que te levaria para comer para agradecer. 204 00:13:17,570 --> 00:13:19,170 Eu fiz alguma coisa? 205 00:13:19,840 --> 00:13:21,040 Já esqueceu? 206 00:13:21,380 --> 00:13:22,810 Você a encobriu 207 00:13:22,810 --> 00:13:25,010 para o segredo dela não ser descoberto. 208 00:13:25,210 --> 00:13:26,650 Aquilo? 209 00:13:27,750 --> 00:13:29,620 Eu não quero ir. Prefiro dormir. 210 00:13:32,250 --> 00:13:33,520 Certo, então. 211 00:13:34,460 --> 00:13:36,690 Vou ficar sozinha com sua avó. 212 00:13:37,120 --> 00:13:40,460 E se ela for cruel comigo de novo? 213 00:13:42,360 --> 00:13:44,730 Certo, tudo bem. Eu vou. 214 00:13:45,330 --> 00:13:46,330 Puxa vida! 215 00:13:53,240 --> 00:13:55,380 Você me prometeu. 216 00:13:55,380 --> 00:13:57,650 O Tae Kyung está esperando ali fora. 217 00:13:58,380 --> 00:14:00,180 Preciso mesmo levá-lo para comer? 218 00:14:00,280 --> 00:14:02,020 Vou dar dinheiro para vocês irem. 219 00:14:02,580 --> 00:14:05,590 Quer tanto assim evitar comer com o Tae Kyung? 220 00:14:05,620 --> 00:14:09,860 Eu nunca comi fora com ele. 221 00:14:11,490 --> 00:14:13,090 Se não quer ir, não vá. 222 00:14:13,090 --> 00:14:14,100 Por quê? 223 00:14:14,100 --> 00:14:18,130 Vai falar para a família que não sei ler? 224 00:14:18,800 --> 00:14:20,130 Você me conhece mesmo. 225 00:14:21,600 --> 00:14:22,700 Tudo bem. 226 00:14:25,840 --> 00:14:29,310 A vovó e o Tae Kyung vão comer juntos? 227 00:14:29,310 --> 00:14:31,110 A Yeon Doo também vai. 228 00:14:31,110 --> 00:14:32,380 Não é, Tae Kyung? 229 00:14:32,450 --> 00:14:33,450 Isso. 230 00:14:35,120 --> 00:14:38,590 Mãe, vai sair para comer algo delicioso? 231 00:14:39,250 --> 00:14:42,920 Peça para o Tae Kyung pagar uma refeição boa para você. 232 00:14:43,560 --> 00:14:46,430 Hoje, é a vovó quem vai pagar nossa refeição, 233 00:14:46,430 --> 00:14:48,130 então vamos comer rapidinho. 234 00:14:48,260 --> 00:14:51,100 A vovó vai pagar uma refeição para o Tae Kyung? Por quê? 235 00:14:51,100 --> 00:14:53,170 Acabou acontecendo. 236 00:14:53,800 --> 00:14:56,700 Vovó, você disse que queria pagar uma refeição para ele. 237 00:14:56,700 --> 00:14:58,010 Quando eu disse isso? 238 00:14:58,770 --> 00:15:01,010 Eu não queria comer você também. 239 00:15:01,780 --> 00:15:04,780 Sua avó vai pagar, então seja gentil e aproveite a refeição. 240 00:15:05,280 --> 00:15:07,650 Mãe, vou sair agora. Vamos indo? 241 00:15:07,650 --> 00:15:08,780 Certo. 242 00:15:10,680 --> 00:15:11,720 Tenham um bom dia. 243 00:15:11,720 --> 00:15:13,120 -Bom dia. -Se divirtam. 244 00:15:17,690 --> 00:15:18,990 A sopa está boa. 245 00:15:25,330 --> 00:15:27,330 Eu estou sem apetite. 246 00:15:27,800 --> 00:15:31,140 Ji Myung, que tal me levar para almoçar? 247 00:15:32,870 --> 00:15:35,880 Mãe, você sabe que ela não vai te levar. 248 00:15:36,380 --> 00:15:37,610 Eu posso te levar. 249 00:15:37,910 --> 00:15:40,650 Você quer comida coreana, japonesa ou ocidental? 250 00:15:41,150 --> 00:15:42,320 Ji Myung, 251 00:15:42,320 --> 00:15:44,820 vai mesmo levá-la para comer? 252 00:15:45,790 --> 00:15:47,390 Está doente ou algo assim? 253 00:15:48,120 --> 00:15:49,290 O que está havendo? 254 00:15:50,020 --> 00:15:51,790 O Tae Kyung e a vovó foram comer juntos, 255 00:15:51,790 --> 00:15:53,960 e agora, a Ji Myung quer comer com a mamãe? 256 00:15:54,130 --> 00:15:57,300 Qual é o problema se uma filha quer levar a mãe para comer? 257 00:15:58,130 --> 00:15:59,730 Pode ser qualquer coisa. 258 00:16:00,030 --> 00:16:02,340 Só quero sentir que fui bem tratada. 259 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 Claro. 260 00:16:04,940 --> 00:16:07,610 Vamos te levar a um lugar elegante e bom. 261 00:16:07,610 --> 00:16:09,480 Certo, eu adoraria. 262 00:16:22,990 --> 00:16:24,490 -Vó. -Oi? 263 00:16:24,490 --> 00:16:25,590 Desculpe. 264 00:16:25,790 --> 00:16:28,460 Eu sinto enjoo no banco da frente. 265 00:16:29,400 --> 00:16:33,000 Converse com o Tae Kyung para ele não ter sono. 266 00:16:34,140 --> 00:16:38,010 Estou com sono por causa do Real. 267 00:16:38,540 --> 00:16:40,010 Vou dormir um pouquinho. 268 00:16:41,910 --> 00:16:45,750 Será por causa da poeira fina? Está muito abafado aqui dentro. 269 00:16:46,350 --> 00:16:48,250 Anda assim ultimamente. 270 00:16:51,220 --> 00:16:53,390 Acho que tem muita poeira fina. 271 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 Estou espirrando. 272 00:16:54,760 --> 00:16:55,790 É mesmo? 273 00:16:57,390 --> 00:16:58,630 Ligue o purificador. 274 00:16:58,630 --> 00:16:59,960 LIGANDO PURIFICADOR DE AR. 275 00:17:00,260 --> 00:17:02,830 Ligando o purificador de ar. 276 00:17:04,600 --> 00:17:07,230 Quando eu disse isso, você nem ligou. 277 00:17:13,140 --> 00:17:15,940 Vó, gostou da comida daqui? 278 00:17:16,640 --> 00:17:17,650 Gostei. 279 00:17:17,950 --> 00:17:19,750 Os jovens gostam dessas coisas, 280 00:17:20,010 --> 00:17:21,650 então achei que eu não gostaria, 281 00:17:22,250 --> 00:17:23,420 mas não é nada mau. 282 00:17:24,290 --> 00:17:26,520 É disso que o Tae Kyung gosta. 283 00:17:28,020 --> 00:17:30,790 Como alguns legumes e pão podem satisfazer sua fome? 284 00:17:31,190 --> 00:17:33,760 Coreanos precisam de arroz e sopa. 285 00:17:39,270 --> 00:17:40,970 Você só veio comer? 286 00:17:41,370 --> 00:17:43,700 Vó, agora que está aqui, 287 00:17:43,700 --> 00:17:46,710 aproveite para conversar com o Tae Kyung. 288 00:17:46,710 --> 00:17:48,880 Se não fosse por você, eu nem teria vindo. 289 00:17:48,880 --> 00:17:50,040 Pare de me incomodar. 290 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Tae Kyung, 291 00:17:52,780 --> 00:17:55,120 você tem alguma coisa para perguntar à vovó? 292 00:17:57,590 --> 00:17:58,690 Não. 293 00:17:58,950 --> 00:18:01,560 Só vim para que a vovó não te fizesse sofrer. 294 00:18:01,560 --> 00:18:02,590 Você sabe. 295 00:18:04,390 --> 00:18:06,690 Vó, agradeça ao Tae Kyung 296 00:18:06,690 --> 00:18:09,300 por guardar seu segredo. 297 00:18:11,200 --> 00:18:13,900 Tudo bem. Só vou dizer isso porque você pediu. 298 00:18:14,370 --> 00:18:15,500 Obrigada. 299 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Gostou? 300 00:18:18,910 --> 00:18:20,170 O que está fazendo? 301 00:18:20,170 --> 00:18:22,310 Precisa responder. 302 00:18:23,140 --> 00:18:24,140 Certo. 303 00:18:24,450 --> 00:18:27,850 Eu aceito sua gratidão nada sincera 304 00:18:28,180 --> 00:18:29,320 por causa da Yeon Doo. 305 00:18:29,680 --> 00:18:31,720 Oi? Nada sincera? 306 00:18:31,720 --> 00:18:34,720 Estou errado? Você não parece sincera. 307 00:18:39,230 --> 00:18:40,730 Vai mesmo fazer isso? 308 00:18:40,790 --> 00:18:41,900 -Yeon Doo. -Espere. 309 00:18:42,400 --> 00:18:43,930 Não pode ir embora sem mim. 310 00:18:43,930 --> 00:18:45,870 Não pode me deixar aqui. 311 00:18:46,370 --> 00:18:47,770 Eu vou ao banheiro. 312 00:18:58,250 --> 00:18:59,880 A avó e o neto 313 00:18:59,910 --> 00:19:01,650 estão sendo infantis. 314 00:19:03,620 --> 00:19:05,020 Eu preciso ser paciente. 315 00:19:05,850 --> 00:19:07,350 Eles precisam ficar sozinhos. 316 00:19:12,990 --> 00:19:14,860 Por que a Yeon Doo não voltou? 317 00:19:15,760 --> 00:19:18,330 Você não consegue fazer nada sem ela? 318 00:19:18,770 --> 00:19:21,800 E você não consegue aprender a ler sem ela. 319 00:19:21,800 --> 00:19:23,470 Os outros vão te ouvir. Quieto. 320 00:19:24,070 --> 00:19:25,910 Por que você pensa tanto nos outros? 321 00:19:26,070 --> 00:19:29,040 Pode ser honesta e dizer que não sabe ler. 322 00:19:29,040 --> 00:19:32,810 Certo. Você me encurralou. Deve se orgulhar disso. 323 00:19:33,150 --> 00:19:36,780 Você tem uma conduta mesquinha e descuidada. 324 00:19:37,050 --> 00:19:40,650 O Real terá muito a aprender com você. 325 00:19:40,650 --> 00:19:42,420 Por que está falando do Real? 326 00:19:42,420 --> 00:19:45,530 O que foi? Não gosta quando eu falo do seu filho? 327 00:19:46,090 --> 00:19:49,360 Por que é tão cruel com seu pai se será pai em breve? 328 00:19:50,130 --> 00:19:51,670 Está falando do presidente? 329 00:19:51,670 --> 00:19:53,170 Pare de chamá-lo assim. 330 00:19:53,570 --> 00:19:56,970 Foi seu pai quem te adicionou ao registro familiar, 331 00:19:56,970 --> 00:19:59,010 sendo que eu era contra. 332 00:19:59,010 --> 00:20:01,210 É difícil chamá-lo de pai 333 00:20:01,210 --> 00:20:02,980 em vez de presidente Gong? 334 00:20:06,350 --> 00:20:08,020 O que foi? Está se sentindo mal? 335 00:20:08,380 --> 00:20:10,850 Você sempre retruca. Por que está quieto? 336 00:20:13,230 --> 00:20:14,420 Eu costumava 337 00:20:15,720 --> 00:20:16,960 chamá-lo de pai. 338 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 Oi? 339 00:20:19,190 --> 00:20:22,530 Mas você odiava quando eu fazia isso. 340 00:20:45,180 --> 00:20:47,550 Tenho uma paciente para atender. Vou indo. 341 00:20:47,820 --> 00:20:49,250 O quê… 342 00:20:52,720 --> 00:20:54,060 O que ele está dizendo? 343 00:20:54,060 --> 00:20:56,490 Quando foi que o chamou de pai? 344 00:20:58,440 --> 00:20:59,530 O quê? 345 00:21:00,400 --> 00:21:02,330 Cadê o Tae Kyung? 346 00:21:02,330 --> 00:21:05,170 Ele acabou de ir embora. Vamos. 347 00:21:05,470 --> 00:21:06,470 O quê? 348 00:21:11,880 --> 00:21:13,980 O restaurante tem uma comida boa, 349 00:21:13,980 --> 00:21:15,410 mas as cadeiras são desconfortáveis. 350 00:21:16,580 --> 00:21:18,220 A comida é salgada aqui. 351 00:21:18,580 --> 00:21:22,090 Se é sua sogra, não é a mãe do Dr. Gong? 352 00:21:23,220 --> 00:21:25,960 Que tal perguntar a ele? 353 00:21:27,890 --> 00:21:29,460 Olá, Dr. Gong. 354 00:21:30,760 --> 00:21:31,860 Dr. Gong. 355 00:21:33,100 --> 00:21:34,670 Como é bom te ver. 356 00:21:35,730 --> 00:21:36,730 O que deu em você? 357 00:21:38,200 --> 00:21:41,570 A Ji Myung quer levar a sogra para um almoço legal. 358 00:21:41,970 --> 00:21:44,610 -O que ela está tramando? -Como assim? 359 00:21:44,610 --> 00:21:47,450 A Ji Myung não é de levar a mamãe para comer. 360 00:21:47,450 --> 00:21:48,450 O que é isso? 361 00:21:48,450 --> 00:21:52,650 Por que está questionando a boa vontade dela? 362 00:21:53,150 --> 00:21:55,650 As pessoas mudam e a Ji Myung está grávida. 363 00:21:55,850 --> 00:21:57,760 Acho que quer ser gentil com a sogra. 364 00:21:57,760 --> 00:22:00,990 Eu queria que pelo menos 1% do que você disse fosse verdade. 365 00:22:02,090 --> 00:22:04,530 Vou te mandar o endereço do restaurante preferido dela. 366 00:22:05,460 --> 00:22:06,460 Obrigado. 367 00:22:07,500 --> 00:22:10,270 É mesmo. Você foi comer com a vovó. 368 00:22:10,270 --> 00:22:11,470 Vocês fizeram as pazes? 369 00:22:11,900 --> 00:22:13,870 Não seja ridículo. Saia logo daqui. 370 00:22:14,610 --> 00:22:15,610 Certo. 371 00:22:22,850 --> 00:22:23,920 Eu costumava 372 00:22:24,750 --> 00:22:25,980 chamá-lo de pai. 373 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Oi? 374 00:22:27,320 --> 00:22:30,560 Mas você odiava quando eu fazia isso. 375 00:22:32,620 --> 00:22:34,260 Por que eu disse aquilo? 376 00:22:35,430 --> 00:22:36,430 Depois de tanto tempo. 377 00:22:41,470 --> 00:22:43,500 Não há medicação para congestão nasal após comer, 378 00:22:43,600 --> 00:22:45,370 então tome os remédios de costume. 379 00:22:45,600 --> 00:22:47,440 -Claro. -Tenha um bom dia. 380 00:22:47,640 --> 00:22:48,710 Obrigado. 381 00:22:55,880 --> 00:22:58,080 Espero que nada tenha acontecido ontem. 382 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 Desculpe por ontem. 383 00:23:01,690 --> 00:23:03,020 Minha sogra entendeu errado. 384 00:23:04,120 --> 00:23:07,160 Te ouvir dizer isso faz parecer que esclareceu tudo com ela. 385 00:23:07,790 --> 00:23:08,830 Sim. 386 00:23:10,090 --> 00:23:11,260 Que pena. 387 00:23:12,200 --> 00:23:14,330 -Oi? -Eu esperava que ela te mandasse 388 00:23:14,330 --> 00:23:16,900 se divorciar da filha dela. 389 00:23:20,810 --> 00:23:23,110 Nossa, isso te assustou? 390 00:23:24,510 --> 00:23:25,640 Era brincadeira. 391 00:23:27,810 --> 00:23:30,350 Eu não sabia que você brincava desse jeito. 392 00:23:32,520 --> 00:23:35,020 Graças a você, minha esposa e eu pudemos conversar. 393 00:23:35,150 --> 00:23:36,220 Fico agradecido. 394 00:23:37,360 --> 00:23:41,190 Talvez possamos voltar a ser bons amigos e vizinhos. 395 00:23:41,930 --> 00:23:44,160 Quando vir o A Reum, cumprimente-o também. 396 00:23:44,960 --> 00:23:47,370 Claro. Para que servem os vizinhos? 397 00:23:48,900 --> 00:23:51,170 Vou indo. Tenho um compromisso no almoço. 398 00:24:07,890 --> 00:24:08,920 Amor. 399 00:24:09,650 --> 00:24:11,020 Por que demorou tanto? 400 00:24:12,260 --> 00:24:13,590 Eu não me atrasei. 401 00:24:14,660 --> 00:24:16,330 Está nervosa? 402 00:24:17,190 --> 00:24:20,670 Nunca me importei com ela me mostrar interesse, 403 00:24:21,230 --> 00:24:24,770 mas estou perdida agora que ela está me tratando friamente. 404 00:24:26,770 --> 00:24:29,170 Não vamos provocá-la, 405 00:24:29,570 --> 00:24:30,940 só tentar convencê-la. 406 00:24:32,080 --> 00:24:34,380 Ela está errada em relação a estarmos com outras pessoas 407 00:24:34,680 --> 00:24:35,880 e termos concordado 408 00:24:35,880 --> 00:24:38,250 em fazer coparentalidade em vez de ser um casal. 409 00:24:38,250 --> 00:24:40,580 Vamos pedir a aprovação dela 410 00:24:41,290 --> 00:24:43,190 da forma mais gentil possível. 411 00:24:44,660 --> 00:24:46,790 Da forma mais gentil possível. 412 00:24:53,730 --> 00:24:55,130 O que isso significa? 413 00:24:55,670 --> 00:24:57,340 Que pergunta é essa? 414 00:24:57,700 --> 00:24:59,270 Eu trouxe seu pai 415 00:24:59,270 --> 00:25:01,270 para almoçar com a gente. 416 00:25:01,340 --> 00:25:02,810 Fiz algo errado? 417 00:25:04,140 --> 00:25:05,540 Claro que não, sogra. 418 00:25:06,240 --> 00:25:07,480 Amor, vamos sentar. 419 00:25:20,560 --> 00:25:22,390 O que vocês queriam me dizer? 420 00:25:22,990 --> 00:25:24,030 Oi? 421 00:25:24,960 --> 00:25:27,260 Vocês falaram que tinham algo a dizer, 422 00:25:27,830 --> 00:25:29,200 mas ninguém está falando. 423 00:25:30,840 --> 00:25:32,100 O que está havendo? 424 00:25:32,900 --> 00:25:35,940 É algo que não pode contar ao seu pai, Ji Myung? 425 00:25:37,880 --> 00:25:39,980 Na verdade, amor, a Ji Myung 426 00:25:39,980 --> 00:25:41,780 quer tirar uma licença-maternidade. 427 00:25:42,250 --> 00:25:43,680 É mesmo? 428 00:25:44,380 --> 00:25:46,250 Isso é música para meus ouvidos. 429 00:25:46,580 --> 00:25:48,590 Eu estava preocupado com a saúde do bebê 430 00:25:48,750 --> 00:25:50,920 porque você trabalha demais. 431 00:25:51,490 --> 00:25:53,560 Ji Myung, muito bem pensado. 432 00:25:54,560 --> 00:25:55,930 Não é nada disso, pai. 433 00:25:55,930 --> 00:25:58,560 Eu estava pensando em tirar uma licença-paternidade. 434 00:25:59,400 --> 00:26:00,660 Você? 435 00:26:01,870 --> 00:26:04,840 A empresa não pode funcionar sem a diretora-executiva, 436 00:26:04,940 --> 00:26:06,700 mas a clínica tem o Tae Kyung, 437 00:26:06,700 --> 00:26:08,810 então vou tirar um ano sabático 438 00:26:08,810 --> 00:26:11,240 e focar na criação do Azeitona. 439 00:26:12,310 --> 00:26:13,980 Se é isso que pretendem fazer, 440 00:26:14,650 --> 00:26:15,950 não vou impedi-los. 441 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Sim, Srta. Jang? 442 00:26:27,260 --> 00:26:29,830 O quê? É claro. Já estou indo. 443 00:26:32,030 --> 00:26:34,630 Amor, infelizmente, terei que voltar ao escritório. 444 00:26:34,730 --> 00:26:35,730 Entendo. 445 00:26:35,770 --> 00:26:36,870 O que houve, pai? 446 00:26:37,400 --> 00:26:39,640 Nada de mais. Com licença. 447 00:26:47,380 --> 00:26:49,110 Eu também preciso ir. 448 00:26:51,580 --> 00:26:52,650 Precisamos conversar. 449 00:26:52,650 --> 00:26:54,220 Não tenho mais nada a dizer. 450 00:26:54,450 --> 00:26:56,350 Como já te disse, 451 00:26:56,590 --> 00:26:58,720 conte o que fez ao seu pai e avó 452 00:26:58,720 --> 00:26:59,960 e peça perdão. 453 00:27:05,560 --> 00:27:06,760 O que deu nela? 454 00:27:07,030 --> 00:27:08,900 Ela nem quer me ouvir. 455 00:27:19,410 --> 00:27:21,850 O que houve? Por que me chamaram urgentemente? 456 00:27:22,310 --> 00:27:23,950 Vamos informá-lo lá dentro. 457 00:27:24,120 --> 00:27:25,680 Isso é confidencial. 458 00:27:27,490 --> 00:27:28,550 Venham. 459 00:27:30,990 --> 00:27:32,520 "Vida Privada Questionável: 460 00:27:34,230 --> 00:27:37,390 Nora Oh Yeon Doo está grávida, mas o herdeiro do Grupo NX, 461 00:27:38,330 --> 00:27:40,760 Gong Tae Kyung, não é o pai." 462 00:27:42,030 --> 00:27:44,100 Que bobagem é essa? 463 00:27:44,700 --> 00:27:46,540 Descobrimos quando foi postado 464 00:27:46,540 --> 00:27:49,040 e tiramos do ar imediatamente. 465 00:27:49,270 --> 00:27:52,280 Foi postado num fórum de acesso público, 466 00:27:52,580 --> 00:27:54,580 então a equipe está rastreando o IP. 467 00:27:55,150 --> 00:27:56,910 Eu estava com a Srta. Jang na hora, 468 00:27:56,910 --> 00:27:59,020 por isso, também atraiu minha atenção. 469 00:27:59,850 --> 00:28:01,020 Peço desculpas. 470 00:28:01,890 --> 00:28:03,490 Não deve ser nada demais. 471 00:28:04,190 --> 00:28:05,760 O conteúdo da acusação é ultrajante. 472 00:28:06,060 --> 00:28:07,930 Eu ia resolver isso sozinha, 473 00:28:08,660 --> 00:28:10,760 mas resolvi relatar por garantia. 474 00:28:12,630 --> 00:28:13,830 Foi você? 475 00:28:14,870 --> 00:28:15,900 Oi? 476 00:28:16,030 --> 00:28:17,170 O Tae Kyung 477 00:28:17,700 --> 00:28:19,940 não tem nada a ver com esta empresa. 478 00:28:20,470 --> 00:28:21,710 Só você 479 00:28:22,040 --> 00:28:25,210 faria algo desse tipo para manchar o nome dele. 480 00:28:27,110 --> 00:28:29,910 -Senhor… -Ainda não o superou? 481 00:28:30,480 --> 00:28:33,750 Quanto mais quer incomodá-lo para finalmente ficar satisfeita? 482 00:28:33,750 --> 00:28:34,790 Senhor. 483 00:28:37,150 --> 00:28:38,490 O que foi, Sr. Kim? 484 00:28:38,660 --> 00:28:42,030 Você passou muito dos limites com a Srta. Jang agora. 485 00:28:43,090 --> 00:28:45,000 O que quer dizer com isso? 486 00:28:45,000 --> 00:28:47,900 Ela não está interessada pelo seu filho. 487 00:28:48,670 --> 00:28:50,170 Nós estamos namorando. 488 00:28:51,570 --> 00:28:53,800 Não sei o que ela fez no passado, 489 00:28:53,900 --> 00:28:56,010 mas fico ofendido por essa acusação. 490 00:28:56,410 --> 00:28:57,410 O quê? 491 00:28:59,280 --> 00:29:00,480 Isso é verdade? 492 00:29:01,580 --> 00:29:02,680 Sim, senhor. 493 00:29:03,250 --> 00:29:04,780 Desculpe por não te contar. 494 00:29:12,590 --> 00:29:15,990 Eu devo ter ficado bravo e acusado a pessoa errada. 495 00:29:17,360 --> 00:29:18,700 Desculpe, Srta. Jang. 496 00:29:19,460 --> 00:29:21,930 Tudo bem, senhor. Eu entendo. 497 00:29:22,700 --> 00:29:24,770 Agora que a fusão está indo bem, 498 00:29:25,270 --> 00:29:27,400 você pode ser atacado de diversos ângulos. 499 00:29:27,840 --> 00:29:30,910 Isso pode ter sido postado por pessoas que querem manchar 500 00:29:30,910 --> 00:29:32,240 a reputação da empresa. 501 00:29:33,040 --> 00:29:34,810 A Srta. Jang e eu vamos investigar. 502 00:29:37,310 --> 00:29:40,380 Podem sair e me deixar sozinho para pensar? 503 00:30:04,170 --> 00:30:05,380 Minha bebida está doce. 504 00:30:05,740 --> 00:30:08,810 Eu disse que você seria a primeira pessoa que ele acusaria. 505 00:30:09,050 --> 00:30:10,080 Exatamente. 506 00:30:10,680 --> 00:30:13,050 A desculpa hilária do nosso namoro 507 00:30:13,050 --> 00:30:14,290 me ajudou a me livrar disso. 508 00:30:15,390 --> 00:30:18,390 E então, como é lançar uma bomba dessa magnitude? 509 00:30:19,320 --> 00:30:21,730 Terei que esperar para vê-la explodir. 510 00:30:22,860 --> 00:30:25,560 O presidente Gong não é facilmente convencido. 511 00:30:26,860 --> 00:30:28,630 Será que ele acreditará no que leu? 512 00:30:28,870 --> 00:30:30,070 Eu te disse. 513 00:30:30,400 --> 00:30:32,500 Só precisamos plantar uma pequena suspeita. 514 00:30:33,370 --> 00:30:34,710 Ele pode achar ultrajante, 515 00:30:34,910 --> 00:30:37,140 mas vai desconfiar sempre que vir a Yeon Doo. 516 00:30:37,270 --> 00:30:39,480 Mas é impossível fazer testes de DNA 517 00:30:39,480 --> 00:30:40,910 em fetos. 518 00:30:41,210 --> 00:30:42,710 Em outras palavras, 519 00:30:43,010 --> 00:30:46,580 não temos como provar que o bebê é do Tae Kyung. 520 00:30:46,920 --> 00:30:49,220 E se a Yeon Doo continuar insistindo? 521 00:30:49,490 --> 00:30:52,090 Então você vai aparecer e dizer que é o pai. 522 00:30:52,390 --> 00:30:54,990 -O quê? -Esse é seu maior papel. 523 00:30:55,230 --> 00:30:57,090 O verdadeiro pai do bebê aparece. 524 00:31:01,900 --> 00:31:02,970 Qual é o problema? 525 00:31:03,470 --> 00:31:04,540 Por que não gostou? 526 00:31:05,470 --> 00:31:07,400 Você concordou em seguir meu plano. 527 00:31:07,910 --> 00:31:08,910 Não é nada. 528 00:31:09,170 --> 00:31:11,410 Só achei que será divertido bagunçar a vida deles. 529 00:31:13,240 --> 00:31:14,750 A Oh Yeon Doo 530 00:31:14,950 --> 00:31:17,450 será expulsa da família e tratada como lixo. 531 00:31:17,950 --> 00:31:19,920 Temos um longo caminho pela frente, 532 00:31:20,120 --> 00:31:21,790 então espere minhas instruções. 533 00:31:23,050 --> 00:31:24,990 Vou fingir que sou a assistente leal agora. 534 00:31:46,540 --> 00:31:48,350 Não é filho do Gong Tae Kyung? 535 00:31:51,080 --> 00:31:52,820 Se isso for verdade… 536 00:31:59,390 --> 00:32:02,090 TAE KYUNG 537 00:32:10,170 --> 00:32:12,270 Senhor, a reunião do conselho vai começar. 538 00:32:13,700 --> 00:32:15,140 Cancele toda a minha agenda. 539 00:32:16,210 --> 00:32:17,570 Vou sair para tomar um ar. 540 00:32:32,220 --> 00:32:34,830 Sou eu. O presidente acabou de sair do escritório. 541 00:32:35,560 --> 00:32:37,360 Ele parecia nervoso, 542 00:32:37,830 --> 00:32:39,800 então me avise aonde ele for. 543 00:32:50,640 --> 00:32:54,750 Obrigada por levar o Tae Kyung para comer hoje. 544 00:32:55,350 --> 00:32:57,350 Vamos fazer isso mais vezes. 545 00:32:57,410 --> 00:32:59,750 Pare de bobagem e me deixe em paz. 546 00:32:59,750 --> 00:33:01,220 Quero descansar e dormir. 547 00:33:01,890 --> 00:33:03,550 Claro. Descanse, por favor. 548 00:33:08,960 --> 00:33:10,090 Eu costumava 549 00:33:10,430 --> 00:33:11,730 chamá-lo de pai. 550 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 O quê? 551 00:33:13,930 --> 00:33:17,400 Mas você odiava quando eu fazia isso. 552 00:33:19,370 --> 00:33:20,700 Até parece. 553 00:33:20,700 --> 00:33:22,770 Ele inventou aquilo. 554 00:33:29,910 --> 00:33:31,950 Sogra, está voltando agora? 555 00:33:32,680 --> 00:33:36,620 Sim. Eu saí com a Ji Myung e o Hyun Woo. 556 00:33:37,420 --> 00:33:40,460 Mas por que parece tão cansada? 557 00:33:40,960 --> 00:33:41,990 Oi? 558 00:33:42,590 --> 00:33:44,530 Puxa, nem me fale. 559 00:33:45,330 --> 00:33:47,700 Quer beber um chá, sogra? 560 00:33:47,700 --> 00:33:49,930 Farei chá de jujuba para te dar energia. 561 00:33:50,230 --> 00:33:51,270 É mesmo? 562 00:33:51,670 --> 00:33:54,670 Obrigada por perguntar. Eu já queria chá de jujuba, mesmo. 563 00:33:57,510 --> 00:33:58,910 Faça para você também. 564 00:33:58,910 --> 00:34:01,040 Vamos conversar bebendo chá. 565 00:34:01,040 --> 00:34:03,310 -Claro. Já vou levar. -Certo. 566 00:34:09,520 --> 00:34:10,890 Você realmente disse isso? 567 00:34:10,890 --> 00:34:14,860 Disse para a Ji Myung sair do trabalho? 568 00:34:15,090 --> 00:34:16,930 Sim, eu disse. 569 00:34:18,200 --> 00:34:21,970 Ver o quando ela ficou chocada me diz que foi uma bomba para ela. 570 00:34:22,530 --> 00:34:25,400 A Ji Myung concordou em se demitir? 571 00:34:25,600 --> 00:34:27,370 Ela jamais faria isso. 572 00:34:28,910 --> 00:34:31,070 Eu devia ter criado melhor meus filhos. 573 00:34:31,510 --> 00:34:34,110 Sempre pisei em ovos com eles 574 00:34:34,110 --> 00:34:36,680 porque não queria me estressar com quem me odiava, 575 00:34:37,080 --> 00:34:38,620 mas isso acabou me atingindo. 576 00:34:38,620 --> 00:34:41,650 Eles só fazem o que querem, sem pensar nas consequências. 577 00:34:42,420 --> 00:34:43,420 Sogra… 578 00:34:43,420 --> 00:34:45,820 Não vou recuar dessa vez. 579 00:34:46,560 --> 00:34:49,790 Vou fazer o que for necessário para a Ji Myung mudar de ideia. 580 00:34:50,490 --> 00:34:53,600 Criar um filho juntos, mas namorar outras pessoas? 581 00:34:53,600 --> 00:34:55,300 Você acha que isso faz sentido? 582 00:34:55,300 --> 00:34:57,600 Eles estão mentindo para a família toda. 583 00:35:01,000 --> 00:35:03,540 De qualquer forma, como foi seu dia? 584 00:35:03,540 --> 00:35:05,810 Gostou de comer com o Tae Kyung e a avó dele? 585 00:35:07,110 --> 00:35:09,810 Foi complicado, mas deu certo. 586 00:35:10,450 --> 00:35:12,780 Pretendo fazer disso um hábito. 587 00:35:12,980 --> 00:35:14,590 Nós acabamos brigando hoje, 588 00:35:14,850 --> 00:35:16,290 mas eles precisam conversar 589 00:35:16,290 --> 00:35:21,090 para se entenderem melhor. 590 00:35:23,130 --> 00:35:26,730 Yeon Doo, você tem vontade de sair daqui com o Tae Kyung? 591 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 Oi? 592 00:35:28,300 --> 00:35:29,730 Por que quer reconciliá-los 593 00:35:29,970 --> 00:35:31,940 tão depressa, como se fosse uma missão? 594 00:35:32,240 --> 00:35:35,110 O Tae Kyung e a avó precisam de mais do que alguns dias. 595 00:35:35,570 --> 00:35:38,840 Se você correr, talvez só os separe ainda mais. 596 00:35:39,280 --> 00:35:41,350 Vamos uni-los devagar, 597 00:35:41,650 --> 00:35:43,580 um passo de cada vez, tá? 598 00:35:45,020 --> 00:35:46,020 Certo. 599 00:35:51,390 --> 00:35:53,860 Se precisarem de mais acompanhamentos, avisem. 600 00:35:56,590 --> 00:35:57,660 Eu faço isso. 601 00:35:58,560 --> 00:35:59,560 Vocês sempre vêm, 602 00:35:59,560 --> 00:36:01,900 então sabem o que é melhor, é? 603 00:36:01,900 --> 00:36:03,070 Bom apetite. 604 00:36:03,930 --> 00:36:06,000 Hee, está na hora de você sair. 605 00:36:06,000 --> 00:36:08,870 Tudo bem. Vou limpar aquelas mesas e vou depois. 606 00:36:09,370 --> 00:36:11,170 Nós não pagamos hora extra. 607 00:36:11,170 --> 00:36:12,210 Eu sei. 608 00:36:12,210 --> 00:36:14,510 Estou compensando pelos dias que não vim. 609 00:36:14,510 --> 00:36:16,380 -Aqui. -Sim? 610 00:36:17,410 --> 00:36:19,080 Ela não é maravilhosa? 611 00:36:19,080 --> 00:36:21,620 Você… O chef deveria ficar na cozinha. 612 00:36:21,620 --> 00:36:23,790 -Certo. Vou voltar para lá. -Inacreditável. 613 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 Mãe. 614 00:36:27,420 --> 00:36:29,590 Vou buscar a Soo Kyum e vou para casa. 615 00:36:29,930 --> 00:36:32,930 Espere, por que você está corado? Está doente? 616 00:36:32,930 --> 00:36:34,600 Não, é só o calor. 617 00:36:35,000 --> 00:36:37,430 A Soo Kyum já vai sair, então vou indo. 618 00:36:56,550 --> 00:37:00,220 Papai, sua testa está mais quente do que estava de manhã. 619 00:37:00,990 --> 00:37:02,090 Soo Kyum… 620 00:37:02,790 --> 00:37:04,460 Vá lavar as mãos. 621 00:37:05,330 --> 00:37:07,360 Eu ficarei bem depois de dormir. 622 00:37:08,070 --> 00:37:09,200 Papai, levante. 623 00:37:09,470 --> 00:37:11,470 Está frio aqui para dormir. 624 00:37:23,950 --> 00:37:25,620 Será que a Joy está brava comigo? 625 00:37:26,080 --> 00:37:27,880 É por isso que não veio trabalhar? 626 00:37:28,790 --> 00:37:31,020 E se ela me demitir? 627 00:37:31,390 --> 00:37:32,420 Yu Myung. 628 00:37:32,460 --> 00:37:34,990 Por que está murmurando em vez de ir almoçar? 629 00:37:35,730 --> 00:37:38,100 Chefe, me perdoe. 630 00:37:38,100 --> 00:37:40,060 O homem de que você gosta… 631 00:37:40,530 --> 00:37:43,100 Ficou maluca? Fale baixo. 632 00:37:43,600 --> 00:37:44,800 Desculpe, Joy. 633 00:37:45,340 --> 00:37:48,410 Por que não me disse que estava interessada nele? 634 00:37:48,410 --> 00:37:50,110 Você me fez de idiota. 635 00:37:50,840 --> 00:37:54,110 Eu estava pensando em largar meu namorado por ele, 636 00:37:54,280 --> 00:37:56,510 mas perdi o interesse graças a você. 637 00:37:56,880 --> 00:37:58,880 -Sério? -Espero que dê tudo certo. 638 00:37:59,220 --> 00:38:01,690 Ele parece ser decente. 639 00:38:03,190 --> 00:38:04,350 Obrigada, Joy. 640 00:38:07,020 --> 00:38:08,390 É a Soo Kyum. 641 00:38:09,190 --> 00:38:10,990 Oi, Soo Kyum. É a Yu Myung. 642 00:38:11,960 --> 00:38:13,760 Oi? Seu pai? 643 00:38:16,330 --> 00:38:17,870 Yu Myung, desculpe. 644 00:38:18,300 --> 00:38:22,310 Eu não consegui falar com a vovó nem com o titio. 645 00:38:22,370 --> 00:38:25,940 Não peça desculpas. Eu sou sua agente, lembra? 646 00:38:25,940 --> 00:38:28,510 -Isso é parte do meu trabalho… -Soo Kyum, 647 00:38:28,750 --> 00:38:31,920 não se preocupe demais. Eu estou bem. 648 00:38:32,850 --> 00:38:34,750 Você não está nada bem. 649 00:38:36,850 --> 00:38:38,660 Está ardendo em febre. 650 00:38:39,020 --> 00:38:40,160 Durma por enquanto. 651 00:38:40,260 --> 00:38:41,460 Não posso. 652 00:38:42,530 --> 00:38:46,200 Tenho que fazer o jantar da Soo Kyum e mandá-la tomar banho. 653 00:38:46,200 --> 00:38:47,360 Eu faço isso, 654 00:38:47,360 --> 00:38:50,070 então durma como se alguém tivesse te dado uma paulada. 655 00:38:50,730 --> 00:38:55,670 Papai, eu vou me divertir com a Yu Myung, 656 00:38:56,970 --> 00:38:58,140 então durma. 657 00:38:58,740 --> 00:39:02,080 Por favor, cuide dela, então. Serão só cinco minutinhos. 658 00:39:07,580 --> 00:39:10,020 Soo Kyum, está chorando? Por quê? 659 00:39:10,290 --> 00:39:12,320 Eu me sinto mal por ele. 660 00:39:13,360 --> 00:39:15,530 Se eu fosse mais velha, 661 00:39:16,330 --> 00:39:19,160 ele não precisaria sofrer assim. 662 00:39:22,070 --> 00:39:24,030 Você só se sente mal por ele, 663 00:39:24,030 --> 00:39:25,870 mas não por mim, que cuidei dele? 664 00:39:26,040 --> 00:39:27,070 Que chato. 665 00:39:27,140 --> 00:39:28,140 Oi? 666 00:39:29,140 --> 00:39:30,240 É brincadeira. 667 00:39:30,840 --> 00:39:33,310 Seu pai vai se sentir pior se você chorar. 668 00:39:34,140 --> 00:39:36,350 Seque as lágrimas e me ajude a fazer juk. 669 00:39:36,350 --> 00:39:38,010 Seu pai precisa de um remédio. 670 00:39:48,330 --> 00:39:49,760 Sim, sou eu. 671 00:39:50,130 --> 00:39:51,700 Onde está o presidente? 672 00:39:53,800 --> 00:39:55,470 Ele bebeu muito? 673 00:39:56,370 --> 00:39:58,870 Certo. Fique de olho nele, por favor. 674 00:40:04,440 --> 00:40:05,840 Sim, Srta. Jang. 675 00:40:06,160 --> 00:40:08,280 Sentiu minha falta depois desta tarde? 676 00:40:08,710 --> 00:40:10,180 De novo com essa bobagem? 677 00:40:10,980 --> 00:40:12,480 Ponha um casaco. 678 00:40:12,660 --> 00:40:14,550 Por quê? O que houve? 679 00:40:15,550 --> 00:40:18,260 Pare de fazer perguntas e vá ao endereço que mandei. 680 00:40:27,460 --> 00:40:29,900 Que diabos? É o presidente Gong? 681 00:40:34,640 --> 00:40:36,170 Ele é fraco para beber. 682 00:40:36,540 --> 00:40:38,680 Descubra o que ele está pensando. 683 00:40:40,210 --> 00:40:42,010 Ela acha que sou servo dela. 684 00:40:53,720 --> 00:40:56,190 Caramba, presidente Gong, é você? 685 00:40:57,830 --> 00:41:00,230 Sr. Kim, o que o traz aqui? 686 00:41:00,600 --> 00:41:03,530 Não consegui dormir, então vim beber. 687 00:41:06,600 --> 00:41:11,170 Fiquei surpreso ao saber que você e a Srta. Jang estavam namorando. 688 00:41:12,710 --> 00:41:15,480 Porque ela quase se casou com seu filho? 689 00:41:17,110 --> 00:41:19,580 Está namorando-a apesar de saber disso? 690 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 Sim. 691 00:41:21,920 --> 00:41:23,290 Já passou, não? 692 00:41:24,120 --> 00:41:25,120 De qualquer forma, 693 00:41:26,060 --> 00:41:27,920 por que está bebendo tanto? 694 00:41:28,960 --> 00:41:31,590 Está preocupado com aquela postagem? 695 00:41:36,970 --> 00:41:39,100 Eu também fiquei chocado. 696 00:41:40,040 --> 00:41:41,710 A mesma coisa aconteceu 697 00:41:41,710 --> 00:41:44,010 com um amigo meu. 698 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 O quê? 699 00:41:47,140 --> 00:41:50,350 A ex-namorada dele se casou com outro homem, 700 00:41:51,310 --> 00:41:52,820 mas estava grávida dele. 701 00:41:55,020 --> 00:41:57,450 Existem mulheres que fariam isso? 702 00:41:57,750 --> 00:42:00,720 Sim, e eu não acreditei no começo. 703 00:42:01,190 --> 00:42:02,990 É errado suspeitar dela cegamente, 704 00:42:03,460 --> 00:42:05,900 mas acho que não há problema em confirmar. 705 00:42:10,240 --> 00:42:12,300 Preciso dizer que pareceu estranho. 706 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 O que quer dizer? 707 00:42:15,170 --> 00:42:18,410 O fato de que o Tae Kyung engravidou uma mulher aleatória 708 00:42:18,410 --> 00:42:20,580 e concordou em se casar com a Srta. Jang, 709 00:42:20,580 --> 00:42:23,280 mesmo sabendo da gravidez. 710 00:42:24,950 --> 00:42:26,080 Puxa vida… 711 00:42:27,480 --> 00:42:29,390 O que diabos estou pensando? 712 00:42:31,250 --> 00:42:32,920 Como posso duvidar do meu filho? 713 00:42:39,430 --> 00:42:41,660 O número chamado está indisponível. 714 00:42:46,840 --> 00:42:49,840 A Se Jin voltou para aquela empresa. 715 00:42:49,910 --> 00:42:52,580 Ela está trabalhando lá! 716 00:42:54,040 --> 00:42:55,910 Sr. Jang, o que faz aqui? 717 00:42:56,380 --> 00:42:59,020 Eu estava falando ao telefone. 718 00:42:59,620 --> 00:43:01,220 Estão voltando do trabalho? 719 00:43:01,820 --> 00:43:02,820 Estamos. 720 00:43:03,290 --> 00:43:04,920 Puxa, Bong Nim. 721 00:43:05,420 --> 00:43:07,690 Esqueci a chave de casa. E agora? 722 00:43:07,920 --> 00:43:10,160 Puxa, a Soo Kyum já deve estar dormindo. 723 00:43:10,160 --> 00:43:11,890 Já foi ruim não ter visto a ligação dela. 724 00:43:11,890 --> 00:43:14,400 Procure de novo. Não podemos acordá-la. 725 00:43:14,760 --> 00:43:16,970 Eu não estou com a chave. 726 00:43:47,100 --> 00:43:48,130 Você acordou. 727 00:43:49,070 --> 00:43:51,130 Eu acabei dormindo com a Soo Kyum. 728 00:43:51,970 --> 00:43:55,200 Você fez juk? 729 00:43:56,010 --> 00:43:58,840 Não, eu comprei. Não sei fazer juk. 730 00:43:59,910 --> 00:44:01,110 Como está sua febre? 731 00:44:01,210 --> 00:44:02,350 Baixou. 732 00:44:02,810 --> 00:44:04,480 Como está seu joelho? 733 00:44:05,520 --> 00:44:06,850 Ainda dói, por quê? 734 00:44:10,590 --> 00:44:13,790 Você parece melhor agora. Vou embora. 735 00:44:16,630 --> 00:44:18,860 Soo Kyum, eu te acordei? 736 00:44:19,060 --> 00:44:20,800 Você já vai embora? 737 00:44:20,800 --> 00:44:23,230 Sim. Preciso ir embora agora que seu pai acordou. 738 00:44:27,040 --> 00:44:28,240 O que foi, mãe? 739 00:44:28,440 --> 00:44:29,640 A Soo Kyum está dormindo? 740 00:44:30,140 --> 00:44:32,440 Estamos sem a chave de casa. Abram para nós. 741 00:44:32,980 --> 00:44:34,210 Estão sem a chave? 742 00:44:34,480 --> 00:44:35,810 Onde vocês estão? 743 00:44:36,010 --> 00:44:37,310 Já estamos chegando. 744 00:44:37,480 --> 00:44:39,480 Não vai demorar. Espere do lado de fora. 745 00:44:40,550 --> 00:44:42,290 Tudo bem, tchau. 746 00:44:44,120 --> 00:44:45,290 E agora? 747 00:44:45,560 --> 00:44:47,120 Minha mãe vai entender errado. 748 00:44:47,660 --> 00:44:49,430 É melhor eu ir embora agora. 749 00:44:49,430 --> 00:44:50,530 -Não, Yu Myung. -Oi? 750 00:44:50,530 --> 00:44:52,500 Se for agora, vai encontrá-los lá fora. 751 00:44:52,830 --> 00:44:54,400 O que eu faço, então? 752 00:44:56,130 --> 00:44:58,270 Já sei. Esperem aqui. 753 00:45:09,510 --> 00:45:10,750 Sejam bem-vindos. 754 00:45:11,050 --> 00:45:13,150 Você abriu a porta para nós? Cadê seu pai? 755 00:45:13,150 --> 00:45:14,650 Ele está deitado no quarto. 756 00:45:14,920 --> 00:45:17,420 Está com uma gripe forte. 757 00:45:17,920 --> 00:45:21,320 Eu sabia que tinha algo errado quando ele foi trabalhar corado. 758 00:45:21,890 --> 00:45:22,890 Puxa… 759 00:45:30,200 --> 00:45:31,900 A Soo Kyum é um gênio? 760 00:45:32,400 --> 00:45:33,600 Ela é minha filha. 761 00:45:35,940 --> 00:45:38,710 Dong Wook, chegamos. Como você está? 762 00:45:38,710 --> 00:45:42,710 Ele disse para ninguém entrar para não pegarem a gripe dele. 763 00:45:43,380 --> 00:45:45,110 Ele comeu e tomou remédio? 764 00:45:45,310 --> 00:45:46,550 Ele comeu juk, 765 00:45:47,050 --> 00:45:49,120 tomou um remédio e voltou a dormir. 766 00:45:49,320 --> 00:45:51,250 É mesmo? Que bom. 767 00:45:52,260 --> 00:45:53,920 Vamos deitar, então. 768 00:45:53,990 --> 00:45:55,160 Boa noite, Sr. Jang. 769 00:45:55,160 --> 00:45:57,090 -Durma bem. -Boa noite. 770 00:45:58,530 --> 00:46:00,260 -Soo Kyum. -Oi, vó? 771 00:46:00,660 --> 00:46:02,470 Seu pai não queria ninguém aí. 772 00:46:02,730 --> 00:46:03,800 Durma no meu quarto. 773 00:46:03,930 --> 00:46:05,170 Sim, já vou. 774 00:46:16,450 --> 00:46:17,510 Obrigado. 775 00:46:18,410 --> 00:46:21,050 Por cuidar de você? Tem que agradecer, mesmo. 776 00:46:21,480 --> 00:46:24,350 Não. Por ser gentil com a Soo Kyum. 777 00:46:27,860 --> 00:46:29,060 Sua febre passou. 778 00:46:30,060 --> 00:46:32,260 Eu odeio fazer a mãe, 779 00:46:32,400 --> 00:46:35,060 mas, com você e a Soo Kyum, acabo fazendo. 780 00:46:37,170 --> 00:46:40,070 Você não quer agradecer por mais nada além da Soo Kyum? 781 00:46:42,540 --> 00:46:44,740 -Quero. -O quê? 782 00:46:45,270 --> 00:46:48,410 Obrigado por gostar de mim, mesmo sabendo que sou pai solteiro. 783 00:46:55,990 --> 00:46:56,990 Pode entrar. 784 00:46:59,760 --> 00:47:00,760 Sra. Bong Nim. 785 00:47:02,760 --> 00:47:03,830 Sr. Jang. 786 00:47:04,790 --> 00:47:08,700 O que acha de fazer um concurso de redação? 787 00:47:09,100 --> 00:47:12,400 Ele é anual, então vamos seguir o plano. 788 00:47:14,900 --> 00:47:16,810 Depois do evento, 789 00:47:17,240 --> 00:47:20,080 encontre outro lugar para ficar. 790 00:47:20,780 --> 00:47:21,780 Por quê? 791 00:47:21,980 --> 00:47:24,380 Não quero que as outras entendam errado. 792 00:47:24,950 --> 00:47:28,380 Puxa, eu nem pensei nisso. 793 00:47:28,680 --> 00:47:30,420 Me sinto tão confortável aqui 794 00:47:30,890 --> 00:47:32,560 que esqueci quem sou. 795 00:47:32,790 --> 00:47:34,090 Vou fazer isso. 796 00:47:34,620 --> 00:47:37,390 Muito bem. Durma bem, então. 797 00:47:53,310 --> 00:47:54,910 Presidente Gong? 798 00:47:57,710 --> 00:47:59,820 Eu trabalho para o presidente. 799 00:48:00,380 --> 00:48:03,620 Ele bebeu muito, então eu atendi. 800 00:48:03,920 --> 00:48:06,220 -Me dê aqui. -Só um minuto. 801 00:48:07,460 --> 00:48:08,520 Senhor. 802 00:48:09,290 --> 00:48:11,290 Estou… 803 00:48:14,230 --> 00:48:16,900 completamente atormentado. 804 00:48:19,500 --> 00:48:20,740 É difícil. 805 00:48:23,910 --> 00:48:25,410 O presidente está bêbado. 806 00:48:26,310 --> 00:48:27,810 Peço para ele ligar depois. 807 00:48:46,430 --> 00:48:48,830 O presidente parece muito confuso. 808 00:48:49,430 --> 00:48:51,330 Suspeita de como eles ficaram juntos. 809 00:48:52,440 --> 00:48:53,900 Você se superou, Srta. Jang. 810 00:48:57,040 --> 00:48:58,570 Está tudo conforme esperamos. 811 00:48:59,280 --> 00:49:00,680 Leve-o para casa. 812 00:49:10,490 --> 00:49:12,560 Por que desligou? Pode assistir à TV. 813 00:49:13,360 --> 00:49:15,660 Você não gosta quando eu faço barulho. 814 00:49:15,930 --> 00:49:17,660 Não tem problema. Eu vim comer. 815 00:49:19,100 --> 00:49:20,130 Comer? 816 00:49:26,170 --> 00:49:28,040 Você quer comer agora? 817 00:49:28,300 --> 00:49:29,870 E se você ficar inchada? 818 00:49:30,510 --> 00:49:32,910 Não ligo. Estou com fome de repente. 819 00:49:33,440 --> 00:49:37,080 Espere. Vou trazer a comida que fiz hoje. 820 00:49:38,280 --> 00:49:40,450 Então vou ver TV. Chame quando terminar. 821 00:49:42,620 --> 00:49:45,650 Por que ela está tão esquisita? 822 00:49:52,290 --> 00:49:55,200 O Tae Kyung e a avó precisam de mais do que alguns dias. 823 00:49:55,630 --> 00:49:58,900 Se você correr, talvez só os separe ainda mais. 824 00:49:59,600 --> 00:50:01,770 Vamos uni-los devagar, 825 00:50:01,970 --> 00:50:03,940 um passo de cada vez, tá? 826 00:50:07,110 --> 00:50:09,010 -Você chegou. -Cheguei. 827 00:50:10,080 --> 00:50:12,520 Por que saiu do almoço sem me avisar? 828 00:50:13,220 --> 00:50:14,750 A vovó me irritou. 829 00:50:15,280 --> 00:50:16,850 Desculpe por não ter te dito. 830 00:50:17,720 --> 00:50:19,360 Vou me trocar. 831 00:50:38,610 --> 00:50:40,680 Yeon Doo, o que está fazendo? 832 00:50:42,010 --> 00:50:45,510 Você não me deve desculpas. 833 00:50:45,880 --> 00:50:47,080 Eu é que te devo. 834 00:50:51,550 --> 00:50:52,620 Por quê? 835 00:50:56,060 --> 00:50:57,190 Diga. 836 00:50:58,260 --> 00:51:01,330 Eu fiquei impaciente 837 00:51:01,860 --> 00:51:06,100 e tentei reconciliar você e a vovó depressa. 838 00:51:07,770 --> 00:51:09,710 Você passou o dia preocupada com isso? 839 00:51:12,540 --> 00:51:13,680 Desculpe. 840 00:51:14,680 --> 00:51:15,810 Não tem problema. 841 00:51:16,550 --> 00:51:20,620 Mas, de agora em diante, não me deixe mais sozinho com ela. 842 00:51:21,750 --> 00:51:22,890 Pode deixar. 843 00:51:32,460 --> 00:51:33,600 Cheguei. 844 00:51:36,100 --> 00:51:39,000 Sogra, é a geleia de feijão-azuki de que você gosta. 845 00:51:39,000 --> 00:51:40,470 Comprei para você. 846 00:51:41,970 --> 00:51:43,410 Não preciso disso. 847 00:51:58,790 --> 00:52:00,260 Não tenho mais nada a dizer. 848 00:52:00,620 --> 00:52:02,590 Como já te disse, 849 00:52:02,790 --> 00:52:04,930 conte o que fez ao seu pai e avó 850 00:52:04,990 --> 00:52:06,160 e peça perdão. 851 00:52:08,730 --> 00:52:10,300 O que ela quer que eu faça? 852 00:52:10,830 --> 00:52:13,500 Ela quer mesmo me expulsar da empresa? 853 00:52:18,740 --> 00:52:20,740 Amor, aonde vai? 854 00:52:21,410 --> 00:52:23,110 A sogra parece irritada. 855 00:52:23,110 --> 00:52:25,280 Comprei algo para ela, mas ela nem me olha. 856 00:52:25,610 --> 00:52:28,150 Não posso continuar assim. Preciso acabar com isso. 857 00:52:28,150 --> 00:52:31,450 Amor, não faça nada para irritá-la. 858 00:52:31,450 --> 00:52:33,660 Você precisa ver como as coisas vão acabar. 859 00:52:33,660 --> 00:52:35,760 Não posso continuar pisando em ovos. 860 00:52:35,760 --> 00:52:36,760 Estou nervosa. 861 00:52:43,830 --> 00:52:45,830 -Amor. -Abra a porta. 862 00:52:46,340 --> 00:52:48,040 Precisamos conversar. 863 00:52:48,040 --> 00:52:50,540 Ji Myung, o que foi? Algum problema com a mamãe? 864 00:52:51,170 --> 00:52:53,510 Vocês não foram almoçar com ela hoje? 865 00:52:53,780 --> 00:52:54,880 Desculpem. 866 00:52:55,040 --> 00:52:57,680 Durante o almoço, a Ji Myung e a mamãe 867 00:52:57,680 --> 00:53:00,720 tiveram um desentendimento. 868 00:53:01,180 --> 00:53:04,020 Eu sabia. Elas pareciam íntimas hoje de manhã. 869 00:53:04,020 --> 00:53:05,550 Eu achei estranho. 870 00:53:05,550 --> 00:53:08,460 Não vai quebrar a porta desse jeito. Bata com mais força. 871 00:53:21,500 --> 00:53:23,340 Amor. 872 00:53:23,340 --> 00:53:24,640 Fique bem aí fora. 873 00:53:26,740 --> 00:53:28,680 Me sinto mal por você. 874 00:53:37,020 --> 00:53:38,620 O que acha que está fazendo? 875 00:53:44,950 --> 00:53:46,000 Ji Myung. 876 00:53:47,160 --> 00:53:48,300 Eu sinto muito. 877 00:53:49,100 --> 00:53:52,070 É culpa minha por não ter contado a você e à família. 878 00:53:53,170 --> 00:53:54,540 Eu queria o divórcio, 879 00:53:55,600 --> 00:53:57,310 mas não queria criar o filho sozinha. 880 00:53:58,070 --> 00:54:00,310 Em vez de sermos pais que brigam toda hora, 881 00:54:00,310 --> 00:54:03,010 preferi criarmos a criança juntos, sem sentimentos. 882 00:54:03,610 --> 00:54:06,520 Levante daí. Você não pode fazer isso estando grávida. 883 00:54:06,520 --> 00:54:08,380 Não estamos traindo um ao outro. 884 00:54:09,320 --> 00:54:10,950 Foi só uma questão de orgulho. 885 00:54:11,720 --> 00:54:15,760 Por favor, não me faça pedir demissão. 886 00:54:16,590 --> 00:54:18,360 Por favor, não conte ao papai. 887 00:54:18,830 --> 00:54:19,930 Tudo bem. 888 00:54:20,660 --> 00:54:22,300 Já entendi. Levante. 889 00:54:27,740 --> 00:54:30,440 Me deixe pensar sobre isso. 890 00:54:31,610 --> 00:54:33,110 Sobre o que fazer com você. 891 00:54:33,510 --> 00:54:36,580 Mas você tem que me prometer que não vai mais mentir. 892 00:54:37,380 --> 00:54:41,450 Assim, não vou te pressionar a se demitir. 893 00:54:42,790 --> 00:54:44,550 Certo. Eu prometo. 894 00:54:55,400 --> 00:54:57,600 Amor, você está bem? 895 00:54:58,000 --> 00:54:59,270 O que a sogra disse? 896 00:55:11,050 --> 00:55:12,550 O que a sogra vai fazer? 897 00:55:14,420 --> 00:55:15,920 Deu tudo certo. 898 00:55:16,850 --> 00:55:17,920 Deu tudo certo? 899 00:55:18,850 --> 00:55:21,990 Ela parecia tão irritada quando cheguei. 900 00:55:22,620 --> 00:55:23,960 O que você fez? 901 00:55:25,230 --> 00:55:26,400 Me ajoelhei para ela. 902 00:55:27,600 --> 00:55:29,570 Oi? Você? 903 00:55:33,440 --> 00:55:34,840 Você é incrível, Gong Ji Myung. 904 00:55:35,970 --> 00:55:36,970 Então… 905 00:55:37,670 --> 00:55:38,670 e nós? 906 00:55:39,110 --> 00:55:40,710 E o nosso relacionamento? 907 00:55:41,780 --> 00:55:43,410 Vamos voltar à estaca zero 908 00:55:43,950 --> 00:55:45,310 e viver como um casal? 909 00:55:45,810 --> 00:55:46,850 Vamos pensar. 910 00:55:47,580 --> 00:55:49,280 -Sério? -Mas… 911 00:55:49,720 --> 00:55:53,460 eu quero que paremos de sair com outras pessoas por questão de orgulho. 912 00:55:54,490 --> 00:55:58,230 Vamos focar em ser pais 913 00:55:58,230 --> 00:56:00,000 até o Azeitona nascer. 914 00:56:00,800 --> 00:56:03,000 Certo. Vamos fazer isso. 915 00:56:30,230 --> 00:56:31,730 Eu podia ter ido de táxi. 916 00:56:32,390 --> 00:56:33,400 Obrigada. 917 00:56:34,160 --> 00:56:35,230 Sem problemas. 918 00:56:36,430 --> 00:56:38,130 Está indo tarde por minha causa. 919 00:56:40,370 --> 00:56:41,500 Isso é esquisito. 920 00:56:42,040 --> 00:56:43,770 O ar noturno é gostoso, 921 00:56:44,810 --> 00:56:46,240 e gosto do homem ao meu lado. 922 00:56:48,510 --> 00:56:50,050 Isso parece um encontro. 923 00:56:53,050 --> 00:56:55,650 Está corando porque está com vergonha ou com calor? 924 00:56:56,050 --> 00:56:57,120 Não zombe de mim. 925 00:56:58,850 --> 00:57:00,320 Me deixe ali. 926 00:57:00,320 --> 00:57:01,520 Vou andando para casa. 927 00:57:02,120 --> 00:57:03,760 Por quê? Eu posso te levar. 928 00:57:04,590 --> 00:57:05,860 Quero que se preocupe. 929 00:57:17,710 --> 00:57:18,740 Puxa! 930 00:57:18,740 --> 00:57:19,740 O que foi? 931 00:57:21,080 --> 00:57:22,780 Eu senti algo na minha barriga. 932 00:57:23,280 --> 00:57:24,680 O quê? Há algo errado? 933 00:57:25,350 --> 00:57:26,450 Não. 934 00:57:27,750 --> 00:57:29,820 O Real se moveu. 935 00:57:31,420 --> 00:57:32,520 É o bebê chutando! 936 00:57:33,360 --> 00:57:35,360 O quê? O Real se moveu de novo! 937 00:57:36,020 --> 00:57:38,460 Quer sentir? 938 00:57:40,500 --> 00:57:41,560 Quero. 939 00:57:49,640 --> 00:57:51,910 O Real se moveu mesmo. 940 00:57:54,240 --> 00:57:55,240 Isso é incrível. 941 00:57:55,840 --> 00:57:57,480 Ele parece vivo. 942 00:58:06,020 --> 00:58:07,760 O que foi? Quem é? 943 00:58:08,220 --> 00:58:10,530 Preciso ir à casa principal. 944 00:58:27,140 --> 00:58:28,140 O que aconteceu? 945 00:58:28,340 --> 00:58:31,050 Sr. Gong, pode nos ajudar primeiro? 946 00:58:32,310 --> 00:58:33,680 Certo, Sr. Kim. 947 00:58:36,350 --> 00:58:37,350 Tae Kyung? 948 00:58:38,390 --> 00:58:40,560 É você, Tae Kyung. 949 00:58:40,960 --> 00:58:42,060 Sim, presidente Gong. 950 00:58:48,430 --> 00:58:50,170 Vamos entrar. 951 00:58:50,470 --> 00:58:51,500 Vamos. 952 00:58:54,200 --> 00:58:55,770 -Cuidado. -Certo. 953 00:58:58,140 --> 00:59:00,180 Amor! Minha nossa! 954 00:59:00,380 --> 00:59:01,840 Sr. Kim, o que houve? 955 00:59:01,840 --> 00:59:03,350 Vamos conversar mais tarde. 956 00:59:03,350 --> 00:59:04,550 Vamos pô-lo deitado. 957 00:59:04,550 --> 00:59:07,350 Claro. Por aqui. 958 00:59:14,490 --> 00:59:17,260 Sr. Kim, vou trazer água para você. 959 00:59:17,330 --> 00:59:18,430 Sim, senhora. 960 00:59:26,070 --> 00:59:27,140 Tae Kyung. 961 00:59:28,640 --> 00:59:29,670 Sim, Sr. Gong. 962 00:59:35,810 --> 00:59:37,080 Tem alguma coisa 963 00:59:37,980 --> 00:59:39,510 que você queira me falar? 964 00:59:41,650 --> 00:59:43,020 Não sei do que está falando. 965 00:59:49,360 --> 00:59:50,390 Não é nada. 966 00:59:51,560 --> 00:59:52,960 Me deixe descansar. 967 01:00:08,280 --> 01:00:09,540 Onde ele estava bebendo? 968 01:00:10,350 --> 01:00:14,050 Parece que o presidente Gong e eu frequentamos o mesmo bar. 969 01:00:22,120 --> 01:00:23,860 Obrigado. 59:59,670 --> 01:00:01,500 Não se preocupe com ele. 970 01:00:24,330 --> 01:00:27,000 Quando está tudo bem na empresa, 971 01:00:30,200 --> 01:00:32,270 pestes que só pensam no interesse próprio são atraídas. 972 01:00:33,340 --> 01:00:34,700 Foi por isso que criaram boatos 973 01:00:35,770 --> 01:00:37,340 sobre o filho da Yeon Doo. 974 01:00:39,210 --> 01:00:40,810 Boatos sobre o filho dela? 975 01:00:42,840 --> 01:00:45,350 O presidente não te falou? 976 01:00:47,750 --> 01:00:49,320 Não sei se deveria te dizer. 977 01:00:53,160 --> 01:00:55,760 Me diga logo o que foi! 978 01:00:56,430 --> 01:00:59,190 Fizeram uma postagem no fórum da empresa 979 01:01:00,830 --> 01:01:01,830 dizendo que você não é o pai do filho da Yeon Doo. 980 01:01:01,860 --> 01:01:05,270 Oi? 981 01:01:06,540 --> 01:01:09,700 É só um boato sem fundamento, então não o leve a sério. 982 01:01:10,340 --> 01:01:11,670 Agora, me sinto mal por ter dito 983 01:01:15,880 --> 01:01:18,350 a mesma coisa antes. 984 01:01:19,780 --> 01:01:22,580 Você está bem? 985 01:01:23,820 --> 01:01:24,820 Claro. Não tenho por que não estar. 986 01:01:25,720 --> 01:01:28,760 Eu sabia. 987 01:01:29,520 --> 01:01:30,630 Não é verdade, então não precisa se preocupar. 988 01:01:31,330 --> 01:01:32,660 Até outra hora. 989 01:01:32,990 --> 01:01:34,000 Vamos nos encontrar, os quatro. 990 01:01:34,800 --> 01:01:36,330 Não. 991 01:01:53,320 --> 01:01:55,080 Não seriam cinco, com o Real? 992 01:01:56,320 --> 01:01:58,920 Por que não voltou para a cama? 993 01:01:58,920 --> 01:02:00,860 Não se preocupe comigo. Vá dormir. 994 01:02:01,620 --> 01:02:03,160 Vou ler um pouco e já volto lá. 995 01:02:21,310 --> 01:02:22,580 Certo. 996 01:02:23,210 --> 01:02:24,850 Tae Kyung. 997 01:02:25,610 --> 01:02:27,050 Tem alguma coisa 998 01:02:49,440 --> 01:02:51,410 que você queira me falar? 999 01:02:51,410 --> 01:02:52,910 VIDA PRIVADA QUESTIONÁVEL: 1000 01:02:52,910 --> 01:02:54,840 NORA OH YEON DOO ESTÁ GRÁVIDA, MAS O HERDEIRO DO GRUPO NX NÃO É O PAI." 1001 01:02:54,840 --> 01:02:56,110 Tae Kyung. 1002 01:02:56,780 --> 01:02:58,110 Tem alguma coisa 1003 01:02:59,010 --> 01:03:00,380 que você queira me falar? 1004 01:03:02,080 --> 01:03:03,490 Não sei do que está falando. 1005 01:03:13,630 --> 01:03:16,160 Amor, por que vai sair tão cedo? 1006 01:03:17,600 --> 01:03:19,800 Preciso resolver algumas coisas. 1007 01:03:20,940 --> 01:03:22,440 Está cedo. Volte a dormir. 1008 01:03:36,950 --> 01:03:38,720 ASSISTENTE EXECUTIVA JANG SE JIN 1009 01:03:54,370 --> 01:03:58,010 Preciso falar uma coisa, senhor. 1010 01:04:36,610 --> 01:04:39,050 THE REAL HAS COME! 1011 01:04:39,510 --> 01:04:40,780 Real, 1012 01:04:41,350 --> 01:04:44,590 podemos mesmo continuar assim? 1013 01:04:44,950 --> 01:04:46,250 Se separe dela agora mesmo. 1014 01:04:48,620 --> 01:04:51,090 Você devia ter me contado quando teve a chance! 1015 01:04:53,090 --> 01:04:54,130 Ji Myung! 1016 01:04:54,130 --> 01:04:56,360 A Yeon Doo também estava grávida de gêmeos, 1017 01:04:56,360 --> 01:04:58,030 mas perdeu um deles. 1018 01:04:58,400 --> 01:04:59,870 Diga que é o pai do bebê. 1019 01:05:01,000 --> 01:05:03,970 Não sei se serei um bom pai, 1020 01:05:04,040 --> 01:05:07,010 mas quero que tentemos fazer isso juntos. 69400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.