Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,043 --> 00:00:49,043
www.titlovi.com
2
00:00:52,043 --> 00:00:57,000
TO JOSÉ MARÍA RIBA
3
00:02:14,833 --> 00:02:16,793
-You did everything I said?
-Yes, tutor.
4
00:02:16,958 --> 00:02:17,875
Tossed your phone?
5
00:02:18,043 --> 00:02:18,793
-Yes.
-Get in.
6
00:03:59,918 --> 00:04:00,918
Echo!
7
00:04:03,418 --> 00:04:04,293
Echo...
8
00:04:13,708 --> 00:04:14,793
I'm scared of dogs.
9
00:04:20,793 --> 00:04:21,793
Connie.
10
00:04:22,543 --> 00:04:25,958
Come here, sweetie.
Come on, let's go.
11
00:04:37,375 --> 00:04:38,793
-Hi.
-Hi.
12
00:04:40,000 --> 00:04:41,583
Adela, Irene.
13
00:04:44,168 --> 00:04:46,375
-Welcome.
-Thanks.
14
00:05:00,543 --> 00:05:06,333
THE DAUGHTER
15
00:05:18,293 --> 00:05:20,125
I'd never had a room so big.
16
00:05:20,293 --> 00:05:22,000
Towels and clean clothes
are in the closet.
17
00:05:22,793 --> 00:05:23,958
Thanks.
18
00:05:58,043 --> 00:05:59,418
Irene.
19
00:07:39,000 --> 00:07:41,793
JUVENILE DETENTION CENTER
20
00:08:02,583 --> 00:08:05,500
Did you hear my message?
I called you several times.
21
00:08:05,668 --> 00:08:06,500
No, I was driving.
22
00:08:06,668 --> 00:08:08,668
-Irene ran away.
-What?
23
00:08:08,833 --> 00:08:10,625
She went out yesterday
and hasn't come back.
24
00:08:10,793 --> 00:08:13,293
-She hasn't contacted you?
-No.
25
00:08:13,458 --> 00:08:15,293
I called her mother
but she's not there.
26
00:08:15,458 --> 00:08:16,875
She might be hiding her.
27
00:08:17,043 --> 00:08:19,333
No, Javi. She was angry.
28
00:08:19,958 --> 00:08:21,375
She says she's with Osman.
29
00:08:21,543 --> 00:08:22,333
Osman is in jail.
30
00:08:22,500 --> 00:08:24,333
I know, I told her, but...
31
00:08:24,833 --> 00:08:27,833
she says we're bastards
for letting her out.
32
00:08:28,000 --> 00:08:28,543
Right.
33
00:08:28,708 --> 00:08:30,168
So what do we do?
34
00:08:30,333 --> 00:08:32,625
I don't know, I'd wait.
35
00:08:33,958 --> 00:08:35,458
Have you talked to the police?
36
00:08:35,875 --> 00:08:36,833
Not yet.
37
00:08:37,000 --> 00:08:39,750
We have to report it.
Do you want to go?
38
00:08:40,250 --> 00:08:41,293
Okay.
39
00:08:48,625 --> 00:08:49,708
Hello.
40
00:08:55,875 --> 00:08:57,000
Come in.
41
00:09:02,750 --> 00:09:03,708
Miguel.
42
00:09:03,875 --> 00:09:05,083
Hey, Javier.
43
00:09:05,543 --> 00:09:06,458
How are you?
44
00:09:07,000 --> 00:09:09,250
-Better, much better.
-You look good.
45
00:09:09,418 --> 00:09:11,043
My daughter says I look like a monk.
46
00:09:11,208 --> 00:09:12,583
Well, who cares about hair.
47
00:09:12,750 --> 00:09:15,375
I didn't know my eyebrows
would fall out too.
48
00:09:16,125 --> 00:09:18,168
-And your people?
-Mobilized.
49
00:09:18,583 --> 00:09:19,668
A girl ran away, right?
50
00:09:19,833 --> 00:09:21,833
Yeah. Irene, 14 years old.
51
00:09:22,583 --> 00:09:23,458
Do I know her?
52
00:09:23,625 --> 00:09:25,918
I don't think so, she's only been
at the center 7 months
53
00:09:26,083 --> 00:09:27,208
and you were on leave.
54
00:09:27,375 --> 00:09:30,000
-Give me her last name.
-Díaz Guillot.
55
00:09:34,833 --> 00:09:36,333
Irene Díaz Guillot.
56
00:09:36,500 --> 00:09:38,668
One year detention
for inter-family violence.
57
00:09:38,833 --> 00:09:40,833
-Her mother's an addict.
-Have you talked to her?
58
00:09:41,000 --> 00:09:43,750
Silvia called her but she says
she doesn't know where she is.
59
00:09:46,875 --> 00:09:48,500
The girl is three months pregnant.
60
00:09:48,668 --> 00:09:50,583
-Who's the father?
-Osman.
61
00:09:50,750 --> 00:09:53,750
Damn, what a piece of work.
He's in jail, right?
62
00:09:53,918 --> 00:09:56,250
-Robbery by force.
-Do you know where she might be?
63
00:09:56,418 --> 00:09:58,543
No. Several of her friends
have gotten out lately.
64
00:09:58,708 --> 00:10:00,583
One is in Bilbao, another in Jerez...
65
00:10:01,458 --> 00:10:03,918
She might just come back
in a couple of days.
66
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
Living so far away
doesn't scare you?
67
00:10:33,500 --> 00:10:34,668
Why would I be scared?
68
00:10:35,168 --> 00:10:36,500
Of being alone.
69
00:10:37,333 --> 00:10:38,708
I'm not alone.
70
00:10:39,333 --> 00:10:40,625
I have Javier,
71
00:10:42,208 --> 00:10:43,418
the dogs...
72
00:10:43,833 --> 00:10:46,125
This whole place which is beautiful.
73
00:11:14,668 --> 00:11:15,958
Can we go down into town?
74
00:11:16,750 --> 00:11:17,793
No.
75
00:11:18,418 --> 00:11:20,918
Nobody can know you're here,
Irene.
76
00:11:24,793 --> 00:11:26,418
I have to see Osman.
77
00:11:26,625 --> 00:11:29,000
-Osman?
-He's the father.
78
00:11:29,875 --> 00:11:31,250
Osman is in jail.
79
00:11:31,833 --> 00:11:33,333
I have to talk to him.
80
00:11:35,708 --> 00:11:36,708
Talk about what?
81
00:11:38,000 --> 00:11:39,418
To tell him everything
82
00:11:39,833 --> 00:11:41,293
and tell him that I'm okay.
83
00:11:42,543 --> 00:11:44,708
You can't go anywhere.
84
00:11:46,208 --> 00:11:47,500
It's too dangerous.
85
00:11:47,668 --> 00:11:50,875
There's no internet here
and I threw away my cell phone.
86
00:11:52,208 --> 00:11:53,500
I have to tell him.
87
00:11:56,125 --> 00:11:57,708
Do you want to go back
to the center?
88
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
There's still time.
89
00:12:00,375 --> 00:12:01,750
I didn't say that.
90
00:12:05,208 --> 00:12:07,083
We're risking a lot, Irene.
91
00:12:09,043 --> 00:12:11,043
If you don't want to do it
you have to say so.
92
00:12:20,418 --> 00:12:21,458
All right.
93
00:12:21,958 --> 00:12:23,708
I'll talk to Javier when he gets back.
94
00:12:42,125 --> 00:12:43,958
I dreamed about her last night.
95
00:12:45,250 --> 00:12:46,418
Her?
96
00:12:49,918 --> 00:12:51,250
It's going to be a girl.
97
00:14:01,458 --> 00:14:02,668
What's wrong?
98
00:14:04,500 --> 00:14:06,125
This isn't going to work out, Javier.
99
00:14:08,083 --> 00:14:09,333
She's just a girl.
100
00:14:09,500 --> 00:14:11,333
She has no idea what she wants.
101
00:14:11,500 --> 00:14:13,125
She says she wants to see Osman.
102
00:14:14,250 --> 00:14:16,250
I told her she can't see anyone.
103
00:14:17,543 --> 00:14:18,918
Well, that's what she says.
104
00:14:25,543 --> 00:14:29,125
If she isn't sure,
I don't want to go forward.
105
00:14:32,208 --> 00:14:33,418
Where is she?
106
00:14:33,875 --> 00:14:35,250
In her bedroom.
107
00:14:50,418 --> 00:14:52,000
-Yes?
-It's Javier.
108
00:14:52,668 --> 00:14:53,750
Hi.
109
00:14:56,793 --> 00:14:57,793
Hi.
110
00:15:04,375 --> 00:15:05,583
What are you drawing?
111
00:15:06,418 --> 00:15:07,458
Nothing.
112
00:15:09,208 --> 00:15:10,208
May I?
113
00:15:23,000 --> 00:15:25,083
-They're very pretty.
-Thanks.
114
00:15:27,793 --> 00:15:29,750
Adela says you want to see Osman.
115
00:15:30,625 --> 00:15:32,000
I have to see him.
116
00:15:32,668 --> 00:15:34,208
Or at least talk to him.
117
00:15:35,000 --> 00:15:36,543
So he knows that I'm okay.
118
00:15:37,125 --> 00:15:39,583
Today I had to go to the police
to report you.
119
00:15:39,750 --> 00:15:41,418
Do you understand
what that means?
120
00:15:43,418 --> 00:15:46,793
That by not showing up
you violated your sentence
121
00:15:47,500 --> 00:15:49,418
and they're going to look for you.
122
00:15:52,000 --> 00:15:54,918
If you try to contact Osman,
they'll know where you are.
123
00:15:56,418 --> 00:15:57,918
And we won't be able to help you.
124
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
I just want him to know I'm okay.
125
00:16:01,208 --> 00:16:03,333
Yeah, but if you're going
to stay here,
126
00:16:04,625 --> 00:16:06,083
that can't happen.
127
00:16:15,625 --> 00:16:16,625
All right.
128
00:16:19,708 --> 00:16:22,418
If you want, I'll take you
into town tonight.
129
00:16:23,958 --> 00:16:25,543
I'll help you find somewhere
130
00:16:25,708 --> 00:16:29,208
and call Osman. But you won't
be able to stay here anymore.
131
00:16:35,583 --> 00:16:37,625
I don't want to be alone.
132
00:16:38,875 --> 00:16:40,543
I don't want to lose you.
133
00:16:41,583 --> 00:16:44,043
Then you can't contact Osman.
134
00:16:45,708 --> 00:16:47,793
You have to wait
until you have the baby.
135
00:16:48,918 --> 00:16:52,668
After, when we've fixed everything,
you can do whatever you want.
136
00:16:52,833 --> 00:16:55,543
Go with him, stay with us.
Whatever you want.
137
00:16:56,668 --> 00:16:59,208
We'll help you no matter what
you decide.
138
00:16:59,375 --> 00:17:01,458
But first you must have the baby.
139
00:17:03,250 --> 00:17:05,293
And for that no one can know
where you are.
140
00:17:07,083 --> 00:17:08,125
Okay.
141
00:17:36,083 --> 00:17:37,750
I want to thank you
142
00:17:38,458 --> 00:17:40,625
for everything you're doing for me.
143
00:17:41,418 --> 00:17:43,208
There's no need, Irene.
144
00:17:45,500 --> 00:17:48,418
I want to stay with you
and have the baby, ma'am.
145
00:17:51,958 --> 00:17:54,043
Please don't call me ma'am.
146
00:21:18,458 --> 00:21:19,625
Irene!
147
00:21:25,625 --> 00:21:26,668
Irene?
148
00:21:44,833 --> 00:21:46,458
I fell asleep.
149
00:21:48,458 --> 00:21:49,875
I'll change and make dinner.
150
00:22:36,083 --> 00:22:38,125
Can you knock next time?
151
00:22:38,793 --> 00:22:39,750
Want some help?
152
00:22:43,375 --> 00:22:46,125
With this you really
look pregnant.
153
00:22:53,500 --> 00:22:54,625
Where's Javier?
154
00:22:54,793 --> 00:22:56,208
He took the dogs out.
155
00:24:46,293 --> 00:24:47,333
What's going on?
156
00:24:49,833 --> 00:24:51,875
Irene, are you crazy?
Those are guns.
157
00:24:56,333 --> 00:24:57,875
Do you know how to shoot?
158
00:25:00,125 --> 00:25:01,250
Will you teach me?
159
00:25:01,750 --> 00:25:03,543
Irene, you're pregnant.
160
00:25:03,708 --> 00:25:05,668
Guns are not for playing around.
161
00:25:05,833 --> 00:25:08,125
Please...
162
00:25:09,043 --> 00:25:11,168
-Please.
-It's late, go to bed.
163
00:25:12,750 --> 00:25:14,083
Good night.
164
00:25:22,583 --> 00:25:23,793
Good night.
165
00:25:24,168 --> 00:25:25,418
Good night.
166
00:25:35,918 --> 00:25:37,000
What's wrong?
167
00:25:37,500 --> 00:25:38,625
Nothing.
168
00:25:46,793 --> 00:25:47,958
Where are you going?
169
00:25:58,125 --> 00:25:59,750
See if you can now.
170
00:25:59,918 --> 00:26:01,458
That's too far away.
171
00:26:05,000 --> 00:26:06,250
Okay, get out of the way.
172
00:26:19,793 --> 00:26:20,793
-What?
-Nothing.
173
00:26:20,958 --> 00:26:21,833
Nothing what?
174
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
You shut me up.
175
00:26:23,168 --> 00:26:26,043
Oh, I shut you up.
Am I good or what?
176
00:26:26,208 --> 00:26:27,000
Not bad.
177
00:26:27,750 --> 00:26:29,168
I'm very good.
178
00:27:06,958 --> 00:27:08,500
Thank you so much.
179
00:27:09,293 --> 00:27:11,668
-I had a great time.
-Me too.
180
00:27:38,293 --> 00:27:40,083
Adela, I know these kids well.
181
00:27:40,875 --> 00:27:42,168
If you don't play their game,
182
00:27:42,333 --> 00:27:43,793
they don't listen to you.
183
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Javi!
184
00:29:08,583 --> 00:29:09,918
Javi!
185
00:29:11,543 --> 00:29:12,500
A car.
186
00:29:13,083 --> 00:29:14,500
What do you mean, a car?
187
00:29:14,668 --> 00:29:16,458
Irene, take care of Irene.
188
00:29:32,333 --> 00:29:33,293
Irene.
189
00:29:33,458 --> 00:29:35,750
Please. Get away
from the window.
190
00:29:46,418 --> 00:29:48,458
A traveling salesman?
191
00:29:49,625 --> 00:29:51,418
The man picked her up
on the road
192
00:29:51,583 --> 00:29:55,168
and dropped her off 4 miles away
from here. He says she was pregnant.
193
00:29:56,583 --> 00:29:58,375
It makes no sense.
194
00:29:59,583 --> 00:30:01,543
What would she be doing
around here?
195
00:30:06,043 --> 00:30:08,918
She was at the gas station.
That's from two weeks ago.
196
00:30:20,168 --> 00:30:21,375
I don't understand.
197
00:30:22,375 --> 00:30:25,000
We checked all the brothels
in the area, just in case,
198
00:30:25,168 --> 00:30:27,168
-but there's no sign of her.
-The brothels?
199
00:30:27,333 --> 00:30:29,333
In case she fell into
human trafficking.
200
00:30:29,500 --> 00:30:30,458
Oh, my God.
201
00:30:30,625 --> 00:30:34,333
But it's not logical. If she did,
they would have taken her far away.
202
00:30:35,333 --> 00:30:37,000
-I made coffee.
-You shouldn't have
203
00:30:37,168 --> 00:30:39,418
-bothered, ma'am.
-It's no bother.
204
00:30:40,918 --> 00:30:42,083
Thank you.
205
00:30:43,125 --> 00:30:46,333
As far as we know, you're the only
person Irene knows in the area.
206
00:30:53,208 --> 00:30:55,458
Most of the inmates
know where I live.
207
00:30:57,833 --> 00:31:00,125
I talk to them about what I do,
208
00:31:01,543 --> 00:31:04,083
my life in the country,
walking the dogs...
209
00:31:04,793 --> 00:31:07,418
Maybe that's it,
that she's looking for you.
210
00:31:15,583 --> 00:31:16,958
Are you okay?
211
00:31:24,293 --> 00:31:25,875
Miguel, are you okay?
212
00:31:27,000 --> 00:31:29,083
-Can I use the bathroom?
-Of course.
213
00:31:35,125 --> 00:31:36,543
It's the second door.
214
00:32:38,125 --> 00:32:39,168
I'm sorry.
215
00:32:39,793 --> 00:32:41,458
You shouldn't be working, Miguel.
216
00:32:41,625 --> 00:32:45,375
It's nothing, effects of the treatment.
This takes time.
217
00:32:49,793 --> 00:32:51,000
Where were we?
218
00:32:51,958 --> 00:32:53,208
Oh, yes.
219
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
She might be looking for you.
220
00:32:58,793 --> 00:33:00,708
Why would she want to do that?
221
00:33:00,875 --> 00:33:02,500
Maybe her plans went wrong
222
00:33:02,668 --> 00:33:04,500
and she's afraid to go back
to the center.
223
00:33:04,668 --> 00:33:06,875
Wouldn't she try to contact
her mother?
224
00:33:07,043 --> 00:33:09,043
We put her mother under surveillance
225
00:33:09,208 --> 00:33:10,625
in case she calls her,
but I don't think she will.
226
00:33:10,793 --> 00:33:12,458
-Why not?
-Her mother is an addict
227
00:33:12,625 --> 00:33:13,625
and psychotic.
228
00:33:14,043 --> 00:33:16,458
She's done nothing but abuse
the girl her whole life.
229
00:33:16,625 --> 00:33:18,083
But she's her mother.
230
00:33:18,250 --> 00:33:21,543
If she knows your wife
is also pregnant
231
00:33:22,083 --> 00:33:25,043
she might think
that you two would help her.
232
00:33:25,208 --> 00:33:26,625
She can't know.
233
00:33:26,793 --> 00:33:28,000
Why?
234
00:33:28,168 --> 00:33:30,293
Because we found out about
our pregnancy
235
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
after she left the center.
236
00:34:09,418 --> 00:34:10,543
Adela...
237
00:34:26,418 --> 00:34:27,750
What have you done?
238
00:34:28,668 --> 00:34:29,750
Liar...
239
00:34:30,293 --> 00:34:31,958
You're a fucking liar.
240
00:34:32,418 --> 00:34:33,418
You left the house,
241
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
you were in the area
and you've put us all in danger.
242
00:34:37,543 --> 00:34:38,958
I only went for a walk.
243
00:34:39,543 --> 00:34:40,625
Don't lie to me.
244
00:34:40,793 --> 00:34:42,043
-Adela...
-Shut up!
245
00:34:44,125 --> 00:34:45,875
What have you been doing?
246
00:34:49,418 --> 00:34:51,918
I felt overwhelmed
from being here.
247
00:34:52,793 --> 00:34:54,875
I only left for a little while.
248
00:34:56,500 --> 00:34:58,418
-I needed to get out.
-Don't lie to me.
249
00:35:02,000 --> 00:35:03,625
I wanted to call Osman,
250
00:35:05,250 --> 00:35:06,125
but I didn't,
251
00:35:06,583 --> 00:35:08,793
I swear. I didn't do it
in the end.
252
00:35:08,958 --> 00:35:11,333
-Stupid bitch!
-Adela...
253
00:35:11,500 --> 00:35:12,875
That's enough, that's enough.
254
00:35:13,375 --> 00:35:14,500
That's enough.
255
00:35:15,833 --> 00:35:17,875
Do you realize what you've done,
Irene?
256
00:35:19,083 --> 00:35:20,833
You've put us all in danger.
257
00:35:23,500 --> 00:35:26,000
If they find out you're here,
they'll put us in jail
258
00:35:28,043 --> 00:35:30,293
and give the baby to Social Services.
259
00:35:35,125 --> 00:35:36,583
Do you realize?
260
00:35:39,708 --> 00:35:42,125
-I'm sorry.
-There, there.
261
00:35:42,293 --> 00:35:43,418
There, there.
262
00:35:46,583 --> 00:35:48,000
It's okay.
263
00:36:17,125 --> 00:36:19,333
I promise it won't happen again.
264
00:36:22,000 --> 00:36:23,333
Sit down.
265
00:40:27,833 --> 00:40:28,875
Hello, Javier.
266
00:41:01,375 --> 00:41:02,333
Hi.
267
00:41:03,918 --> 00:41:05,625
-Have you had dinner?
-I'm not hungry.
268
00:41:06,875 --> 00:41:07,708
Is everything okay?
269
00:41:07,875 --> 00:41:08,833
Yeah.
270
00:41:13,208 --> 00:41:14,208
What are you watching?
271
00:41:14,958 --> 00:41:16,458
A show.
272
00:41:17,418 --> 00:41:18,583
What's it about?
273
00:41:19,708 --> 00:41:21,583
Finding matches for people.
274
00:41:23,168 --> 00:41:24,293
And after that?
275
00:41:24,793 --> 00:41:26,583
After that...
276
00:41:27,458 --> 00:41:30,543
If it works out, great,
and if it doesn't, great too.
277
00:41:46,375 --> 00:41:47,793
Do you want some milk?
278
00:41:57,875 --> 00:41:58,875
What's wrong?
279
00:42:00,583 --> 00:42:02,125
Osman got out of jail.
280
00:42:03,043 --> 00:42:05,083
He came to the center
looking for Irene.
281
00:42:06,958 --> 00:42:08,083
What did you tell him?
282
00:42:08,583 --> 00:42:10,125
That I don't know where she is.
283
00:42:12,293 --> 00:42:13,625
It's okay.
284
00:42:14,333 --> 00:42:15,375
The kid is brainless.
285
00:42:15,543 --> 00:42:17,958
Now he's looking for Irene,
tomorrow who fucking knows.
286
00:42:18,833 --> 00:42:21,458
As soon as he gets in trouble
he'll forget about her.
287
00:42:23,375 --> 00:42:25,500
-What if he doesn't?
-He will.
288
00:42:32,250 --> 00:42:33,333
May I?
289
00:42:39,250 --> 00:42:40,793
Sit down, kid.
290
00:42:41,458 --> 00:42:44,083
Want me to make up a report
and send you back to jail?
291
00:42:44,875 --> 00:42:47,000
Sit down and drink your coffee.
292
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
Why did you go to see Javier,
the tutor?
293
00:42:57,833 --> 00:42:59,750
-Ask him.
-I'm asking you.
294
00:43:01,043 --> 00:43:04,375
I have a pregnant teenager
missing for months
295
00:43:04,543 --> 00:43:07,375
who suddenly appears
at a gas station
296
00:43:07,543 --> 00:43:08,458
near where Javier lives...
297
00:43:08,625 --> 00:43:09,958
What?
298
00:43:10,125 --> 00:43:11,958
On the mountain.
Then you get out of jail
299
00:43:12,125 --> 00:43:13,918
and the first thing you do
is go to see Javier.
300
00:43:14,083 --> 00:43:16,043
-So I'm wondering.
-What?
301
00:43:16,208 --> 00:43:19,583
If Irene is using Javier
to communicate with you, for example.
302
00:43:21,125 --> 00:43:22,333
Who told you that?
303
00:43:22,668 --> 00:43:23,625
Told me what?
304
00:43:24,333 --> 00:43:26,208
That Irene was in the area
where the tutor lives.
305
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
That's Irene, right?
306
00:43:38,793 --> 00:43:40,293
Did he tell you where she is?
307
00:43:41,000 --> 00:43:42,083
He doesn't know anything.
308
00:43:44,458 --> 00:43:46,918
Osman, I only want to help you.
309
00:43:48,083 --> 00:43:49,750
Irene is pregnant and she needs
310
00:43:49,918 --> 00:43:52,168
to go back to the center.
Things can be managed from there.
311
00:43:52,333 --> 00:43:53,750
I don't know where she is.
312
00:43:57,125 --> 00:43:58,333
Can I go now?
313
00:44:23,333 --> 00:44:24,418
Irene.
314
00:44:28,168 --> 00:44:30,168
Irene, it's almost eleven, get up.
315
00:44:30,708 --> 00:44:32,583
You need to have breakfast.
316
00:44:33,043 --> 00:44:34,458
And your job?
317
00:44:35,000 --> 00:44:36,668
Starting today I'm staying home.
318
00:44:37,625 --> 00:44:39,750
I'm not working again
until you have the baby.
319
00:44:40,875 --> 00:44:41,833
Get up.
320
00:45:16,500 --> 00:45:17,875
And Adela?
321
00:45:18,708 --> 00:45:20,125
She went into town.
322
00:45:21,875 --> 00:45:23,833
I'm glad you're here.
323
00:45:24,000 --> 00:45:25,208
Me too.
324
00:45:30,168 --> 00:45:32,125
You and Adela are so different.
325
00:45:34,543 --> 00:45:35,958
I don't really like her.
326
00:45:38,043 --> 00:45:40,833
You should have married
someone who can have kids.
327
00:45:45,168 --> 00:45:47,250
I'm going to pretend
you never said that.
328
00:45:49,668 --> 00:45:50,918
Never say it again.
329
00:45:51,668 --> 00:45:52,668
Okay.
330
00:45:53,000 --> 00:45:54,208
But it's the truth.
331
00:45:55,333 --> 00:45:56,750
Adela is not okay.
332
00:46:07,750 --> 00:46:10,208
Why are the dogs loose?
333
00:46:12,458 --> 00:46:14,918
I feel like they're watching me.
334
00:46:15,625 --> 00:46:17,125
They are watching you.
335
00:46:17,583 --> 00:46:18,500
Why?
336
00:46:21,375 --> 00:46:22,918
Because you lied to us, Irene.
337
00:46:25,418 --> 00:46:27,168
What if I wanted to leave now?
338
00:46:29,583 --> 00:46:31,168
The police would catch you.
339
00:46:32,293 --> 00:46:34,125
Yeah... And what if I don't care?
340
00:46:35,833 --> 00:46:37,375
Why would you not care?
341
00:46:38,625 --> 00:46:39,958
Because I'm sick of being here.
342
00:46:42,043 --> 00:46:44,043
When you have the baby
you can leave.
343
00:46:45,708 --> 00:46:48,333
We'll give you enough money
to be comfortable.
344
00:46:48,793 --> 00:46:51,583
What if when I leave
Osman is with someone else?
345
00:46:53,125 --> 00:46:55,043
Osman loves you.
346
00:46:56,000 --> 00:46:57,458
What if he changes his mind?
347
00:46:58,375 --> 00:46:59,918
People change all the time,
348
00:47:00,375 --> 00:47:01,793
even I can change.
349
00:47:02,668 --> 00:47:04,250
What do you mean?
350
00:47:17,043 --> 00:47:18,000
Yes?
351
00:47:19,418 --> 00:47:20,418
Yes.
352
00:49:15,625 --> 00:49:18,708
If you make a gesture that gives away
what we're talking about,
353
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
I'll turn around and leave.
Got it?
354
00:49:21,918 --> 00:49:23,750
If you really want to see Irene,
355
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
do exactly what I say, all right?
356
00:49:28,125 --> 00:49:30,293
-All right.
-Nobody here knows anything.
357
00:49:31,668 --> 00:49:35,375
So wait until I go inside,
then leave 15 or 20 minutes after.
358
00:49:36,583 --> 00:49:40,125
Toss your cell phone
and no electronic devices.
359
00:49:50,583 --> 00:49:52,583
And everything will be fine, okay?
360
00:49:54,083 --> 00:49:55,333
Give me a hug.
361
00:50:08,958 --> 00:50:10,333
He's still there.
362
00:50:10,750 --> 00:50:12,168
He'll leave eventually.
363
00:50:17,958 --> 00:50:21,668
He was acting crazy.
He would only talk to you.
364
00:50:22,000 --> 00:50:23,668
That's why I called you.
365
00:50:29,125 --> 00:50:30,375
What did you tell him?
366
00:50:30,793 --> 00:50:31,875
The truth.
367
00:50:32,958 --> 00:50:34,293
That I haven't heard from Irene.
368
00:50:38,418 --> 00:50:39,958
We should call the police.
369
00:50:40,500 --> 00:50:42,375
If you do they'll arrest him again.
370
00:50:43,668 --> 00:50:46,293
He's just looking for his girl,
it's normal.
371
00:52:15,000 --> 00:52:17,668
If someone comes, tell them
you're on an excursion.
372
00:52:18,750 --> 00:52:19,918
There's a chimney and firewood.
373
00:52:22,543 --> 00:52:23,708
I'll see you tomorrow.
374
00:53:54,293 --> 00:53:55,875
Are you sure it's the best solution?
375
00:53:56,708 --> 00:53:58,625
They only want to see each other.
376
00:53:59,083 --> 00:54:01,458
I'll have Irene explain
everything to him.
377
00:54:15,793 --> 00:54:16,793
Irene.
378
00:54:17,750 --> 00:54:18,543
Hi.
379
00:54:19,875 --> 00:54:22,083
-I'd like to talk to you.
-What is it?
380
00:54:24,000 --> 00:54:25,375
I talked to Osman.
381
00:54:27,208 --> 00:54:29,543
He got out of jail
and he wants to see you.
382
00:54:37,500 --> 00:54:38,668
Thank you.
383
00:56:07,668 --> 00:56:09,708
They'll take good care
of the baby.
384
00:56:10,458 --> 00:56:13,293
The tutor and I talked
and that's what we decided.
385
00:56:14,293 --> 00:56:16,293
When she has the baby
we'll give you money
386
00:56:16,458 --> 00:56:18,293
so you can go anywhere you want.
387
00:56:19,418 --> 00:56:20,418
But until then Irene
388
00:56:20,583 --> 00:56:22,043
has to stay with us.
389
00:56:23,000 --> 00:56:23,875
And then what?
390
00:56:24,708 --> 00:56:26,083
Then you two can decide.
391
00:56:26,750 --> 00:56:31,000
If you want to visit us sometime,
or see the baby...
392
00:56:31,168 --> 00:56:32,750
We have no problem with that.
393
00:56:33,168 --> 00:56:34,708
It's going to be a girl.
394
00:56:37,500 --> 00:56:39,043
She'll be your little sister.
395
00:56:46,543 --> 00:56:48,083
She's our daughter.
396
00:56:54,583 --> 00:56:56,708
Can I talk to Osman alone
for a moment?
397
00:57:00,583 --> 00:57:02,875
Irene, we've risked a lot
to help you.
398
00:57:05,293 --> 00:57:06,333
We don't want any trouble.
399
00:57:19,793 --> 00:57:20,668
All right.
400
00:57:25,708 --> 00:57:26,793
Adela.
401
00:59:14,043 --> 00:59:15,458
We talked it over
402
00:59:16,375 --> 00:59:18,583
and we've decided
we want to keep the baby.
403
00:59:19,333 --> 00:59:21,958
We want to be together
and take care of it.
404
00:59:22,125 --> 00:59:23,375
Have a family.
405
00:59:23,543 --> 00:59:26,958
Irene, that makes no sense.
We've talked about this.
406
00:59:28,168 --> 00:59:29,458
What doesn't make sense?
407
00:59:31,375 --> 00:59:32,668
You two are too young.
408
00:59:33,708 --> 00:59:35,293
You can't take care of it.
409
00:59:36,625 --> 00:59:39,043
If Social Services finds out,
they'll take the baby.
410
00:59:39,208 --> 00:59:40,793
Why would they find out?
411
00:59:40,958 --> 00:59:42,208
Because Irene ran away.
412
00:59:43,333 --> 00:59:44,500
You helped her.
413
00:59:45,668 --> 00:59:46,793
Both of you.
414
00:59:47,750 --> 00:59:50,083
You won't tell the police
you kidnapped a minor.
415
00:59:50,250 --> 00:59:51,500
We didn't kidnap anyone.
416
00:59:51,668 --> 00:59:53,418
Osman didn't mean that.
417
00:59:55,083 --> 00:59:58,793
We're very grateful
for everything you've done.
418
00:59:59,208 --> 01:00:00,668
But it's our baby
419
01:00:02,000 --> 01:00:03,750
and we want to take care of it.
420
01:00:03,918 --> 01:00:05,375
Irene can't leave.
421
01:00:06,083 --> 01:00:07,083
What?
422
01:00:08,293 --> 01:00:09,418
You can't leave.
423
01:00:10,083 --> 01:00:11,375
Of course I can.
424
01:00:11,875 --> 01:00:12,793
She's my daughter.
425
01:00:12,958 --> 01:00:13,958
-No, she's not!
-Adela...
426
01:00:15,458 --> 01:00:17,543
Let's be reasonable.
427
01:00:20,043 --> 01:00:21,293
Where will you go?
428
01:00:22,375 --> 01:00:23,375
What will you live on?
429
01:00:24,500 --> 01:00:26,375
I don't know. We'll see.
430
01:00:26,543 --> 01:00:28,293
What do you mean, "we'll see"?
431
01:00:29,208 --> 01:00:30,418
It's a baby.
432
01:00:32,793 --> 01:00:33,918
You know what a baby is?
433
01:00:36,083 --> 01:00:38,083
What matters is we're together.
434
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
She's scared of the dogs.
435
01:01:55,125 --> 01:01:56,125
They're harmless.
436
01:02:07,418 --> 01:02:09,793
You have half an hour
to pack your things.
437
01:02:10,500 --> 01:02:12,083
Then I'll leave you two in town.
438
01:02:36,250 --> 01:02:37,793
You're not going to do anything?
439
01:02:38,958 --> 01:02:40,375
Do what?
440
01:02:42,918 --> 01:02:44,500
She's our daughter.
441
01:02:45,333 --> 01:02:46,458
Adela...
442
01:02:51,375 --> 01:02:53,375
You swore this would work out.
443
01:03:01,583 --> 01:03:02,958
You swore.
444
01:03:55,668 --> 01:03:57,500
-Do you know how to drive?
-Sure.
445
01:03:58,333 --> 01:04:00,043
I have a friend with a car.
446
01:04:00,208 --> 01:04:02,000
It's old, but it'll get you out of here.
447
01:04:02,458 --> 01:04:04,000
We can go and pick it up.
448
01:04:04,168 --> 01:04:05,208
I'm almost ready.
449
01:04:06,000 --> 01:04:07,875
Finish packing your things.
450
01:04:08,543 --> 01:04:10,750
Adela will give you
what we had for the baby.
451
01:04:11,918 --> 01:04:13,500
We'll be right back.
452
01:06:28,543 --> 01:06:29,418
And Irene?
453
01:06:30,418 --> 01:06:31,543
Asleep.
454
01:06:32,250 --> 01:06:35,958
She got nervous waiting for you
so I gave her some tea and a pill.
455
01:06:40,168 --> 01:06:41,668
Osman left.
456
01:06:43,793 --> 01:06:45,293
It's for the best.
457
01:08:00,000 --> 01:08:01,375
Good morning.
458
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
Breakfast.
459
01:08:26,000 --> 01:08:27,043
How are you?
460
01:08:27,750 --> 01:08:28,708
Fine.
461
01:08:28,875 --> 01:08:30,458
First take the pills.
462
01:08:45,418 --> 01:08:46,918
You're going to kill me,
aren't you?
463
01:08:47,625 --> 01:08:48,543
What?
464
01:08:49,293 --> 01:08:50,958
After I have the baby.
465
01:08:51,418 --> 01:08:53,250
You're going to kill me, right?
466
01:08:53,418 --> 01:08:54,958
How can you say that?
467
01:08:55,958 --> 01:08:57,625
It's what you did to Osman.
468
01:08:58,375 --> 01:09:00,168
Osman left, Irene.
469
01:09:01,250 --> 01:09:02,750
Javier already explained.
470
01:09:03,293 --> 01:09:04,708
He didn't love you.
471
01:09:05,458 --> 01:09:06,918
It wasn't real love.
472
01:09:07,958 --> 01:09:09,918
He was only after our money.
473
01:09:16,583 --> 01:09:18,583
And why are you keeping me
locked up here?
474
01:09:18,750 --> 01:09:20,293
To protect the baby.
475
01:09:20,668 --> 01:09:22,083
Because you don't believe us.
476
01:09:22,833 --> 01:09:24,833
You're capable of anything.
477
01:09:27,418 --> 01:09:28,958
You're both sick in the head.
478
01:09:30,875 --> 01:09:32,500
We're helping you, Irene.
479
01:09:32,668 --> 01:09:34,168
Helping?
480
01:09:35,418 --> 01:09:36,458
The baby.
481
01:09:37,083 --> 01:09:38,708
She's not your baby.
482
01:09:40,293 --> 01:09:41,458
I'm her mother.
483
01:09:43,000 --> 01:09:44,168
No, sweetie.
484
01:09:46,208 --> 01:09:47,875
You're carrying her inside you.
485
01:09:49,458 --> 01:09:50,918
That's not being a mother.
486
01:10:23,083 --> 01:10:24,083
Smoking?
487
01:10:25,793 --> 01:10:27,293
I started again.
488
01:10:29,708 --> 01:10:31,000
Since when?
489
01:10:49,583 --> 01:10:51,458
Don't stay out here too long,
sweetheart.
490
01:10:52,958 --> 01:10:54,125
It's too cold.
491
01:11:03,583 --> 01:11:05,418
One of these days
it's going to snow.
492
01:13:39,583 --> 01:13:40,918
Have you finished dinner?
493
01:13:42,708 --> 01:13:44,208
I'm not hungry.
494
01:13:48,918 --> 01:13:51,000
Adela asked me to check
your blood pressure.
495
01:13:55,583 --> 01:13:58,583
I don't understand how
you can like this show so much.
496
01:14:32,875 --> 01:14:34,918
15/9... It's a bit high.
497
01:14:36,208 --> 01:14:37,793
Are you sleeping well?
498
01:14:40,668 --> 01:14:43,125
If there's a problem
you have to tell us.
499
01:14:43,293 --> 01:14:44,958
We can't put the baby in danger.
500
01:14:47,333 --> 01:14:48,918
Do you want a pill to sleep?
501
01:14:52,375 --> 01:14:53,793
Why are you doing this, tutor?
502
01:14:56,418 --> 01:14:57,625
Your wife is crazy,
503
01:15:00,000 --> 01:15:00,793
but you?
504
01:15:02,168 --> 01:15:03,250
You talk without knowing.
505
01:15:05,208 --> 01:15:06,500
You're not like her.
506
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
You don't want to do this.
507
01:15:13,750 --> 01:15:15,043
You're very young, Irene.
508
01:15:16,500 --> 01:15:18,625
You can have as many kids
as you want.
509
01:15:18,793 --> 01:15:20,750
Is that how she convinced you?
510
01:15:22,625 --> 01:15:24,543
Nobody convinced me.
It was my idea.
511
01:15:26,793 --> 01:15:29,208
You were going to have an abortion
or they'd take it away
512
01:15:29,375 --> 01:15:31,833
because you're incapable
of taking care of it.
513
01:15:32,168 --> 01:15:33,543
And that was unfair.
514
01:15:35,250 --> 01:15:37,833
We've been trying
to have a baby for years.
515
01:15:39,708 --> 01:15:41,083
It's my baby.
516
01:15:42,833 --> 01:15:43,958
No.
517
01:15:44,750 --> 01:15:46,625
-You didn't want it.
-Yes, I did.
518
01:15:46,793 --> 01:15:47,750
No,
519
01:15:47,918 --> 01:15:49,333
that's not true.
520
01:15:49,875 --> 01:15:51,750
I convinced you to have it.
521
01:15:52,500 --> 01:15:53,833
You had no idea what you wanted,
522
01:15:54,000 --> 01:15:55,293
you never have.
523
01:15:57,500 --> 01:15:59,958
I've been working with kids
like you for 20 years.
524
01:16:02,668 --> 01:16:04,458
And all that for what?
525
01:16:06,333 --> 01:16:08,000
You have no right.
526
01:16:08,168 --> 01:16:09,625
I have every right.
527
01:16:10,168 --> 01:16:11,708
Irene, every right.
528
01:16:12,250 --> 01:16:14,793
Adela is devastated
and I love her.
529
01:16:15,918 --> 01:16:17,458
But not like you love Osman.
530
01:16:19,543 --> 01:16:22,083
Because you don't understand
this kind of love.
531
01:16:24,000 --> 01:16:25,083
What don't I understand?
532
01:16:28,668 --> 01:16:30,083
Come on, eat.
533
01:16:31,418 --> 01:16:32,500
I don't want to.
534
01:16:34,293 --> 01:16:36,083
You have to eat.
Where's the spoon?
535
01:16:49,583 --> 01:16:50,918
What's the spoon doing here?
536
01:16:51,375 --> 01:16:53,375
The puree was cold.
537
01:16:54,043 --> 01:16:55,543
I got angry and threw it away.
538
01:17:04,875 --> 01:17:07,583
Do that again and you'll eat
with your hands.
539
01:17:38,083 --> 01:17:40,083
I'm thinking of going back to work.
540
01:17:41,083 --> 01:17:43,543
When the baby is one
or two years old.
541
01:17:43,708 --> 01:17:44,875
Get my life back.
542
01:17:45,625 --> 01:17:46,793
I think that's great.
543
01:17:47,875 --> 01:17:48,833
Me getting it back?
544
01:17:49,668 --> 01:17:51,375
You thinking about yourself again.
545
01:22:18,500 --> 01:22:19,543
Hello?
546
01:22:25,625 --> 01:22:27,083
Is anyone there?
547
01:23:02,875 --> 01:23:04,333
What are you doing?
548
01:23:08,708 --> 01:23:10,125
I heard a noise.
549
01:23:10,293 --> 01:23:11,375
What?
550
01:23:11,875 --> 01:23:14,000
A noise upstairs.
I knocked and no one answered.
551
01:23:16,958 --> 01:23:18,708
I was walking the dogs.
552
01:23:19,418 --> 01:23:20,500
And your wife?
553
01:23:21,125 --> 01:23:21,918
She's inside.
554
01:23:22,083 --> 01:23:23,708
I've been knocking for a while.
555
01:23:24,043 --> 01:23:25,543
She must not have heard you.
556
01:23:27,333 --> 01:23:28,708
What's going on here, Javier?
557
01:23:29,708 --> 01:23:31,083
What are you talking about?
558
01:23:31,250 --> 01:23:32,333
There's a noise.
559
01:23:32,500 --> 01:23:34,293
It must be Adela, I already told you.
560
01:23:35,750 --> 01:23:36,875
Irene is inside, isn't she?
561
01:23:42,583 --> 01:23:43,583
Hi.
562
01:23:43,918 --> 01:23:45,750
The detective has been knocking
for a while.
563
01:23:46,125 --> 01:23:47,875
I was in the bathroom.
I didn't hear, I'm sorry.
564
01:23:51,000 --> 01:23:52,918
Can I come in
and inspect the house?
565
01:23:57,000 --> 01:23:58,168
Do you have a warrant?
566
01:23:58,333 --> 01:24:00,208
You're going to ask me
for a warrant?
567
01:24:01,750 --> 01:24:05,083
If you want to inspect my house,
you need a warrant.
568
01:24:05,668 --> 01:24:06,833
Let him go in if he wants.
569
01:24:07,293 --> 01:24:09,958
He's accusing us of having
Irene in the house.
570
01:24:11,208 --> 01:24:12,293
That's a crime.
571
01:24:13,750 --> 01:24:15,043
I'm asking you as a friend.
572
01:24:15,543 --> 01:24:18,043
If you were my friend,
you wouldn't ask that of me.
573
01:24:18,750 --> 01:24:20,875
Would you rather I go and see the judge?
574
01:24:21,375 --> 01:24:22,918
What will you say?
575
01:24:23,793 --> 01:24:25,333
That you want to search
my house
576
01:24:25,500 --> 01:24:27,625
because you heard a noise
with my wife inside?
577
01:24:29,668 --> 01:24:31,875
You'll really tell the judge that?
578
01:24:34,668 --> 01:24:35,668
All right.
579
01:24:38,043 --> 01:24:39,293
By the way,
580
01:24:40,168 --> 01:24:41,500
I have something for you.
581
01:25:13,375 --> 01:25:14,958
I didn't know if it's a boy
or a girl.
582
01:25:15,125 --> 01:25:16,168
Thank you.
583
01:25:24,293 --> 01:25:26,750
They found Osman's body.
He fell off a cliff.
584
01:25:28,583 --> 01:25:31,208
-Where?
-In the Zumeta River canyon.
585
01:25:33,750 --> 01:25:36,958
Osman said that you told him
she was seen in the area.
586
01:25:37,458 --> 01:25:38,750
Maybe he was looking for her.
587
01:25:39,958 --> 01:25:41,250
Maybe.
588
01:25:42,875 --> 01:25:44,918
You're really not going to let me in?
589
01:25:46,168 --> 01:25:48,458
-No.
-Javi, let him go in.
590
01:25:49,083 --> 01:25:51,208
It looks like we're hiding something.
591
01:28:03,250 --> 01:28:04,833
Satisfied?
592
01:29:39,293 --> 01:29:40,750
I gave her a shot.
593
01:30:01,625 --> 01:30:03,250
She'll sleep for a few hours.
594
01:30:48,708 --> 01:30:50,125
Harder, harder!
595
01:30:50,293 --> 01:30:52,875
You're doing great.
Good, good, good...
596
01:30:58,833 --> 01:31:00,208
Good, good...
597
01:31:00,793 --> 01:31:02,293
Harder, harder...
598
01:31:03,293 --> 01:31:06,418
Harder, there she is!
She's here, she's here!
599
01:31:08,000 --> 01:31:10,543
Here she is, here she is.
600
01:31:10,708 --> 01:31:12,875
She's here! She's here...
601
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
She's here.
602
01:32:53,918 --> 01:32:55,250
It's over.
603
01:32:59,458 --> 01:33:00,875
Relax.
604
01:33:02,000 --> 01:33:03,458
It's over.
605
01:33:13,000 --> 01:33:14,625
She's my daughter.
606
01:34:06,125 --> 01:34:08,750
Burning saints,
607
01:34:08,918 --> 01:34:11,043
sound of sabers.
608
01:34:12,168 --> 01:34:17,168
Your pond no longer
returns the reflection.
609
01:34:57,168 --> 01:34:58,500
Where is my baby?
610
01:35:10,793 --> 01:35:11,833
You have to eat.
611
01:35:12,708 --> 01:35:14,668
Your body needs to recover.
612
01:35:15,583 --> 01:35:17,000
I want to see my baby.
613
01:35:19,250 --> 01:35:20,208
I have to feed it.
614
01:35:21,583 --> 01:35:23,375
There's no need,
we already have.
615
01:35:24,668 --> 01:35:25,875
But I want to do it myself.
616
01:35:27,793 --> 01:35:30,083
The birth left you very weak, Irene.
617
01:35:31,500 --> 01:35:33,458
You've been sleeping all day.
618
01:35:34,208 --> 01:35:35,333
Please.
619
01:35:38,293 --> 01:35:39,500
It's better if you don't.
620
01:35:41,918 --> 01:35:43,875
Please, let me see her.
621
01:35:49,125 --> 01:35:50,458
You have to sleep.
622
01:35:50,833 --> 01:35:52,333
I don't want to.
623
01:35:58,293 --> 01:36:00,375
-You need to sleep.
-No.
624
01:36:00,958 --> 01:36:02,000
Irene...
625
01:36:19,750 --> 01:36:21,500
Let me see her.
626
01:36:28,875 --> 01:36:30,333
Let me.
627
01:37:01,418 --> 01:37:03,125
I got your ticket to Barcelona.
628
01:37:04,375 --> 01:37:06,293
You'll leave tomorrow with the baby.
629
01:37:07,708 --> 01:37:10,083
I'll come and join you later.
630
01:37:10,250 --> 01:37:11,333
When?
631
01:37:11,668 --> 01:37:13,250
When I fix everything.
632
01:37:14,708 --> 01:37:16,875
It will be like nothing happened.
633
01:40:57,458 --> 01:41:00,043
We're taking a trip, Andrea.
634
01:41:44,500 --> 01:41:45,500
Irene...
635
01:41:45,668 --> 01:41:47,625
Irene what have you done?
636
01:43:51,293 --> 01:43:53,543
Burning saints,
637
01:43:54,293 --> 01:43:56,793
sound of sabers.
638
01:43:57,583 --> 01:44:02,458
Your pond no longer
returns the reflection.
639
01:44:04,000 --> 01:44:08,750
Everyone to the nest,
the mothers chirp.
640
01:44:09,875 --> 01:44:14,875
Night is coming and it's hungry.
641
01:45:13,583 --> 01:45:15,625
Burning saints,
642
01:45:16,543 --> 01:45:18,833
sound of sabers.
643
01:45:19,543 --> 01:45:24,543
Your pond no longer
returns the reflection.
644
01:45:25,918 --> 01:45:30,958
Everyone to the nest,
the mothers chirp.
645
01:45:31,418 --> 01:45:36,458
Night is coming and it's hungry.
646
01:45:47,793 --> 01:45:51,500
...about your bitter fate.
647
01:45:52,625 --> 01:45:56,125
About our long winter
648
01:45:56,293 --> 01:46:00,250
when I can no longer
embrace you.
649
01:46:05,208 --> 01:46:06,793
Get the baby's things.
650
01:46:06,958 --> 01:46:09,583
-What are you doing? Where is Javier?
-Didn't you hear me?
651
01:46:34,375 --> 01:46:35,625
Where will you go?
652
01:46:37,543 --> 01:46:38,793
That doesn't concern you.
653
01:46:39,958 --> 01:46:41,293
Do you know how to drive?
654
01:46:42,043 --> 01:46:43,875
Get the baby bottles.
655
01:46:45,625 --> 01:46:47,000
The dogs are loose.
656
01:46:50,625 --> 01:46:51,793
They won't let you leave.
657
01:46:53,418 --> 01:46:54,918
You'll come out with me.
658
01:46:56,333 --> 01:46:57,293
No.
659
01:47:19,833 --> 01:47:20,668
Stay!
660
01:47:20,833 --> 01:47:22,708
Stay back.
661
01:48:10,583 --> 01:48:11,668
Stop.
662
01:48:13,250 --> 01:48:14,375
Irene...
663
01:48:17,208 --> 01:48:18,793
What you're doing is stupid.
664
01:48:24,333 --> 01:48:25,375
Don't move!
665
01:48:26,833 --> 01:48:28,125
Irene, put down the gun.
666
01:48:31,250 --> 01:48:32,793
Irene, put down the gun.
667
01:48:33,793 --> 01:48:34,793
Put down the gun.
668
01:57:08,250 --> 01:57:10,500
Burning saints,
669
01:57:11,000 --> 01:57:13,625
sound of sabers.
670
01:57:14,293 --> 01:57:19,418
Your pond no longer returns
the reflection.
671
01:57:20,668 --> 01:57:23,043
Everyone to the nest,
672
01:57:23,208 --> 01:57:25,793
the mothers chirp.
673
01:57:26,625 --> 01:57:31,750
Night is coming and it's hungry.
674
01:57:32,333 --> 01:57:36,125
Queen of the Trenches,
675
01:57:36,293 --> 01:57:39,418
what does anyone know
676
01:57:40,375 --> 01:57:44,250
about your bitter fate?
677
01:57:45,458 --> 01:57:48,543
About our long winter
678
01:57:48,708 --> 01:57:52,833
when I can no longer embrace you.
679
01:58:08,208 --> 01:58:10,750
Salt in the fields,
680
01:58:10,918 --> 01:58:13,418
blood in the mud.
681
01:58:13,583 --> 01:58:18,333
Beasts with the eyes
of a frightened man.
682
01:58:18,500 --> 01:58:20,793
It can't wound you,
683
01:58:20,958 --> 01:58:23,583
it won't hurt you.
684
01:58:23,750 --> 01:58:28,458
As long as you keep
the fire by your side.
685
01:58:30,083 --> 01:58:33,833
Queen of the Trenches,
686
01:58:34,000 --> 01:58:36,625
what does anyone know?
687
01:58:37,708 --> 01:58:41,543
What does the frozen wind know
688
01:58:41,708 --> 01:58:44,625
about how to rock you?
689
01:58:45,500 --> 01:58:49,000
There will only be
a long winter
690
01:58:49,168 --> 01:58:53,543
if I can no longer embrace you.
691
01:58:54,000 --> 01:58:58,668
If I can no longer embrace you.
692
01:59:01,668 --> 01:59:05,668
Preuzeto sa www.titlovi.com
45953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.