All language subtitles for The.Daughter.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,043 --> 00:00:49,043 www.titlovi.com 2 00:00:52,043 --> 00:00:57,000 TO JOSÉ MARÍA RIBA 3 00:02:14,833 --> 00:02:16,793 -You did everything I said? -Yes, tutor. 4 00:02:16,958 --> 00:02:17,875 Tossed your phone? 5 00:02:18,043 --> 00:02:18,793 -Yes. -Get in. 6 00:03:59,918 --> 00:04:00,918 Echo! 7 00:04:03,418 --> 00:04:04,293 Echo... 8 00:04:13,708 --> 00:04:14,793 I'm scared of dogs. 9 00:04:20,793 --> 00:04:21,793 Connie. 10 00:04:22,543 --> 00:04:25,958 Come here, sweetie. Come on, let's go. 11 00:04:37,375 --> 00:04:38,793 -Hi. -Hi. 12 00:04:40,000 --> 00:04:41,583 Adela, Irene. 13 00:04:44,168 --> 00:04:46,375 -Welcome. -Thanks. 14 00:05:00,543 --> 00:05:06,333 THE DAUGHTER 15 00:05:18,293 --> 00:05:20,125 I'd never had a room so big. 16 00:05:20,293 --> 00:05:22,000 Towels and clean clothes are in the closet. 17 00:05:22,793 --> 00:05:23,958 Thanks. 18 00:05:58,043 --> 00:05:59,418 Irene. 19 00:07:39,000 --> 00:07:41,793 JUVENILE DETENTION CENTER 20 00:08:02,583 --> 00:08:05,500 Did you hear my message? I called you several times. 21 00:08:05,668 --> 00:08:06,500 No, I was driving. 22 00:08:06,668 --> 00:08:08,668 -Irene ran away. -What? 23 00:08:08,833 --> 00:08:10,625 She went out yesterday and hasn't come back. 24 00:08:10,793 --> 00:08:13,293 -She hasn't contacted you? -No. 25 00:08:13,458 --> 00:08:15,293 I called her mother but she's not there. 26 00:08:15,458 --> 00:08:16,875 She might be hiding her. 27 00:08:17,043 --> 00:08:19,333 No, Javi. She was angry. 28 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 She says she's with Osman. 29 00:08:21,543 --> 00:08:22,333 Osman is in jail. 30 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 I know, I told her, but... 31 00:08:24,833 --> 00:08:27,833 she says we're bastards for letting her out. 32 00:08:28,000 --> 00:08:28,543 Right. 33 00:08:28,708 --> 00:08:30,168 So what do we do? 34 00:08:30,333 --> 00:08:32,625 I don't know, I'd wait. 35 00:08:33,958 --> 00:08:35,458 Have you talked to the police? 36 00:08:35,875 --> 00:08:36,833 Not yet. 37 00:08:37,000 --> 00:08:39,750 We have to report it. Do you want to go? 38 00:08:40,250 --> 00:08:41,293 Okay. 39 00:08:48,625 --> 00:08:49,708 Hello. 40 00:08:55,875 --> 00:08:57,000 Come in. 41 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 Miguel. 42 00:09:03,875 --> 00:09:05,083 Hey, Javier. 43 00:09:05,543 --> 00:09:06,458 How are you? 44 00:09:07,000 --> 00:09:09,250 -Better, much better. -You look good. 45 00:09:09,418 --> 00:09:11,043 My daughter says I look like a monk. 46 00:09:11,208 --> 00:09:12,583 Well, who cares about hair. 47 00:09:12,750 --> 00:09:15,375 I didn't know my eyebrows would fall out too. 48 00:09:16,125 --> 00:09:18,168 -And your people? -Mobilized. 49 00:09:18,583 --> 00:09:19,668 A girl ran away, right? 50 00:09:19,833 --> 00:09:21,833 Yeah. Irene, 14 years old. 51 00:09:22,583 --> 00:09:23,458 Do I know her? 52 00:09:23,625 --> 00:09:25,918 I don't think so, she's only been at the center 7 months 53 00:09:26,083 --> 00:09:27,208 and you were on leave. 54 00:09:27,375 --> 00:09:30,000 -Give me her last name. -Díaz Guillot. 55 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Irene Díaz Guillot. 56 00:09:36,500 --> 00:09:38,668 One year detention for inter-family violence. 57 00:09:38,833 --> 00:09:40,833 -Her mother's an addict. -Have you talked to her? 58 00:09:41,000 --> 00:09:43,750 Silvia called her but she says she doesn't know where she is. 59 00:09:46,875 --> 00:09:48,500 The girl is three months pregnant. 60 00:09:48,668 --> 00:09:50,583 -Who's the father? -Osman. 61 00:09:50,750 --> 00:09:53,750 Damn, what a piece of work. He's in jail, right? 62 00:09:53,918 --> 00:09:56,250 -Robbery by force. -Do you know where she might be? 63 00:09:56,418 --> 00:09:58,543 No. Several of her friends have gotten out lately. 64 00:09:58,708 --> 00:10:00,583 One is in Bilbao, another in Jerez... 65 00:10:01,458 --> 00:10:03,918 She might just come back in a couple of days. 66 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Living so far away doesn't scare you? 67 00:10:33,500 --> 00:10:34,668 Why would I be scared? 68 00:10:35,168 --> 00:10:36,500 Of being alone. 69 00:10:37,333 --> 00:10:38,708 I'm not alone. 70 00:10:39,333 --> 00:10:40,625 I have Javier, 71 00:10:42,208 --> 00:10:43,418 the dogs... 72 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 This whole place which is beautiful. 73 00:11:14,668 --> 00:11:15,958 Can we go down into town? 74 00:11:16,750 --> 00:11:17,793 No. 75 00:11:18,418 --> 00:11:20,918 Nobody can know you're here, Irene. 76 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 I have to see Osman. 77 00:11:26,625 --> 00:11:29,000 -Osman? -He's the father. 78 00:11:29,875 --> 00:11:31,250 Osman is in jail. 79 00:11:31,833 --> 00:11:33,333 I have to talk to him. 80 00:11:35,708 --> 00:11:36,708 Talk about what? 81 00:11:38,000 --> 00:11:39,418 To tell him everything 82 00:11:39,833 --> 00:11:41,293 and tell him that I'm okay. 83 00:11:42,543 --> 00:11:44,708 You can't go anywhere. 84 00:11:46,208 --> 00:11:47,500 It's too dangerous. 85 00:11:47,668 --> 00:11:50,875 There's no internet here and I threw away my cell phone. 86 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 I have to tell him. 87 00:11:56,125 --> 00:11:57,708 Do you want to go back to the center? 88 00:11:58,750 --> 00:12:00,208 There's still time. 89 00:12:00,375 --> 00:12:01,750 I didn't say that. 90 00:12:05,208 --> 00:12:07,083 We're risking a lot, Irene. 91 00:12:09,043 --> 00:12:11,043 If you don't want to do it you have to say so. 92 00:12:20,418 --> 00:12:21,458 All right. 93 00:12:21,958 --> 00:12:23,708 I'll talk to Javier when he gets back. 94 00:12:42,125 --> 00:12:43,958 I dreamed about her last night. 95 00:12:45,250 --> 00:12:46,418 Her? 96 00:12:49,918 --> 00:12:51,250 It's going to be a girl. 97 00:14:01,458 --> 00:14:02,668 What's wrong? 98 00:14:04,500 --> 00:14:06,125 This isn't going to work out, Javier. 99 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 She's just a girl. 100 00:14:09,500 --> 00:14:11,333 She has no idea what she wants. 101 00:14:11,500 --> 00:14:13,125 She says she wants to see Osman. 102 00:14:14,250 --> 00:14:16,250 I told her she can't see anyone. 103 00:14:17,543 --> 00:14:18,918 Well, that's what she says. 104 00:14:25,543 --> 00:14:29,125 If she isn't sure, I don't want to go forward. 105 00:14:32,208 --> 00:14:33,418 Where is she? 106 00:14:33,875 --> 00:14:35,250 In her bedroom. 107 00:14:50,418 --> 00:14:52,000 -Yes? -It's Javier. 108 00:14:52,668 --> 00:14:53,750 Hi. 109 00:14:56,793 --> 00:14:57,793 Hi. 110 00:15:04,375 --> 00:15:05,583 What are you drawing? 111 00:15:06,418 --> 00:15:07,458 Nothing. 112 00:15:09,208 --> 00:15:10,208 May I? 113 00:15:23,000 --> 00:15:25,083 -They're very pretty. -Thanks. 114 00:15:27,793 --> 00:15:29,750 Adela says you want to see Osman. 115 00:15:30,625 --> 00:15:32,000 I have to see him. 116 00:15:32,668 --> 00:15:34,208 Or at least talk to him. 117 00:15:35,000 --> 00:15:36,543 So he knows that I'm okay. 118 00:15:37,125 --> 00:15:39,583 Today I had to go to the police to report you. 119 00:15:39,750 --> 00:15:41,418 Do you understand what that means? 120 00:15:43,418 --> 00:15:46,793 That by not showing up you violated your sentence 121 00:15:47,500 --> 00:15:49,418 and they're going to look for you. 122 00:15:52,000 --> 00:15:54,918 If you try to contact Osman, they'll know where you are. 123 00:15:56,418 --> 00:15:57,918 And we won't be able to help you. 124 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 I just want him to know I'm okay. 125 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 Yeah, but if you're going to stay here, 126 00:16:04,625 --> 00:16:06,083 that can't happen. 127 00:16:15,625 --> 00:16:16,625 All right. 128 00:16:19,708 --> 00:16:22,418 If you want, I'll take you into town tonight. 129 00:16:23,958 --> 00:16:25,543 I'll help you find somewhere 130 00:16:25,708 --> 00:16:29,208 and call Osman. But you won't be able to stay here anymore. 131 00:16:35,583 --> 00:16:37,625 I don't want to be alone. 132 00:16:38,875 --> 00:16:40,543 I don't want to lose you. 133 00:16:41,583 --> 00:16:44,043 Then you can't contact Osman. 134 00:16:45,708 --> 00:16:47,793 You have to wait until you have the baby. 135 00:16:48,918 --> 00:16:52,668 After, when we've fixed everything, you can do whatever you want. 136 00:16:52,833 --> 00:16:55,543 Go with him, stay with us. Whatever you want. 137 00:16:56,668 --> 00:16:59,208 We'll help you no matter what you decide. 138 00:16:59,375 --> 00:17:01,458 But first you must have the baby. 139 00:17:03,250 --> 00:17:05,293 And for that no one can know where you are. 140 00:17:07,083 --> 00:17:08,125 Okay. 141 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 I want to thank you 142 00:17:38,458 --> 00:17:40,625 for everything you're doing for me. 143 00:17:41,418 --> 00:17:43,208 There's no need, Irene. 144 00:17:45,500 --> 00:17:48,418 I want to stay with you and have the baby, ma'am. 145 00:17:51,958 --> 00:17:54,043 Please don't call me ma'am. 146 00:21:18,458 --> 00:21:19,625 Irene! 147 00:21:25,625 --> 00:21:26,668 Irene? 148 00:21:44,833 --> 00:21:46,458 I fell asleep. 149 00:21:48,458 --> 00:21:49,875 I'll change and make dinner. 150 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 Can you knock next time? 151 00:22:38,793 --> 00:22:39,750 Want some help? 152 00:22:43,375 --> 00:22:46,125 With this you really look pregnant. 153 00:22:53,500 --> 00:22:54,625 Where's Javier? 154 00:22:54,793 --> 00:22:56,208 He took the dogs out. 155 00:24:46,293 --> 00:24:47,333 What's going on? 156 00:24:49,833 --> 00:24:51,875 Irene, are you crazy? Those are guns. 157 00:24:56,333 --> 00:24:57,875 Do you know how to shoot? 158 00:25:00,125 --> 00:25:01,250 Will you teach me? 159 00:25:01,750 --> 00:25:03,543 Irene, you're pregnant. 160 00:25:03,708 --> 00:25:05,668 Guns are not for playing around. 161 00:25:05,833 --> 00:25:08,125 Please... 162 00:25:09,043 --> 00:25:11,168 -Please. -It's late, go to bed. 163 00:25:12,750 --> 00:25:14,083 Good night. 164 00:25:22,583 --> 00:25:23,793 Good night. 165 00:25:24,168 --> 00:25:25,418 Good night. 166 00:25:35,918 --> 00:25:37,000 What's wrong? 167 00:25:37,500 --> 00:25:38,625 Nothing. 168 00:25:46,793 --> 00:25:47,958 Where are you going? 169 00:25:58,125 --> 00:25:59,750 See if you can now. 170 00:25:59,918 --> 00:26:01,458 That's too far away. 171 00:26:05,000 --> 00:26:06,250 Okay, get out of the way. 172 00:26:19,793 --> 00:26:20,793 -What? -Nothing. 173 00:26:20,958 --> 00:26:21,833 Nothing what? 174 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 You shut me up. 175 00:26:23,168 --> 00:26:26,043 Oh, I shut you up. Am I good or what? 176 00:26:26,208 --> 00:26:27,000 Not bad. 177 00:26:27,750 --> 00:26:29,168 I'm very good. 178 00:27:06,958 --> 00:27:08,500 Thank you so much. 179 00:27:09,293 --> 00:27:11,668 -I had a great time. -Me too. 180 00:27:38,293 --> 00:27:40,083 Adela, I know these kids well. 181 00:27:40,875 --> 00:27:42,168 If you don't play their game, 182 00:27:42,333 --> 00:27:43,793 they don't listen to you. 183 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Javi! 184 00:29:08,583 --> 00:29:09,918 Javi! 185 00:29:11,543 --> 00:29:12,500 A car. 186 00:29:13,083 --> 00:29:14,500 What do you mean, a car? 187 00:29:14,668 --> 00:29:16,458 Irene, take care of Irene. 188 00:29:32,333 --> 00:29:33,293 Irene. 189 00:29:33,458 --> 00:29:35,750 Please. Get away from the window. 190 00:29:46,418 --> 00:29:48,458 A traveling salesman? 191 00:29:49,625 --> 00:29:51,418 The man picked her up on the road 192 00:29:51,583 --> 00:29:55,168 and dropped her off 4 miles away from here. He says she was pregnant. 193 00:29:56,583 --> 00:29:58,375 It makes no sense. 194 00:29:59,583 --> 00:30:01,543 What would she be doing around here? 195 00:30:06,043 --> 00:30:08,918 She was at the gas station. That's from two weeks ago. 196 00:30:20,168 --> 00:30:21,375 I don't understand. 197 00:30:22,375 --> 00:30:25,000 We checked all the brothels in the area, just in case, 198 00:30:25,168 --> 00:30:27,168 -but there's no sign of her. -The brothels? 199 00:30:27,333 --> 00:30:29,333 In case she fell into human trafficking. 200 00:30:29,500 --> 00:30:30,458 Oh, my God. 201 00:30:30,625 --> 00:30:34,333 But it's not logical. If she did, they would have taken her far away. 202 00:30:35,333 --> 00:30:37,000 -I made coffee. -You shouldn't have 203 00:30:37,168 --> 00:30:39,418 -bothered, ma'am. -It's no bother. 204 00:30:40,918 --> 00:30:42,083 Thank you. 205 00:30:43,125 --> 00:30:46,333 As far as we know, you're the only person Irene knows in the area. 206 00:30:53,208 --> 00:30:55,458 Most of the inmates know where I live. 207 00:30:57,833 --> 00:31:00,125 I talk to them about what I do, 208 00:31:01,543 --> 00:31:04,083 my life in the country, walking the dogs... 209 00:31:04,793 --> 00:31:07,418 Maybe that's it, that she's looking for you. 210 00:31:15,583 --> 00:31:16,958 Are you okay? 211 00:31:24,293 --> 00:31:25,875 Miguel, are you okay? 212 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 -Can I use the bathroom? -Of course. 213 00:31:35,125 --> 00:31:36,543 It's the second door. 214 00:32:38,125 --> 00:32:39,168 I'm sorry. 215 00:32:39,793 --> 00:32:41,458 You shouldn't be working, Miguel. 216 00:32:41,625 --> 00:32:45,375 It's nothing, effects of the treatment. This takes time. 217 00:32:49,793 --> 00:32:51,000 Where were we? 218 00:32:51,958 --> 00:32:53,208 Oh, yes. 219 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 She might be looking for you. 220 00:32:58,793 --> 00:33:00,708 Why would she want to do that? 221 00:33:00,875 --> 00:33:02,500 Maybe her plans went wrong 222 00:33:02,668 --> 00:33:04,500 and she's afraid to go back to the center. 223 00:33:04,668 --> 00:33:06,875 Wouldn't she try to contact her mother? 224 00:33:07,043 --> 00:33:09,043 We put her mother under surveillance 225 00:33:09,208 --> 00:33:10,625 in case she calls her, but I don't think she will. 226 00:33:10,793 --> 00:33:12,458 -Why not? -Her mother is an addict 227 00:33:12,625 --> 00:33:13,625 and psychotic. 228 00:33:14,043 --> 00:33:16,458 She's done nothing but abuse the girl her whole life. 229 00:33:16,625 --> 00:33:18,083 But she's her mother. 230 00:33:18,250 --> 00:33:21,543 If she knows your wife is also pregnant 231 00:33:22,083 --> 00:33:25,043 she might think that you two would help her. 232 00:33:25,208 --> 00:33:26,625 She can't know. 233 00:33:26,793 --> 00:33:28,000 Why? 234 00:33:28,168 --> 00:33:30,293 Because we found out about our pregnancy 235 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 after she left the center. 236 00:34:09,418 --> 00:34:10,543 Adela... 237 00:34:26,418 --> 00:34:27,750 What have you done? 238 00:34:28,668 --> 00:34:29,750 Liar... 239 00:34:30,293 --> 00:34:31,958 You're a fucking liar. 240 00:34:32,418 --> 00:34:33,418 You left the house, 241 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 you were in the area and you've put us all in danger. 242 00:34:37,543 --> 00:34:38,958 I only went for a walk. 243 00:34:39,543 --> 00:34:40,625 Don't lie to me. 244 00:34:40,793 --> 00:34:42,043 -Adela... -Shut up! 245 00:34:44,125 --> 00:34:45,875 What have you been doing? 246 00:34:49,418 --> 00:34:51,918 I felt overwhelmed from being here. 247 00:34:52,793 --> 00:34:54,875 I only left for a little while. 248 00:34:56,500 --> 00:34:58,418 -I needed to get out. -Don't lie to me. 249 00:35:02,000 --> 00:35:03,625 I wanted to call Osman, 250 00:35:05,250 --> 00:35:06,125 but I didn't, 251 00:35:06,583 --> 00:35:08,793 I swear. I didn't do it in the end. 252 00:35:08,958 --> 00:35:11,333 -Stupid bitch! -Adela... 253 00:35:11,500 --> 00:35:12,875 That's enough, that's enough. 254 00:35:13,375 --> 00:35:14,500 That's enough. 255 00:35:15,833 --> 00:35:17,875 Do you realize what you've done, Irene? 256 00:35:19,083 --> 00:35:20,833 You've put us all in danger. 257 00:35:23,500 --> 00:35:26,000 If they find out you're here, they'll put us in jail 258 00:35:28,043 --> 00:35:30,293 and give the baby to Social Services. 259 00:35:35,125 --> 00:35:36,583 Do you realize? 260 00:35:39,708 --> 00:35:42,125 -I'm sorry. -There, there. 261 00:35:42,293 --> 00:35:43,418 There, there. 262 00:35:46,583 --> 00:35:48,000 It's okay. 263 00:36:17,125 --> 00:36:19,333 I promise it won't happen again. 264 00:36:22,000 --> 00:36:23,333 Sit down. 265 00:40:27,833 --> 00:40:28,875 Hello, Javier. 266 00:41:01,375 --> 00:41:02,333 Hi. 267 00:41:03,918 --> 00:41:05,625 -Have you had dinner? -I'm not hungry. 268 00:41:06,875 --> 00:41:07,708 Is everything okay? 269 00:41:07,875 --> 00:41:08,833 Yeah. 270 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 What are you watching? 271 00:41:14,958 --> 00:41:16,458 A show. 272 00:41:17,418 --> 00:41:18,583 What's it about? 273 00:41:19,708 --> 00:41:21,583 Finding matches for people. 274 00:41:23,168 --> 00:41:24,293 And after that? 275 00:41:24,793 --> 00:41:26,583 After that... 276 00:41:27,458 --> 00:41:30,543 If it works out, great, and if it doesn't, great too. 277 00:41:46,375 --> 00:41:47,793 Do you want some milk? 278 00:41:57,875 --> 00:41:58,875 What's wrong? 279 00:42:00,583 --> 00:42:02,125 Osman got out of jail. 280 00:42:03,043 --> 00:42:05,083 He came to the center looking for Irene. 281 00:42:06,958 --> 00:42:08,083 What did you tell him? 282 00:42:08,583 --> 00:42:10,125 That I don't know where she is. 283 00:42:12,293 --> 00:42:13,625 It's okay. 284 00:42:14,333 --> 00:42:15,375 The kid is brainless. 285 00:42:15,543 --> 00:42:17,958 Now he's looking for Irene, tomorrow who fucking knows. 286 00:42:18,833 --> 00:42:21,458 As soon as he gets in trouble he'll forget about her. 287 00:42:23,375 --> 00:42:25,500 -What if he doesn't? -He will. 288 00:42:32,250 --> 00:42:33,333 May I? 289 00:42:39,250 --> 00:42:40,793 Sit down, kid. 290 00:42:41,458 --> 00:42:44,083 Want me to make up a report and send you back to jail? 291 00:42:44,875 --> 00:42:47,000 Sit down and drink your coffee. 292 00:42:54,500 --> 00:42:56,500 Why did you go to see Javier, the tutor? 293 00:42:57,833 --> 00:42:59,750 -Ask him. -I'm asking you. 294 00:43:01,043 --> 00:43:04,375 I have a pregnant teenager missing for months 295 00:43:04,543 --> 00:43:07,375 who suddenly appears at a gas station 296 00:43:07,543 --> 00:43:08,458 near where Javier lives... 297 00:43:08,625 --> 00:43:09,958 What? 298 00:43:10,125 --> 00:43:11,958 On the mountain. Then you get out of jail 299 00:43:12,125 --> 00:43:13,918 and the first thing you do is go to see Javier. 300 00:43:14,083 --> 00:43:16,043 -So I'm wondering. -What? 301 00:43:16,208 --> 00:43:19,583 If Irene is using Javier to communicate with you, for example. 302 00:43:21,125 --> 00:43:22,333 Who told you that? 303 00:43:22,668 --> 00:43:23,625 Told me what? 304 00:43:24,333 --> 00:43:26,208 That Irene was in the area where the tutor lives. 305 00:43:35,625 --> 00:43:36,750 That's Irene, right? 306 00:43:38,793 --> 00:43:40,293 Did he tell you where she is? 307 00:43:41,000 --> 00:43:42,083 He doesn't know anything. 308 00:43:44,458 --> 00:43:46,918 Osman, I only want to help you. 309 00:43:48,083 --> 00:43:49,750 Irene is pregnant and she needs 310 00:43:49,918 --> 00:43:52,168 to go back to the center. Things can be managed from there. 311 00:43:52,333 --> 00:43:53,750 I don't know where she is. 312 00:43:57,125 --> 00:43:58,333 Can I go now? 313 00:44:23,333 --> 00:44:24,418 Irene. 314 00:44:28,168 --> 00:44:30,168 Irene, it's almost eleven, get up. 315 00:44:30,708 --> 00:44:32,583 You need to have breakfast. 316 00:44:33,043 --> 00:44:34,458 And your job? 317 00:44:35,000 --> 00:44:36,668 Starting today I'm staying home. 318 00:44:37,625 --> 00:44:39,750 I'm not working again until you have the baby. 319 00:44:40,875 --> 00:44:41,833 Get up. 320 00:45:16,500 --> 00:45:17,875 And Adela? 321 00:45:18,708 --> 00:45:20,125 She went into town. 322 00:45:21,875 --> 00:45:23,833 I'm glad you're here. 323 00:45:24,000 --> 00:45:25,208 Me too. 324 00:45:30,168 --> 00:45:32,125 You and Adela are so different. 325 00:45:34,543 --> 00:45:35,958 I don't really like her. 326 00:45:38,043 --> 00:45:40,833 You should have married someone who can have kids. 327 00:45:45,168 --> 00:45:47,250 I'm going to pretend you never said that. 328 00:45:49,668 --> 00:45:50,918 Never say it again. 329 00:45:51,668 --> 00:45:52,668 Okay. 330 00:45:53,000 --> 00:45:54,208 But it's the truth. 331 00:45:55,333 --> 00:45:56,750 Adela is not okay. 332 00:46:07,750 --> 00:46:10,208 Why are the dogs loose? 333 00:46:12,458 --> 00:46:14,918 I feel like they're watching me. 334 00:46:15,625 --> 00:46:17,125 They are watching you. 335 00:46:17,583 --> 00:46:18,500 Why? 336 00:46:21,375 --> 00:46:22,918 Because you lied to us, Irene. 337 00:46:25,418 --> 00:46:27,168 What if I wanted to leave now? 338 00:46:29,583 --> 00:46:31,168 The police would catch you. 339 00:46:32,293 --> 00:46:34,125 Yeah... And what if I don't care? 340 00:46:35,833 --> 00:46:37,375 Why would you not care? 341 00:46:38,625 --> 00:46:39,958 Because I'm sick of being here. 342 00:46:42,043 --> 00:46:44,043 When you have the baby you can leave. 343 00:46:45,708 --> 00:46:48,333 We'll give you enough money to be comfortable. 344 00:46:48,793 --> 00:46:51,583 What if when I leave Osman is with someone else? 345 00:46:53,125 --> 00:46:55,043 Osman loves you. 346 00:46:56,000 --> 00:46:57,458 What if he changes his mind? 347 00:46:58,375 --> 00:46:59,918 People change all the time, 348 00:47:00,375 --> 00:47:01,793 even I can change. 349 00:47:02,668 --> 00:47:04,250 What do you mean? 350 00:47:17,043 --> 00:47:18,000 Yes? 351 00:47:19,418 --> 00:47:20,418 Yes. 352 00:49:15,625 --> 00:49:18,708 If you make a gesture that gives away what we're talking about, 353 00:49:18,875 --> 00:49:20,833 I'll turn around and leave. Got it? 354 00:49:21,918 --> 00:49:23,750 If you really want to see Irene, 355 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 do exactly what I say, all right? 356 00:49:28,125 --> 00:49:30,293 -All right. -Nobody here knows anything. 357 00:49:31,668 --> 00:49:35,375 So wait until I go inside, then leave 15 or 20 minutes after. 358 00:49:36,583 --> 00:49:40,125 Toss your cell phone and no electronic devices. 359 00:49:50,583 --> 00:49:52,583 And everything will be fine, okay? 360 00:49:54,083 --> 00:49:55,333 Give me a hug. 361 00:50:08,958 --> 00:50:10,333 He's still there. 362 00:50:10,750 --> 00:50:12,168 He'll leave eventually. 363 00:50:17,958 --> 00:50:21,668 He was acting crazy. He would only talk to you. 364 00:50:22,000 --> 00:50:23,668 That's why I called you. 365 00:50:29,125 --> 00:50:30,375 What did you tell him? 366 00:50:30,793 --> 00:50:31,875 The truth. 367 00:50:32,958 --> 00:50:34,293 That I haven't heard from Irene. 368 00:50:38,418 --> 00:50:39,958 We should call the police. 369 00:50:40,500 --> 00:50:42,375 If you do they'll arrest him again. 370 00:50:43,668 --> 00:50:46,293 He's just looking for his girl, it's normal. 371 00:52:15,000 --> 00:52:17,668 If someone comes, tell them you're on an excursion. 372 00:52:18,750 --> 00:52:19,918 There's a chimney and firewood. 373 00:52:22,543 --> 00:52:23,708 I'll see you tomorrow. 374 00:53:54,293 --> 00:53:55,875 Are you sure it's the best solution? 375 00:53:56,708 --> 00:53:58,625 They only want to see each other. 376 00:53:59,083 --> 00:54:01,458 I'll have Irene explain everything to him. 377 00:54:15,793 --> 00:54:16,793 Irene. 378 00:54:17,750 --> 00:54:18,543 Hi. 379 00:54:19,875 --> 00:54:22,083 -I'd like to talk to you. -What is it? 380 00:54:24,000 --> 00:54:25,375 I talked to Osman. 381 00:54:27,208 --> 00:54:29,543 He got out of jail and he wants to see you. 382 00:54:37,500 --> 00:54:38,668 Thank you. 383 00:56:07,668 --> 00:56:09,708 They'll take good care of the baby. 384 00:56:10,458 --> 00:56:13,293 The tutor and I talked and that's what we decided. 385 00:56:14,293 --> 00:56:16,293 When she has the baby we'll give you money 386 00:56:16,458 --> 00:56:18,293 so you can go anywhere you want. 387 00:56:19,418 --> 00:56:20,418 But until then Irene 388 00:56:20,583 --> 00:56:22,043 has to stay with us. 389 00:56:23,000 --> 00:56:23,875 And then what? 390 00:56:24,708 --> 00:56:26,083 Then you two can decide. 391 00:56:26,750 --> 00:56:31,000 If you want to visit us sometime, or see the baby... 392 00:56:31,168 --> 00:56:32,750 We have no problem with that. 393 00:56:33,168 --> 00:56:34,708 It's going to be a girl. 394 00:56:37,500 --> 00:56:39,043 She'll be your little sister. 395 00:56:46,543 --> 00:56:48,083 She's our daughter. 396 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Can I talk to Osman alone for a moment? 397 00:57:00,583 --> 00:57:02,875 Irene, we've risked a lot to help you. 398 00:57:05,293 --> 00:57:06,333 We don't want any trouble. 399 00:57:19,793 --> 00:57:20,668 All right. 400 00:57:25,708 --> 00:57:26,793 Adela. 401 00:59:14,043 --> 00:59:15,458 We talked it over 402 00:59:16,375 --> 00:59:18,583 and we've decided we want to keep the baby. 403 00:59:19,333 --> 00:59:21,958 We want to be together and take care of it. 404 00:59:22,125 --> 00:59:23,375 Have a family. 405 00:59:23,543 --> 00:59:26,958 Irene, that makes no sense. We've talked about this. 406 00:59:28,168 --> 00:59:29,458 What doesn't make sense? 407 00:59:31,375 --> 00:59:32,668 You two are too young. 408 00:59:33,708 --> 00:59:35,293 You can't take care of it. 409 00:59:36,625 --> 00:59:39,043 If Social Services finds out, they'll take the baby. 410 00:59:39,208 --> 00:59:40,793 Why would they find out? 411 00:59:40,958 --> 00:59:42,208 Because Irene ran away. 412 00:59:43,333 --> 00:59:44,500 You helped her. 413 00:59:45,668 --> 00:59:46,793 Both of you. 414 00:59:47,750 --> 00:59:50,083 You won't tell the police you kidnapped a minor. 415 00:59:50,250 --> 00:59:51,500 We didn't kidnap anyone. 416 00:59:51,668 --> 00:59:53,418 Osman didn't mean that. 417 00:59:55,083 --> 00:59:58,793 We're very grateful for everything you've done. 418 00:59:59,208 --> 01:00:00,668 But it's our baby 419 01:00:02,000 --> 01:00:03,750 and we want to take care of it. 420 01:00:03,918 --> 01:00:05,375 Irene can't leave. 421 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 What? 422 01:00:08,293 --> 01:00:09,418 You can't leave. 423 01:00:10,083 --> 01:00:11,375 Of course I can. 424 01:00:11,875 --> 01:00:12,793 She's my daughter. 425 01:00:12,958 --> 01:00:13,958 -No, she's not! -Adela... 426 01:00:15,458 --> 01:00:17,543 Let's be reasonable. 427 01:00:20,043 --> 01:00:21,293 Where will you go? 428 01:00:22,375 --> 01:00:23,375 What will you live on? 429 01:00:24,500 --> 01:00:26,375 I don't know. We'll see. 430 01:00:26,543 --> 01:00:28,293 What do you mean, "we'll see"? 431 01:00:29,208 --> 01:00:30,418 It's a baby. 432 01:00:32,793 --> 01:00:33,918 You know what a baby is? 433 01:00:36,083 --> 01:00:38,083 What matters is we're together. 434 01:01:53,250 --> 01:01:54,958 She's scared of the dogs. 435 01:01:55,125 --> 01:01:56,125 They're harmless. 436 01:02:07,418 --> 01:02:09,793 You have half an hour to pack your things. 437 01:02:10,500 --> 01:02:12,083 Then I'll leave you two in town. 438 01:02:36,250 --> 01:02:37,793 You're not going to do anything? 439 01:02:38,958 --> 01:02:40,375 Do what? 440 01:02:42,918 --> 01:02:44,500 She's our daughter. 441 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Adela... 442 01:02:51,375 --> 01:02:53,375 You swore this would work out. 443 01:03:01,583 --> 01:03:02,958 You swore. 444 01:03:55,668 --> 01:03:57,500 -Do you know how to drive? -Sure. 445 01:03:58,333 --> 01:04:00,043 I have a friend with a car. 446 01:04:00,208 --> 01:04:02,000 It's old, but it'll get you out of here. 447 01:04:02,458 --> 01:04:04,000 We can go and pick it up. 448 01:04:04,168 --> 01:04:05,208 I'm almost ready. 449 01:04:06,000 --> 01:04:07,875 Finish packing your things. 450 01:04:08,543 --> 01:04:10,750 Adela will give you what we had for the baby. 451 01:04:11,918 --> 01:04:13,500 We'll be right back. 452 01:06:28,543 --> 01:06:29,418 And Irene? 453 01:06:30,418 --> 01:06:31,543 Asleep. 454 01:06:32,250 --> 01:06:35,958 She got nervous waiting for you so I gave her some tea and a pill. 455 01:06:40,168 --> 01:06:41,668 Osman left. 456 01:06:43,793 --> 01:06:45,293 It's for the best. 457 01:08:00,000 --> 01:08:01,375 Good morning. 458 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 Breakfast. 459 01:08:26,000 --> 01:08:27,043 How are you? 460 01:08:27,750 --> 01:08:28,708 Fine. 461 01:08:28,875 --> 01:08:30,458 First take the pills. 462 01:08:45,418 --> 01:08:46,918 You're going to kill me, aren't you? 463 01:08:47,625 --> 01:08:48,543 What? 464 01:08:49,293 --> 01:08:50,958 After I have the baby. 465 01:08:51,418 --> 01:08:53,250 You're going to kill me, right? 466 01:08:53,418 --> 01:08:54,958 How can you say that? 467 01:08:55,958 --> 01:08:57,625 It's what you did to Osman. 468 01:08:58,375 --> 01:09:00,168 Osman left, Irene. 469 01:09:01,250 --> 01:09:02,750 Javier already explained. 470 01:09:03,293 --> 01:09:04,708 He didn't love you. 471 01:09:05,458 --> 01:09:06,918 It wasn't real love. 472 01:09:07,958 --> 01:09:09,918 He was only after our money. 473 01:09:16,583 --> 01:09:18,583 And why are you keeping me locked up here? 474 01:09:18,750 --> 01:09:20,293 To protect the baby. 475 01:09:20,668 --> 01:09:22,083 Because you don't believe us. 476 01:09:22,833 --> 01:09:24,833 You're capable of anything. 477 01:09:27,418 --> 01:09:28,958 You're both sick in the head. 478 01:09:30,875 --> 01:09:32,500 We're helping you, Irene. 479 01:09:32,668 --> 01:09:34,168 Helping? 480 01:09:35,418 --> 01:09:36,458 The baby. 481 01:09:37,083 --> 01:09:38,708 She's not your baby. 482 01:09:40,293 --> 01:09:41,458 I'm her mother. 483 01:09:43,000 --> 01:09:44,168 No, sweetie. 484 01:09:46,208 --> 01:09:47,875 You're carrying her inside you. 485 01:09:49,458 --> 01:09:50,918 That's not being a mother. 486 01:10:23,083 --> 01:10:24,083 Smoking? 487 01:10:25,793 --> 01:10:27,293 I started again. 488 01:10:29,708 --> 01:10:31,000 Since when? 489 01:10:49,583 --> 01:10:51,458 Don't stay out here too long, sweetheart. 490 01:10:52,958 --> 01:10:54,125 It's too cold. 491 01:11:03,583 --> 01:11:05,418 One of these days it's going to snow. 492 01:13:39,583 --> 01:13:40,918 Have you finished dinner? 493 01:13:42,708 --> 01:13:44,208 I'm not hungry. 494 01:13:48,918 --> 01:13:51,000 Adela asked me to check your blood pressure. 495 01:13:55,583 --> 01:13:58,583 I don't understand how you can like this show so much. 496 01:14:32,875 --> 01:14:34,918 15/9... It's a bit high. 497 01:14:36,208 --> 01:14:37,793 Are you sleeping well? 498 01:14:40,668 --> 01:14:43,125 If there's a problem you have to tell us. 499 01:14:43,293 --> 01:14:44,958 We can't put the baby in danger. 500 01:14:47,333 --> 01:14:48,918 Do you want a pill to sleep? 501 01:14:52,375 --> 01:14:53,793 Why are you doing this, tutor? 502 01:14:56,418 --> 01:14:57,625 Your wife is crazy, 503 01:15:00,000 --> 01:15:00,793 but you? 504 01:15:02,168 --> 01:15:03,250 You talk without knowing. 505 01:15:05,208 --> 01:15:06,500 You're not like her. 506 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 You don't want to do this. 507 01:15:13,750 --> 01:15:15,043 You're very young, Irene. 508 01:15:16,500 --> 01:15:18,625 You can have as many kids as you want. 509 01:15:18,793 --> 01:15:20,750 Is that how she convinced you? 510 01:15:22,625 --> 01:15:24,543 Nobody convinced me. It was my idea. 511 01:15:26,793 --> 01:15:29,208 You were going to have an abortion or they'd take it away 512 01:15:29,375 --> 01:15:31,833 because you're incapable of taking care of it. 513 01:15:32,168 --> 01:15:33,543 And that was unfair. 514 01:15:35,250 --> 01:15:37,833 We've been trying to have a baby for years. 515 01:15:39,708 --> 01:15:41,083 It's my baby. 516 01:15:42,833 --> 01:15:43,958 No. 517 01:15:44,750 --> 01:15:46,625 -You didn't want it. -Yes, I did. 518 01:15:46,793 --> 01:15:47,750 No, 519 01:15:47,918 --> 01:15:49,333 that's not true. 520 01:15:49,875 --> 01:15:51,750 I convinced you to have it. 521 01:15:52,500 --> 01:15:53,833 You had no idea what you wanted, 522 01:15:54,000 --> 01:15:55,293 you never have. 523 01:15:57,500 --> 01:15:59,958 I've been working with kids like you for 20 years. 524 01:16:02,668 --> 01:16:04,458 And all that for what? 525 01:16:06,333 --> 01:16:08,000 You have no right. 526 01:16:08,168 --> 01:16:09,625 I have every right. 527 01:16:10,168 --> 01:16:11,708 Irene, every right. 528 01:16:12,250 --> 01:16:14,793 Adela is devastated and I love her. 529 01:16:15,918 --> 01:16:17,458 But not like you love Osman. 530 01:16:19,543 --> 01:16:22,083 Because you don't understand this kind of love. 531 01:16:24,000 --> 01:16:25,083 What don't I understand? 532 01:16:28,668 --> 01:16:30,083 Come on, eat. 533 01:16:31,418 --> 01:16:32,500 I don't want to. 534 01:16:34,293 --> 01:16:36,083 You have to eat. Where's the spoon? 535 01:16:49,583 --> 01:16:50,918 What's the spoon doing here? 536 01:16:51,375 --> 01:16:53,375 The puree was cold. 537 01:16:54,043 --> 01:16:55,543 I got angry and threw it away. 538 01:17:04,875 --> 01:17:07,583 Do that again and you'll eat with your hands. 539 01:17:38,083 --> 01:17:40,083 I'm thinking of going back to work. 540 01:17:41,083 --> 01:17:43,543 When the baby is one or two years old. 541 01:17:43,708 --> 01:17:44,875 Get my life back. 542 01:17:45,625 --> 01:17:46,793 I think that's great. 543 01:17:47,875 --> 01:17:48,833 Me getting it back? 544 01:17:49,668 --> 01:17:51,375 You thinking about yourself again. 545 01:22:18,500 --> 01:22:19,543 Hello? 546 01:22:25,625 --> 01:22:27,083 Is anyone there? 547 01:23:02,875 --> 01:23:04,333 What are you doing? 548 01:23:08,708 --> 01:23:10,125 I heard a noise. 549 01:23:10,293 --> 01:23:11,375 What? 550 01:23:11,875 --> 01:23:14,000 A noise upstairs. I knocked and no one answered. 551 01:23:16,958 --> 01:23:18,708 I was walking the dogs. 552 01:23:19,418 --> 01:23:20,500 And your wife? 553 01:23:21,125 --> 01:23:21,918 She's inside. 554 01:23:22,083 --> 01:23:23,708 I've been knocking for a while. 555 01:23:24,043 --> 01:23:25,543 She must not have heard you. 556 01:23:27,333 --> 01:23:28,708 What's going on here, Javier? 557 01:23:29,708 --> 01:23:31,083 What are you talking about? 558 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 There's a noise. 559 01:23:32,500 --> 01:23:34,293 It must be Adela, I already told you. 560 01:23:35,750 --> 01:23:36,875 Irene is inside, isn't she? 561 01:23:42,583 --> 01:23:43,583 Hi. 562 01:23:43,918 --> 01:23:45,750 The detective has been knocking for a while. 563 01:23:46,125 --> 01:23:47,875 I was in the bathroom. I didn't hear, I'm sorry. 564 01:23:51,000 --> 01:23:52,918 Can I come in and inspect the house? 565 01:23:57,000 --> 01:23:58,168 Do you have a warrant? 566 01:23:58,333 --> 01:24:00,208 You're going to ask me for a warrant? 567 01:24:01,750 --> 01:24:05,083 If you want to inspect my house, you need a warrant. 568 01:24:05,668 --> 01:24:06,833 Let him go in if he wants. 569 01:24:07,293 --> 01:24:09,958 He's accusing us of having Irene in the house. 570 01:24:11,208 --> 01:24:12,293 That's a crime. 571 01:24:13,750 --> 01:24:15,043 I'm asking you as a friend. 572 01:24:15,543 --> 01:24:18,043 If you were my friend, you wouldn't ask that of me. 573 01:24:18,750 --> 01:24:20,875 Would you rather I go and see the judge? 574 01:24:21,375 --> 01:24:22,918 What will you say? 575 01:24:23,793 --> 01:24:25,333 That you want to search my house 576 01:24:25,500 --> 01:24:27,625 because you heard a noise with my wife inside? 577 01:24:29,668 --> 01:24:31,875 You'll really tell the judge that? 578 01:24:34,668 --> 01:24:35,668 All right. 579 01:24:38,043 --> 01:24:39,293 By the way, 580 01:24:40,168 --> 01:24:41,500 I have something for you. 581 01:25:13,375 --> 01:25:14,958 I didn't know if it's a boy or a girl. 582 01:25:15,125 --> 01:25:16,168 Thank you. 583 01:25:24,293 --> 01:25:26,750 They found Osman's body. He fell off a cliff. 584 01:25:28,583 --> 01:25:31,208 -Where? -In the Zumeta River canyon. 585 01:25:33,750 --> 01:25:36,958 Osman said that you told him she was seen in the area. 586 01:25:37,458 --> 01:25:38,750 Maybe he was looking for her. 587 01:25:39,958 --> 01:25:41,250 Maybe. 588 01:25:42,875 --> 01:25:44,918 You're really not going to let me in? 589 01:25:46,168 --> 01:25:48,458 -No. -Javi, let him go in. 590 01:25:49,083 --> 01:25:51,208 It looks like we're hiding something. 591 01:28:03,250 --> 01:28:04,833 Satisfied? 592 01:29:39,293 --> 01:29:40,750 I gave her a shot. 593 01:30:01,625 --> 01:30:03,250 She'll sleep for a few hours. 594 01:30:48,708 --> 01:30:50,125 Harder, harder! 595 01:30:50,293 --> 01:30:52,875 You're doing great. Good, good, good... 596 01:30:58,833 --> 01:31:00,208 Good, good... 597 01:31:00,793 --> 01:31:02,293 Harder, harder... 598 01:31:03,293 --> 01:31:06,418 Harder, there she is! She's here, she's here! 599 01:31:08,000 --> 01:31:10,543 Here she is, here she is. 600 01:31:10,708 --> 01:31:12,875 She's here! She's here... 601 01:31:13,875 --> 01:31:15,000 She's here. 602 01:32:53,918 --> 01:32:55,250 It's over. 603 01:32:59,458 --> 01:33:00,875 Relax. 604 01:33:02,000 --> 01:33:03,458 It's over. 605 01:33:13,000 --> 01:33:14,625 She's my daughter. 606 01:34:06,125 --> 01:34:08,750 Burning saints, 607 01:34:08,918 --> 01:34:11,043 sound of sabers. 608 01:34:12,168 --> 01:34:17,168 Your pond no longer returns the reflection. 609 01:34:57,168 --> 01:34:58,500 Where is my baby? 610 01:35:10,793 --> 01:35:11,833 You have to eat. 611 01:35:12,708 --> 01:35:14,668 Your body needs to recover. 612 01:35:15,583 --> 01:35:17,000 I want to see my baby. 613 01:35:19,250 --> 01:35:20,208 I have to feed it. 614 01:35:21,583 --> 01:35:23,375 There's no need, we already have. 615 01:35:24,668 --> 01:35:25,875 But I want to do it myself. 616 01:35:27,793 --> 01:35:30,083 The birth left you very weak, Irene. 617 01:35:31,500 --> 01:35:33,458 You've been sleeping all day. 618 01:35:34,208 --> 01:35:35,333 Please. 619 01:35:38,293 --> 01:35:39,500 It's better if you don't. 620 01:35:41,918 --> 01:35:43,875 Please, let me see her. 621 01:35:49,125 --> 01:35:50,458 You have to sleep. 622 01:35:50,833 --> 01:35:52,333 I don't want to. 623 01:35:58,293 --> 01:36:00,375 -You need to sleep. -No. 624 01:36:00,958 --> 01:36:02,000 Irene... 625 01:36:19,750 --> 01:36:21,500 Let me see her. 626 01:36:28,875 --> 01:36:30,333 Let me. 627 01:37:01,418 --> 01:37:03,125 I got your ticket to Barcelona. 628 01:37:04,375 --> 01:37:06,293 You'll leave tomorrow with the baby. 629 01:37:07,708 --> 01:37:10,083 I'll come and join you later. 630 01:37:10,250 --> 01:37:11,333 When? 631 01:37:11,668 --> 01:37:13,250 When I fix everything. 632 01:37:14,708 --> 01:37:16,875 It will be like nothing happened. 633 01:40:57,458 --> 01:41:00,043 We're taking a trip, Andrea. 634 01:41:44,500 --> 01:41:45,500 Irene... 635 01:41:45,668 --> 01:41:47,625 Irene what have you done? 636 01:43:51,293 --> 01:43:53,543 Burning saints, 637 01:43:54,293 --> 01:43:56,793 sound of sabers. 638 01:43:57,583 --> 01:44:02,458 Your pond no longer returns the reflection. 639 01:44:04,000 --> 01:44:08,750 Everyone to the nest, the mothers chirp. 640 01:44:09,875 --> 01:44:14,875 Night is coming and it's hungry. 641 01:45:13,583 --> 01:45:15,625 Burning saints, 642 01:45:16,543 --> 01:45:18,833 sound of sabers. 643 01:45:19,543 --> 01:45:24,543 Your pond no longer returns the reflection. 644 01:45:25,918 --> 01:45:30,958 Everyone to the nest, the mothers chirp. 645 01:45:31,418 --> 01:45:36,458 Night is coming and it's hungry. 646 01:45:47,793 --> 01:45:51,500 ...about your bitter fate. 647 01:45:52,625 --> 01:45:56,125 About our long winter 648 01:45:56,293 --> 01:46:00,250 when I can no longer embrace you. 649 01:46:05,208 --> 01:46:06,793 Get the baby's things. 650 01:46:06,958 --> 01:46:09,583 -What are you doing? Where is Javier? -Didn't you hear me? 651 01:46:34,375 --> 01:46:35,625 Where will you go? 652 01:46:37,543 --> 01:46:38,793 That doesn't concern you. 653 01:46:39,958 --> 01:46:41,293 Do you know how to drive? 654 01:46:42,043 --> 01:46:43,875 Get the baby bottles. 655 01:46:45,625 --> 01:46:47,000 The dogs are loose. 656 01:46:50,625 --> 01:46:51,793 They won't let you leave. 657 01:46:53,418 --> 01:46:54,918 You'll come out with me. 658 01:46:56,333 --> 01:46:57,293 No. 659 01:47:19,833 --> 01:47:20,668 Stay! 660 01:47:20,833 --> 01:47:22,708 Stay back. 661 01:48:10,583 --> 01:48:11,668 Stop. 662 01:48:13,250 --> 01:48:14,375 Irene... 663 01:48:17,208 --> 01:48:18,793 What you're doing is stupid. 664 01:48:24,333 --> 01:48:25,375 Don't move! 665 01:48:26,833 --> 01:48:28,125 Irene, put down the gun. 666 01:48:31,250 --> 01:48:32,793 Irene, put down the gun. 667 01:48:33,793 --> 01:48:34,793 Put down the gun. 668 01:57:08,250 --> 01:57:10,500 Burning saints, 669 01:57:11,000 --> 01:57:13,625 sound of sabers. 670 01:57:14,293 --> 01:57:19,418 Your pond no longer returns the reflection. 671 01:57:20,668 --> 01:57:23,043 Everyone to the nest, 672 01:57:23,208 --> 01:57:25,793 the mothers chirp. 673 01:57:26,625 --> 01:57:31,750 Night is coming and it's hungry. 674 01:57:32,333 --> 01:57:36,125 Queen of the Trenches, 675 01:57:36,293 --> 01:57:39,418 what does anyone know 676 01:57:40,375 --> 01:57:44,250 about your bitter fate? 677 01:57:45,458 --> 01:57:48,543 About our long winter 678 01:57:48,708 --> 01:57:52,833 when I can no longer embrace you. 679 01:58:08,208 --> 01:58:10,750 Salt in the fields, 680 01:58:10,918 --> 01:58:13,418 blood in the mud. 681 01:58:13,583 --> 01:58:18,333 Beasts with the eyes of a frightened man. 682 01:58:18,500 --> 01:58:20,793 It can't wound you, 683 01:58:20,958 --> 01:58:23,583 it won't hurt you. 684 01:58:23,750 --> 01:58:28,458 As long as you keep the fire by your side. 685 01:58:30,083 --> 01:58:33,833 Queen of the Trenches, 686 01:58:34,000 --> 01:58:36,625 what does anyone know? 687 01:58:37,708 --> 01:58:41,543 What does the frozen wind know 688 01:58:41,708 --> 01:58:44,625 about how to rock you? 689 01:58:45,500 --> 01:58:49,000 There will only be a long winter 690 01:58:49,168 --> 01:58:53,543 if I can no longer embrace you. 691 01:58:54,000 --> 01:58:58,668 If I can no longer embrace you. 692 01:59:01,668 --> 01:59:05,668 Preuzeto sa www.titlovi.com 45953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.