Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,751 --> 00:01:50,334
Due giugno, 1953.
4
00:01:51,834 --> 00:01:55,251
I londinesi erano emozionatie avevano un buon motivo:
5
00:01:56,251 --> 00:01:57,918
avevano una nuova regina.
6
00:02:01,501 --> 00:02:04,751
Il due giugno era tuttonuovo ed emozionante.
7
00:02:15,626 --> 00:02:20,293
Come se non bastasse,dai giornali arrivò un'altra notizia.
8
00:02:20,376 --> 00:02:22,918
Un'altra vittoria per la Gran Bretagna.
9
00:02:23,001 --> 00:02:25,751
L'uomo aveva scalato l'Everest.
10
00:02:25,834 --> 00:02:28,793
IL CORONAMENTO
DELLA SCALATA DELL'EVEREST
11
00:02:28,959 --> 00:02:31,251
LA CONQUISTA DELL'EVEREST
12
00:02:31,418 --> 00:02:35,501
EDWARD HILLARY PIANTA
LA BANDIERA BRITANNICA IN CIMA AL MONDO
13
00:02:37,126 --> 00:02:40,584
Una processione a Londrae una nell'Asia Centrale.
14
00:02:41,168 --> 00:02:45,501
Gli scalatori scendono dal tetto del mondocon ghirlande al collo.
15
00:02:46,501 --> 00:02:48,334
All'undicesimo tentativo,
16
00:02:48,418 --> 00:02:50,876
dopo 30 anni di sconfitte,
17
00:02:51,626 --> 00:02:54,376
l'uomo ha raggiunto l'impossibile.
18
00:02:57,793 --> 00:03:00,709
Ecco Tenzing,celebrato con tutti gli onori.
19
00:03:00,793 --> 00:03:03,168
Tenzing ha guidato gli altri Sherpa
20
00:03:03,251 --> 00:03:06,959
e ha raggiunto la vetta insieme a Hillary.
21
00:03:19,293 --> 00:03:22,043
Qui, con un balcone come trono,
22
00:03:22,126 --> 00:03:24,418
ci sono Hunt, Hillary e Tenzing,
23
00:03:24,501 --> 00:03:28,126
conquistatori della vettache ora chiamiamo Everest.
24
00:03:31,584 --> 00:03:33,751
Per scoprire l'origine del nome,
25
00:03:33,834 --> 00:03:36,459
bisogna visitare un cimitero a Hove.
26
00:03:37,418 --> 00:03:41,126
Una volta c'era una montagnachiamata Cima 15.
27
00:03:41,209 --> 00:03:42,918
Non se ne sapeva nulla.
28
00:03:43,251 --> 00:03:48,959
Ma nel 1852, i cartografi si accorseroche era la montagna più alta del mondo
29
00:03:49,043 --> 00:03:50,418
e le diedero il nome
30
00:03:50,501 --> 00:03:52,584
del loro Cartografo Generale,
31
00:03:53,334 --> 00:03:55,293
Sir George Everest.
32
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
Una cosa ben lontana dall'Himalaya.
33
00:04:15,584 --> 00:04:19,043
La catena dell'Himalaya è lunga 2500 km
34
00:04:19,126 --> 00:04:23,084
e comprende moltedelle montagne più alte del mondo.
35
00:04:23,459 --> 00:04:25,918
Molte di esse sono ancora inesplorate.
36
00:04:26,543 --> 00:04:29,293
Molte non sono ancora state scalate.
37
00:04:29,668 --> 00:04:32,418
La più alta è l'Everest.
38
00:04:38,084 --> 00:04:42,709
Quando i primi si avvicinarono all'Everestquesto era ancora sconosciuto.
39
00:04:43,251 --> 00:04:46,376
Si trovava tra due Paesi sconosciuti,
40
00:04:46,459 --> 00:04:49,543
il Tibet a nord e il Nepal a sud.
41
00:04:49,626 --> 00:04:52,751
A quel tempo, il Nepalera chiuso agli stranieri,
42
00:04:52,833 --> 00:04:57,501
ma nel 1920venne creato un ingresso dal Tibet.
43
00:04:59,251 --> 00:05:01,543
I primi scalatori dell'Everest
44
00:05:01,626 --> 00:05:03,668
sapevano a malapena dove fosse.
45
00:05:04,293 --> 00:05:07,959
E non avrebbero mai immaginatocosa potesse essere.
46
00:05:08,751 --> 00:05:13,126
Era centinaia di metri più altodi ogni altra cima mai scalata.
47
00:05:13,293 --> 00:05:14,959
E non era solo più alto,
48
00:05:15,668 --> 00:05:18,168
ma immensamente più difficile.
49
00:05:19,793 --> 00:05:24,043
A quei tempi nessuno sapevacosa fosse la vera altitudine.
50
00:05:24,668 --> 00:05:27,668
Si poteva sopravvivere a quell'altezza?
51
00:05:28,209 --> 00:05:29,543
Nessuno lo sapeva.
52
00:05:33,959 --> 00:05:38,709
Anche se fallirono,le prime spedizioni chiarirono molte cose.
53
00:05:39,834 --> 00:05:42,376
Spuntarono le problematiche dell'Everest:
54
00:05:43,043 --> 00:05:45,459
le provviste, il supporto,
55
00:05:45,626 --> 00:05:48,251
il clima incredibilmente ostile,
56
00:05:50,793 --> 00:05:54,793
e, più di tutti,il problema dell'altitudine.
57
00:05:55,251 --> 00:05:57,668
La terrificante mancanza di ossigeno.
58
00:06:02,376 --> 00:06:06,001
Molti dei primi scalatori,che partivano dal nord,
59
00:06:06,668 --> 00:06:08,709
riuscirono ad arrivare a 300 m.
60
00:06:09,543 --> 00:06:11,543
Mallory e Irvine, ad esempio,
61
00:06:11,626 --> 00:06:14,126
che ci provarono nel 1924.
62
00:06:15,084 --> 00:06:17,001
Nessuno dei due tornò.
63
00:06:20,043 --> 00:06:22,459
Perché si dovrebbe scalare l'Everest?
64
00:06:23,126 --> 00:06:25,709
Fu Mallory stesso a rispondere:
65
00:06:26,918 --> 00:06:28,876
"Perché è lì."
66
00:06:30,584 --> 00:06:33,293
L'Everest rimase una sfida.
67
00:06:33,834 --> 00:06:36,876
Distante, inesplorato,
68
00:06:37,709 --> 00:06:38,918
letale.
69
00:07:04,376 --> 00:07:08,459
Dopo la Seconda Guerra Mondiale,il Nepal iniziò ad aprirsi.
70
00:07:08,543 --> 00:07:10,709
Il Tibet, invece, si chiudeva.
71
00:07:11,293 --> 00:07:15,168
Per la prima volta, l'Everestpoteva essere raggiunto dal sud.
72
00:07:16,084 --> 00:07:20,501
Nel 1951, Eric Shiptonguidò una spedizione di ricognizione.
73
00:07:21,168 --> 00:07:25,209
Portò nuove conoscenze sull'approcciodal sud, allora sconosciuto.
74
00:07:25,376 --> 00:07:30,251
Specialmente sulla strana vallatachiamata Western Cwm.
75
00:07:32,334 --> 00:07:35,168
Una ricognizione importante.
76
00:07:35,918 --> 00:07:39,834
L'anno seguente, il 1952,ci provarono gli svizzeri.
77
00:07:40,459 --> 00:07:43,084
La fascia verde indica dove arrivarono.
78
00:07:43,168 --> 00:07:46,168
Arrivarono in alto,ma con grandi sofferenze.
79
00:07:48,626 --> 00:07:51,418
Nell'ottobre 1952,il Colonnello John Hunt,
80
00:07:51,501 --> 00:07:55,501
fu chiamato dalla Germaniaper guidare una spedizione britannica
81
00:07:56,001 --> 00:08:00,918
dalla Royal Geographical Societye dall'Alpine Club.
82
00:08:02,084 --> 00:08:04,043
Qui ricevette istruzioni.
83
00:08:04,126 --> 00:08:08,834
Doveva selezionare subito una squadradi una dozzina di scalatori esperti
84
00:08:08,918 --> 00:08:11,668
e doveva fornire alla squadra
85
00:08:11,751 --> 00:08:14,168
l'equipaggiamento migliore.
86
00:08:16,501 --> 00:08:21,001
Un progetto del genererichiede moltissimi test e preparazione.
87
00:08:21,751 --> 00:08:25,834
Ciò che bisognava controllarepiù di tutto era l'ossigeno.
88
00:08:26,459 --> 00:08:31,168
Fino ad allora, nessun apparatoaveva resistito all'Everest.
89
00:08:31,251 --> 00:08:34,293
I comitati conferirono,gli esperti rifletterono.
90
00:08:34,376 --> 00:08:37,793
Gli scalatori stessi fecero da cavie
91
00:08:37,876 --> 00:08:40,751
in una camera di decompressionea Farnborough
92
00:08:40,834 --> 00:08:43,876
in cui l'aria veniva buttata fuori
93
00:08:43,959 --> 00:08:46,584
finché non diventava difficile respirare.
94
00:08:46,959 --> 00:08:50,334
Difficile come sull'Everest.
95
00:08:51,209 --> 00:08:54,251
Uno strumentomostra l'altitudine corrispondente.
96
00:08:57,001 --> 00:09:00,626
Pugh, un ricercatore,usa se stesso come campione.
97
00:09:01,668 --> 00:09:03,834
Non indossa la maschera d'ossigeno.
98
00:09:04,376 --> 00:09:06,209
È esposto all'anossia.
99
00:09:06,876 --> 00:09:09,584
L'aria diventa sempre più rarefatta.
100
00:09:10,459 --> 00:09:14,668
A questa altezza, in mancanza di ossigeno,pensi di stare bene,
101
00:09:15,376 --> 00:09:16,583
ma non è così.
102
00:09:17,375 --> 00:09:18,751
No, non stai bene.
103
00:09:19,376 --> 00:09:24,459
Ti muovi in un sognoche ti inganna e ti debilita.
104
00:09:26,001 --> 00:09:29,543
È come se Pughfosse sulla vetta dell'Everest.
105
00:09:29,626 --> 00:09:31,959
Si avvicina a perdere conoscenza.
106
00:09:36,168 --> 00:09:39,668
Lì testarono ancheun nuovo materiale per le tende.
107
00:09:39,751 --> 00:09:41,876
Leggero e resistente al vento.
108
00:09:42,543 --> 00:09:44,251
Un tipo di cotone-nylon
109
00:09:45,334 --> 00:09:48,334
Venne testato in una galleria del vento,
110
00:09:48,418 --> 00:09:50,501
in una burrasca di 160 km/h.
111
00:09:51,084 --> 00:09:54,501
Che è ciò che si trovasui crinali dell'Everest,
112
00:09:54,584 --> 00:09:56,543
dov'è diretta la spedizione.
113
00:09:57,584 --> 00:10:02,084
Lì il vento non si ferma maie soffia nello spazio tra i picchi.
114
00:10:16,543 --> 00:10:20,709
Uno scalatore scalacon lo stomaco, il cervello, l'anima
115
00:10:20,876 --> 00:10:22,084
e i piedi.
116
00:10:22,584 --> 00:10:27,709
Vennero testati anche gli scarponie vennero consultate molte aziende.
117
00:10:28,459 --> 00:10:33,126
Uno scienziato mette gli scarponinella camera fredda di Farnborough.
118
00:10:33,501 --> 00:10:36,793
Ne confronta uno bianco conosciutocon uno nero nuovo.
119
00:10:41,168 --> 00:10:42,418
Razioni.
120
00:10:42,501 --> 00:10:45,543
Nel 1952,gli scalatori britannici dell'Himalaya,
121
00:10:45,626 --> 00:10:47,793
decisero di abbandonare le lattine
122
00:10:48,334 --> 00:10:51,626
e per la spedizionevenne usato qualcosa di diverso.
123
00:10:51,709 --> 00:10:54,043
Un metodo chiamato "sottovuoto".
124
00:10:55,251 --> 00:10:57,209
Rimossa l'aria dalle razioni,
125
00:10:57,293 --> 00:11:01,126
rimaneva un pacchettomolto leggero e impermeabile.
126
00:11:01,876 --> 00:11:04,168
E che resiste alle martellate.
127
00:11:04,876 --> 00:11:06,793
Non sembra commestibile,
128
00:11:06,876 --> 00:11:11,626
ma poi lo apri, fai entrare l'ariae cosa ci trovi?
129
00:11:12,293 --> 00:11:13,751
Lo zucchero.
130
00:11:15,251 --> 00:11:17,376
Bisognava pensare a tutto.
131
00:11:18,043 --> 00:11:21,751
Ci saranno crepacci profondi,quindi servono scale,
132
00:11:22,543 --> 00:11:24,001
di alluminio, però.
133
00:11:27,668 --> 00:11:32,668
Ma per quanto buona l'attrezzaturae per quanto meticolosa la pianificazione,
134
00:11:32,751 --> 00:11:36,543
la Dea Madre del Mondo,come la chiamavano i tibetani,
135
00:11:36,626 --> 00:11:39,418
deve essere conquistata dall'uomo.
136
00:11:43,209 --> 00:11:46,668
Questo è Huntche prova gli scarponi in Inghilterra.
137
00:11:47,626 --> 00:11:50,418
Dovrà camminarci parecchio.
138
00:11:56,751 --> 00:11:58,668
Questo era il problema di Hunt:
139
00:11:59,043 --> 00:12:03,084
la cattedrale di San Paolo è alta 111 m,
140
00:12:03,168 --> 00:12:05,501
un undicesimo di chilometro.
141
00:12:06,626 --> 00:12:10,293
La vetta più altadelle Isole Britanniche è il Ben Nevis.
142
00:12:10,376 --> 00:12:16,626
BEN NEVIS 1342 m
143
00:12:16,709 --> 00:12:19,543
La vetta più alta d'Europaè il Monte Bianco.
144
00:12:19,626 --> 00:12:25,751
MONTE BIANCO 4810 m
145
00:12:28,043 --> 00:12:33,251
La vetta più alta del mondo è alta 8,8 km.
146
00:12:33,334 --> 00:12:39,501
EVEREST 8849 m
147
00:12:50,543 --> 00:12:52,793
La spedizione arriva in Nepal.
148
00:12:54,251 --> 00:12:58,709
Cassa dopo cassa,equipaggiamento dopo equipaggiamento.
149
00:12:59,418 --> 00:13:01,584
Non ci sono strade per il Nepal.
150
00:13:01,668 --> 00:13:04,376
Deve arrivare tutto in funivia.
151
00:13:31,918 --> 00:13:34,584
La capitale del Nepal è Kathmandu.
152
00:13:34,668 --> 00:13:36,626
Qui si incontra la spedizione.
153
00:13:37,459 --> 00:13:39,501
Qui sarebbe iniziato il viaggio.
154
00:13:40,251 --> 00:13:42,918
Pochi europei sono stati in questa città.
155
00:13:43,251 --> 00:13:47,501
Le montagnela isolano dal resto del mondo.
156
00:13:55,668 --> 00:13:59,043
Non ci sono strade per il Nepal,ma al suo interno sì.
157
00:13:59,126 --> 00:14:02,418
Quindi se ti servono una jeepo un rullo compressore
158
00:14:02,501 --> 00:14:04,126
devi solo portarceli.
159
00:14:34,001 --> 00:14:36,751
Kathmandu è una città di templi.
160
00:14:37,251 --> 00:14:40,126
Gli Occhi degli Dei osservano tutto.
161
00:14:40,543 --> 00:14:43,251
È una cosa naturale nell'Himalaya,
162
00:14:43,334 --> 00:14:47,209
perché sia per gli Indù che per i Buddistil'Himalaya è sacra.
163
00:14:48,876 --> 00:14:52,168
Shiva e Vishnu, Brahma e Buddha
164
00:14:52,251 --> 00:14:55,001
qui vivono uno accanto all'altro.
165
00:15:20,001 --> 00:15:21,626
L'ambasciata britannica.
166
00:15:22,043 --> 00:15:26,001
Qui si incontrano scalatori e Sherpa,che porteranno il carico.
167
00:15:26,084 --> 00:15:28,293
Gli Sherpa sono guidati da Tenzing.
168
00:15:29,918 --> 00:15:35,709
Ci sono Hunt e il Maggiore Charles Wylie,che lavora a Gurkhas e parla nepalese.
169
00:15:36,293 --> 00:15:38,418
L'incontro è una pietra miliare.
170
00:15:40,501 --> 00:15:44,418
Un'altra pietra miliare:Tenzing incontra Hillary.
171
00:15:46,251 --> 00:15:49,251
Poi Hunt, Tenzing e Wylie conferiscono.
172
00:15:49,334 --> 00:15:52,709
Il viaggio sta per iniziaree c'è molto da discutere.
173
00:15:53,084 --> 00:15:57,043
Bisogna trasportare cinque tonnellatein un Paese così difficile.
174
00:15:57,584 --> 00:16:01,709
È Hunt che deve spiegarei punti del percorso sull'Everest.
175
00:16:01,793 --> 00:16:03,668
Ora siamo a Kathmandu.
176
00:16:04,043 --> 00:16:05,126
Qui.
177
00:16:07,209 --> 00:16:11,543
Il percorso fino ai piedi dell'Everestè di 281 km.
178
00:16:12,251 --> 00:16:14,793
Da Kathmandu all'Everest
179
00:16:14,876 --> 00:16:18,418
ci sono catene montuoseche attraversano il cammino.
180
00:16:18,918 --> 00:16:23,334
Kathmandu è solo a circa 1200 msopra il livello del mare.
181
00:16:23,959 --> 00:16:26,918
I piedi dell'Everest sono a circa 5500 m.
182
00:16:29,334 --> 00:16:33,376
La spedizione si prepara a partirein un campo fuori Kathmandu.
183
00:16:34,043 --> 00:16:36,584
Tenzing ha il suo cappello portafortuna.
184
00:16:40,668 --> 00:16:43,543
Hillary portail suo berretto fatto a mano.
185
00:16:44,709 --> 00:16:48,793
Sono stati chiamati350 portatori dal villaggio.
186
00:16:53,043 --> 00:16:57,334
I portatori caricanole ultime tende, i sacchi a pelo,
187
00:16:57,418 --> 00:17:01,126
le radio, le scatole delle bevande,le bombole di ossigeno,
188
00:17:01,209 --> 00:17:04,043
scale e corde, caramelle e pemmican.
189
00:17:04,209 --> 00:17:07,168
Così partono per il primo lungo tratto.
190
00:17:07,709 --> 00:17:12,834
Ma ciò che portano, è anche un sognopronto a diventare realtà.
191
00:17:48,834 --> 00:17:51,209
L'ossigeno ancora non serve,
192
00:17:51,293 --> 00:17:54,251
ma bisogna allenarsia portare le maschere.
193
00:17:54,584 --> 00:17:56,376
John Hunt si sta allenando.
194
00:17:56,459 --> 00:17:58,543
Così come il resto della squadra.
195
00:17:59,626 --> 00:18:03,334
Tutti direttiverso un mondo freddo e bianco.
196
00:18:03,959 --> 00:18:07,126
Un mondo sempre in salita.
197
00:18:08,125 --> 00:18:10,459
Qui fa ancora su e giù.
198
00:18:10,543 --> 00:18:12,083
Cresta dopo burrone.
199
00:18:12,168 --> 00:18:13,668
Burrone dopo cresta.
200
00:18:14,751 --> 00:18:18,126
E il caldo è dappertutto.
201
00:18:20,501 --> 00:18:27,126
Ci vogliono ancora chilometri, giornie sudore per arrivare al mondo innevato.
202
00:18:46,626 --> 00:18:48,709
Il tetto del mondo è brullo,
203
00:18:49,376 --> 00:18:52,043
ma le foglie sotto di noi sono rigogliose.
204
00:18:56,876 --> 00:18:59,459
In alto ci saranno rocce e ghiaccio,
205
00:19:00,126 --> 00:19:03,876
mentre qui ci sono fiumi di rododendri.
206
00:19:34,293 --> 00:19:37,918
Tutti direttiverso un mondo freddo e bianco.
207
00:20:07,084 --> 00:20:09,251
Quanti giorni mancano all'Everest?
208
00:20:09,709 --> 00:20:14,168
Hanno raggiunto questo pontela mattina, dopo quattro ore di cammino.
209
00:20:14,876 --> 00:20:17,251
E circa 1400 m.
210
00:20:18,043 --> 00:20:20,543
Una discesa ripida attraverso i pini.
211
00:20:21,293 --> 00:20:23,418
Era giusto ora di colazione.
212
00:20:40,293 --> 00:20:42,668
Un cuoco Sherpa cucina gli Chapati.
213
00:20:43,126 --> 00:20:45,376
Camminare prima di colazione
214
00:20:45,459 --> 00:20:48,126
rende appetitosa anche la cucina da campo.
215
00:20:51,001 --> 00:20:55,293
Una pinta di tè per George Lowee per il compagno di scalata Hillary,
216
00:20:55,459 --> 00:20:57,501
restituisce un senso alla vita.
217
00:21:01,626 --> 00:21:05,001
Il preside Wilfred Noyceha del lavoro da fare.
218
00:21:05,709 --> 00:21:07,084
È anche uno scrittore.
219
00:21:21,209 --> 00:21:25,168
Il camminoe la vegetazione rigogliosa continuano.
220
00:21:26,209 --> 00:21:28,418
Ma quest'ultima non rimarrà a lungo.
221
00:21:28,834 --> 00:21:32,709
Davanti e sopra di lorosi trova il Paese degli Sherpa.
222
00:21:34,084 --> 00:21:37,001
Culla rocciosa di un popolo vigoroso.
223
00:21:48,459 --> 00:21:50,126
"Om mani padme hum."
224
00:21:50,501 --> 00:21:52,709
"Oh gioiello nel fiore di loto."
225
00:21:53,501 --> 00:21:56,209
È la preghiera scritta su quelle bandiere.
226
00:21:56,543 --> 00:21:58,543
È molto usata in questo Paese.
227
00:21:59,626 --> 00:22:03,376
Finalmente,questo è il Paese degli Sherpa.
228
00:22:17,126 --> 00:22:20,709
Passano sempre i muri sacri alla sinistra,
229
00:22:20,793 --> 00:22:23,626
perché vi è scolpita sopra la preghiera.
230
00:22:24,126 --> 00:22:26,918
"Oh gioiello nel fiore di loto."
231
00:22:31,043 --> 00:22:33,584
La parte rigogliosa stava per sparire.
232
00:22:35,001 --> 00:22:37,543
Questi sono i contrafforti dell'Himalaya.
233
00:22:38,043 --> 00:22:41,376
Sono più grandi di molte montagne normali.
234
00:22:42,001 --> 00:22:44,209
Una terra brulla e rocciosa
235
00:22:44,751 --> 00:22:47,751
dalle creste strette e dalle gole ripide.
236
00:22:48,418 --> 00:22:52,418
Una terra sollevatadalla violenza sotterranea
237
00:22:53,293 --> 00:22:56,001
e scolpita dal vento e dal clima.
238
00:23:07,376 --> 00:23:10,501
Ogni giorno il mondosembra sempre più alto.
239
00:23:10,584 --> 00:23:12,918
Alto e legato alla natura.
240
00:23:14,459 --> 00:23:18,001
L'acqua sotto i pontidiventa sempre più fredda.
241
00:23:18,418 --> 00:23:21,376
Questo attraversa il fiume Dudh Kosi,
242
00:23:21,459 --> 00:23:23,251
cioè "Fiume del latte".
243
00:23:23,834 --> 00:23:27,626
Nel periodo dei monsoni,la neve fa sembrare l'acqua bianca.
244
00:23:28,251 --> 00:23:32,168
Come tutti i ponti qui,questo sembra pericolante.
245
00:23:32,793 --> 00:23:34,709
Ma ci hanno pensato gli Sherpa.
246
00:23:35,084 --> 00:23:37,501
C'è una bandiera con la preghiera.
247
00:24:16,168 --> 00:24:20,459
Gli scalatori vengono accoltial villaggio di Namche Bazaar.
248
00:24:24,293 --> 00:24:27,793
Uomini, donne e bambinioffrono loro una Chang,
249
00:24:28,168 --> 00:24:30,918
un tipo di birra preparatacon riso o miglio
250
00:24:31,001 --> 00:24:33,001
e densa come la zuppa di patate.
251
00:24:33,418 --> 00:24:37,251
Gli scalatori sannodi essere tra amici qui:
252
00:24:38,251 --> 00:24:40,001
Lowe dalla Nuova Zelanda
253
00:24:41,168 --> 00:24:43,376
e Gregory da Blackpool lo sanno.
254
00:24:43,918 --> 00:24:46,668
Sono tutti felicidi incontrare gli Sherpa.
255
00:24:46,751 --> 00:24:48,543
È una giornata stupenda
256
00:24:48,626 --> 00:24:49,876
anche per i bambini.
257
00:24:51,584 --> 00:24:54,043
Una bel giorno per tutti.
258
00:24:54,126 --> 00:24:55,751
Un giorno spensierato,
259
00:24:55,834 --> 00:24:58,084
rispetto ai giorni che verranno.
260
00:25:11,334 --> 00:25:14,084
Gli Sherpa sono commercianti e allevatori.
261
00:25:14,543 --> 00:25:17,709
Vivono ad alta quotae hanno una vita molto dura,
262
00:25:18,376 --> 00:25:21,001
ma sono un popolo allegro e ospitale,
263
00:25:21,084 --> 00:25:24,043
che ama cantare, ballare e ridere.
264
00:25:25,751 --> 00:25:27,209
Un popolo di montagna
265
00:25:27,709 --> 00:25:29,043
e seminomade.
266
00:25:29,209 --> 00:25:31,751
Una famiglia ha anche quattro case,
267
00:25:32,709 --> 00:25:36,584
la più bassa delle qualia 2700 m per l'inverno.
268
00:25:37,376 --> 00:25:40,459
Da lì salgonoper coltivare le patate e l'orzo.
269
00:25:40,543 --> 00:25:42,459
Sono colture resistenti,
270
00:25:42,543 --> 00:25:44,459
come il popolo che le coltiva.
271
00:25:49,126 --> 00:25:52,543
Sono appena arrivati a Thyangboche,l'ultimo avamposto.
272
00:25:54,334 --> 00:25:56,209
Le casse sono arrivate
273
00:25:56,751 --> 00:26:00,251
e i portatori di Kathmanduora possono andare.
274
00:26:00,959 --> 00:26:04,418
Alcuni soffrono il freddodei 4300 m di altitudine.
275
00:26:09,709 --> 00:26:14,334
Hunt e Westmacott li paganoe loro tornano al mondo ordinario.
276
00:26:15,376 --> 00:26:17,001
Manca poco ad aprile.
277
00:26:18,209 --> 00:26:22,376
Da qui ai piedi dell'Everest,saranno gli Sherpa a portare tutto.
278
00:26:30,376 --> 00:26:34,209
Ogni membrodella spedizione ha uno o più ruoli.
279
00:26:35,126 --> 00:26:36,459
Pugh, ad esempio,
280
00:26:36,543 --> 00:26:38,584
è qui per fare ricerca medica,
281
00:26:38,668 --> 00:26:40,626
ma si occupa anche del cibo.
282
00:26:44,626 --> 00:26:47,751
Hunt fa da capo spedizionee si occupa dei piani,
283
00:26:47,834 --> 00:26:50,376
ma è anche il tesoriere.
284
00:26:50,959 --> 00:26:53,209
Gregory è il fotografo ufficiale
285
00:26:53,293 --> 00:26:54,876
e si occupa della posta.
286
00:26:56,168 --> 00:26:58,418
Michael Ward è il dottore
287
00:26:58,501 --> 00:27:01,126
e aiuterà Pugh nella sua ricerca.
288
00:27:01,209 --> 00:27:05,376
Band pensa alle radioe anche a un po' di meteorologia.
289
00:27:05,459 --> 00:27:08,376
Gli scalatori fanno molto altrooltre scalare.
290
00:27:12,043 --> 00:27:13,626
Qui fa più freddo.
291
00:27:13,709 --> 00:27:15,876
Lowe ha preso un cappello caldo
292
00:27:15,959 --> 00:27:17,459
tipico del Tibet.
293
00:27:20,418 --> 00:27:23,126
Si rimettonogli apparecchi per l'ossigeno,
294
00:27:23,209 --> 00:27:25,001
stavolta con le bombole.
295
00:27:26,209 --> 00:27:28,751
È il momento di fare pratica, testarli
296
00:27:29,209 --> 00:27:30,876
e farli acclimatare.
297
00:27:31,459 --> 00:27:34,543
Nelle prossime settimanedovranno funzionare bene
298
00:27:34,626 --> 00:27:36,959
ed essere super efficienti.
299
00:27:38,334 --> 00:27:41,751
Per i nativi di Thyangbocheè una cosa strana.
300
00:27:43,168 --> 00:27:45,584
Hunt testa la sua radio portatile.
301
00:27:45,668 --> 00:27:48,334
Sulle montagne ci saranno accampamenti
302
00:27:48,418 --> 00:27:51,668
che devono mantenersi tuttiin comunicazione.
303
00:27:55,751 --> 00:27:59,251
Tom Bourdillon si occupadegli apparecchi per l'ossigeno,
304
00:27:59,418 --> 00:28:03,459
ma una lettera dall'Inghilterraè più importante ora.
305
00:28:28,334 --> 00:28:32,168
Il monastero di Thyangbocheè un luogo di pace tra le montagne.
306
00:28:33,001 --> 00:28:35,626
Al di là di esso c'è solo la natura
307
00:28:35,709 --> 00:28:38,959
e per incontrarlabisogna avere fede e disciplina.
308
00:28:41,168 --> 00:28:44,334
Ruote di preghiera su ruote di preghiera.
309
00:28:45,293 --> 00:28:47,168
Una dopo l'altra.
310
00:28:47,251 --> 00:28:49,376
"Om mani padmi hum."
311
00:28:50,376 --> 00:28:53,251
Girano e girano.
312
00:29:11,043 --> 00:29:12,584
Ecco qui.
313
00:29:13,084 --> 00:29:15,501
È questo che sono venuti a vedere.
314
00:29:16,251 --> 00:29:19,043
È questo che sono venuti a scalare.
315
00:29:21,126 --> 00:29:23,918
Hunt sta sviluppando un piano di attacco.
316
00:29:24,543 --> 00:29:27,459
La scalata dell'Everest è mastodontica.
317
00:29:28,251 --> 00:29:31,126
Sembrano quasi tre montagne.
318
00:29:31,793 --> 00:29:34,584
La prima montagna inizia al campo base
319
00:29:34,918 --> 00:29:36,668
a un'altezza di 5500 m,
320
00:29:38,459 --> 00:29:40,668
e procede fino al Western Cwm.
321
00:29:41,709 --> 00:29:45,834
Qui, a circa 6500 m.
322
00:29:45,918 --> 00:29:48,584
Qui inizia la seconda montagna,
323
00:29:49,251 --> 00:29:52,168
che finisce al Colle Sud, qui.
324
00:29:53,209 --> 00:29:54,959
A 8000 m.
325
00:29:55,834 --> 00:29:58,668
Poi la terza montagna: la vetta.
326
00:30:01,751 --> 00:30:06,751
Dovevamo portare tre tonnellate di scorte,
327
00:30:06,834 --> 00:30:11,501
attrezzatura e ossigenodal campo base al Cwm.
328
00:30:11,834 --> 00:30:16,043
Da lì dovevamo trasportare circa 230 kg
329
00:30:16,668 --> 00:30:19,668
fino al Colle Sud.
330
00:30:21,834 --> 00:30:24,043
Questo è il ghiacciaio Khumbu.
331
00:30:25,668 --> 00:30:28,668
Bisogna trovareil posto per un campo base.
332
00:30:29,293 --> 00:30:32,584
Viene scelto da Hillary, Band,Westmacott e Lowe:
333
00:30:32,668 --> 00:30:35,584
in cima al ghiacciaio, alla cascata.
334
00:30:35,668 --> 00:30:38,001
A un'altezza di 5500 m.
335
00:30:38,334 --> 00:30:40,501
Più in alto del Monte Bianco.
336
00:30:41,501 --> 00:30:44,251
Da qui inizierà la salita alla cascata.
337
00:31:16,084 --> 00:31:18,168
È come costruire una fortezza.
338
00:31:18,251 --> 00:31:22,418
Una fortezza, una casa,un magazzino, un incrocio, un ufficio.
339
00:31:23,584 --> 00:31:26,668
Fondamenta di ghiaccioe bastioni di cotone-nylon.
340
00:31:42,793 --> 00:31:45,543
I portatori locali arrivano da Thyangboche
341
00:31:45,876 --> 00:31:49,168
e trasportano tredici tonnellate di cose.
342
00:31:50,126 --> 00:31:53,793
Le tende sono pronte,ora tocca alla cascata di ghiaccio.
343
00:31:55,334 --> 00:31:57,668
Ora siamo al campo base
344
00:31:57,751 --> 00:32:02,084
e il primo problemaè portare le provviste al Campo Quattro,
345
00:32:02,168 --> 00:32:04,251
che si trova sul Western Cwm.
346
00:32:04,334 --> 00:32:06,751
L'ostacolo maggiore è la cascata,
347
00:32:07,376 --> 00:32:09,126
che è alta circa 600 m.
348
00:32:10,084 --> 00:32:13,459
A causa della difficoltàad attraversare la cascata,
349
00:32:13,543 --> 00:32:18,251
i portatori hanno bisogno di tre giorniper arrivare al Campo Quattro.
350
00:32:18,834 --> 00:32:21,626
Quindi dovremo preparare campi intermedi.
351
00:32:21,709 --> 00:32:23,668
Più o meno qui...
352
00:32:24,959 --> 00:32:26,168
e qui.
353
00:32:38,709 --> 00:32:41,626
La ricognizione tocca aHillary, Lowe e Band.
354
00:32:47,376 --> 00:32:49,793
Il riflesso del ghiaccio può bruciare.
355
00:32:50,709 --> 00:32:55,543
Il gruppo di perlustrazione deve passarein una foresta ghiacciata che brucia.
356
00:32:56,168 --> 00:33:00,709
Una foresta con tanti pericoliquanto ogni altra giungla del mondo.
357
00:33:00,793 --> 00:33:04,209
Un incubo di spuntoni e baratri.
358
00:33:04,293 --> 00:33:06,543
Una parete scavata e rugosa,
359
00:33:06,876 --> 00:33:09,459
che però muta continuamente,
360
00:33:10,376 --> 00:33:13,084
perché il ghiaccio non si ferma mai.
361
00:33:13,959 --> 00:33:16,626
Si spezza, rimbomba, ruggisce.
362
00:33:53,501 --> 00:33:55,418
La ricognizione è iniziata.
363
00:33:56,376 --> 00:34:00,001
Hillary scava i gradiniin un luogo che ora viene chiamato
364
00:34:00,084 --> 00:34:01,959
"Hillary's Horror."
365
00:34:03,209 --> 00:34:05,084
Band prende le bandierine.
366
00:34:05,668 --> 00:34:09,209
Man mano che viene scoperta,la strada va segnata.
367
00:34:19,084 --> 00:34:20,459
Per tre settimane,
368
00:34:20,543 --> 00:34:25,584
squadre di Sherpa devono portare il caricosulla cascata di ghiaccio.
369
00:34:25,668 --> 00:34:28,501
Quindi la strada deve essere sicura.
370
00:34:29,126 --> 00:34:32,751
Anche se la parola "sicura"qui lascia il tempo che trova.
371
00:34:37,709 --> 00:34:41,626
Una strada. Va trovata e resa sicura.
372
00:34:42,418 --> 00:34:44,251
Ward sistema le corde.
373
00:34:53,251 --> 00:34:57,459
Gli scalatori chiamanoquesto posto "Lo Schiaccianoci".
374
00:34:57,543 --> 00:34:59,418
A quest'ora sarà scomparso,
375
00:34:59,918 --> 00:35:03,501
ma allora nessuno sapevase si stesse aprendo o chiudendo.
376
00:35:30,168 --> 00:35:33,543
Trentaquattro Sherpalo attraverseranno con il carico.
377
00:35:33,626 --> 00:35:35,126
Portando 18 kg ciascuno.
378
00:35:35,626 --> 00:35:38,251
Ward continua a sistemare le corde.
379
00:37:20,501 --> 00:37:23,834
In alto le valanghe,in basso si continua a lavorare.
380
00:37:24,376 --> 00:37:26,459
Al campo base sotto la cascata,
381
00:37:26,834 --> 00:37:29,959
è appena arrivatal'ultima fornitura di ossigeno.
382
00:37:30,043 --> 00:37:31,418
Nei prossimi giorni,
383
00:37:31,501 --> 00:37:36,709
i pionieri avranno finito alla cascata.La strada per il Western Cwm sarà aperta.
384
00:37:38,376 --> 00:37:41,251
Quelli al campo base aspettano.
385
00:37:41,626 --> 00:37:43,668
Ma fanno anche esperimenti.
386
00:37:44,459 --> 00:37:47,584
Pugh coglie l'occasioneper un test di resistenza.
387
00:37:47,918 --> 00:37:50,584
E George Band è la sfortunata cavia.
388
00:37:54,668 --> 00:37:58,376
Gli esprimenti di Pughnon erano benvisti dalla spedizione.
389
00:37:58,918 --> 00:38:02,584
Quando qualcuno tornava al campodopo una lunga giornata,
390
00:38:03,001 --> 00:38:06,334
Pugh li collegavaa un congegno di vetro e gomma
391
00:38:06,418 --> 00:38:09,168
e li faceva salire e scendereda una scatola
392
00:38:09,251 --> 00:38:10,834
finché non erano esausti.
393
00:38:13,459 --> 00:38:16,126
Da qui il nome Work Capacity Test.
394
00:38:16,543 --> 00:38:19,251
Lavori finché non arrivi a mollare.
395
00:38:24,751 --> 00:38:28,168
Al campo basesuccedono anche cose più ordinarie.
396
00:38:28,334 --> 00:38:31,543
Lowe si fa tagliare i capellidal chirurgo Evans,
397
00:38:31,626 --> 00:38:33,959
ma presto tornerà sulla cascata.
398
00:38:34,043 --> 00:38:37,876
Tornerà in un mondoin cui i capelli non sono importanti.
399
00:38:41,334 --> 00:38:44,084
Alla cascata, alla strada sicura.
400
00:38:44,626 --> 00:38:47,001
La strada sicura è stata creata.
401
00:38:47,084 --> 00:38:48,709
È aperta al traffico.
402
00:38:49,293 --> 00:38:51,209
Carico dopo carico.
403
00:38:51,293 --> 00:38:53,709
Le armi per conquistare l'Everest.
404
00:38:57,251 --> 00:38:59,501
Il gruppo di trasporto prosegue
405
00:38:59,584 --> 00:39:01,168
con Ward come guida.
406
00:39:10,501 --> 00:39:13,876
Per loro è arrivato il momentodi indossare i ramponi.
407
00:39:14,418 --> 00:39:18,084
Gli spuntoni fissati agli scarponifanno presa sul ghiaccio.
408
00:39:20,918 --> 00:39:24,376
Il gruppo includeun corrispondente del Times.
409
00:39:24,876 --> 00:39:27,626
È la prima volta che sale su una montagna.
410
00:39:29,709 --> 00:39:31,459
Magari Ward si diverte,
411
00:39:31,543 --> 00:39:35,918
ma i corrispondenti di solitonon devono fissarsi spuntoni alle scarpe.
412
00:39:45,709 --> 00:39:48,543
Altri sono saliti primaper posare il carico
413
00:39:48,626 --> 00:39:51,084
e adesso tornano al campo base.
414
00:39:51,626 --> 00:39:53,376
Un via vai costante.
415
00:39:54,209 --> 00:39:57,793
Fino a lunedìla strada sarà molto frequentata.
416
00:40:00,543 --> 00:40:02,793
Alla fine della corda c'è Wylie.
417
00:40:02,876 --> 00:40:06,043
Quando un gruppo scende,è la posizione chiave.
418
00:40:13,084 --> 00:40:14,584
Passaggi continui.
419
00:40:15,126 --> 00:40:17,584
Wylie e i suoi Sherpa sono scesi.
420
00:40:17,668 --> 00:40:21,918
Ward e i suoi Sherpa salirannocon il corrispondente del Times.
421
00:40:22,501 --> 00:40:25,001
Vi dirà quanto sia rimasto colpito.
422
00:40:25,084 --> 00:40:27,793
"Colpito" è la parola giusta.
423
00:40:28,126 --> 00:40:30,168
Mi ha colpito parecchio.
424
00:40:31,418 --> 00:40:34,418
Scalare la cascata di ghiaccio è come...
425
00:40:34,793 --> 00:40:38,709
è come salire le scaledella cucina sei km alla volta,
426
00:40:39,168 --> 00:40:42,126
tre gradini alla volta,portando un bambino.
427
00:40:42,959 --> 00:40:46,709
Sembra tutto una meringa schiacciata.
428
00:40:46,793 --> 00:40:48,418
Molto più grande, certo.
429
00:40:48,501 --> 00:40:51,626
E gli uominisembrano solo insetti piccolissimi
430
00:40:51,709 --> 00:40:53,876
persi nella panna e le briciole.
431
00:40:54,584 --> 00:40:58,126
Una meringa anche molto pericolosa,piena di crepacci.
432
00:41:01,543 --> 00:41:05,834
Ho seguito Mike Wardin quello che chiamano "Mike's Horror",
433
00:41:06,834 --> 00:41:10,251
un posto dove potevano caderti addossocose orribili.
434
00:41:43,834 --> 00:41:46,293
Ognuno portava 18 kg sulle spalle.
435
00:41:47,043 --> 00:41:49,084
Era faticoso come sembra.
436
00:42:27,168 --> 00:42:29,126
Il cammino era lungo.
437
00:42:29,209 --> 00:42:32,876
Come ogni pomeriggio,la neve aveva coperto il tracciato
438
00:42:32,959 --> 00:42:36,668
e, davanti a me,Mike doveva esaminarla con la piccozza
439
00:42:36,751 --> 00:42:40,501
per scoprire se sotto ci fosse qualcosa,così per sapere.
440
00:43:01,084 --> 00:43:03,668
I crepacci sono innumerevoli e terribili.
441
00:43:05,293 --> 00:43:08,209
Quelli più grandisono di un colore bluastro
442
00:43:08,668 --> 00:43:10,209
e sembrano affamati.
443
00:43:10,293 --> 00:43:13,209
Credo assomiglinoallo stomaco di una balena.
444
00:43:34,918 --> 00:43:38,251
Man mano che si sale,gli effetti dell'altitudine
445
00:43:38,334 --> 00:43:39,959
diventano più evidenti.
446
00:43:40,626 --> 00:43:43,543
Ci avviciniamo ai 6000 m ora, credo.
447
00:43:45,376 --> 00:43:47,501
A ogni passo la fatica aumenta.
448
00:43:47,668 --> 00:43:49,751
E ogni pausa è più gradita.
449
00:43:49,834 --> 00:43:52,376
Si è spesso senza fiato e confusi.
450
00:44:16,584 --> 00:44:18,584
Ward procede attentamente.
451
00:44:18,668 --> 00:44:23,251
Continua ad avanzare senza sostaverso il campo sulla cascata.
452
00:44:23,334 --> 00:44:25,918
Non vedevo l'ora che il viaggio finisse.
453
00:44:26,001 --> 00:44:27,709
Un po' di pace finalmente.
454
00:44:28,709 --> 00:44:32,626
Alla fine sembravanoquei rifugi umidi e fatiscenti
455
00:44:32,709 --> 00:44:35,001
degli scali ferroviari in disuso,
456
00:44:35,668 --> 00:44:38,251
ma erano di una semplicità accogliente.
457
00:44:38,334 --> 00:44:41,668
Nelle tendec'erano cibo e buona compagnia.
458
00:45:05,043 --> 00:45:08,543
Il Campo Tre è in cima alla cascata,sul ciglio del Cwm,
459
00:45:08,626 --> 00:45:10,793
a 6250 m.
460
00:45:11,668 --> 00:45:14,584
Il campo è stato costruitoalla fine di aprile.
461
00:45:15,084 --> 00:45:16,793
Non è molto confortevole.
462
00:45:17,209 --> 00:45:19,293
La mattina si sta bene,
463
00:45:19,376 --> 00:45:21,668
ma ogni pomeriggio arriva la neve.
464
00:45:23,001 --> 00:45:27,418
È solo un campo di passaggio,a soli 600 m dai piedi della montagna,
465
00:45:27,501 --> 00:45:29,959
ma a 3000 m dalla vetta.
466
00:45:35,084 --> 00:45:37,626
Il via vai continua.
467
00:45:38,126 --> 00:45:43,209
Alcuni rimangono al Campo Tre,altri riscendono la cascata.
468
00:45:43,709 --> 00:45:45,668
Tutto va secondo i piani.
469
00:45:47,876 --> 00:45:52,168
I due neozelandesi, Lowe e Hillary,sono arrivati ora con le batterie.
470
00:45:52,501 --> 00:45:54,001
Sono saliti apposta
471
00:45:54,418 --> 00:45:56,584
e ora devono riscendere.
472
00:46:03,376 --> 00:46:06,543
È un'impresa scalarela cascata dal campo base
473
00:46:06,626 --> 00:46:09,043
e tornare giù lo stesso giorno.
474
00:46:20,001 --> 00:46:24,543
Dopo il Campo Trec'è un mondo di cime e nuvole.
475
00:46:41,626 --> 00:46:45,793
Il Western Cwmsi trova in questo strano mondo.
476
00:46:46,543 --> 00:46:48,751
La sua superficie è fatta di neve
477
00:46:49,168 --> 00:46:51,418
e nessuno sa quanto sia profonda.
478
00:46:52,626 --> 00:46:57,001
È sormontato e circondatodalle pareti del massiccio dell'Everest.
479
00:46:57,584 --> 00:47:00,668
Pareti che vanno oltre ogni immaginazione.
480
00:47:42,876 --> 00:47:45,584
Il Campo Quattro, il campo base avanzato.
481
00:47:45,668 --> 00:47:49,418
Questo, il cuore del Cwm,sarà la nuova casa degli scalatori.
482
00:47:50,876 --> 00:47:54,251
Vengono montate le tende,sotto la supervisione Tenzing.
483
00:47:54,668 --> 00:47:57,834
La sua prima scalata quifu nel 1935, con Shipton.
484
00:47:58,876 --> 00:48:02,501
Gli Sherpa sotto il suo comandodevono fare un buon lavoro.
485
00:48:09,376 --> 00:48:13,126
Per almeno 14 giorni,30 persone dovranno vivere qui
486
00:48:13,501 --> 00:48:17,084
e non è facile viverecosì a lungo a questa altitudine.
487
00:48:17,543 --> 00:48:19,709
Quindi Tenzing farà tutto per bene.
488
00:48:24,001 --> 00:48:26,334
Arrivano Band e i suoi portatori.
489
00:48:26,418 --> 00:48:30,668
Ancora 18 kg ciascuno,e ogni chilo è fondamentale.
490
00:48:31,834 --> 00:48:34,084
Si muovono già lentamente.
491
00:48:34,168 --> 00:48:38,293
L'altitudine si sentee comincia a risucchiare le energie.
492
00:48:38,834 --> 00:48:42,001
Se potessero usare l'ossigenosarebbe più facile,
493
00:48:42,584 --> 00:48:44,793
ma l'ossigeno è troppo prezioso.
494
00:48:44,876 --> 00:48:48,751
Deve essere conservatoper le altitudini che li aspettano dopo.
495
00:48:49,584 --> 00:48:53,793
Al Campo Quattro, Hillary ed Evansdiscutono della prossima fase.
496
00:48:53,876 --> 00:48:56,876
La prossima fase è pericolosa e difficile.
497
00:48:58,251 --> 00:49:00,293
Sopra di loro torreggia la famosa
498
00:49:00,626 --> 00:49:02,959
o famigerata parete di Lhotse.
499
00:49:03,459 --> 00:49:06,001
Hunt pianifica l'attacco.
500
00:49:07,459 --> 00:49:09,793
Il Campo Quattro è stato costruito
501
00:49:10,209 --> 00:49:14,501
e le tre tonnellate di provvistesono state portate qui con successo.
502
00:49:16,584 --> 00:49:17,668
La prossima fase,
503
00:49:18,084 --> 00:49:19,751
quella davvero cruciale,
504
00:49:19,834 --> 00:49:22,834
è scalare la parete diLhotse fino al Colle Sud.
505
00:49:22,918 --> 00:49:24,251
Ancora una volta,
506
00:49:24,334 --> 00:49:27,459
ciò vuol direcreare accampamenti intermedi.
507
00:49:27,543 --> 00:49:28,584
Cinque.
508
00:49:29,293 --> 00:49:30,334
Sei.
509
00:49:30,751 --> 00:49:31,793
E sette.
510
00:49:47,918 --> 00:49:52,626
Creare la strada per la parete di Lhotsetocca a Lowe e Ang Nima.
511
00:49:54,334 --> 00:49:56,334
All'inizio avanzano bene,
512
00:49:57,501 --> 00:49:59,751
ma dormendo qui notte dopo notte,
513
00:49:59,834 --> 00:50:02,376
ogni giorni lavorano più lentamente.
514
00:50:05,293 --> 00:50:08,751
Non lo sanno,ma l'altitudine li sta indebolendo.
515
00:50:09,834 --> 00:50:12,376
Si trovano molto alti sul Cwm.
516
00:50:38,959 --> 00:50:42,709
I progressi sulla parete di Lhotsesono sempre più lenti.
517
00:51:00,168 --> 00:51:02,084
Dai due campi sul Cwm,
518
00:51:02,168 --> 00:51:05,959
e quei puntini in basso a sinistrasono il Campo 5,
519
00:51:06,043 --> 00:51:08,626
gli altri guardano ancora verso l'alto.
520
00:51:16,043 --> 00:51:20,001
Alla fine John Hunt saleper capire la causa del ritardo.
521
00:51:20,418 --> 00:51:22,584
Le ragioni sono fin troppo chiare:
522
00:51:22,918 --> 00:51:25,793
la neve appena cadutarende tutto difficile,
523
00:51:25,876 --> 00:51:30,293
ma la difficoltà a respirareè anche peggiore.
524
00:51:36,793 --> 00:51:39,334
Senza ossigeno, sulla parete di Lhotse
525
00:51:39,418 --> 00:51:42,001
nessuno riesce ad essere veloce.
526
00:51:42,084 --> 00:51:44,168
Persino muoversi è difficile.
527
00:51:47,084 --> 00:51:51,668
Lentamente, passo dopo passo.Ogni passo è una conquista.
528
00:52:12,959 --> 00:52:16,793
Respirare è la cosa più importante.
529
00:52:32,584 --> 00:52:34,293
Il tempo sta scadendo.
530
00:52:34,668 --> 00:52:37,543
La stima iniziale eradi tre o quattro giorni.
531
00:52:38,918 --> 00:52:41,834
Dopo nove giorni ancora non è finita
532
00:52:42,168 --> 00:52:45,168
e rimangono ancora più di 300 m.
533
00:52:48,959 --> 00:52:51,126
Hunt ha inviato dei rinforzi:
534
00:52:51,293 --> 00:52:52,876
Ward e uno Sherpa.
535
00:52:53,209 --> 00:52:55,543
Ma anche loro hanno delle difficoltà.
536
00:52:55,918 --> 00:52:58,293
Il tempo continua a essere pessimo.
537
00:53:16,168 --> 00:53:19,626
La mattina inizianopensando di stare bene.
538
00:53:19,709 --> 00:53:23,209
Iniziano a trascinarsiper la ripida salita innevata,
539
00:53:23,793 --> 00:53:28,543
ma dopo circa un'ora sono stanchie devono tornare indietro.
540
00:53:54,251 --> 00:53:58,793
Lowe e Ang Nima passanonove giorni sulla parete di Lhotse.
541
00:53:59,751 --> 00:54:02,793
Aprono la maggior parte della strada,
542
00:54:03,293 --> 00:54:05,709
ma l'altitudine li sta paralizzando.
543
00:54:07,501 --> 00:54:11,876
Alla fine devonolasciar perdere l'attacco e scendere.
544
00:54:32,418 --> 00:54:34,751
Il tempo sta scadendo.
545
00:54:36,709 --> 00:54:39,793
Avevamo creato i campi intermedi
546
00:54:39,876 --> 00:54:41,584
sopra al Campo Quattro,
547
00:54:41,668 --> 00:54:46,001
ma non avevamo ancora raggiuntoil Colle Sud.
548
00:54:46,543 --> 00:54:49,084
L'aspetto temporale diventava critico.
549
00:54:49,168 --> 00:54:52,501
Avevamo passato dieci giornisulla parete di Lhotse.
550
00:54:52,834 --> 00:54:55,251
Molti di più di quanto pensavamo.
551
00:54:55,751 --> 00:55:00,126
Strada o no, Hunt prende una decisione.
552
00:55:00,584 --> 00:55:03,668
Invia Noycea provare a raggiungere il Colle Sud.
553
00:55:03,751 --> 00:55:07,834
Nel frattempo, due gruppi di Sherpaaspettano con il carico
554
00:55:07,918 --> 00:55:09,543
sulla parete di Lhotse.
555
00:55:10,543 --> 00:55:13,918
Gli Sherpa aspettanoe Noyce continua a salire.
556
00:55:14,751 --> 00:55:17,168
Con lui c'è solo lo Sherpa Annullu.
557
00:55:17,918 --> 00:55:20,043
Entrambi usano l'ossigeno.
558
00:55:21,209 --> 00:55:24,626
L'ossigeno è prezioso,ma il tempo ancora di più.
559
00:55:25,876 --> 00:55:30,959
Il loro avanzamento è difficileda seguire, un km tra le nuvole.
560
00:55:43,709 --> 00:55:47,334
Vengono individuati quasi al Colle Sud
561
00:55:47,501 --> 00:55:51,126
e gli osservatori in bassocapiscono che la via è aperta.
562
00:55:51,668 --> 00:55:53,626
La grande salita è iniziata.
563
00:56:45,626 --> 00:56:50,334
L'avanzamento è dolorosamente lento.
564
00:56:50,501 --> 00:56:53,626
Dopo due passi si piegano sulla piccozza
565
00:56:53,793 --> 00:56:57,834
e continuano ad ansimare.
566
00:56:58,834 --> 00:57:02,501
Dopo dieci passicrollano esausti sulla neve.
567
00:57:03,918 --> 00:57:05,793
Ma gli Sherpa hanno fegato.
568
00:57:20,001 --> 00:57:24,459
Spesso si trascinanosulle mani e le ginocchia,
569
00:57:24,543 --> 00:57:26,834
lottando contro l'altitudine.
570
00:57:27,334 --> 00:57:29,834
Alcuni stanno per svenire.
571
00:57:29,918 --> 00:57:31,876
Barcollano e ansimano.
572
00:57:32,918 --> 00:57:38,543
Ma con coraggio riescono ad arrivareal Colle Sud e a lasciare il carico.
573
00:57:43,001 --> 00:57:46,626
Dal basso si preparanoalla possibile vittoria.
574
00:58:03,709 --> 00:58:06,459
Ora, finalmente,è il momento dell'attacco.
575
00:58:07,209 --> 00:58:09,876
Bourdillon ed Evans sono la prima squadra.
576
00:58:10,459 --> 00:58:15,209
Bourdillon è impegnato a prepararsie sta attento soprattutto all'ossigeno.
577
00:58:15,751 --> 00:58:19,793
Lui e suo padresono scienziati e, insieme,
578
00:58:19,959 --> 00:58:22,043
hanno sviluppato un nuovo apparato.
579
00:58:23,793 --> 00:58:26,668
Nel frattempo,Hunt parte per il Colle Sud.
580
00:58:27,126 --> 00:58:29,709
Deve guidare la squadra di supporto,
581
00:58:30,376 --> 00:58:34,626
che aiuterà la squadra d'attaccocon l'equipaggiamento
582
00:58:35,209 --> 00:58:37,793
e sarà a disposizione per le emergenze.
583
00:58:38,918 --> 00:58:42,084
Bourdillon ed Evansfiniscono i preparativi.
584
00:58:42,168 --> 00:58:46,376
Evans è molto calmoe conosce bene l'Himalaya.
585
00:58:47,834 --> 00:58:52,376
Bourdillon è un rocciatore espertoe ha una forza eccezionale.
586
00:58:53,751 --> 00:58:56,043
Sono entrambi bravi scalatori.
587
00:58:57,126 --> 00:58:58,918
Devono esserlo.
588
00:59:00,209 --> 00:59:02,293
Hanno una grande sfida davanti.
589
00:59:33,959 --> 00:59:37,293
Bourdillon ed Evanshanno una missione primaria:
590
00:59:37,751 --> 00:59:41,334
raggiungere la Cima Sude vedere cosa c'è oltre.
591
00:59:43,084 --> 00:59:47,043
Avrebbero iniziato al Campo 4e scalato il Colle Sud.
592
00:59:47,126 --> 00:59:49,501
Passeranno la notte al Campo Otto.
593
00:59:52,709 --> 00:59:55,334
Poi si dirigeranno alla Cima Sud.
594
00:59:55,418 --> 00:59:58,418
Se la raggiungessero,condizioni permettendo
595
00:59:59,126 --> 01:00:03,501
potrebbero tentarela scalata della vetta dell'Everest.
596
01:00:04,459 --> 01:00:06,876
Queste operazioni si sovrappongono.
597
01:00:06,959 --> 01:00:11,959
Lowe e Gregory preparano giàla seconda squadra d'attacco.
598
01:00:12,584 --> 01:00:14,959
Sarà composta da Hillary e Tenzing.
599
01:00:15,543 --> 01:00:18,168
Tenzing al momento li sta aiutando.
600
01:00:18,959 --> 01:00:21,918
La loro squadra di supportopartirà per prima.
601
01:00:22,001 --> 01:00:24,084
Saranno tutti insieme sul Colle.
602
01:00:24,168 --> 01:00:27,168
Gregory e Lowe, Hillary e Tenzing.
603
01:00:27,751 --> 01:00:30,584
Tenzing, forse il solo degli Sherpa,
604
01:00:30,668 --> 01:00:35,626
vede la scalata dell'Everestnon solo un lavoro, ma come un ideale.
605
01:00:36,709 --> 01:00:38,793
Ora è tutto pronto.
606
01:00:39,251 --> 01:00:41,418
La squadra di supporto parte.
607
01:01:15,209 --> 01:01:18,834
Per Hillary e Tenzing,la seconda squadra d'attacco,
608
01:01:19,626 --> 01:01:21,584
il piano è diverso.
609
01:01:22,251 --> 01:01:26,501
Bourdillon ed Evanspotrebbero conquistare l'Everest,
610
01:01:26,584 --> 01:01:28,584
anche se non è molto probabile.
611
01:01:28,668 --> 01:01:30,959
Se la ricognizione andasse bene,
612
01:01:31,418 --> 01:01:33,918
è possibile che Hillary e Tenzing,
613
01:01:34,001 --> 01:01:37,543
seguendo i passi degli altrima iniziando da più in alto,
614
01:01:37,709 --> 01:01:39,459
raggiungano la vetta.
615
01:01:41,126 --> 01:01:44,251
Si salutano e si augurano buona fortuna.
616
01:01:44,334 --> 01:01:47,584
Gli auguri vengono dagli Sherpa,dalla Nuova Zelanda
617
01:01:48,001 --> 01:01:49,668
e da tutto il mondo.
618
01:02:13,209 --> 01:02:15,584
Raggiungendo il Colle, gli scalatori
619
01:02:15,668 --> 01:02:21,793
guardano in alto e vedono due figure,Bourdillon ed Evans,
620
01:02:21,876 --> 01:02:24,251
sparire dietro alla Cima Sud.
621
01:02:25,168 --> 01:02:29,084
Colle Sud, Campo Otto, 7900 m.
622
01:02:29,793 --> 01:02:34,584
Un posto che è difficile raggiungeree in cui è difficile vivere.
623
01:02:43,293 --> 01:02:46,293
Il Colle Sud è altoquasi quanto l'Annapurna.
624
01:02:46,376 --> 01:02:48,918
Ed è la più alta montagna mai scalata.
625
01:02:51,626 --> 01:02:57,001
Dicono che il Colle Sud sia come la luna:un luogo fuori dalla portata dell'uomo.
626
01:02:57,084 --> 01:02:59,626
Un luogo che ha odore di morte.
627
01:03:00,918 --> 01:03:02,626
Un luogo duro.
628
01:03:03,959 --> 01:03:07,751
Sul Colle, la vita è dominata dal freddo,
629
01:03:08,126 --> 01:03:11,459
dalla mancanza di ossigeno, dal vento.
630
01:03:11,834 --> 01:03:13,418
Soprattutto
631
01:03:14,126 --> 01:03:15,501
dal vento.
632
01:03:39,501 --> 01:03:43,334
È in questo luogo desolatoche aspettano Bourdillon ed Evans.
633
01:03:43,918 --> 01:03:47,043
Alle 13:30 vengono avvistatisulla Cima Sud,
634
01:03:47,126 --> 01:03:50,959
ma il vento si è alzato di nuovoe li hanno persi nelle nuvole.
635
01:03:52,126 --> 01:03:55,418
Alle 15:30 vengono avvistatimentre scendono.
636
01:03:55,501 --> 01:03:59,543
Impiegano tre ore.Sono due puntini sulla cresta
637
01:03:59,918 --> 01:04:02,126
prima di arrivare al Colle.
638
01:04:03,626 --> 01:04:06,709
Stanno tornando molto lentamente.
639
01:04:07,376 --> 01:04:10,084
Si si siedono circa ogni 100 m.
640
01:04:10,584 --> 01:04:12,793
Poi si alzano e ci riprovano.
641
01:04:14,376 --> 01:04:16,126
Hillary va loro incontro
642
01:04:17,043 --> 01:04:20,501
e loro gli diconoche hanno raggiunto la Cima Sud,
643
01:04:20,584 --> 01:04:22,751
a 150 m dalla vetta.
644
01:04:41,001 --> 01:04:43,793
John Hunt esce per congratularsi
645
01:04:44,293 --> 01:04:47,584
e gli riferisconole difficoltà dell'ultima cresta.
646
01:04:57,959 --> 01:05:02,709
Tenzing ripulisce i loro visidalla neve e dal ghiaccio,
647
01:05:02,793 --> 01:05:05,293
e dà loro qualcosa di caldo da bere.
648
01:05:13,043 --> 01:05:15,084
Hanno le ciglia ghiacciate,
649
01:05:15,626 --> 01:05:17,793
le sopracciglia coperte di neve
650
01:05:18,584 --> 01:05:23,543
e i capelli che spuntanodal casco sono ghiaccioli.
651
01:05:34,668 --> 01:05:39,168
Si muovono molto lentamentedal Colle Sud per tornare indietro.
652
01:05:40,584 --> 01:05:43,126
Sono partiti 11 ore fa, quella mattina.
653
01:05:44,543 --> 01:05:50,168
Il Colle è faticoso, ma erano statiin un posto ancora più difficile.
654
01:06:09,334 --> 01:06:14,918
Quel giorno sono stati più in altodi ogni scalatore nella storia.
655
01:06:15,376 --> 01:06:20,251
Solo 150 m alla vetta dell'Everest.
656
01:06:22,501 --> 01:06:24,793
Domani tocca a Hillary e Tenzing.
657
01:06:25,209 --> 01:06:27,459
Ammesso che il tempo regga.
658
01:06:37,418 --> 01:06:40,584
Il 27 maggio è un giorno sprecato.
659
01:06:41,334 --> 01:06:44,251
Un giorno passato a fare cosa? Pensare?
660
01:06:44,876 --> 01:06:47,501
Il Colle Sud non è il posto per pensare.
661
01:06:48,001 --> 01:06:51,876
Spesso sul Collel'uomo non pensa per niente.
662
01:06:52,334 --> 01:06:57,084
E quando lo fa, pensaa che benedizione sarebbe poter scendere
663
01:06:57,626 --> 01:07:01,459
giù da questo pezzo di lunadimenticato e distrutto dal vento,
664
01:07:01,543 --> 01:07:04,043
in cui tutto è fermo a parte il vento.
665
01:07:04,209 --> 01:07:09,084
L'uomo ha perennemente freddo,anche dentro ai sacchi a pelo.
666
01:07:20,501 --> 01:07:23,126
Il Colle Sud si porta via tutto.
667
01:07:24,459 --> 01:07:26,293
Si porta via l'appetito.
668
01:07:27,043 --> 01:07:31,168
Si porta via anche il sonno,a meno che non venga usato l'ossigeno.
669
01:07:32,709 --> 01:07:35,168
E si porta via la capacità di giudizio.
670
01:07:35,501 --> 01:07:39,084
Hillary e Tenzingdomani ne avranno bisogno,
671
01:07:39,168 --> 01:07:41,584
quando si avvieranno su quella cresta.
672
01:07:42,043 --> 01:07:44,376
Se la tempesta si placa.
673
01:08:23,376 --> 01:08:26,168
La mattina dopo, la tempesta si è placata.
674
01:08:26,251 --> 01:08:28,668
Possono iniziare la cresta.
675
01:08:28,751 --> 01:08:32,793
La squadra di supporto si è ridotta.Dovevano esserci tre Sherpa,
676
01:08:32,876 --> 01:08:34,834
ma due si sono sentiti male.
677
01:08:35,251 --> 01:08:37,543
Solo Ang Nima è in forma.
678
01:08:38,209 --> 01:08:42,709
Quindi devono tutti prenderedel carico in più, 23 kg a testa,
679
01:08:43,126 --> 01:08:45,959
e lungo la stradaprenderanno altro carico,
680
01:08:46,043 --> 01:08:49,459
quello lasciato da Hunt e Da Namgaldue giorni fa.
681
01:08:50,126 --> 01:08:52,376
Arrivando così a 27 kg a testa.
682
01:08:53,751 --> 01:08:58,834
Si diceva che a quest'altitudineil massimo fosse sette kg.
683
01:08:59,543 --> 01:09:03,959
Che fossero sette o 27,l'altezza rimane scoraggiante.
684
01:09:45,418 --> 01:09:48,251
Il compitodella seconda squadra d'attacco,
685
01:09:48,334 --> 01:09:54,126
che comprende Hillary,Tenzing, Gregory, Lowe e Ang Nima,
686
01:09:54,918 --> 01:09:58,459
è quello di raggiungereil punto più alto possibile
687
01:09:58,543 --> 01:10:00,918
e costruire un piccolo campo.
688
01:10:01,293 --> 01:10:04,668
Tenzing e Hillarydovrebbero passare la notte lì
689
01:10:05,168 --> 01:10:07,793
per poi tentare la vetta il giorno dopo.
690
01:10:10,459 --> 01:10:14,876
Gregory, Lowe e Ang Nimatornano indietro esausti.
691
01:10:15,751 --> 01:10:17,626
Ang Nima è davanti.
692
01:10:17,709 --> 01:10:20,626
Gregory, dietro di lui,continua a sedersi.
693
01:10:20,709 --> 01:10:24,293
Lowe è andato al Campo Ottoper sistemare la macchinetta.
694
01:10:26,584 --> 01:10:31,001
Il vento era stato forte,hanno passato un giorno straziante.
695
01:10:31,084 --> 01:10:33,793
Sono scesi senza ossigeno
696
01:10:33,876 --> 01:10:36,959
dal più alto campomai esistito prima in montagna.
697
01:10:37,334 --> 01:10:39,418
Un'impresa notevole.
698
01:10:50,084 --> 01:10:54,168
Gregory ci mette circa dieci minutia percorrere gli ultimi 45 m.
699
01:10:55,001 --> 01:10:58,959
Avanza un po', poi crolla e si riposa.
700
01:11:06,918 --> 01:11:09,376
Stanco, esausto,
701
01:11:10,084 --> 01:11:11,751
ma vittorioso.
702
01:11:11,834 --> 01:11:15,959
Hanno portato le provvisteche hanno reso l'attacco possibile.
703
01:11:19,459 --> 01:11:22,001
Il sole tramonta sull'Everest.
704
01:11:23,001 --> 01:11:26,793
I due che sono al Campo Novecercheranno di dormire un po'
705
01:11:27,918 --> 01:11:30,626
e domani, il 29 maggio...
706
01:11:34,043 --> 01:11:37,751
Il 29 maggio, al Campo Quattro sul Cwm,
707
01:11:37,834 --> 01:11:39,876
tutti aspettano il risultato.
708
01:11:40,543 --> 01:11:43,126
Pugh cammina avanti e indietro,
709
01:11:43,209 --> 01:11:45,043
Hunt guarda in alto.
710
01:11:51,167 --> 01:11:53,250
Pugh viene distratto:
711
01:11:54,125 --> 01:11:57,668
lo Sherpa Da Namgal scende dal Colle Sud.
712
01:11:58,584 --> 01:12:01,542
Lui era andato con Hunt tre giorni prima,
713
01:12:01,625 --> 01:12:04,251
per lasciare le provviste al Campo Nove,
714
01:12:04,334 --> 01:12:06,625
a ben più di 8000 m.
715
01:12:07,293 --> 01:12:09,875
Sono tornati senza ossigeno
716
01:12:09,958 --> 01:12:11,709
attraverso la neve fitta.
717
01:12:12,168 --> 01:12:13,334
Molto lentamente.
718
01:12:17,001 --> 01:12:19,001
Ora Da Namgal sta male,
719
01:12:19,084 --> 01:12:21,626
e soffre un po' di geloni.
720
01:12:25,668 --> 01:12:29,168
Da Namgal starà megliotra un paio di giorni,
721
01:12:29,251 --> 01:12:30,376
ma nel frattempo
722
01:12:31,459 --> 01:12:33,917
i pensieri di tutti
723
01:12:34,001 --> 01:12:37,293
vanno a quella stretta crestache porta alla vetta.
724
01:12:37,668 --> 01:12:41,459
Ma la scalata oggi è impossibileda scorgere a occhio nudo.
725
01:12:41,793 --> 01:12:44,376
È quasi inimmaginabile.
726
01:12:52,625 --> 01:12:54,708
Il tempo passa molto lentamente.
727
01:12:56,126 --> 01:12:57,667
Dove sono arrivati?
728
01:12:58,293 --> 01:13:01,251
La risposta è: hanno superato la Cima Sud
729
01:13:01,334 --> 01:13:04,668
e si dirigono verso la vetta dell'Everest.
730
01:13:11,418 --> 01:13:13,543
Due piccoli uomini
731
01:13:13,626 --> 01:13:16,334
che si fanno strada sul tetto del mondo.
732
01:13:17,376 --> 01:13:20,293
A destra c'eranoenormi bastioni di ghiaccio
733
01:13:20,376 --> 01:13:24,376
appesi alla parete di Kangshunga circa 5500 m di altezza.
734
01:13:25,376 --> 01:13:28,459
Dovevamo tenercene lontani.Pestare una cornice
735
01:13:28,543 --> 01:13:31,376
poteva voler dire cadere dalla parete.
736
01:13:32,293 --> 01:13:35,709
Avevamo iniziato a rallentare.Eravamo stanchi
737
01:13:36,251 --> 01:13:38,959
e credo stessimo perdendo la speranza
738
01:13:39,043 --> 01:13:42,334
di poter raggiungere la vetta.
739
01:13:43,751 --> 01:13:47,334
Picconavo una parte di una cresta,poi di un'altra,
740
01:13:47,418 --> 01:13:50,084
eppure la vetta non sembrava avvicinarsi.
741
01:13:50,459 --> 01:13:53,459
Finalmente ho dato un altro colpo
742
01:13:53,543 --> 01:13:56,834
e ho visto la cresta scomparire.
743
01:13:57,168 --> 01:14:01,626
Ho alzato lo sguardo e davanti a noic'era un piccolo cono arrotondato.
744
01:14:01,709 --> 01:14:03,126
Era la vetta.
745
01:14:03,959 --> 01:14:08,668
Devono solo dareun altro paio di colpi con la piccozza.
746
01:14:09,876 --> 01:14:14,918
Hillary e Tenzingarrivano alla vetta dell'Everest.
747
01:14:39,001 --> 01:14:42,709
Il giorno dopo,sul Cwm aspettano tutti con ansia.
748
01:14:43,709 --> 01:14:47,543
Poi tre puntini compaionoin mezzo alla parete di Lhotse.
749
01:14:47,959 --> 01:14:51,126
Sono Hillary, Tenzing e Lowe.
750
01:14:53,501 --> 01:14:55,418
Hunt guarda in alto e li vede.
751
01:14:55,959 --> 01:14:58,751
Ma non vede se abbiano vinto o perso.
752
01:14:59,126 --> 01:15:02,668
Tornano giù legati insiemeda una corda, Lowe in testa.
753
01:15:55,084 --> 01:15:58,001
Ora tutti sanno che è vero.
754
01:15:59,459 --> 01:16:02,501
Il punto più alto del mondoè stato raggiunto.
755
01:16:23,709 --> 01:16:27,918
Sherpa e Britannicicondividono il merito dell'impresa.
756
01:16:39,959 --> 01:16:43,001
Un'altezza di 8800 m.
757
01:16:44,126 --> 01:16:48,543
Solo due uomini al mondohanno camminato fino a quell'altezza,
758
01:16:49,334 --> 01:16:51,626
uno nato in Nuova Zelanda
759
01:16:52,668 --> 01:16:55,501
e uno nato sotto l'Everest.
760
01:17:11,168 --> 01:17:13,084
Questi sono gli uomini
761
01:17:13,793 --> 01:17:17,168
che hanno aperto la strada alla vittoria.
762
01:17:33,793 --> 01:17:38,043
Su, 2000 m più in alto.
763
01:17:38,126 --> 01:17:40,668
È lì che questi due uomini erano ieri.
764
01:17:41,709 --> 01:17:43,793
E perché l'hanno scalato?
765
01:17:45,376 --> 01:17:49,043
L'hanno scalato perché è lì.
766
01:18:27,584 --> 01:18:30,459
FINE
767
01:18:30,543 --> 01:18:31,959
Sottotitoli: Silvia Rigon
64989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.