All language subtitles for The.Change.2023.S01E06.eng 26455706

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,080 {\an8}Kicking us off, as she does every year, 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,520 {\an8}the First Lady of British folk music herself... 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,120 {\an8}...Shirley Collins. 4 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 {\an8}Happy Eel Day, everyone. 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,400 ♪ Adieu to Old England, adieu 6 00:00:25,520 --> 00:00:30,440 ♪ And adieu to some hundreds of pounds 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,440 ♪ If the world had been ended 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,960 ♪ When I had been young 9 00:00:35,960 --> 00:00:40,640 ♪ My sorrows I'd never have known 10 00:00:42,320 --> 00:00:46,320 ♪ Once I could drink of the best 11 00:00:46,320 --> 00:00:50,440 ♪ The very best brandy and rum 12 00:00:50,440 --> 00:00:54,800 ♪ Now I'm glad of a cup of spring water 13 00:00:54,800 --> 00:00:58,200 ♪ That flows from town to town 14 00:01:00,040 --> 00:01:05,000 ♪ Adieu to Old England, adieu 15 00:01:05,000 --> 00:01:09,400 ♪ And adieu to some hundreds of pounds 16 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 ♪ If the world had been ended 17 00:01:13,440 --> 00:01:15,760 ♪ When I had been young 18 00:01:15,760 --> 00:01:20,920 ♪ My sorrows I'd never have known. ♪ 19 00:01:27,880 --> 00:01:30,120 Come on, Town Mouse. Wake up. 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,880 Everyone's waiting! Stop smacking me! 21 00:01:34,000 --> 00:01:36,600 What do you mean waiting? Waiting for what? 22 00:01:36,600 --> 00:01:39,880 You! Eel Queen. 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,720 Me, Eel Queen? 24 00:01:41,720 --> 00:01:44,240 No, no. It can't be me. 25 00:01:44,240 --> 00:01:45,880 Please, please! 26 00:01:45,880 --> 00:01:47,680 Stop. Stop! 27 00:01:47,680 --> 00:01:49,080 What am I wearing?! 28 00:01:49,080 --> 00:01:52,400 You can't just knock people out and change their clothes. 29 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 Ha! 30 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 If I haven't got my pants on, I'm calling the police. 31 00:01:56,640 --> 00:02:00,040 DISTANT: Oh, no, it's Linda. It's never. It's Linda, look! 32 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 Please, please. 33 00:02:02,120 --> 00:02:04,480 This has gotten way out of hand. I need a wee. 34 00:02:07,680 --> 00:02:10,800 All Hail Linda, the first-ever Eel Queen. 35 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 All hail, Linda. 36 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 Why am I going in the water? 37 00:02:14,600 --> 00:02:16,520 Need to cleanse you before the festival. 38 00:02:16,520 --> 00:02:18,080 Just symbolic is all. 39 00:02:18,080 --> 00:02:20,160 Summer solstice. 40 00:02:20,160 --> 00:02:22,440 Death of the old, birth of the new. 41 00:02:22,440 --> 00:02:24,320 It's a joyful thing, Linda. 42 00:02:24,320 --> 00:02:25,600 Try and enjoy it. 43 00:02:36,640 --> 00:02:40,160 Don't worry. We'll be in and out like a cantucci. 44 00:02:40,160 --> 00:02:45,360 Linda, as you make your journey through menopause, we baptise 45 00:02:45,360 --> 00:02:47,160 you with immersion, 46 00:02:47,160 --> 00:02:50,200 using the cleansing and healing powers of water, 47 00:02:50,200 --> 00:02:55,040 signifying death, burial and resurrection. 48 00:02:55,040 --> 00:02:57,320 We celebrate your rebirth 49 00:02:57,320 --> 00:02:59,240 as you share these magical waters 50 00:02:59,240 --> 00:03:03,400 with the eel, as it makes its way back to the Sargasso Sea, 51 00:03:03,400 --> 00:03:04,760 back to its destiny. 52 00:03:28,080 --> 00:03:31,240 Sounds like the menopause to me, Linda. 53 00:03:31,240 --> 00:03:33,200 Three cheers for Linda. Hip-hip... 54 00:03:33,200 --> 00:03:36,400 What makes you so bloody special? Nothing. That's what! 55 00:03:36,400 --> 00:03:37,720 Here's to friendship. 56 00:03:41,680 --> 00:03:45,200 CHEERING 57 00:03:49,760 --> 00:03:51,240 In my eyes. 58 00:03:51,240 --> 00:03:53,240 I've got soap in me eyes. Ah! 59 00:03:55,360 --> 00:03:56,880 Where's the towels? 60 00:03:56,880 --> 00:04:00,600 Kids, please hang the towels up! 61 00:04:00,600 --> 00:04:02,520 Ah! 62 00:04:02,520 --> 00:04:04,160 HE GROANS 63 00:04:07,520 --> 00:04:09,600 Ah! Ah, thank God. 64 00:04:11,720 --> 00:04:12,960 Oh, that's better. 65 00:04:16,480 --> 00:04:18,240 APPLAUSE 66 00:04:18,240 --> 00:04:22,080 The procession starts at 3pm outside the Five Alls. 67 00:04:22,080 --> 00:04:23,960 You enjoy today, Linda. 68 00:04:23,960 --> 00:04:26,160 Well, I mean, I don't know what's going to happen. 69 00:04:26,160 --> 00:04:28,360 It's all getting a bit too Wicker Man for me. 70 00:04:30,200 --> 00:04:34,200 Joy? Joy? Uh-huh? Can I have a word with you, please? 71 00:04:34,200 --> 00:04:36,440 Oh, can it wait, Linda? I'm busy uploading everything onto 72 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 the live feed. What's going on? 73 00:04:38,280 --> 00:04:39,800 Why did they pick me? 74 00:04:43,360 --> 00:04:47,360 The Eel sisters wanted it to be a childless woman. 75 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 Like them. 76 00:04:53,960 --> 00:04:56,480 I'm sure whatever you've done, 77 00:04:56,480 --> 00:04:58,560 you've done it for a good reason. 78 00:04:58,560 --> 00:05:00,080 You represent change, Linda. 79 00:05:01,200 --> 00:05:03,080 That's what today is all about. 80 00:05:03,080 --> 00:05:05,120 You're a menopausal woman passing through. 81 00:05:05,120 --> 00:05:08,520 Not only that, you brought the community together. 82 00:05:08,520 --> 00:05:12,120 The eviction notice, Faither's memorial, 83 00:05:12,120 --> 00:05:14,640 the men's menopause and curry night. 84 00:05:14,640 --> 00:05:16,960 We've changed people's minds. 85 00:05:16,960 --> 00:05:20,000 You make the perfect Eel Queen. 86 00:05:20,000 --> 00:05:21,560 Enjoy your moment. 87 00:05:21,560 --> 00:05:24,120 Oh, and smile! 88 00:05:25,280 --> 00:05:27,320 More. More! 89 00:05:37,520 --> 00:05:39,120 WHISTLING 90 00:05:40,280 --> 00:05:41,760 No, no, no! 91 00:05:43,000 --> 00:05:44,720 Kids! 92 00:05:44,720 --> 00:05:47,480 Did you see that? Did you see what happened? 93 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 I gave you one job. 94 00:05:49,280 --> 00:05:50,800 Match it up, then put it in! 95 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 They can't hear me. 96 00:05:57,640 --> 00:05:59,720 I don't fucking believe it. 97 00:05:59,720 --> 00:06:03,040 Get this down to Pig Man and he'll get it down to the Verderer. 98 00:06:03,040 --> 00:06:06,320 Righto, Carm. Mind them fins, they're fragile. 99 00:06:06,320 --> 00:06:07,680 Almost done, Cinderella. 100 00:06:09,080 --> 00:06:10,480 Can I see? Yeah. 101 00:06:10,480 --> 00:06:11,800 Take a photo. 102 00:06:18,920 --> 00:06:21,200 Let me see. Let me see. 103 00:06:21,200 --> 00:06:23,080 Oh! Oh, my God. 104 00:06:23,080 --> 00:06:24,200 I love it! 105 00:06:46,400 --> 00:06:49,240 It says put... Match the Tupperware. 106 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Don't match the Tupperware. 107 00:06:51,240 --> 00:06:53,920 Match the Tupperware. PHONE RINGS 108 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 What? 109 00:07:03,240 --> 00:07:04,320 Slow down, Siobhain. 110 00:07:05,840 --> 00:07:07,440 You've seen Linda where? 111 00:07:08,800 --> 00:07:10,720 What's...? What's Instagram stories? 112 00:07:12,040 --> 00:07:14,840 Is it on WhatsApp or another messaging...? 113 00:07:14,840 --> 00:07:16,080 Send it. Hang on. 114 00:07:18,800 --> 00:07:21,680 VIDEO ON PHONE: All hail Linda the first-ever Eel Queen! 115 00:07:21,680 --> 00:07:23,120 All hail, Linda! 116 00:07:24,960 --> 00:07:27,080 Well, I wasn't expecting that, but you know. 117 00:07:30,440 --> 00:07:32,760 What do you mean she hasn't told anyone about us? 118 00:07:32,760 --> 00:07:34,680 Why would she do that? I... 119 00:07:35,720 --> 00:07:38,280 I've been here run ragged the last few weeks, 120 00:07:38,280 --> 00:07:39,560 like a slave. 121 00:07:39,560 --> 00:07:41,680 Literally like an unpaid slave. 122 00:07:41,680 --> 00:07:44,000 Why would she not tell anyone about us? 123 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 I'll tell you what. Time's up, Linda. 124 00:07:47,800 --> 00:07:49,720 I am not invisible. 125 00:07:49,720 --> 00:07:51,520 I am... Argh! 126 00:07:51,520 --> 00:07:52,680 That's my ankle! 127 00:07:54,160 --> 00:07:55,400 Can't you see me? 128 00:07:56,840 --> 00:07:57,880 Happy Eel Day, Jim. 129 00:07:59,440 --> 00:08:02,320 I've got something for you to try on from the Eel Sisters. 130 00:08:11,840 --> 00:08:14,120 I'll watch the tree for you while you're gone. 131 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 Kids! 132 00:08:43,520 --> 00:08:45,760 I'm off to do a couple of hours of fishing with the lads. 133 00:08:45,760 --> 00:08:47,720 I'll be back before tea. 134 00:08:47,720 --> 00:08:49,240 Don't burn the house down! 135 00:09:02,800 --> 00:09:06,880 Welcome to the 2022 Eel Festival! 136 00:09:06,880 --> 00:09:09,520 CHEERING 137 00:09:09,520 --> 00:09:13,720 As you know, we're doing things a bit different this year. 138 00:09:13,720 --> 00:09:15,600 Yeah, we're still celebrating eels. 139 00:09:15,600 --> 00:09:19,680 Wouldn't be no eel festival without eels. But giving it a woman's touch. 140 00:09:19,680 --> 00:09:24,280 Yeah! From time immemorial, we women have had masculine iconography 141 00:09:24,280 --> 00:09:27,920 and phallic symbolism shoved down our throat. 142 00:09:27,920 --> 00:09:33,520 From prehistoric cave art and Greek mythology to the totem and maypoles. 143 00:09:33,520 --> 00:09:36,160 I thought the maypoles represented crops coming up out of the ground. 144 00:09:36,160 --> 00:09:38,920 Well, it don't! It represents male fertility. 145 00:09:38,920 --> 00:09:43,520 It represents something coming up but it ain't a courgette! 146 00:09:43,520 --> 00:09:46,560 So this year it's going to be less of this. 147 00:09:46,560 --> 00:09:48,360 And a bit more of this! 148 00:09:48,360 --> 00:09:50,200 CHEERING 149 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 What's up, lads? Female representations of fertility 150 00:09:52,600 --> 00:09:53,800 offend you? 151 00:09:53,800 --> 00:09:56,160 You was born out of one of these, unless you've come out 152 00:09:56,160 --> 00:09:58,640 of some poor woman's asshole. What is it, though? 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,120 Sheela na gig, Brian. 154 00:10:00,120 --> 00:10:03,760 Medieval stone carving. Some say a fertility goddess, 155 00:10:03,760 --> 00:10:06,760 some say an architectural grotesque to ward off evil. 156 00:10:06,760 --> 00:10:10,680 But we're reclaiming her as a woman who don't give a shit! 157 00:10:10,680 --> 00:10:12,240 CHEERING 158 00:10:12,240 --> 00:10:15,880 For thousands of years we've been looking at men's willies. 159 00:10:15,880 --> 00:10:18,640 Well, you can look at our fannies for a bit. 160 00:10:18,640 --> 00:10:20,280 MEN CHEER 161 00:10:20,280 --> 00:10:22,640 On our terms! MEN: Aw! 162 00:10:22,640 --> 00:10:24,320 Unbuckle me, Brian. 163 00:10:25,400 --> 00:10:27,960 CROWD: Go on, Brian. Go on, Brian. Unbuckle her. 164 00:10:29,560 --> 00:10:34,080 Today we celebrate women's transition from one world 165 00:10:34,080 --> 00:10:37,200 to the next, from puberty and menopause, 166 00:10:37,200 --> 00:10:39,240 and finally rebirth. 167 00:10:39,240 --> 00:10:42,840 And as we mark the eel's final journey back to its birthplace 168 00:10:42,840 --> 00:10:46,040 in the Sargasso Sea... To reproduce and die, 169 00:10:46,040 --> 00:10:48,640 let us also mark woman's 170 00:10:48,640 --> 00:10:54,320 as she embarks on her final journey back to her true self! 171 00:10:54,320 --> 00:10:56,960 Over to you, Linda, Eel Queen! 172 00:11:01,040 --> 00:11:03,440 May all your transitions be joyful. 173 00:11:03,440 --> 00:11:06,960 ALL: May all your transitions be joyful! 174 00:11:06,960 --> 00:11:10,840 MUSIC STARTS 175 00:11:26,040 --> 00:11:28,760 You look banging. Well, thank God for that. 176 00:11:28,760 --> 00:11:31,040 It's a minefield for white people, Joy, 177 00:11:31,040 --> 00:11:33,960 all this blackface stuff. No, it isn't. 178 00:11:33,960 --> 00:11:35,120 Just don't do it, Tone. 179 00:11:40,320 --> 00:11:42,720 TRILLING, CHEERING AND CLAPPING 180 00:11:45,080 --> 00:11:49,080 Wait for me! I'm one of the eel children. 181 00:11:49,080 --> 00:11:50,640 I'm one of the eel children! 182 00:11:50,640 --> 00:11:52,200 You've made it! 183 00:11:53,720 --> 00:11:55,240 You've got your fins! 184 00:11:59,840 --> 00:12:02,480 The first station is... 185 00:12:02,480 --> 00:12:04,000 ...puberty. 186 00:12:04,000 --> 00:12:06,960 Puberty, puberty! 187 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 Would a girl like to come up? 188 00:12:09,680 --> 00:12:11,200 Willow! Yeah, go on! 189 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 Puberty where it all begins. 190 00:12:15,040 --> 00:12:18,720 As she transitions from childhood to adulthood, 191 00:12:18,720 --> 00:12:20,400 everything changes. 192 00:12:20,400 --> 00:12:23,720 Yep. No longer a child, not yet a woman, 193 00:12:23,720 --> 00:12:28,160 she tries to make sense of her unfamiliar changing body. 194 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 Aw! Cute, she's ready. 195 00:12:44,880 --> 00:12:46,200 LINDA COUGHS 196 00:12:49,280 --> 00:12:52,560 It happens so fast, doesn't it, Willow? 197 00:12:52,560 --> 00:12:55,280 One day you're packing your favourite teddy for a sleepover, 198 00:12:55,280 --> 00:12:58,360 and the next it's sanitary towels. LAUGHTER 199 00:12:59,840 --> 00:13:02,800 Do you know how I dealt with my puberty, Willow? 200 00:13:02,800 --> 00:13:04,120 I became a Goth. 201 00:13:05,200 --> 00:13:07,960 You won't think this because the world is doing a really good job 202 00:13:07,960 --> 00:13:09,560 of telling you the exact opposite, 203 00:13:09,560 --> 00:13:12,720 but what you look like is not the most important thing about you. 204 00:13:12,720 --> 00:13:14,400 That's right. That's right. 205 00:13:14,400 --> 00:13:18,120 So don't waste time comparing yourself to others or worrying 206 00:13:18,120 --> 00:13:20,320 about what other people think of you, 207 00:13:20,320 --> 00:13:21,360 and don't... 208 00:13:23,640 --> 00:13:26,600 And don't wait until you're 50 to love yourself, 209 00:13:26,600 --> 00:13:31,640 because you, Willow, are brilliant and amazing and unique. 210 00:13:31,640 --> 00:13:33,680 And there's no-one else like you. 211 00:13:33,680 --> 00:13:35,280 We're not meant to look the same. 212 00:13:35,280 --> 00:13:37,640 We're supposed to be different. 213 00:13:37,640 --> 00:13:41,360 Our fingerprints, our faces. Our vulvas. 214 00:13:41,360 --> 00:13:42,720 Woo! 215 00:13:42,720 --> 00:13:45,360 I wasn't going to mention vulvas but now you have, 216 00:13:45,360 --> 00:13:50,560 every single vulva in this procession today is completely 217 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 unique and magical. 218 00:13:52,720 --> 00:13:56,560 Vulvas are like snowflakes made of gammon. 219 00:13:56,560 --> 00:13:58,880 LAUGHTER 220 00:13:58,880 --> 00:14:00,040 Thank you, Willow. 221 00:14:02,040 --> 00:14:04,280 May all your transitions be joyful. 222 00:14:04,280 --> 00:14:07,480 Make all your transitions be joyful! 223 00:14:12,520 --> 00:14:13,920 Ready? 224 00:14:13,920 --> 00:14:17,680 CHEERING 225 00:14:49,760 --> 00:14:51,920 Oi, do you guys know Linda? 226 00:15:05,280 --> 00:15:08,680 CHEERING AND MUSIC 227 00:15:21,280 --> 00:15:24,840 The second station - menopause. 228 00:15:24,840 --> 00:15:27,600 SHOUTING: Menopause! 229 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 Would a menopausal women like to come up? 230 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 Sarah? 231 00:15:33,440 --> 00:15:35,000 Go on, Sarah! Go on! 232 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 Well, I'd just like to say 233 00:15:40,040 --> 00:15:43,000 me and the lads was firmly against the womanisation 234 00:15:43,000 --> 00:15:44,440 of the festival at first. 235 00:15:44,440 --> 00:15:46,680 But we think it's right 236 00:15:46,680 --> 00:15:48,720 women has a go, at last! 237 00:15:48,720 --> 00:15:51,840 And, well, we need to know about the menopause and all, 238 00:15:51,840 --> 00:15:54,960 so we can help our wives when they're fucking mental. 239 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 Yeah. Mm. 240 00:15:57,880 --> 00:15:59,120 Thank you, Brian. 241 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 Nice to have a man's perspective on the menopause. 242 00:16:03,040 --> 00:16:04,640 Well spoken. 243 00:16:04,640 --> 00:16:08,400 Ravaged by menstruation, pregnancy, 244 00:16:08,400 --> 00:16:11,520 childbirth, breast-feeding, 245 00:16:11,520 --> 00:16:16,960 high heels and spandex. Must now prepare for its final onslaught. 246 00:16:16,960 --> 00:16:20,680 Amnesia, anxiety, depression, 247 00:16:20,680 --> 00:16:22,440 cardiovascular disease, 248 00:16:22,440 --> 00:16:23,840 osteoporosis. 249 00:16:23,840 --> 00:16:26,920 And last but not least, vaginal dryness! 250 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 QUIETLY: Thank you. 251 00:16:39,280 --> 00:16:43,200 I didn't know anything about the menopause until a man told me 252 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 I was in it. 253 00:16:44,400 --> 00:16:45,560 Sounds right! 254 00:16:45,560 --> 00:16:47,600 I thought I had dementia. 255 00:16:47,600 --> 00:16:48,880 You too, Sarah. 256 00:16:51,440 --> 00:16:53,440 Without the menopause, 257 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 I wouldn't have had the confidence to come here. 258 00:16:55,440 --> 00:16:58,440 I wouldn't have made new friends, and I wouldn't be Eel Queen. 259 00:16:58,440 --> 00:17:00,840 And I know that every menopause is different 260 00:17:00,840 --> 00:17:03,920 and that a third of women will be having a really, really hard 261 00:17:03,920 --> 00:17:06,880 time of it, and it hasn't been plain sailing for me, 262 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 but I feel great. 263 00:17:10,600 --> 00:17:12,120 I really do. 264 00:17:12,120 --> 00:17:15,120 I feel liberated... 265 00:17:16,280 --> 00:17:17,880 and powerful, 266 00:17:17,880 --> 00:17:23,200 like I've joined a club of cool, wise, brilliant women. 267 00:17:24,560 --> 00:17:25,840 And I see them. 268 00:17:27,320 --> 00:17:30,280 And I know that they see me. 269 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 I see you, Sarah. 270 00:17:36,120 --> 00:17:37,200 Thank you. 271 00:17:39,280 --> 00:17:41,680 May all your transitions be joyful. 272 00:17:41,680 --> 00:17:45,200 May all your transitions be joyful! 273 00:17:45,200 --> 00:17:49,240 CHEERING 274 00:18:11,680 --> 00:18:14,800 The third station - rebirth. 275 00:18:14,800 --> 00:18:17,320 CROWD: Rebirth! 276 00:18:17,320 --> 00:18:22,080 As she approaches her final chapter, Reborn Woman realises 277 00:18:22,080 --> 00:18:26,480 all the violations and inequalities her foremathers endured. 278 00:18:26,480 --> 00:18:31,480 The sexual harassment, objectification, unequal pay, 279 00:18:31,480 --> 00:18:34,600 molestation, the loss of autonomy, 280 00:18:34,600 --> 00:18:37,960 the belittling. The rape, the murder, 281 00:18:37,960 --> 00:18:40,880 the domestic violence, honour killings. 282 00:18:40,880 --> 00:18:42,760 Female genital mutilation. 283 00:18:42,760 --> 00:18:44,960 Breast ironing. Arranged marriages. 284 00:18:44,960 --> 00:18:47,080 Child brides. Prostitution. ICE CREAM TRUCK JINGLES 285 00:18:47,080 --> 00:18:48,200 Ooh! Ice cream. 286 00:18:49,440 --> 00:18:51,480 MAN: Oh, ask him if he does rum and raisin. 287 00:18:52,960 --> 00:18:56,960 Reborn Woman realises she will die before any of these are eliminated. 288 00:18:56,960 --> 00:18:59,920 Perhaps this is the cause of her anger, 289 00:18:59,920 --> 00:19:02,240 not the lack of oestrogen. 290 00:19:02,240 --> 00:19:03,480 Yes! 291 00:19:03,480 --> 00:19:05,480 Come on, Jackie. It's your turn now. 292 00:19:05,480 --> 00:19:07,760 CHEERING 293 00:19:09,440 --> 00:19:10,520 Linda. 294 00:19:16,840 --> 00:19:19,720 This is what today is all about, 295 00:19:19,720 --> 00:19:21,120 coming out the other side. 296 00:19:22,960 --> 00:19:25,680 We recognise and celebrate you, Jackie. 297 00:19:25,680 --> 00:19:26,760 You made it. 298 00:19:26,760 --> 00:19:28,000 You made it! 299 00:19:28,000 --> 00:19:30,440 May all your transitions be joyful! 300 00:19:30,440 --> 00:19:33,880 Make all your transitions be joyful! 301 00:19:44,520 --> 00:19:46,800 Come on, Jackie! Jackie, come on! 302 00:19:52,280 --> 00:19:55,400 CHAINSAW 303 00:20:18,560 --> 00:20:20,320 Faither's memorial. 304 00:20:20,320 --> 00:20:23,840 Would you like to say a few words, Eel Queen? 305 00:20:23,840 --> 00:20:25,560 Yeah. Yeah. OK. 306 00:20:26,880 --> 00:20:27,880 Um... 307 00:20:29,200 --> 00:20:32,680 As you all know, this was Faither's favourite spot. 308 00:20:32,680 --> 00:20:36,360 I never met Faither, but I know how important 309 00:20:36,360 --> 00:20:38,400 he was to the community. 310 00:20:38,400 --> 00:20:42,000 You'll all each have your own personal memories of him, 311 00:20:42,000 --> 00:20:43,520 both good and bad. 312 00:20:44,960 --> 00:20:48,560 And so let's take a moment to remember those now. 313 00:21:33,920 --> 00:21:35,320 BREAKS INTO WHISPER: 314 00:21:49,920 --> 00:21:52,440 CHAINSAW ROARING 315 00:21:52,440 --> 00:21:55,960 GASPING 316 00:21:55,960 --> 00:21:57,000 Tree! 317 00:22:40,080 --> 00:22:42,000 WHISPERING 318 00:22:43,240 --> 00:22:45,960 MEMORY: It's been here hundreds of years, just like our forefathers. 319 00:22:45,960 --> 00:22:48,520 And foremathers. Maybe it's a magic tree. 320 00:23:09,120 --> 00:23:10,120 Linda? 321 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 Who the fuck are you? 322 00:23:34,400 --> 00:23:38,960 ♪ Oh, Sally, my dear, it's you I'd be kissing 323 00:23:40,000 --> 00:23:45,560 ♪ Oh, Sally, my dear, it's you I'd be kissing 324 00:23:45,560 --> 00:23:50,480 ♪ She smiled and replied you don't know what you're missing. ♪ 325 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 Subtitles by Red Bee Media 23339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.