Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,480
RHYTHMIC CLAPPING
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,680
RECORD CRACKLES
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,680
GUITAR MUSIC PLAYS
4
00:00:34,680 --> 00:00:36,960
♪ The day I turned my life around
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,200
♪ Was a day like any other
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,640
♪ I tried to start all over again
7
00:00:44,640 --> 00:00:46,680
♪ I was warned by another
8
00:00:48,280 --> 00:00:50,240
♪ A circle in a spiral
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,120
♪ A never-ending line
10
00:00:54,440 --> 00:00:57,440
♪ A solitary weakness
11
00:00:57,440 --> 00:00:59,800
♪ A ream that you'd be right
12
00:01:01,120 --> 00:01:07,760
♪ La, la, la, la,
over and over again
13
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
♪ I'm going round in circles
14
00:01:14,480 --> 00:01:16,320
♪ Around and round and round
15
00:01:17,600 --> 00:01:20,960
♪ Like I'm riding on a cartwheel
16
00:01:20,960 --> 00:01:24,320
♪ But I can make a sound
17
00:01:24,320 --> 00:01:27,600
♪ I'm deep into the quicksand
18
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
♪ Sinking below
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,720
♪ All that's left is my land
20
00:01:34,200 --> 00:01:36,040
♪ Down, down I go
21
00:01:37,480 --> 00:01:40,240
♪ La, la, la, la,
over and over again
22
00:01:40,240 --> 00:01:47,480
♪ La, la, la,
la, over and over again
23
00:01:47,480 --> 00:01:49,440
♪ Again, again, again,
again, again. ♪
24
00:02:00,480 --> 00:02:02,200
DOORBELL RINGS
25
00:02:15,320 --> 00:02:17,240
WOMAN ON PHONE:
Well, we should have...
26
00:02:17,240 --> 00:02:19,560
DJ: Angela, could I speak? Am I
allowed to speak? It's only my show.
27
00:02:19,560 --> 00:02:22,040
If you want to rant about
the Eel Queen,
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,880
you can do that on Joy's
show. Let me just say, right...
29
00:02:23,880 --> 00:02:26,680
Or, or Radio Four's dreadful
Woman's Hour.
30
00:02:26,680 --> 00:02:28,320
But the thing is...
I mean, why is it still on?
31
00:02:28,320 --> 00:02:29,400
Why is it still on?
32
00:02:29,400 --> 00:02:32,800
But can I...? No-one wants to hear
about menstruation,
33
00:02:32,800 --> 00:02:36,360
rape and female genital mutilation
at ten in the morning, Angela.
34
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
Listen to me. No...
If there's a woman's hour,
35
00:02:38,360 --> 00:02:40,120
where's the hour for black people...
36
00:02:40,120 --> 00:02:43,600
PA: ..or midgets, or people that
identify as Klingon?
37
00:02:43,600 --> 00:02:46,160
There are people that identify
as Klingon, Angela.
38
00:02:46,160 --> 00:02:48,960
You sellotape a mars bar to your
head, put a Tina Turner wig on...
39
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
No, I just...
...you're a Klingon.
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
PHONE RINGS
RADIO: This is a rich country.
41
00:02:52,200 --> 00:02:54,840
There's no such thing as food poverty.
42
00:02:54,840 --> 00:02:57,480
I'm living up a tree
and I've got cheese.
43
00:02:57,480 --> 00:02:59,880
You know, if the poor people
in this country are going hungry,
44
00:02:59,880 --> 00:03:03,560
it's because they're spending
their benefits on fags and gnomes.
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,120
Solomon is on line two.
Hello, Solomon.
46
00:03:06,120 --> 00:03:07,720
Now them bones have been found,
47
00:03:07,720 --> 00:03:10,360
development's halted
and your birds are safe,
48
00:03:10,360 --> 00:03:12,080
some say you're no longer
a local hero,
49
00:03:12,080 --> 00:03:13,720
just some bigot up a tree.
50
00:03:13,720 --> 00:03:15,760
Well, thank you for that, Solomon.
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,280
They're safe for now,
52
00:03:17,280 --> 00:03:20,520
but whether this site becomes
a crime scene or an archaeological
53
00:03:20,520 --> 00:03:25,080
dig, the developers will be back,
with their chainsaws,
54
00:03:25,080 --> 00:03:27,480
and I, for one,
am not going anywhere.
55
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
Isaiah is on line three.
56
00:03:29,800 --> 00:03:31,040
Hello, Isaiah.
57
00:03:31,040 --> 00:03:33,040
You ain't even a real Verderer.
58
00:03:33,040 --> 00:03:34,320
Stick it up your ar...
59
00:03:34,320 --> 00:03:36,360
OK, let's have some music
now, then, shall we?
60
00:03:36,360 --> 00:03:41,040
But, before we do, a big shout out
to Neil and Christine Hamilton,
61
00:03:41,040 --> 00:03:44,560
who sent me a crate of cheese.
62
00:03:44,560 --> 00:03:47,960
It's unbelievable. Honestly, if
someone had told me 20 years ago
63
00:03:47,960 --> 00:03:49,400
that I'd be living up a tree,
64
00:03:49,400 --> 00:03:52,280
chomping on a pound of Stinking
Bishop that the leader
65
00:03:52,280 --> 00:03:55,880
of the Ukip party had sent me,
I wouldn't have believed them.
66
00:03:55,880 --> 00:03:57,840
Humbled.
67
00:03:57,840 --> 00:03:59,800
Truly humbled.
68
00:03:59,800 --> 00:04:02,080
You know, I might be defecating
like a tramp up here,
69
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
but I'm eating like a king.
70
00:04:06,200 --> 00:04:08,160
So, what will you do?
71
00:04:08,160 --> 00:04:09,800
The right thing. All right.
72
00:04:09,800 --> 00:04:11,320
Well, just don't rush into anything.
73
00:04:11,320 --> 00:04:13,320
I know you. It's very well
having socialist principles,
74
00:04:13,320 --> 00:04:17,120
but not if you hand over
your entire inheritance.
75
00:04:17,120 --> 00:04:18,400
Think of the cats.
76
00:04:18,400 --> 00:04:21,600
I've spent three weeks thinking
about this will, Joy.
77
00:04:21,600 --> 00:04:23,280
Faither Watkins
had sex with Mum once
78
00:04:23,280 --> 00:04:26,120
and never did nothing for her nor me
when he was alive.
79
00:04:26,120 --> 00:04:30,200
He's not my faither. I don't want
his eel cafe or eel king title,
80
00:04:30,200 --> 00:04:32,120
or stewardship
of the eel festival.
81
00:04:34,000 --> 00:04:37,600
I'd like to have my half-sister's
mind, if they'll have me.
82
00:04:39,760 --> 00:04:43,200
I can't believe no-one saw it.
The resemblance is uncanny.
83
00:04:43,200 --> 00:04:44,920
It's going to hit Uncle hard.
84
00:04:44,920 --> 00:04:47,200
His brain will explode.
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,840
He doesn't need to know.
86
00:04:48,840 --> 00:04:51,800
He's been like a faither to me
since Mum died.
87
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
BELL TINKLES
88
00:04:55,120 --> 00:04:57,960
Hey. What's happened to your eye?
89
00:04:57,960 --> 00:04:59,000
Er...
90
00:05:00,400 --> 00:05:01,680
Bird flew into it.
91
00:05:07,440 --> 00:05:09,160
What the hell's going on?
92
00:05:09,160 --> 00:05:11,160
Punch-up at the pub.
93
00:05:11,160 --> 00:05:13,880
The Verderer is furious
that Ryan got hurt.
94
00:05:13,880 --> 00:05:16,760
What does he expect,
putting that shit out there?
95
00:05:16,760 --> 00:05:18,840
Tony ended it, according to Ryan.
96
00:05:18,840 --> 00:05:22,760
He asked the idiots what
Ryan's pronouns had to do with them,
97
00:05:22,760 --> 00:05:25,160
and they said they didn't know,
they hadn't really thought about it,
98
00:05:25,160 --> 00:05:27,400
so he said, "Well, maybe
you should think about it"
99
00:05:27,400 --> 00:05:30,000
and he whacked them with a pool cue.
100
00:05:30,000 --> 00:05:31,840
Hmm.
101
00:05:31,840 --> 00:05:34,800
Joy, I want to talk to you about something.
102
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
About why I was
at the mine entrance?
103
00:05:36,720 --> 00:05:39,000
I was wondering when you were
going to ask that. Er, what?
104
00:05:41,320 --> 00:05:43,000
I was mining ochre.
105
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
SHE GASPS
For you heart?
106
00:05:44,480 --> 00:05:46,160
Yeah.
107
00:05:46,160 --> 00:05:48,600
But taking from the land
is frowned upon
108
00:05:48,600 --> 00:05:50,800
if you're not from here, Lin, so...
109
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
WHISPERS: Keep it on the low-down.
110
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
MOUTHS: I will.
111
00:05:54,760 --> 00:05:56,400
Oh, it's down-low.
112
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
Oh, what is?
You said low-down.
113
00:05:59,000 --> 00:06:00,720
No, I didn't.
114
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
OK.
115
00:06:05,720 --> 00:06:07,000
Joy? Yeah.
116
00:06:07,000 --> 00:06:09,480
There's something else
I wanted to ask you.
117
00:06:15,840 --> 00:06:17,680
TWIG SNAPS
118
00:06:24,680 --> 00:06:28,120
That is a really lovely idea, Lin.
119
00:06:28,120 --> 00:06:30,680
The town would really
appreciate that.
120
00:06:30,680 --> 00:06:32,360
OK.
121
00:06:32,360 --> 00:06:35,200
You know, let's mull it over.
122
00:06:35,200 --> 00:06:37,360
These things can be really personal.
123
00:06:37,360 --> 00:06:39,360
Oh, yeah.
124
00:06:39,360 --> 00:06:40,400
OK.
125
00:06:43,880 --> 00:06:45,520
Look, look, boys, boys,
listen to this.
126
00:06:45,520 --> 00:06:48,920
"Few tasks are more similar
to the torment of Sisyphus,
127
00:06:48,920 --> 00:06:52,040
"with its endless repetition,
than those of the housewife.
128
00:06:52,040 --> 00:06:55,360
"Day after day, one must wash
dishes, dust furniture, mend clothes
129
00:06:55,360 --> 00:06:58,680
"that would be dirty,
dusty and torn again.
130
00:06:58,680 --> 00:07:01,960
"The housewife wears herself
out, running on the spot.
131
00:07:01,960 --> 00:07:04,600
"She never gains the sense
that she's conquering,
132
00:07:04,600 --> 00:07:09,280
"a positive good but struggles
indefinitely against evil."
133
00:07:09,280 --> 00:07:10,480
This is my life.
134
00:07:14,200 --> 00:07:16,560
So, that's what Ryan wants to do.
135
00:07:16,560 --> 00:07:18,640
Always were a lovely child.
136
00:07:20,760 --> 00:07:23,000
We got half-sibling, Carm.
137
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
We have!
138
00:07:27,800 --> 00:07:30,520
Could've take Ryan in when Sarah
died if we'd known.
139
00:07:30,520 --> 00:07:33,640
Oh, well, Verderer did a decent job.
140
00:07:33,640 --> 00:07:36,960
You'll make sure the cats
want for nothing.
141
00:07:36,960 --> 00:07:40,080
Always felt there was someone
missing, I did.
142
00:07:44,400 --> 00:07:46,520
Oh, and another thing that Linda
wanted me to ask you...
143
00:07:46,520 --> 00:07:50,360
I told her, we ain't doing
vegan eels. Nor eel karaoke.
144
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
A memorial for Faither...
145
00:07:55,680 --> 00:07:58,720
...for the community, as part
of the festival procession.
146
00:07:58,720 --> 00:08:01,560
Didn't have the guts to ask
us herself, Saint Linda?
147
00:08:01,560 --> 00:08:04,640
Too busy do-gooding? Collecting
the Verderer's shit bags
148
00:08:04,640 --> 00:08:07,360
and teaching the men about
the menopause not enough for her?
149
00:08:07,360 --> 00:08:09,720
She wanted it to be a surprise,
and I know how much you hate those.
150
00:08:09,720 --> 00:08:11,440
This is why I'm telling you,
151
00:08:11,440 --> 00:08:14,600
because I don't want anyone
getting punched in the face again.
152
00:08:14,600 --> 00:08:17,760
She doesn't know about the will
or Ryan yet,
153
00:08:17,760 --> 00:08:20,640
and she thought you'd appreciate it,
154
00:08:20,640 --> 00:08:24,000
that it'd be good for morale,
you know, to unite the town?
155
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
The redevelopment and the Eel
Festival has been so divisive.
156
00:08:30,920 --> 00:08:35,720
But, obviously, it's complicated
for you both, so...
157
00:08:39,120 --> 00:08:40,600
Why don't you sleep on it?
158
00:08:43,640 --> 00:08:45,080
Do what you want.
159
00:08:45,080 --> 00:08:47,560
We don't give a shit, do we, Carm?
No, we do not.
160
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
Cantucci.
161
00:08:56,960 --> 00:08:58,400
Hmm?
162
00:08:58,400 --> 00:08:59,600
Cantucci.
163
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
Can I what?
164
00:09:04,840 --> 00:09:06,840
A biscuit. Oh, yes, please.
165
00:09:08,720 --> 00:09:12,720
Thanks. Italian almond biscuits,
specially for coffee. Oh, lovely.
166
00:09:15,520 --> 00:09:16,920
I think they're off.
167
00:09:16,920 --> 00:09:19,320
No, it's supposed to be like that.
You dunk it in the coffee.
168
00:09:19,320 --> 00:09:20,600
Oh, right.
169
00:09:20,600 --> 00:09:22,320
You can suck it if you like. Mm!
170
00:09:24,800 --> 00:09:26,680
Mm!
171
00:09:26,680 --> 00:09:29,160
Nice? Mm! Really nice.
172
00:09:29,160 --> 00:09:30,960
I wish they'd hurry up
and date these bones.
173
00:09:30,960 --> 00:09:33,480
I feel a bit vulnerable in the
caravan on my own.
174
00:09:33,480 --> 00:09:36,680
Don't worry about it, Linda,
I'm sure it's all very innocent.
175
00:09:36,680 --> 00:09:38,760
Yeah, you're right.
Nothing to worry about.
176
00:09:38,760 --> 00:09:40,720
Someone probably just died
of natural causes
177
00:09:40,720 --> 00:09:42,000
when they were out walking.
178
00:09:42,000 --> 00:09:43,640
Fell over, some soil blew on them,
179
00:09:43,640 --> 00:09:46,320
and then no-one reported
them missing.
180
00:09:49,920 --> 00:09:52,480
I never really thanked you
for ripping that eviction notice
181
00:09:52,480 --> 00:09:54,440
off and bringing it to the meeting.
182
00:09:54,440 --> 00:09:56,440
Oh, I probably wasn't supposed
to do that.
183
00:09:56,440 --> 00:09:58,600
Well, it meant a lot to me. Hmm.
184
00:10:02,240 --> 00:10:04,520
Erm...
185
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
Linda? Mm?
186
00:10:07,840 --> 00:10:10,160
There's something
I really want to show you.
187
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
Oh. Will you come inside?
188
00:10:12,200 --> 00:10:13,240
Yeah.
189
00:10:26,840 --> 00:10:28,160
Oh, God!
190
00:10:28,160 --> 00:10:32,200
I'm sorry, Pig Man, but I don't see
you like that at all.
191
00:10:32,200 --> 00:10:34,760
And I'm sorry if I've ever given
you that impression,
192
00:10:34,760 --> 00:10:36,720
but I genuinely
don't think that I have.
193
00:10:36,720 --> 00:10:38,640
No, Linda, I'm not... Can't men
and women just be friends
194
00:10:38,640 --> 00:10:41,120
without men always thinking there's
something in it.
195
00:10:41,120 --> 00:10:44,120
And - newsflash - we really don't
want to look at your penises
196
00:10:44,120 --> 00:10:47,600
all the time, OK? Babies -
that's what we like looking at.
197
00:10:47,600 --> 00:10:51,560
Babies and dogs and cats
in costumes, not penises.
198
00:10:51,560 --> 00:10:54,960
I know it's a power thing. What if
women expose their vulvas to men?
199
00:10:54,960 --> 00:10:56,760
Oh, hello, my name's Linda.
200
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
My life hasn't turned out
how I wanted it to.
201
00:10:58,920 --> 00:11:01,560
I've got no power.
Look at my vagina.
202
00:11:01,560 --> 00:11:03,200
Linda, please.
203
00:11:03,200 --> 00:11:05,720
Please, just... turn around.
204
00:11:06,960 --> 00:11:08,880
I haven't got my penis out.
205
00:11:30,080 --> 00:11:32,000
Oh, my God, my time capsule!
206
00:11:32,000 --> 00:11:34,640
It's in really good nick still.
207
00:11:34,640 --> 00:11:37,280
There, there! That's where it fell
out of my backpack
208
00:11:37,280 --> 00:11:39,320
when I was climbing up the tree.
209
00:11:40,520 --> 00:11:42,200
LAUGHING: Oh, my God.
210
00:11:54,120 --> 00:11:55,600
Oh...
211
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Mum's spoon.
212
00:12:12,920 --> 00:12:14,640
Breaking was our thing.
213
00:12:14,640 --> 00:12:16,360
SHE LAUGHS AND SNIFFS
214
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Hmm.
215
00:12:24,000 --> 00:12:26,760
We used to pick this together
on, on walks.
216
00:12:27,920 --> 00:12:29,440
Got loads.
217
00:12:29,440 --> 00:12:30,520
Sorry.
218
00:12:30,520 --> 00:12:33,040
Why have you got my...?
I meant to tell you that first day,
219
00:12:33,040 --> 00:12:36,200
but the longer I left it,
the harder it got.
220
00:12:38,600 --> 00:12:40,480
SHE GASPS
Porky!
221
00:12:40,480 --> 00:12:42,120
WHISPERS: Oh, my God.
222
00:12:42,120 --> 00:12:43,880
HE SIGHS
223
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
It's given me so much comfort
over the years.
224
00:12:48,200 --> 00:12:50,840
What's going on, Pig Man?
225
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
My daughter, Holly.
226
00:12:55,600 --> 00:12:57,600
I'd just almost tripped over.
227
00:12:57,600 --> 00:12:59,520
That's why she's laughing.
228
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
She wasn't with us very long.
229
00:13:03,680 --> 00:13:04,960
Oh, God.
230
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
I'm so sorry.
231
00:13:07,600 --> 00:13:09,240
Her mum took the photo.
232
00:13:10,480 --> 00:13:11,640
We...
233
00:13:13,560 --> 00:13:16,200
Well, our marriage didn't
survive it.
234
00:13:17,480 --> 00:13:19,560
Her illness, I mean, not the...
235
00:13:22,360 --> 00:13:23,680
Not the trip.
236
00:13:25,640 --> 00:13:29,720
It's funny how, as a parent, you'd
give anything for a minute's peace.
237
00:13:32,960 --> 00:13:36,840
What I wouldn't give now
for one more minute with her.
238
00:13:49,560 --> 00:13:51,200
She was mad about pigs.
239
00:13:53,640 --> 00:13:55,480
I know it sounds daft, but...
240
00:13:57,360 --> 00:13:59,920
...this is where I feel
closest to her.
241
00:14:01,520 --> 00:14:02,920
How old was she?
242
00:14:02,920 --> 00:14:03,960
Ten.
243
00:14:08,640 --> 00:14:12,880
{\an8}The same age I was when I hid the capsule.
244
00:14:12,880 --> 00:14:16,920
God, you must have thought it was
some kind of sign, or...
245
00:14:16,920 --> 00:14:20,320
To find a toy pig where
your boars' truffles grow.
246
00:14:25,000 --> 00:14:27,040
Maybe it's a magic tree.
247
00:14:27,040 --> 00:14:28,800
Yeah.
248
00:14:29,800 --> 00:14:32,280
Maybe it was planted on a ley line.
249
00:14:35,200 --> 00:14:36,960
When I was a kid,
250
00:14:36,960 --> 00:14:41,160
I used to think there was something
really special about this place.
251
00:14:41,160 --> 00:14:42,200
Something...
252
00:14:44,760 --> 00:14:46,200
...otherly.
253
00:14:48,880 --> 00:14:50,400
I know what you mean.
254
00:14:57,760 --> 00:15:02,120
LOW RUMBLING
255
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
RUMBLING STOPS
256
00:15:15,760 --> 00:15:17,320
Was it a school project?
257
00:15:17,320 --> 00:15:19,440
No, no.
258
00:15:19,440 --> 00:15:23,040
When my mum died, I decided
to bury everything I loved.
259
00:15:23,040 --> 00:15:25,320
I was so furious with God.
260
00:15:25,320 --> 00:15:27,880
I remember thinking, "Right, well,
just have everything, then.
261
00:15:27,880 --> 00:15:31,200
"Have it all."
My way of coping, I suppose.
262
00:15:43,480 --> 00:15:45,320
BANGING
263
00:15:48,440 --> 00:15:49,720
There you are.
264
00:15:49,720 --> 00:15:51,560
Siobhan!
265
00:15:51,560 --> 00:15:54,360
How did you...? Found my phone.
Weird kid in a cafe,
266
00:15:54,360 --> 00:15:56,520
two weird sisters in another cafe,
267
00:15:56,520 --> 00:15:59,120
small man up a tree and,
hey, presto.
268
00:15:59,120 --> 00:16:01,720
I knew it. I told Steve there was
someone else,
269
00:16:01,720 --> 00:16:04,880
but he wouldn't have it,
the gullible dick.
270
00:16:04,880 --> 00:16:07,120
Oh, boo, hoo, hoo, hoo!
271
00:16:07,120 --> 00:16:11,080
"I'm Linda. I've locked my grief in
a time capsule."
272
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
"I've got the menopause."
273
00:16:13,040 --> 00:16:15,480
"I want people to know me as Linda,
274
00:16:15,480 --> 00:16:18,520
"not as somebody's wife and mum."
275
00:16:20,440 --> 00:16:23,920
Oh, you didn't know there was
a husband and kids at home, did you?
276
00:16:23,920 --> 00:16:25,520
Oh, shame.
277
00:16:25,520 --> 00:16:28,720
We're not... I knew it. I knew you
didn't have it in you
278
00:16:28,720 --> 00:16:30,000
to go off on your own.
279
00:16:30,000 --> 00:16:32,720
I knew there had to be
a man involved.
280
00:16:32,720 --> 00:16:34,840
All this finding yourself bullshit,
281
00:16:34,840 --> 00:16:37,800
when all you've found is
Jesus of Nazareth here.
282
00:16:37,800 --> 00:16:40,400
Do you rise again on the third day,
do you, mate?
283
00:16:40,400 --> 00:16:43,640
Oh! Maybe you rise every day.
284
00:16:43,640 --> 00:16:46,760
You dirty Bertie, Lin!
That's enough, Siobhan!
285
00:16:49,600 --> 00:16:51,360
I'm going to give you two
some space.
286
00:16:51,360 --> 00:16:54,520
No, this is your home.
We'll go outside. OK.
287
00:16:57,440 --> 00:16:59,280
Great to meet you.
288
00:16:59,280 --> 00:17:02,160
Put a T-shirt on. Linda... Linda!
289
00:17:02,160 --> 00:17:03,960
WHISPERS: Phew!
290
00:17:03,960 --> 00:17:06,560
Have you seriously traded
in your husband and kids
291
00:17:06,560 --> 00:17:10,200
for Crocodile Dundee, some twat up a
tree, and two weird eel women
292
00:17:10,200 --> 00:17:13,280
who have to be the biggest
pair of cunts I've ever met?
293
00:17:13,280 --> 00:17:14,720
And I've met Ant and Dec.
294
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
It's been really good for me,
this trip, Siobhan.
295
00:17:16,560 --> 00:17:18,840
It's been bloody selfish,
is what it's been.
296
00:17:18,840 --> 00:17:21,920
I'm entitled to have
some time to myself.
297
00:17:21,920 --> 00:17:23,480
You should do the same.
298
00:17:23,480 --> 00:17:26,520
Leave me out of this.
This has got nothing to do with me.
299
00:17:26,520 --> 00:17:28,920
It obviously has.
It's always about you.
300
00:17:28,920 --> 00:17:30,520
It always has been.
301
00:17:30,520 --> 00:17:32,880
You didn't need to take
Mum's role, Siobhan.
302
00:17:32,880 --> 00:17:34,360
You were just a kid yourself.
303
00:17:34,360 --> 00:17:36,600
But you did, because that was
the only way that you could
304
00:17:36,600 --> 00:17:39,960
deal with her death. And I let you
because I could see that
305
00:17:39,960 --> 00:17:42,760
it filled a hole. But it stops now.
306
00:17:42,760 --> 00:17:44,560
It's exhausting.
307
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I love you, Siobhan.
308
00:17:48,000 --> 00:17:50,080
But, please...
309
00:17:50,080 --> 00:17:51,520
You're not Mum.
310
00:17:53,640 --> 00:17:56,440
So, live your life
and let me live mine.
311
00:17:57,600 --> 00:17:58,840
Mistakes and all.
312
00:18:04,120 --> 00:18:05,320
Three weeks on your own and
313
00:18:05,320 --> 00:18:07,640
you've turned into a right
cocky little shit.
314
00:18:07,640 --> 00:18:08,680
Oh, God.
315
00:18:09,760 --> 00:18:12,600
The truth will out, Linda,
because it always does.
316
00:18:12,600 --> 00:18:16,760
Tell them who you are
and stop being a weird idiot.
317
00:18:16,760 --> 00:18:18,600
Or I will.
318
00:18:18,600 --> 00:18:21,040
And why are you dressed like
Julian Cope?
319
00:18:21,040 --> 00:18:22,400
WHISPERS: Twat.
320
00:18:22,400 --> 00:18:24,360
I'm afraid I'm going to have to cut
you off there, Jackie.
321
00:18:24,360 --> 00:18:25,800
Breaking news just in -
322
00:18:25,800 --> 00:18:28,160
the results are back from the lab
and has been confirmed
323
00:18:28,160 --> 00:18:30,720
that the bones found by
the developers are definitely human.
324
00:18:30,720 --> 00:18:33,760
They've been sent off
for further analysis.
325
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
The plot thickens.
326
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
Back after this.
327
00:18:39,640 --> 00:18:47,640
ACOUSTIC GUITAR MUSIC PLAYS
328
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
There you go.
329
00:19:06,280 --> 00:19:08,400
Ah...
330
00:19:11,000 --> 00:19:13,760
The wife's found out about Lin's
fucking ledger.
331
00:19:13,760 --> 00:19:15,280
It's causing a lot of problems.
332
00:19:15,280 --> 00:19:18,360
They're already timing and costing
their chores now.
333
00:19:18,360 --> 00:19:20,920
They said it
already adds up to a spa weekend.
334
00:19:20,920 --> 00:19:23,120
You better hope this don't
catch on, Steve.
335
00:19:23,120 --> 00:19:26,760
It's like the Icelandic women's
strike of 1975 all over again.
336
00:19:26,760 --> 00:19:28,200
Jesus Christ.
337
00:19:35,640 --> 00:19:37,360
Hello?
338
00:19:37,360 --> 00:19:38,800
Ags?
339
00:19:38,800 --> 00:19:40,080
Is anyone home?
340
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
Hello?
341
00:19:48,480 --> 00:19:51,160
Oh! Could you stop doing that?
342
00:19:51,160 --> 00:19:53,200
What?
343
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
I just want to tell you that
I'm staying in the pub tonight
344
00:19:55,400 --> 00:19:57,520
because they found... As you know,
the bones are human,
345
00:19:57,520 --> 00:19:58,880
but they haven't dated them yet,
346
00:19:58,880 --> 00:20:01,400
and I don't fancy staying out
in the woods on my own in a caravan
347
00:20:01,400 --> 00:20:02,760
with no lock on the door.
348
00:20:02,760 --> 00:20:04,840
Human bones, you say? Whoa! Please!
349
00:20:04,840 --> 00:20:08,240
Why don't you have a drink with us,
Linda?
350
00:20:08,240 --> 00:20:09,680
Settle them nerves.
351
00:20:09,680 --> 00:20:11,960
You'll get some of faither's
special whisky out.
352
00:20:11,960 --> 00:20:13,600
And maither's special glasses.
353
00:20:13,600 --> 00:20:15,360
No, no, I just want to go.
354
00:20:15,360 --> 00:20:18,400
It's very nice of you, but,
but I'd just much rather...
355
00:20:20,520 --> 00:20:22,040
Oh, sorry.
356
00:20:22,040 --> 00:20:25,240
I'd be honoured to have some
of faither's special whisky
357
00:20:25,240 --> 00:20:28,040
out of one of maither's
special glasses. Thank you.
358
00:20:28,040 --> 00:20:29,560
Thank you.
359
00:20:33,920 --> 00:20:35,320
The water of life.
360
00:20:40,200 --> 00:20:42,240
SHE CHOKES AND COUGHS
361
00:20:43,880 --> 00:20:45,240
SHE HACKS LOUDLY
362
00:20:45,240 --> 00:20:46,640
BIRDS' WINGS FLAP
363
00:20:48,600 --> 00:20:50,240
Don't fret about no bones, Linda,
nor your tree.
364
00:20:50,240 --> 00:20:52,520
Oh, all right. I won't fret, then.
365
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
Why is no-one bothered about this?
366
00:20:57,120 --> 00:20:58,720
It's all sorted, Linda.
367
00:20:58,720 --> 00:21:02,080
Great-great-grandfaither
seen to it.
368
00:21:02,080 --> 00:21:04,320
Great-great-grandfaither...
WHISPERS: Here we go again.
369
00:21:04,320 --> 00:21:07,280
...he was born on this land
over by them bins,
370
00:21:07,280 --> 00:21:11,800
and was returned to it over there,
by that tree.
371
00:21:11,800 --> 00:21:13,040
Got dug up.
372
00:21:14,640 --> 00:21:17,440
Then was returned to another
part of it.
373
00:21:19,360 --> 00:21:21,240
Do you know what?
374
00:21:21,240 --> 00:21:23,640
Really sick of these riddles.
375
00:21:23,640 --> 00:21:25,680
Why don't you just speak norm...?
376
00:21:25,680 --> 00:21:27,200
No!
377
00:21:27,200 --> 00:21:28,800
You didn't.
378
00:21:28,800 --> 00:21:32,280
The bones
are great-great-grandfaither's?
379
00:21:32,280 --> 00:21:33,680
Oh...
380
00:21:33,680 --> 00:21:35,200
Hah!
381
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
Isn't that illegal? Not round here.
382
00:21:37,160 --> 00:21:38,200
Forest rules.
383
00:21:39,240 --> 00:21:40,320
Do others know?
384
00:21:40,320 --> 00:21:42,000
Them as need to know knows.
385
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
Forest folk what has the forest
in their hearts.
386
00:21:44,680 --> 00:21:46,760
And the pathologist's office.
And the police.
387
00:21:46,760 --> 00:21:48,760
And third cousin Bernadette.
388
00:21:48,760 --> 00:21:50,040
Her loves digging up bones.
389
00:21:50,040 --> 00:21:51,280
And now you.
390
00:21:51,280 --> 00:21:53,760
And now me.
391
00:21:53,760 --> 00:21:58,400
See, Carm? Digging up the past does
sometimes work.
392
00:21:58,400 --> 00:22:00,160
We trust you, Linda.
393
00:22:01,400 --> 00:22:03,520
And we don't
want the whole town knowing,
394
00:22:03,520 --> 00:22:05,480
so keep it on the low-down.
395
00:22:05,480 --> 00:22:06,800
WHISPERS: I will.
396
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
Oh, it's down-low.
397
00:22:10,800 --> 00:22:12,160
What is?
398
00:22:12,160 --> 00:22:14,040
You said...
399
00:22:15,640 --> 00:22:16,920
Nothing.
400
00:22:20,960 --> 00:22:22,320
Cheers.
401
00:22:22,320 --> 00:22:23,520
Here's to friendship.
402
00:22:23,520 --> 00:22:24,920
And truth.
403
00:22:30,000 --> 00:22:31,480
SHE SWALLOWS LOUDLY
404
00:22:31,480 --> 00:22:33,680
Jesus! You swallow loudly.
405
00:22:35,400 --> 00:22:46,440
♪ Oh, Sally, my dear,
it's you I'd be kissing
406
00:22:46,440 --> 00:22:50,680
♪ She smiled and replied, "You
don't know what you're missing."
407
00:22:58,280 --> 00:23:03,440
♪ Oh, Sally, my dear,
I wish I could wed you... ♪
408
00:23:03,440 --> 00:23:04,920
Subtitles by Red Bee Media
30021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.