Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,535
(opening theme playing)
2
00:00:24,056 --> 00:00:26,758
-(elevator dinging)
-hiya, fellas. Anybody home?
3
00:00:30,463 --> 00:00:32,631
Titans: Surprise!
4
00:00:32,633 --> 00:00:34,165
Birdarang:
A surprise party?
5
00:00:34,167 --> 00:00:37,602
Oh, happiest day of the birth,
beatboxing birdarang!
6
00:00:37,604 --> 00:00:40,205
-Oh, dang! Dave!
-(barking)
7
00:00:40,207 --> 00:00:41,239
Super robin!
8
00:00:41,241 --> 00:00:42,641
-Pain bot.
-Pain bot: Pain.
9
00:00:42,643 --> 00:00:45,143
The whole gang is here.
You titans are tops!
10
00:00:45,145 --> 00:00:49,614
You guys are all part
of the titan family,
and we are so proud.
11
00:00:49,616 --> 00:00:50,882
You know it.
12
00:00:50,884 --> 00:00:52,551
-We all...
-Robin: Titans, listen up!
13
00:00:52,553 --> 00:00:55,153
I've prepared some longwinded
remarks for the occasion.
14
00:00:55,155 --> 00:00:57,122
(clearing throat)
it all began on that...
15
00:00:57,124 --> 00:00:59,224
-(dave growling)
-thanks, dave.
16
00:00:59,226 --> 00:01:00,625
Robin:
Down, dave!
17
00:01:00,627 --> 00:01:02,627
I don't know what to say,
except...
18
00:01:02,629 --> 00:01:05,096
-Give me a beat!
-(funkadelic music playing)
19
00:01:09,268 --> 00:01:10,335
(grunting)
20
00:01:11,504 --> 00:01:12,771
Pain. Pain.
21
00:01:14,941 --> 00:01:18,543
You are quite the dancer,
super robin.
22
00:01:18,545 --> 00:01:22,047
"quite the dancer."
I can't believe she's fallen
for those lame moves.
23
00:01:23,683 --> 00:01:25,216
(siren blaring)
24
00:01:25,218 --> 00:01:27,385
Crime alert in jump city!
We'd better check it out!
25
00:01:27,387 --> 00:01:28,853
Titans, go!
26
00:01:28,855 --> 00:01:31,256
We'll be right back.
We need more ice anyway!
27
00:01:31,258 --> 00:01:33,258
Keep this party going!
28
00:01:33,260 --> 00:01:34,793
Roger that.
29
00:01:34,795 --> 00:01:37,228
(disco music playing)
30
00:01:41,734 --> 00:01:44,669
(disco continues playing)
31
00:01:44,671 --> 00:01:47,005
This partay won't ever stop.
32
00:02:00,820 --> 00:02:02,721
You won't keep us
in here forever.
33
00:02:02,723 --> 00:02:04,289
The brain:
I won't have to.
34
00:02:04,291 --> 00:02:06,891
These last eight monthshave been very productive.
35
00:02:06,893 --> 00:02:09,327
My project is nearly complete.
36
00:02:09,329 --> 00:02:11,463
Ha. Ha. Ha. Ha.
37
00:02:11,465 --> 00:02:13,798
Hey, brian, we gonna eat soon?
38
00:02:13,800 --> 00:02:16,134
Brian? Who's brian?
39
00:02:16,136 --> 00:02:17,702
You! You're brian.
40
00:02:17,704 --> 00:02:19,838
No, my name is the brain.
41
00:02:19,840 --> 00:02:21,840
The "a" is before the "I".
42
00:02:21,842 --> 00:02:24,009
What is this?
Reading school?
43
00:02:24,011 --> 00:02:25,710
Argh!
44
00:02:26,445 --> 00:02:27,612
Don't worry, titans.
45
00:02:27,614 --> 00:02:29,914
I have the perfect
escape plan.
46
00:02:29,916 --> 00:02:31,983
Dude, will you give it up?
47
00:02:31,985 --> 00:02:34,019
You've been trying to escape
for eight months now.
48
00:02:34,021 --> 00:02:38,256
And every time it fails,
he gives us... The torture.
49
00:02:39,291 --> 00:02:42,460
What can we do, robin?
He took away our powers.
50
00:02:42,462 --> 00:02:44,129
But, he didn't get mine.
51
00:02:44,131 --> 00:02:46,264
Because my powers are up here.
52
00:02:46,266 --> 00:02:47,265
And in here.
53
00:02:47,267 --> 00:02:49,868
(straining)
and mostly... Here.
54
00:02:51,937 --> 00:02:54,939
Face it, if we're going
to escape, it's all up to us.
55
00:02:54,941 --> 00:02:57,542
Now listen, here's the plan.
56
00:02:57,544 --> 00:02:58,810
Beast boy creates a diversion.
57
00:02:58,812 --> 00:03:00,612
The brain comes into check it out.
58
00:03:00,614 --> 00:03:03,748
I get the drop on himand take him down.It can't miss.
59
00:03:03,750 --> 00:03:05,550
Are you crazy, man?
60
00:03:05,552 --> 00:03:06,751
That'll never work.
61
00:03:06,753 --> 00:03:09,354
Please, do not make the
beast boy do it.
62
00:03:09,356 --> 00:03:12,857
Do it!
And don't deviate
from the plan!
63
00:03:13,793 --> 00:03:15,927
Ah, fine.
64
00:03:19,498 --> 00:03:21,800
(yelling)
help! Help!
65
00:03:21,802 --> 00:03:25,270
(coughing)
I need a doctor!
66
00:03:25,272 --> 00:03:27,072
(wheezing dramatically)
67
00:03:29,675 --> 00:03:32,577
Just like I planned.
(laughing)
68
00:03:32,579 --> 00:03:34,279
The brain:
Trying to escape again?
69
00:03:34,281 --> 00:03:36,548
Perhaps this willteach you a lesson.
70
00:03:36,550 --> 00:03:37,882
No! No!
71
00:03:37,884 --> 00:03:40,251
Robin made me!
Teach him a lesson!
72
00:03:40,253 --> 00:03:43,521
(sobbing) he's the one
who needs teaching!
73
00:03:43,523 --> 00:03:44,923
(beeping)
74
00:03:44,925 --> 00:03:47,726
-(electricity sizzling)
-(titans screaming)
75
00:03:53,733 --> 00:03:54,966
(coughing)
76
00:03:54,968 --> 00:03:57,435
(weakly)
titans, I have a new plan.
77
00:03:57,437 --> 00:03:59,204
(titans groaning)
78
00:04:00,706 --> 00:04:02,941
(disco continues playing)
79
00:04:02,943 --> 00:04:04,943
(monitor beeping)
80
00:04:14,954 --> 00:04:17,122
Birdarang:
What's crackalackin, yo?
81
00:04:18,758 --> 00:04:20,191
A distress beacon?
82
00:04:20,193 --> 00:04:22,961
Oh, snap, I thought
it was a party light.
83
00:04:25,431 --> 00:04:27,966
A suicide mission
to rescue the other titans?
84
00:04:27,968 --> 00:04:29,834
I'm down,
who else is in?
85
00:04:29,836 --> 00:04:31,469
(growling)
86
00:04:31,471 --> 00:04:32,737
(beatboxing)
87
00:04:32,739 --> 00:04:34,339
Pain.
88
00:04:34,341 --> 00:04:35,406
That's what's up.
89
00:04:35,408 --> 00:04:36,474
(tuning radio)
90
00:04:37,710 --> 00:04:38,977
(growling)
91
00:04:44,884 --> 00:04:46,417
Birdarang:
Boom!
92
00:04:55,594 --> 00:04:56,861
(clattering)
93
00:05:05,371 --> 00:05:07,338
(dance music playing)
94
00:05:09,942 --> 00:05:11,409
Birdarang:
My bad.
95
00:05:13,412 --> 00:05:15,013
(growling)
96
00:05:17,683 --> 00:05:19,150
(grunting)
97
00:05:19,152 --> 00:05:22,287
Birdarang: Oh, man!
That move was off the hook!
98
00:05:23,656 --> 00:05:25,957
(gasping)
dang, yo!
99
00:05:29,695 --> 00:05:31,296
That's a party foul.
100
00:05:32,498 --> 00:05:33,898
(straining)
got it.
101
00:05:33,900 --> 00:05:36,801
Now, if I can just reach
the shut-off switch.
102
00:05:36,803 --> 00:05:38,903
Can you reach your
shut-off switch?
103
00:05:38,905 --> 00:05:40,104
You can't escape.
104
00:05:40,106 --> 00:05:41,639
Nobody's coming for us.
105
00:05:41,641 --> 00:05:43,441
Fine with me.
I'm happy here.
106
00:05:43,443 --> 00:05:46,444
Got my bucket,
and three meals a day.
107
00:05:46,446 --> 00:05:47,712
It is nice and quiet.
108
00:05:47,714 --> 00:05:50,882
And tomorrow is the
night of the grilled cheese.
109
00:05:50,884 --> 00:05:52,951
(struggling)
you'll thank me in a minute.
110
00:05:52,953 --> 00:05:54,118
-(beeping)
-(slamming)
111
00:05:54,120 --> 00:05:56,287
(exclaiming)
this really hurts!
112
00:05:56,289 --> 00:05:57,956
Hey, hey, hey, keep it down!
113
00:05:57,958 --> 00:06:00,024
(screaming)
114
00:06:00,026 --> 00:06:03,361
Bro, do us a solid,
and scream a little quieter.
115
00:06:03,363 --> 00:06:04,963
Please!
116
00:06:04,965 --> 00:06:07,232
This is the worst pain
I've ever experienced!
117
00:06:07,234 --> 00:06:11,002
You are risking the night
of the grilled cheese!
118
00:06:11,004 --> 00:06:13,004
The brain:
Another escape attempt?
119
00:06:13,006 --> 00:06:16,140
-(electricity sizzling)
-(all screaming)
120
00:06:20,646 --> 00:06:22,480
Peep this.
121
00:06:22,482 --> 00:06:24,249
Now is not the time
to feel like a bunch of
sad sacks, fellas.
122
00:06:24,251 --> 00:06:25,984
The titans have been
so good to us.
123
00:06:25,986 --> 00:06:27,518
And now they need our help.
124
00:06:27,520 --> 00:06:30,288
Pain bot, remember how
you felt before you met them?
125
00:06:30,290 --> 00:06:31,122
Pain.
126
00:06:31,124 --> 00:06:32,957
Word.
And how do you feel now?
127
00:06:32,959 --> 00:06:34,025
Pain.
128
00:06:34,027 --> 00:06:35,760
-Word!
-(barking)
129
00:06:35,762 --> 00:06:38,229
Word!
Word to your whole family.
130
00:06:38,231 --> 00:06:39,631
-(shattering)
-dang!
131
00:06:43,235 --> 00:06:45,403
-(exploding)
-that was off the chain!
132
00:06:50,442 --> 00:06:52,076
(robotic chattering)
133
00:06:53,879 --> 00:06:56,414
(funk music playing)
134
00:07:05,291 --> 00:07:07,926
Now, that's what I call
a distraction.
135
00:07:07,928 --> 00:07:09,594
(music resuming)
136
00:07:09,596 --> 00:07:11,996
(grunting)
137
00:07:11,998 --> 00:07:13,164
The perfect escape.
138
00:07:13,166 --> 00:07:15,767
One man.
One spoon.
139
00:07:15,769 --> 00:07:16,968
Whatevs, dude.
140
00:07:16,970 --> 00:07:18,336
I ain't digging nothing.
141
00:07:18,338 --> 00:07:21,139
Brian said if we're good,
he'll let us have a tv.
142
00:07:21,141 --> 00:07:23,241
He is evil, but fair.
143
00:07:24,176 --> 00:07:25,710
Hey, hey, hey, wake up!
144
00:07:25,712 --> 00:07:28,413
We have to focus
on the tunnel.
Nobody is coming.
145
00:07:28,415 --> 00:07:30,715
-Birdarang: Hiya, fellas.
-Raven: Birdarang?
146
00:07:30,717 --> 00:07:33,718
We thought we'd throw you
a surprise rescue party.
147
00:07:33,720 --> 00:07:35,620
Guys! Guys! The tunnel!
148
00:07:35,622 --> 00:07:37,322
No one is coming for us!
149
00:07:37,324 --> 00:07:39,457
Look who has
come for us, robin.
150
00:07:39,459 --> 00:07:41,092
Dig!
151
00:07:41,094 --> 00:07:43,895
(robin struggling)
152
00:07:43,897 --> 00:07:45,830
I can't believe you found us.
153
00:07:45,832 --> 00:07:48,499
The brain: They have comeon a fool's errand.
154
00:07:51,704 --> 00:07:53,171
(brain groaning)
155
00:07:58,844 --> 00:08:02,613
Fueled by your super powers,behold project brain!
156
00:08:02,615 --> 00:08:07,018
"brain's roboticindestructible armor nexus."
157
00:08:07,020 --> 00:08:08,987
Beast boy:
That's project brian, dude.
158
00:08:08,989 --> 00:08:12,156
No, "brain." b-r-I...
159
00:08:14,493 --> 00:08:17,462
Kilowatts, how could Imake that mistake?
160
00:08:17,464 --> 00:08:18,563
(yelling)
161
00:08:18,565 --> 00:08:20,531
-Fellas, bust a move.
-(upbeat music playing)
162
00:08:22,401 --> 00:08:23,468
(beeping)
163
00:08:25,437 --> 00:08:26,504
(barking)
164
00:08:39,952 --> 00:08:41,486
(cawing)
165
00:08:50,229 --> 00:08:54,432
-(music suddenly stopping)
-(in slow motion) no!
166
00:08:57,469 --> 00:09:01,139
(bass playing)
167
00:09:01,141 --> 00:09:03,107
(bass stopping)
168
00:09:03,109 --> 00:09:04,942
(gasping)
don't go, bro!
169
00:09:04,944 --> 00:09:06,110
(sobbing)
170
00:09:06,112 --> 00:09:08,346
Don't go, bro!
171
00:09:12,418 --> 00:09:14,318
Now, I will finish you all.
172
00:09:14,320 --> 00:09:16,387
Let's dance, brian.
173
00:09:25,464 --> 00:09:27,565
-(shrieking)
-(laser firing)
174
00:09:59,865 --> 00:10:01,699
(circuits scrambling)
175
00:10:02,501 --> 00:10:03,801
Ahh!
176
00:10:16,315 --> 00:10:18,583
(titans cheering)
177
00:10:42,407 --> 00:10:46,244
(funk music playing)
178
00:10:46,246 --> 00:10:49,247
Focus, titans.
The tunnel's our only hope!
12245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.