Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:13,200
www.titlovi.com
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,240
Wait!
3
00:00:19,720 --> 00:00:22,600
You're Doris. Doris Melzer, right?
4
00:01:07,080 --> 00:01:12,560
Two guys had beaten each other up,
and peace had returned to St. Pauli.
5
00:01:13,720 --> 00:01:16,080
Fucking instead of war.
6
00:02:26,400 --> 00:02:27,240
THE PIMP
7
00:02:27,320 --> 00:02:29,080
"Midgets, terriers, and crooks.
8
00:02:29,160 --> 00:02:32,160
"That's how you could describe
the party at Eros.
9
00:02:32,240 --> 00:02:36,440
"An excessive party that lasted
until the early hours of the morning,
10
00:02:36,720 --> 00:02:38,160
"and nobody was sober.
11
00:02:38,680 --> 00:02:43,120
'I'm not a pimp,' said Pretty Klaus,
'but a red-light district manager.'"
12
00:02:43,240 --> 00:02:45,360
-"Red-light district manager"?
-Yes.
13
00:02:45,440 --> 00:02:47,120
I'll piss my pants!
14
00:02:48,120 --> 00:02:50,600
Let me look,
does it say anything about me?
15
00:02:50,680 --> 00:02:51,880
Sure. There you are.
16
00:02:52,440 --> 00:02:54,760
What kind of shitty photo is that?
17
00:02:54,840 --> 00:02:57,760
Is my nickname Half-Andy or something?
18
00:02:57,840 --> 00:02:59,560
You look a bit grim.
19
00:03:00,120 --> 00:03:04,320
Everybody's here. "'Pretty Klaus'
and his Nutella Gang."
20
00:03:04,960 --> 00:03:06,600
That's not good.
21
00:03:06,680 --> 00:03:07,960
Look at Schulz.
22
00:03:08,040 --> 00:03:11,640
Been in business for 30 years,
and he stays in the background.
23
00:03:11,720 --> 00:03:14,240
-Always worked for him.
-She's right.
24
00:03:14,320 --> 00:03:15,880
"Pretty Klaus."
25
00:03:18,080 --> 00:03:20,120
Who comes up with that stuff?
26
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
Can't they think of a better name?
27
00:03:39,440 --> 00:03:42,040
Business was booming.
28
00:03:44,640 --> 00:03:46,760
Klaus had to hire more pimps.
29
00:03:47,440 --> 00:03:50,400
Karate Paule, Steel Baton J�rgen,
and Lickin' Hans.
30
00:03:51,280 --> 00:03:53,840
They all brought their own girls.
31
00:03:56,320 --> 00:03:59,240
But none of them
had as many girls as Klaus.
32
00:03:59,320 --> 00:04:01,000
Come here, my beauties.
33
00:04:01,680 --> 00:04:04,240
He could no longer remember
all their names.
34
00:04:04,320 --> 00:04:07,480
He named them after fruits and vegetables.
35
00:04:07,560 --> 00:04:09,080
As a mnemonic.
36
00:04:09,160 --> 00:04:11,040
Little Raisin, Peach...
37
00:04:11,120 --> 00:04:13,240
Carrot, I got something for you.
38
00:04:13,320 --> 00:04:15,160
He took 80% of their earnings.
39
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
When the sales were good,
he gave them a gift.
40
00:04:19,000 --> 00:04:20,240
She earned it!
41
00:04:20,320 --> 00:04:24,040
That was special, because in St. Pauli,
nothing is ever free.
42
00:04:24,120 --> 00:04:27,520
You sing kind of nice,
but you know why people come here.
43
00:04:27,640 --> 00:04:31,360
-Why can't I just stay at the bar?
-You'll dance or you're out.
44
00:04:31,440 --> 00:04:33,240
You need someone there anyway.
45
00:04:33,800 --> 00:04:35,040
Hi, Ilse.
46
00:04:35,720 --> 00:04:36,920
Long time no see.
47
00:04:40,040 --> 00:04:41,200
What do you want?
48
00:05:14,240 --> 00:05:15,520
Can I have one, too?
49
00:05:16,800 --> 00:05:17,680
Sure.
50
00:05:40,840 --> 00:05:42,520
Why do you have a fake name?
51
00:05:44,360 --> 00:05:45,760
My name isn't fake.
52
00:05:46,480 --> 00:05:48,760
Names have no meaning anyway.
53
00:05:50,960 --> 00:05:52,480
They're more...
54
00:05:54,880 --> 00:05:56,680
like clothes. Interchangeable.
55
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
Jutta just suited me better.
56
00:06:01,680 --> 00:06:04,280
-And your name is Manu?
-Manuela.
57
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
I had a different name for you.
58
00:06:08,920 --> 00:06:10,320
What did you call me?
59
00:06:11,200 --> 00:06:15,080
Esha. It's Indian,
and means something like...
60
00:06:16,040 --> 00:06:17,560
"longing" or "life."
61
00:06:19,880 --> 00:06:20,760
Esha.
62
00:06:24,760 --> 00:06:26,440
Have you ever been to India?
63
00:06:28,000 --> 00:06:29,440
Ages ago.
64
00:06:35,400 --> 00:06:37,920
In the orphanage, when I couldn't sleep,
65
00:06:40,320 --> 00:06:43,000
I often imagined where you were.
66
00:06:44,880 --> 00:06:46,320
And what you were doing.
67
00:06:48,280 --> 00:06:49,200
And...
68
00:06:51,240 --> 00:06:53,680
if maybe you were thinking about me too.
69
00:07:10,760 --> 00:07:11,680
I have to go.
70
00:07:12,240 --> 00:07:13,960
-What, now?
-Yes.
71
00:07:14,040 --> 00:07:18,080
Yes. But it...
It was very nice to meet you, Manu.
72
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
But...
73
00:07:21,160 --> 00:07:23,320
-That's it?
-You, we...
74
00:07:24,080 --> 00:07:27,840
You know, we're bound
to run into each other again.
75
00:07:27,920 --> 00:07:30,040
But I still have so many questions.
76
00:07:31,840 --> 00:07:33,760
Why did you give me away?
77
00:07:33,840 --> 00:07:35,320
I can't take care of you.
78
00:07:36,720 --> 00:07:38,600
Don't look at me like that.
79
00:07:38,680 --> 00:07:41,160
You found me,
but I didn't ask to be found.
80
00:08:01,280 --> 00:08:02,120
Birgit!
81
00:08:03,080 --> 00:08:06,720
You haven't paid in three days.
What's up? You know the rules.
82
00:08:06,800 --> 00:08:09,320
Benny was off school. We went on vacation.
83
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
Vacation. Lovely. Where did you go?
84
00:08:11,640 --> 00:08:12,960
-Sylt.
-Sylt!
85
00:08:13,040 --> 00:08:15,080
Summer, sunshine, sand. Lovely.
86
00:08:15,160 --> 00:08:19,400
You still got to pay for your room.
Whether you've been working or not.
87
00:08:19,480 --> 00:08:21,440
I decide whether she pays or not.
88
00:08:22,240 --> 00:08:24,040
She's my girl, not yours.
89
00:08:28,440 --> 00:08:31,120
Your girl is now in debt with the house.
90
00:08:33,720 --> 00:08:34,640
Come on!
91
00:08:35,680 --> 00:08:38,320
It's a zoo. Everyone does what they want.
92
00:08:38,400 --> 00:08:41,360
-It's fine.
-Listen, Klaus.
93
00:08:44,360 --> 00:08:45,840
We need a system.
94
00:08:47,320 --> 00:08:48,360
Look at Schulz.
95
00:08:49,320 --> 00:08:50,880
He does his accounts twice.
96
00:08:51,000 --> 00:08:54,120
Once for himself
and once for the tax office, faked.
97
00:08:54,600 --> 00:08:55,880
He claims to be poor,
98
00:08:55,960 --> 00:08:59,200
pays some taxes,
and the bean counters leave him alone.
99
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
What we need...
100
00:09:01,400 --> 00:09:04,280
is a Christmas party. The biggest ever.
101
00:09:04,360 --> 00:09:07,840
With champagne, seafood, gifts...
102
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
That's your solution.
103
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Throw a party.
104
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
Go to town.
105
00:09:13,280 --> 00:09:16,240
My solution is love, my friend. Love.
106
00:09:17,360 --> 00:09:20,960
-Look. This is...
-Grace.
107
00:09:21,040 --> 00:09:22,960
Grace. What a lovely name.
108
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
-From?
-C�te d'Ivoire.
109
00:09:25,840 --> 00:09:28,120
"Kotivaar"! Man, how awesome!
110
00:09:28,640 --> 00:09:32,280
So, Bernd, Grace is now your girl.
111
00:09:34,280 --> 00:09:35,120
What?
112
00:09:36,080 --> 00:09:37,320
Come on, Bernd!
113
00:09:37,400 --> 00:09:39,840
Foreigners are not allowed to work here.
114
00:09:39,880 --> 00:09:42,720
You marry, you have a wife,
Grace has a job.
115
00:09:42,760 --> 00:09:45,320
-What? You just decided that now?
-Yes.
116
00:09:46,480 --> 00:09:47,760
What's the big deal?
117
00:09:48,600 --> 00:09:51,160
-That's what everyone does, isn't it?
-Yes.
118
00:09:51,240 --> 00:09:53,960
It's a piece of paper.
For the authorities.
119
00:09:54,520 --> 00:09:55,760
And why her?
120
00:09:57,520 --> 00:09:59,880
Because she's Black? Like me?
121
00:10:03,200 --> 00:10:05,640
Bullshit! That's not what this is about.
122
00:10:05,760 --> 00:10:08,840
I'm not from C�te d'Ivoire.
I don't know where it is.
123
00:10:08,880 --> 00:10:11,040
Come here. I'll tell you something.
124
00:10:13,880 --> 00:10:17,600
I don't care who you fuck at night.
It's none of my business.
125
00:10:17,640 --> 00:10:19,600
-What are you saying?
-Calm down.
126
00:10:20,760 --> 00:10:22,520
She's not my type.
127
00:10:23,600 --> 00:10:26,640
I just don't like her. Look at her.
She's ugly.
128
00:10:27,640 --> 00:10:28,520
Isn't she?
129
00:10:29,760 --> 00:10:33,400
I need to get married.
Otherwise, I can't stay.
130
00:10:40,960 --> 00:10:43,480
THE NEW KING OF ST. PAULI
131
00:10:45,760 --> 00:10:48,040
"The new king of St. Pauli."
132
00:10:50,000 --> 00:10:51,520
Did you just fall in love?
133
00:10:52,280 --> 00:10:54,320
Bullshit. He's a pimp.
134
00:10:55,800 --> 00:10:57,760
Hey, our songbird.
135
00:10:57,840 --> 00:11:00,400
Careful, she might steal your thunder.
136
00:11:00,480 --> 00:11:02,920
Sweetie, this stage is too small for me.
137
00:11:03,000 --> 00:11:06,200
One day, I'll make it big on TV.
You'll see.
138
00:11:07,440 --> 00:11:10,000
-You on TV?
-Why not?
139
00:11:10,080 --> 00:11:12,880
Well, don't you all look adorable?
140
00:11:12,960 --> 00:11:15,320
-And? Everything okay, my treasure?
-Yes.
141
00:11:16,560 --> 00:11:17,840
Come here.
142
00:11:18,800 --> 00:11:20,120
You look sweet.
143
00:11:21,480 --> 00:11:25,120
Missy, your time is running out.
Tomorrow, you're out of here.
144
00:11:30,080 --> 00:11:32,960
She says if I don't want to dance,
I can't stay.
145
00:11:33,040 --> 00:11:36,120
-Oh, no!
-That's not right. You're one of us.
146
00:11:38,080 --> 00:11:40,000
No! Come with me.
147
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
-We'll dance together.
-No, Heike.
148
00:11:42,160 --> 00:11:45,000
-Sure! Together. We'll show her.
-I can't do it.
149
00:11:45,080 --> 00:11:46,160
Of course you can.
150
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
I met someone.
151
00:12:36,680 --> 00:12:37,600
A girl.
152
00:12:41,880 --> 00:12:43,200
We're getting married.
153
00:12:49,120 --> 00:12:50,600
Oh, Bernd.
154
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
Girl, come closer.
155
00:15:18,880 --> 00:15:20,720
See, it was not that hard.
156
00:15:23,720 --> 00:15:25,040
Heike!
157
00:15:26,720 --> 00:15:27,960
Come over here, doll.
158
00:15:38,680 --> 00:15:39,880
It's your lucky day.
159
00:15:39,960 --> 00:15:42,760
Mr. Schulz is looking for girls
for the Chikago.
160
00:15:43,680 --> 00:15:47,360
Don't be so shy, girl!
The Chikago is top-class.
161
00:15:47,440 --> 00:15:49,560
It's an honor to work there.
162
00:15:58,120 --> 00:16:00,440
So, let's go, everybody out!
163
00:16:11,080 --> 00:16:14,480
You don't want to grow old here
anyway, do you? Like me.
164
00:16:15,920 --> 00:16:16,840
Ilse.
165
00:16:23,920 --> 00:16:25,560
Come here, baby.
166
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
Come here.
167
00:17:02,560 --> 00:17:04,360
I may not be here much longer.
168
00:17:05,200 --> 00:17:07,280
This dump is getting on my nerves.
169
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
What?
170
00:17:15,080 --> 00:17:16,920
I'm switching to the Chikago.
171
00:17:17,720 --> 00:17:20,040
At least you can make some money there.
172
00:17:21,480 --> 00:17:22,400
But...
173
00:17:24,400 --> 00:17:26,520
-That's a brothel.
-And?
174
00:17:28,320 --> 00:17:29,520
Why do you care?
175
00:17:31,760 --> 00:17:33,040
Just go to sleep.
176
00:17:56,440 --> 00:17:59,040
Sometimes, you just have
to do something...
177
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
even if you don't want to.
178
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
But they can't force you.
179
00:18:09,320 --> 00:18:10,520
They're men.
180
00:18:12,040 --> 00:18:13,560
They can do anything.
181
00:18:30,320 --> 00:18:31,560
Is this your car?
182
00:18:34,720 --> 00:18:36,440
What gives you that idea?
183
00:18:53,760 --> 00:18:56,960
If you want me to work for you,
you have to buy me out.
184
00:18:57,800 --> 00:19:01,080
From Frida Schulz.
I'm supposed to start there next week.
185
00:19:01,200 --> 00:19:04,080
-I don't want to.
-You go straight to the point.
186
00:19:04,160 --> 00:19:07,760
I want 40%, a day off a week.
I don't do it with old men.
187
00:19:08,520 --> 00:19:10,080
Nobody gets 40%.
188
00:19:11,640 --> 00:19:12,800
I'm not nobody.
189
00:19:15,200 --> 00:19:17,760
25% is my final offer.
190
00:19:48,320 --> 00:19:49,560
Who's that?
191
00:19:50,680 --> 00:19:51,720
That's Jutta.
192
00:19:59,000 --> 00:20:00,400
No! No!
193
00:20:01,040 --> 00:20:02,640
Don't worry. It's okay.
194
00:20:09,920 --> 00:20:11,040
And who are you?
195
00:20:38,160 --> 00:20:39,320
Stay here!
196
00:20:42,680 --> 00:20:44,440
Damn, let me work in peace.
197
00:20:46,320 --> 00:20:47,560
You scared her away.
198
00:20:48,280 --> 00:20:51,240
She's got to to deal with this
if she works for us.
199
00:20:51,720 --> 00:20:54,560
Yes, but now I have to convince her
to come back.
200
00:20:55,080 --> 00:20:59,000
Why did you bring her to my place?
You could've fucked her at Eros.
201
00:20:59,080 --> 00:21:00,160
I live here too.
202
00:21:00,960 --> 00:21:02,400
You do?
203
00:21:02,480 --> 00:21:04,520
You're hardly ever here anymore.
204
00:21:10,640 --> 00:21:12,200
I have obligations, Jutta.
205
00:21:13,440 --> 00:21:16,160
-Such as?
-You should look for a new place.
206
00:21:16,240 --> 00:21:18,560
This place sucks. It's not our level.
207
00:21:19,320 --> 00:21:20,800
I might have a place.
208
00:21:22,720 --> 00:21:23,560
A mansion.
209
00:21:25,440 --> 00:21:27,320
It's a nice place in Blankenese.
210
00:21:28,200 --> 00:21:31,800
It's got a pool, three or four bedrooms,
an intercom...
211
00:21:31,920 --> 00:21:33,080
I like my place.
212
00:21:34,000 --> 00:21:37,800
If you want to move to Squaresville,
go for it, I'm staying here.
213
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
I'll show you some photos.
214
00:21:43,760 --> 00:21:45,000
It's first-class.
215
00:21:46,160 --> 00:21:48,760
I've been thinking
about the Christmas party.
216
00:21:50,560 --> 00:21:52,120
We'll have a real blast.
217
00:21:53,280 --> 00:21:55,160
And all the girls get presents.
218
00:21:55,880 --> 00:21:58,960
And for you, the biggest one of all,
my little peach.
219
00:22:00,320 --> 00:22:01,760
What did you call me?
220
00:22:03,160 --> 00:22:05,160
I'm not one of your fruit whores.
221
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
I never said you were.
222
00:22:09,000 --> 00:22:11,680
The drama surrounding
missing Claudia Hermanns
223
00:22:11,760 --> 00:22:13,280
has come to a tragic end.
224
00:22:13,360 --> 00:22:16,920
The 19-year-old girl was recovered
dead from the Elbe.
225
00:22:17,000 --> 00:22:20,320
According to the police, it was suicide.
226
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Sport...
227
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
Where are my cigarettes?
228
00:22:47,200 --> 00:22:49,960
It was a mistake. I knew it.
A fucking mistake.
229
00:22:51,280 --> 00:22:53,760
Klaus, it was suicide.
You just heard that.
230
00:22:56,800 --> 00:22:59,080
We shouldn't have sold her to Schulz.
231
00:23:00,320 --> 00:23:01,760
Then why did you do it?
232
00:23:04,160 --> 00:23:05,040
Me?
233
00:23:06,000 --> 00:23:07,360
Why did I do it?
234
00:23:09,640 --> 00:23:11,840
It was your fucking idea, Jutta.
235
00:23:11,920 --> 00:23:16,360
-Your decision. You wanted the floor.
-I would have gotten it anyway.
236
00:23:16,440 --> 00:23:18,880
My fault?
If things goes well, it's you.
237
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
If something goes wrong, it's me.
238
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
-Who's talking about guilt?
-Take some responsibility.
239
00:23:25,920 --> 00:23:30,840
I've been taking responsibility
my whole fucking life. For everyone!
240
00:24:20,720 --> 00:24:25,200
MISSING
CLAUDIA HERMANNS
241
00:24:33,520 --> 00:24:35,240
I know you've been in prison.
242
00:24:36,280 --> 00:24:38,240
And you don't trust me very much.
243
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
But I can help you.
244
00:24:45,560 --> 00:24:48,840
-Just give me a name.
-As if you would do anything.
245
00:24:50,120 --> 00:24:51,640
Why do you care anyway?
246
00:24:54,720 --> 00:24:57,680
-Your daughter was a working girl.
-Come on!
247
00:24:58,960 --> 00:25:00,680
Save your sermon.
248
00:25:01,320 --> 00:25:04,960
You have no idea what it is like
to raise a kid here, okay?
249
00:25:07,600 --> 00:25:09,320
I have to go open the bar.
250
00:25:15,800 --> 00:25:16,680
Hansen.
251
00:25:17,800 --> 00:25:20,320
This isn't your case.
This is for homicide.
252
00:25:22,760 --> 00:25:24,960
She was on the island, you know that.
253
00:25:25,040 --> 00:25:28,800
Schulz smuggles girls there.
It was just a matter of time.
254
00:25:28,880 --> 00:25:31,120
And what am I supposed to do now?
255
00:25:31,200 --> 00:25:34,280
Bring in 240 Danish oil workers
and interrogate them?
256
00:25:35,320 --> 00:25:38,480
Listen. Schulz is no saint.
257
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
But he's a businessman.
258
00:25:41,000 --> 00:25:42,560
And he knows the limits.
259
00:25:43,240 --> 00:25:45,200
Plus, he keeps things in order.
260
00:25:45,720 --> 00:25:47,960
Sure. What does one dead girl matter?
261
00:25:48,560 --> 00:25:50,160
I didn't say that.
262
00:25:52,320 --> 00:25:54,560
Maybe that's why we don't do anything,
263
00:25:54,680 --> 00:25:58,480
since judges and prosecutors
like to fuck at the Chikago.
264
00:26:07,160 --> 00:26:08,440
MISSING
265
00:26:34,800 --> 00:26:36,320
Andy, come here!
266
00:26:41,720 --> 00:26:42,800
Andy!
267
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
Schulz wants to talk to you.
268
00:27:01,560 --> 00:27:03,520
Tell me if something's up.
269
00:27:03,600 --> 00:27:05,120
Good evening, Mr. Schulz.
270
00:27:08,000 --> 00:27:10,920
I have something to discuss with him,
so piss off.
271
00:27:15,360 --> 00:27:18,440
You really held your own
against Glissmann.
272
00:27:19,640 --> 00:27:22,120
But a real boxing match, in the ring,
273
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
in front of thousands of people...
274
00:27:25,600 --> 00:27:26,800
Can you handle that?
275
00:27:29,160 --> 00:27:32,760
He wants to organize a fight for you
in the Ernst-Merck-Halle.
276
00:27:33,360 --> 00:27:34,640
A pro fight?
277
00:27:36,080 --> 00:27:38,120
Yes. Hanne is skeptical.
278
00:27:40,000 --> 00:27:42,240
And normally, I listen to Hanne.
279
00:27:42,320 --> 00:27:44,920
You can count on me. For sure.
280
00:27:45,000 --> 00:27:47,800
-I'm fully focused.
-What about your weight?
281
00:27:49,040 --> 00:27:50,480
You look a bit chubby.
282
00:27:51,320 --> 00:27:53,840
Or do you want to go up a weight class?
283
00:28:06,120 --> 00:28:07,760
See that? There it is.
284
00:28:08,440 --> 00:28:10,400
That glint in the eye.
285
00:28:10,480 --> 00:28:12,000
That's aggression.
286
00:28:12,640 --> 00:28:15,600
And that's what you need.
But not blind aggression.
287
00:28:16,120 --> 00:28:17,200
Targeted.
288
00:28:18,360 --> 00:28:21,840
So, my boy, from now on,
the fight is all that matters.
289
00:28:21,920 --> 00:28:25,000
So don't get distracted,
and don't disappoint me.
290
00:28:39,840 --> 00:28:42,360
BOXING NIGHT
ANDY THE PITBULL
291
00:28:56,160 --> 00:28:57,520
Hi, my tiger!
292
00:29:11,320 --> 00:29:12,400
Is that all?
293
00:29:13,640 --> 00:29:15,000
That's more than 2K.
294
00:29:21,920 --> 00:29:22,840
The jacket.
295
00:29:23,520 --> 00:29:24,880
Where did you get it?
296
00:29:25,880 --> 00:29:27,120
You gave it to me.
297
00:29:31,200 --> 00:29:34,600
Okay, fine. I couldn't resist.
298
00:29:35,320 --> 00:29:39,160
I made so much, I thought
I'd treat myself to something nice.
299
00:29:39,760 --> 00:29:41,880
To celebrate the day. As a reward.
300
00:29:42,960 --> 00:29:44,520
And it's not even real.
301
00:29:45,760 --> 00:29:47,360
Before you paid me?
302
00:29:57,880 --> 00:30:00,600
Don't ever steal from me again!
Never, got it?
303
00:30:01,880 --> 00:30:05,440
If you want a jacket, you ask me.
And I'll buy you one.
304
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
A real one. Is that clear?
305
00:30:17,720 --> 00:30:19,040
Go ahead. Ask me.
306
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
Ask me.
307
00:30:27,760 --> 00:30:30,400
-Will you buy me a jacket?
-Sure!
308
00:30:31,120 --> 00:30:33,960
Sure! I'll buy you anything. Get in.
309
00:30:44,440 --> 00:30:46,520
JUST MARRIED
310
00:30:48,240 --> 00:30:51,520
Go on! You can kiss the old lady now.
Go on!
311
00:30:52,560 --> 00:30:54,160
Kiss! Kiss!
312
00:30:54,240 --> 00:30:55,800
Kiss! Kiss!
313
00:30:59,480 --> 00:31:02,800
I saw the poster.
Yeah, "Andy, The Pitbull."
314
00:31:02,880 --> 00:31:05,840
Yes, the name was my idea.
315
00:31:05,920 --> 00:31:07,960
When were you going to tell me?
316
00:31:08,040 --> 00:31:09,320
I wanted to tell you.
317
00:31:09,400 --> 00:31:12,760
It was supposed
to be a big thing, a surprise.
318
00:31:13,520 --> 00:31:16,320
Yes, a surprise. It's a surprise.
319
00:31:16,400 --> 00:31:17,680
A shitty surprise.
320
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Why? What's the problem?
321
00:31:23,040 --> 00:31:24,160
What's the problem?
322
00:31:25,000 --> 00:31:27,600
Schulz is the problem.
You're boxing for him.
323
00:31:28,200 --> 00:31:29,640
No!
324
00:31:30,280 --> 00:31:32,080
You got that wrong, Klaus.
325
00:31:32,200 --> 00:31:35,480
I box for myself, Schulz is the promoter,
he just pays.
326
00:31:35,560 --> 00:31:38,120
No. You got it wrong.
327
00:31:38,200 --> 00:31:40,280
He wants to take you away from me.
328
00:31:43,960 --> 00:31:45,240
It's about Klaus.
329
00:31:46,720 --> 00:31:49,080
Even when I'm boxing, it's about Klaus.
330
00:31:49,720 --> 00:31:53,120
We've known each other forever.
You always get everything.
331
00:31:53,200 --> 00:31:55,520
-Leave it, Andy.
-This is mine!
332
00:31:55,600 --> 00:31:57,280
-Yes.
-It's mine. Mine!
333
00:31:57,360 --> 00:31:58,200
Andy!
334
00:31:58,280 --> 00:32:00,720
I won't let you take it away from me!
335
00:32:00,800 --> 00:32:02,280
This pisses me off!
336
00:32:03,680 --> 00:32:06,280
Shit! Fuck!
337
00:32:28,040 --> 00:32:30,680
Fifteen grand
for the girl from the Flamingo.
338
00:32:36,920 --> 00:32:38,320
I keep half.
339
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
You still owe me a girl.
340
00:32:42,400 --> 00:32:43,480
Claudia.
341
00:32:51,480 --> 00:32:53,360
-Is it tasty?
-A bit more lemon.
342
00:32:55,840 --> 00:32:56,920
You know, Klaus.
343
00:32:59,440 --> 00:33:02,000
You're an ungrateful little prick.
344
00:33:03,280 --> 00:33:04,360
Yeah, right.
345
00:33:06,520 --> 00:33:08,640
Who got you the floor at Eros?
346
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
That was me.
347
00:33:14,520 --> 00:33:15,880
I made you.
348
00:33:19,720 --> 00:33:21,640
There's one thing you don't get.
349
00:33:22,880 --> 00:33:25,960
You're the past.
I'm the new generation, Frida.
350
00:33:39,200 --> 00:33:42,000
You just never get enough, right?
351
00:33:42,080 --> 00:33:44,480
Open your kisser! Eat!
352
00:33:45,000 --> 00:33:48,400
Eat! Come here, eat! That's good.
353
00:33:50,280 --> 00:33:55,640
You come here without any respect,
and you dare talk to me like this?
354
00:33:55,720 --> 00:33:57,760
You know what I'm going to do now?
355
00:33:57,840 --> 00:34:00,320
I'm going to take your people. One by one.
356
00:34:00,720 --> 00:34:04,880
I'm going to get rid
of your whole fucking Nutella Gang.
357
00:34:04,960 --> 00:34:06,680
Until there is no one left!
358
00:34:06,760 --> 00:34:10,440
Because without your people,
Klaus, you are nothing!
359
00:34:10,520 --> 00:34:14,160
Eat! Eat, you little pig.
360
00:34:14,200 --> 00:34:15,360
Yes!
361
00:34:15,440 --> 00:34:18,280
Here, like this fish head.
362
00:34:18,360 --> 00:34:20,440
Come on, open your mouth.
363
00:34:27,160 --> 00:34:29,560
Here. Fish have to swim.
364
00:34:44,840 --> 00:34:48,680
-What's the matter? Don't you like it?
-Sure, I do. It's good.
365
00:34:48,800 --> 00:34:50,400
What's with the face?
366
00:34:51,920 --> 00:34:53,840
I have to think. That's all.
367
00:35:01,680 --> 00:35:04,600
Look what I got here. It's all about you.
368
00:35:05,160 --> 00:35:07,280
Collected everything about you.
369
00:35:07,880 --> 00:35:10,080
Look. All about you.
370
00:35:10,760 --> 00:35:12,600
Here. Look at that.
371
00:35:13,320 --> 00:35:14,160
That.
372
00:35:14,840 --> 00:35:16,920
THE NEW KING
OF THE RED LIGHT DISTRICT
373
00:35:17,000 --> 00:35:20,920
-Your mother would have been proud.
-Yes.
374
00:35:22,840 --> 00:35:25,200
Your drunkard father, too.
375
00:35:26,160 --> 00:35:28,680
Leave him alone. You know I don't like it.
376
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
Oh, come on.
377
00:35:31,400 --> 00:35:33,480
Let's have a little drink.
378
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Okay?
379
00:35:49,920 --> 00:35:51,800
Come on. That's enough now.
380
00:35:52,440 --> 00:35:54,400
-Enough.
-What's the matter?
381
00:35:54,480 --> 00:35:56,200
What's wrong?
382
00:35:56,320 --> 00:35:58,880
-I need to go!
-Why? Why now?
383
00:36:00,800 --> 00:36:04,320
Why now? You haven't even finished eating.
384
00:36:04,400 --> 00:36:06,080
Merry Christmas, Erika.
385
00:36:52,480 --> 00:36:54,040
You think it's funny?
386
00:36:54,560 --> 00:36:58,680
No. How did you get in here?
387
00:36:58,800 --> 00:37:02,360
Breaking and entering
used to be my specialty.
388
00:37:03,120 --> 00:37:05,080
You wouldn't have guessed, right?
389
00:37:05,680 --> 00:37:08,320
I never wanted anything to happen to her.
390
00:37:08,400 --> 00:37:10,480
-I didn't want that.
-Shut up.
391
00:37:10,560 --> 00:37:12,880
-I wish she hadn't met me.
-Shut up.
392
00:37:15,400 --> 00:37:17,320
I wish she was still alive.
393
00:37:19,160 --> 00:37:20,480
I know who did it.
394
00:37:21,880 --> 00:37:23,280
And we can get them.
395
00:37:24,120 --> 00:37:25,440
I just need your help.
396
00:37:39,440 --> 00:37:40,920
What did I tell you?
397
00:37:41,760 --> 00:37:44,600
What did I tell you? I just need a chance.
398
00:37:44,640 --> 00:37:47,840
Just someone who believes in me,
Hanne, just once!
399
00:37:49,520 --> 00:37:53,640
-You didn't think I could do it, did you?
-Don't overdo it, my friend.
400
00:37:55,640 --> 00:37:57,360
This is a big chance, my boy.
401
00:37:59,480 --> 00:38:01,280
You only get that chance once.
402
00:38:04,600 --> 00:38:05,800
Good luck, Andy.
403
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
Hanne!
404
00:38:20,640 --> 00:38:22,000
Train me again.
405
00:38:27,320 --> 00:38:28,360
I want to win.
406
00:38:29,120 --> 00:38:31,040
And no one knows me like you do.
407
00:38:56,920 --> 00:38:59,600
CHIKAGO
1980/1981 LEDGER
408
00:39:02,520 --> 00:39:03,760
Come on.
409
00:39:05,760 --> 00:39:08,080
Come in.
410
00:39:08,160 --> 00:39:10,640
You really have to see the house.
411
00:39:11,800 --> 00:39:14,000
Hurry up, the turkey!
412
00:39:14,080 --> 00:39:15,440
On the glass table.
413
00:39:16,920 --> 00:39:18,840
That's amazing.
414
00:39:19,760 --> 00:39:22,040
I told Klaus right away
415
00:39:22,680 --> 00:39:25,000
not to overdo it.
416
00:39:25,080 --> 00:39:29,200
But you know how he is.
When he gets something in his head...
417
00:39:29,320 --> 00:39:30,800
You know.
418
00:39:30,880 --> 00:39:35,280
Okay, I have to get back.
Jutta, make yourself at home.
419
00:39:35,360 --> 00:39:36,640
Thank you, I'm good.
420
00:39:39,160 --> 00:39:40,440
One moment.
421
00:39:41,640 --> 00:39:44,160
Quiet! Santa Claus is speaking now, okay?
422
00:39:44,920 --> 00:39:47,080
So, dear Nutella Gang,
423
00:39:47,160 --> 00:39:49,800
I'm very happy
we can all be here tonight,
424
00:39:49,880 --> 00:39:52,840
as Hamburg merchants in this modest shack.
425
00:39:53,760 --> 00:39:56,560
That shows how far we've come.
426
00:39:57,600 --> 00:40:00,440
You can't imagine St. Pauli without us!
427
00:40:08,280 --> 00:40:10,520
Sadly, someone is not with us tonight.
428
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
Claudia.
429
00:40:15,040 --> 00:40:16,960
Nutella girl from the beginning.
430
00:40:19,200 --> 00:40:22,360
A tragic accident
took her from us far too soon.
431
00:40:27,080 --> 00:40:29,760
Let's have a moment of silence for her.
432
00:40:32,080 --> 00:40:34,640
Close your eyes. Show some respect.
433
00:40:51,080 --> 00:40:52,880
Okay, okay, enough. Thank you!
434
00:40:53,200 --> 00:40:55,520
Claudia would have wanted us to party.
435
00:40:55,600 --> 00:40:58,440
Who wants presents?
436
00:40:58,520 --> 00:41:00,600
Oh, you all want presents!
437
00:42:12,880 --> 00:42:16,120
Santa has one last gift in his little bag.
438
00:42:23,640 --> 00:42:26,000
"There is nothing I can give you,
439
00:42:26,640 --> 00:42:29,680
"because you're the reason
we can be here today.
440
00:42:30,640 --> 00:42:33,000
"You are the footbridge on which I walk.
441
00:42:33,680 --> 00:42:36,160
"The harbor into which I enter.
442
00:42:36,880 --> 00:42:39,560
"The compass that always guides me.
443
00:42:39,640 --> 00:42:43,160
"Without you, I would be adrift."
444
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
I almost forgot that.
445
00:42:49,440 --> 00:42:50,600
Your place is here.
446
00:42:51,280 --> 00:42:54,080
By my side. With management.
447
00:42:54,640 --> 00:42:56,840
And everyone should know that! Jutta.
448
00:43:31,920 --> 00:43:34,000
What do you think of your present?
449
00:43:34,680 --> 00:43:38,600
It's not a gift if you already own it.
Thanks anyway.
450
00:43:42,000 --> 00:43:43,680
Go on, make some noise here!
451
00:43:52,600 --> 00:43:54,240
Frida Schulz was arrested.
452
00:44:05,680 --> 00:44:06,840
-Andy?
-Yes.
453
00:44:06,920 --> 00:44:09,600
-Hey, what's that dog doing here?
-Stop.
454
00:44:10,600 --> 00:44:14,120
King Kong, Klaus. Klaus, King Kong.
455
00:44:16,000 --> 00:44:17,640
It's a present from Birgit.
456
00:44:20,000 --> 00:44:24,840
She said Rainer never wanted a dog.
That's why she bought us one.
457
00:44:27,120 --> 00:44:28,480
A real fighter.
458
00:44:31,640 --> 00:44:33,080
Where is Birgit?
459
00:44:33,160 --> 00:44:36,240
Celebrating Christmas.
At home with the family.
460
00:44:43,480 --> 00:44:44,800
Congratulations.
461
00:44:47,560 --> 00:44:51,080
Now the road's clear for you.
The new king of St. Pauli.
462
00:44:51,160 --> 00:44:52,320
Yes.
463
00:44:52,400 --> 00:44:55,000
They got Schulz for tax fraud.
464
00:44:56,200 --> 00:45:00,000
Didn't have his finances under control.
Bad for him, good for us.
465
00:45:02,440 --> 00:45:05,000
So, what's happening with your fight now?
466
00:45:05,080 --> 00:45:06,680
What about it?
467
00:45:07,920 --> 00:45:09,520
And why do you even care?
468
00:45:12,680 --> 00:45:13,720
I don't know.
469
00:45:18,640 --> 00:45:21,360
-Your fight is my fight.
-What?
470
00:45:21,440 --> 00:45:23,760
Fuck Schulz. You don't need him.
471
00:45:24,960 --> 00:45:28,560
I mean that we'll finance the fight.
We, the Nutella Gang.
472
00:45:28,640 --> 00:45:31,760
-I don't give a damn how much it costs.
-Why?
473
00:45:31,840 --> 00:45:32,680
Why?
474
00:45:34,240 --> 00:45:36,320
Because you're a world-class boxer.
475
00:45:37,080 --> 00:45:40,360
Because we've been best friends
since we were little.
476
00:45:48,560 --> 00:45:50,080
He is the greatest here!
477
00:45:50,160 --> 00:45:52,160
Yes!
478
00:45:53,400 --> 00:45:55,400
Heike.
479
00:45:58,400 --> 00:45:59,440
Lemon.
480
00:46:00,760 --> 00:46:03,600
What are you doing up here? I need you.
481
00:46:04,360 --> 00:46:06,960
They miss you down at the party.
482
00:46:10,760 --> 00:46:12,680
I thought I was your number one.
483
00:46:13,640 --> 00:46:14,960
You are.
484
00:46:16,000 --> 00:46:18,440
Hey, I only love you. You know that.
485
00:46:19,080 --> 00:46:19,960
Oh, yeah?
486
00:46:21,360 --> 00:46:22,560
Then prove it.
487
00:46:25,280 --> 00:46:26,240
Right now?
488
00:46:41,960 --> 00:46:43,800
Your party sucks.
489
00:46:49,400 --> 00:46:51,320
I want to go home to my parents.
490
00:46:52,840 --> 00:46:53,680
What?
491
00:46:55,200 --> 00:46:58,680
I want you to come with me.
I want to introduce you to them.
492
00:47:02,560 --> 00:47:06,320
Are you crazy or what?
I have guests. I can't leave now.
493
00:47:11,880 --> 00:47:14,640
If you really love me,
you'll do this for me.
494
00:47:25,800 --> 00:47:27,560
What's this now, Heike?
495
00:47:33,520 --> 00:47:34,960
Then I'll just go alone.
496
00:48:00,680 --> 00:48:02,000
Thank you.
497
00:48:03,520 --> 00:48:04,600
Man, man, man.
498
00:48:04,680 --> 00:48:06,640
Klaus bought me a mansion.
499
00:48:10,040 --> 00:48:11,000
You're a hooker.
500
00:48:13,280 --> 00:48:14,800
You shouldn't have come.
501
00:48:15,720 --> 00:48:18,440
You don't say "hooker." You say "whore."
502
00:48:20,240 --> 00:48:21,520
Oh, little brother.
503
00:48:22,320 --> 00:48:24,560
Christmas is the celebration of love.
504
00:48:27,960 --> 00:48:30,760
Sven loved Christmas.
Ever since he was a kid.
505
00:48:31,560 --> 00:48:35,360
Every year, he picked
the Christmas tree with Dad.
506
00:48:36,280 --> 00:48:37,720
I was always so envious.
507
00:48:38,680 --> 00:48:39,720
No.
508
00:48:40,520 --> 00:48:41,440
Mom!
509
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
Mom! Mom!
510
00:48:45,880 --> 00:48:48,320
-Say something!
-Heike.
511
00:48:52,240 --> 00:48:53,240
Or Dad.
512
00:48:54,360 --> 00:48:56,200
Do you remember the old days?
513
00:48:56,960 --> 00:48:59,560
How you used to stick
your finger in my pussy
514
00:48:59,640 --> 00:49:01,600
when you bounced me on your knee?
515
00:49:07,240 --> 00:49:09,680
You never said anything then either, Mom.
516
00:49:10,200 --> 00:49:11,720
You never say anything.
517
00:49:17,360 --> 00:49:19,360
Why do you always ruin everything?
518
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Come on, let's go.
519
00:50:03,000 --> 00:50:05,480
MISSING
MANUELA MELZER
520
00:50:07,480 --> 00:50:09,800
We came here because we wanted to live.
521
00:50:13,040 --> 00:50:15,160
We wanted to feel something.
522
00:50:17,240 --> 00:50:19,320
It's the other way around.
523
00:50:27,880 --> 00:50:30,440
You turn it up, louder and louder.
524
00:50:33,360 --> 00:50:35,120
And then you can't go back.
525
00:50:37,880 --> 00:50:40,280
You are afraid of what else there is.
526
00:50:44,920 --> 00:50:46,960
When the music stops playing.
527
00:50:57,160 --> 00:50:58,920
When the silence sets in.
528
00:51:01,920 --> 00:51:05,920
Preuzeto sa www.titlovi.com
36735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.