All language subtitles for T.P.N.F.F.S01E03.Andis Bruder [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,280 St. Pauli was a gathering place 2 00:00:12,880 --> 00:00:15,280 for all the daydreamers and night owls. 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,600 For those who wanted to get lost. 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,840 Who couldn't handle life elsewhere. 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,920 We had all run away from something. 6 00:00:32,000 --> 00:00:32,960 Pigs! 7 00:00:34,680 --> 00:00:36,400 Gotten mixed up in something. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,520 We all had a story. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,680 -I'm off duty. Don't worry. -Why are you here? 10 00:00:54,280 --> 00:00:56,120 Your daughter is in St. Pauli. 11 00:00:57,400 --> 00:00:58,720 She works at Flamingo. 12 00:01:04,000 --> 00:01:07,680 But what matters, is what you make of your life. Right? 13 00:01:13,040 --> 00:01:14,920 They treated us like dirt. 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,200 But now we were a cartel. 15 00:01:23,400 --> 00:01:24,960 One thing was missing. 16 00:01:25,040 --> 00:01:26,320 We need a name. 17 00:01:29,480 --> 00:01:31,920 Hey, fuck buns. Everything all right? 18 00:01:32,000 --> 00:01:35,440 Why? It's funny. Nutella gang because of the spread. 19 00:01:37,560 --> 00:01:41,480 So we called ourselves The Nutella Gang. 20 00:01:41,920 --> 00:01:45,920 THE PIMP 21 00:01:46,920 --> 00:01:48,080 Hello, gents. 22 00:01:48,440 --> 00:01:51,200 -It's about time. Good evening. -Hi. 23 00:01:51,280 --> 00:01:53,040 -Good evening. -My lady. 24 00:02:01,040 --> 00:02:03,600 So these little dicks kicked your ass? 25 00:02:07,360 --> 00:02:08,280 Jutta. 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 This is for pimps, not whores. 27 00:02:11,880 --> 00:02:14,000 Times change, you know. 28 00:02:14,080 --> 00:02:17,160 You mustn't be complacent. Someone might pass you. 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,880 Come on, Beatle. 30 00:02:23,600 --> 00:02:27,560 It's water under the bridge. The young ones deserve a chance. 31 00:02:27,600 --> 00:02:31,520 Plus, competition is good for business. Right, Mischa? 32 00:02:31,600 --> 00:02:32,680 Well, Wilfried. 33 00:02:32,760 --> 00:02:36,440 If you want to give us some competition, you gotta do better... 34 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 than these punks. 35 00:02:38,560 --> 00:02:40,560 Eros Center is just the beginning. 36 00:02:44,040 --> 00:02:47,720 Did you hear that? Look out, or they'll take over the Chikago. 37 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 I think the boys know how to behave. 38 00:02:51,560 --> 00:02:54,360 -Money on the table. -Where are my cards? 39 00:02:56,480 --> 00:03:00,640 -I need cards. -Only real pimps get cards, you minion. 40 00:03:01,400 --> 00:03:04,080 What is that supposed to mean? I am no minion. 41 00:03:04,160 --> 00:03:06,760 You don't even have any cunts of your own. 42 00:03:07,320 --> 00:03:10,080 At least our colleague has a fuckbox. 43 00:03:10,160 --> 00:03:13,480 How is it with Jutta? Cocks still come to that scarecrow? 44 00:03:14,720 --> 00:03:16,760 He jerks off to Adrian from Rocky. 45 00:03:19,600 --> 00:03:21,760 Klaus, put your dog on a leash. 46 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 That's enough! 47 00:03:26,120 --> 00:03:30,360 Leave the adults alone until you learn how to behave. 48 00:03:36,200 --> 00:03:39,600 How stupid can you be? We looked like complete fools. 49 00:03:40,080 --> 00:03:43,400 And do you know why? Because you lost your cool, idiot. 50 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 Stop it. That doesn't help us either. 51 00:03:45,920 --> 00:03:50,440 She is a whore. That is a gathering of pimps, not whores. 52 00:03:52,280 --> 00:03:54,120 Are you Beatle's parrot now? 53 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 Are you crazy? 54 00:03:56,240 --> 00:03:58,120 -Calm down. -Piss off, you toad. 55 00:03:58,200 --> 00:04:00,880 -Kindergarten. -Isn't that Beatle's whore? 56 00:04:00,960 --> 00:04:03,080 Jutta is now with the blond guy. 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,840 Klaus Barkowsky. 58 00:04:06,840 --> 00:04:08,480 Put your feet down. 59 00:04:09,960 --> 00:04:11,160 That's real leather. 60 00:04:15,080 --> 00:04:16,560 They are up to something. 61 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 You stay here. 62 00:04:43,040 --> 00:04:44,520 These idiots! 63 00:04:45,720 --> 00:04:47,800 -Hey, stop! -I'm just saying... 64 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Threesome? 65 00:04:49,040 --> 00:04:52,560 The Eros was a fuck farm. The largest brothel in the city. 66 00:04:55,800 --> 00:05:00,560 You could rake it in if you knew how to win over the johns. 67 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 Oh, sorry. 68 00:05:05,160 --> 00:05:06,520 Do you work here, mam? 69 00:05:07,360 --> 00:05:11,440 For 50 marks, you tempted them upstairs. But that was just the start. 70 00:05:11,520 --> 00:05:13,440 Before you went to the room, 71 00:05:13,520 --> 00:05:16,520 you took them to the bar for overpriced drinks. 72 00:05:16,600 --> 00:05:19,520 You look like a man who likes a good whisky. 73 00:05:19,600 --> 00:05:21,800 The meter kept running though. 74 00:05:21,880 --> 00:05:26,680 Often the johns were broke before they could even get their dick out. 75 00:05:26,760 --> 00:05:29,320 It was a rip-off, a fucking con job. 76 00:05:29,400 --> 00:05:33,560 Good business for the girls as long as they didn't rack up debts. 77 00:05:33,640 --> 00:05:37,920 If you use the room, you pay for it. No matter which bed you are in. 78 00:05:38,000 --> 00:05:39,960 House debt meant trouble. 79 00:05:40,040 --> 00:05:43,440 And that's one thing no one wanted at Eros, trouble. 80 00:05:43,520 --> 00:05:45,800 If you can't behave, you leave. 81 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 It was like a casino. 82 00:05:51,200 --> 00:05:53,120 The house always won. 83 00:05:54,960 --> 00:05:56,560 It's like a fish market. 84 00:05:59,760 --> 00:06:03,320 Well, the girls have to work hard for their money. 85 00:06:05,080 --> 00:06:07,280 This hole of a brothel is killing me. 86 00:06:09,000 --> 00:06:12,400 I can't take it anymore. It's bad for my soul. 87 00:06:14,360 --> 00:06:18,800 I want a place people are keen to come to. Without being lured. 88 00:06:18,880 --> 00:06:23,000 And then we rip them off. That's sad. 89 00:06:23,080 --> 00:06:25,760 We sell the best fucking product in the world. 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,880 We sell love. Amore! 91 00:06:27,960 --> 00:06:31,120 And we serve it up like a day-old fish sandwich. 92 00:06:31,200 --> 00:06:33,960 At Chikago, we were treated like goddesses. 93 00:06:34,040 --> 00:06:38,840 The Chikago... Chikago this! Chikago that! 94 00:06:38,920 --> 00:06:41,120 I want to be better than the Chikago. 95 00:06:41,200 --> 00:06:45,520 I want the world's coolest brothel. With the world's hottest chicks. 96 00:06:47,600 --> 00:06:49,240 We have to redo it all. 97 00:06:50,720 --> 00:06:54,560 -Klaus, this is a shitty idea. -You don't have to do anything. 98 00:06:54,640 --> 00:06:57,200 I don't want to ask my brother for money. 99 00:06:57,280 --> 00:06:59,440 Like I said, I do the talking. 100 00:07:00,120 --> 00:07:03,040 -He can't say more than no. -It's not that easy. 101 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Yes, it's that easy. 102 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 You know what? 103 00:07:09,960 --> 00:07:12,920 -Fortune favors the bold. -I fucked his wife. 104 00:07:14,800 --> 00:07:15,640 Andy. 105 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Hi. 106 00:07:22,080 --> 00:07:23,440 I need your apron back. 107 00:07:25,480 --> 00:07:26,600 Your work clothing. 108 00:07:27,440 --> 00:07:30,200 It's not yours. When you quit, you return it. 109 00:07:31,280 --> 00:07:34,880 I threw it out. It reeked like a whale's cunt. 110 00:07:51,040 --> 00:07:53,080 Do you have to smoke all the time? 111 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 Sadly the cake burnt. 112 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 Milk for you, Andy? 113 00:08:19,440 --> 00:08:22,760 Okay, let's hear it. What's your brilliant business idea? 114 00:08:23,480 --> 00:08:27,760 Do you know the Eros Center in St. Pauli? We got a stake in it. 115 00:08:28,680 --> 00:08:31,320 -What? The brothel? -Yes. 116 00:08:31,400 --> 00:08:35,200 The largest brothel in the world. And I want it to be the nicest. 117 00:08:35,280 --> 00:08:39,160 Our floor that is. It will be in a class of its own. Luxury! 118 00:08:39,240 --> 00:08:43,280 The johns will beat down our doors. We just need some seed money. 119 00:08:43,360 --> 00:08:45,400 So we can spiff up the place. 120 00:08:45,480 --> 00:08:49,240 Art, chandeliers, fancy furniture, the gold trim. 121 00:08:49,320 --> 00:08:51,040 And that's where you come in. 122 00:08:51,520 --> 00:08:52,880 You've got balls, kid. 123 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 Let him finish. 124 00:08:55,760 --> 00:08:57,720 Is it my money he wants or yours? 125 00:09:04,160 --> 00:09:05,280 Cream, anyone? 126 00:09:10,880 --> 00:09:11,760 Listen. 127 00:09:13,120 --> 00:09:16,720 We're in the oldest business in the world. People always fuck. 128 00:09:17,360 --> 00:09:18,760 On our floor, 129 00:09:19,880 --> 00:09:21,440 there are 30 girls. 130 00:09:22,480 --> 00:09:25,880 And when business is booming, each one of them makes around 131 00:09:26,000 --> 00:09:28,280 six thousand per day. 132 00:09:28,360 --> 00:09:30,240 Easy-peasy, all in our pockets. 133 00:09:32,520 --> 00:09:35,240 Andy! Can you come and help me? 134 00:09:36,280 --> 00:09:38,120 I can't reach the dispenser. 135 00:09:41,240 --> 00:09:44,520 -Andy? -Good heavens, go and help her already. 136 00:09:50,200 --> 00:09:52,400 Is it your place or is he involved? 137 00:09:52,480 --> 00:09:56,960 It's all good. All clear. You don't have to worry about him. 138 00:09:57,040 --> 00:10:00,040 I don't worry about him, I worry about my money. 139 00:10:01,280 --> 00:10:04,000 Listen, Andy is a real hothead. 140 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 Everything he touches is fucked... 141 00:10:19,000 --> 00:10:22,520 How dumb are you to ask the stingiest man on earth for money? 142 00:10:22,640 --> 00:10:25,240 I know. I told Klaus it was a dumb idea. 143 00:10:32,320 --> 00:10:33,360 And... 144 00:10:34,880 --> 00:10:36,600 Whose idea was the brothel? 145 00:10:40,160 --> 00:10:44,520 I thought, you quit working for Rainer so you could become a boxer. 146 00:10:45,600 --> 00:10:47,040 I quit 147 00:10:47,120 --> 00:10:50,440 because I was sick of breaking my back for that dickhead. 148 00:10:52,200 --> 00:10:55,040 And I will become a boxer. You'll see. 149 00:10:55,480 --> 00:10:56,360 And... 150 00:10:57,640 --> 00:10:59,200 since you're a pimp now... 151 00:11:01,840 --> 00:11:05,520 do you now have a girl on every finger? 152 00:11:10,640 --> 00:11:12,880 You promised me that I'm the only one. 153 00:11:14,240 --> 00:11:16,800 Birgit Horn... 154 00:11:18,240 --> 00:11:19,960 You are married. 155 00:11:20,480 --> 00:11:23,840 Right. Just like all the men who come to your brothel. 156 00:11:25,400 --> 00:11:26,840 Don't be so uptight. 157 00:11:30,160 --> 00:11:31,880 Hey, stop spying. 158 00:11:46,600 --> 00:11:49,880 I'll give you the money, but no one can know. Got it? 159 00:11:49,960 --> 00:11:52,240 I want nothing to do with your smut. 160 00:11:52,320 --> 00:11:54,920 And I get the money back with 20% interest. 161 00:12:00,720 --> 00:12:01,800 That's great. 162 00:12:15,360 --> 00:12:17,440 Andy! Andy! Andy! 163 00:12:20,760 --> 00:12:22,200 Beat the hell out of it. 164 00:13:06,840 --> 00:13:08,360 Have a good night. 165 00:13:16,200 --> 00:13:19,680 Klaus built a temple with Rainer's money. 166 00:13:24,160 --> 00:13:26,760 And the women were his priestesses. 167 00:13:38,120 --> 00:13:41,680 The best girls in the city were no longer at Chikago, 168 00:13:41,760 --> 00:13:43,000 we had them. 169 00:13:43,080 --> 00:13:47,200 Conny, are you waiting for the bus? Show some initiative! 170 00:13:48,080 --> 00:13:50,120 -Do it for 30. Go! -I tried that. 171 00:13:52,880 --> 00:13:57,400 The new place did not just attract new clients, but also new women. 172 00:14:00,000 --> 00:14:02,400 I thought I'd check Rainer's investment. 173 00:14:03,160 --> 00:14:06,080 -Does he know you are here? -Should I tell him? 174 00:14:06,840 --> 00:14:09,800 She had Andy in her power in less than two minutes. 175 00:14:10,480 --> 00:14:13,760 The poor guy had no idea what he got himself into. 176 00:14:14,600 --> 00:14:18,280 We could get a room, too. And pretend you are my pimp. 177 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Pimp? 178 00:14:35,200 --> 00:14:39,720 Birgit fucked the johns and jealousy fucked with Andy's head. 179 00:14:39,800 --> 00:14:43,120 Can't you put some clothes on? You'll catch a cold. 180 00:14:43,200 --> 00:14:45,680 Andy, just stop listening in. 181 00:14:47,040 --> 00:14:49,120 The intercom is just for my safety. 182 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 I don't get why you're doing this! 183 00:14:52,760 --> 00:14:53,840 Because I want to. 184 00:14:53,920 --> 00:14:57,760 Nobody wants to do this. It's slavery. 185 00:15:00,160 --> 00:15:01,320 Continuous torture. 186 00:15:02,120 --> 00:15:03,520 Not for me, it isn't. 187 00:15:06,360 --> 00:15:09,400 Shit, it's late. I have to get Benny from school. 188 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Hi, gorgeous. 189 00:15:25,240 --> 00:15:28,720 -I almost didn't recognize you. -Mind your fucking business. 190 00:15:30,360 --> 00:15:31,600 Very ladylike. 191 00:15:33,160 --> 00:15:35,840 -What's your name? -Bernd. 192 00:15:36,400 --> 00:15:38,160 No. Your real name. 193 00:15:45,560 --> 00:15:47,920 -Linda. -Nice to meet you. 194 00:15:50,160 --> 00:15:51,960 Do your friends actually know? 195 00:15:54,640 --> 00:15:56,040 Do your friends know? 196 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 How are the injections going? 197 00:16:07,160 --> 00:16:09,880 It was tricky at first, but now it's okay. 198 00:16:10,840 --> 00:16:13,680 Goddam, Bernd, can't you help me carry this shit? 199 00:16:13,760 --> 00:16:16,600 Your mom is raking it in cleaning our sheets. 200 00:16:16,680 --> 00:16:18,960 So come on. Some service, please. 201 00:16:21,080 --> 00:16:23,960 You're all set then. Thank you. Have a good day. 202 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 I'd hope so. 203 00:16:35,560 --> 00:16:36,880 Do you know her? 204 00:16:37,920 --> 00:16:39,560 No, why? She is a customer. 205 00:16:43,080 --> 00:16:46,760 Did you see those huge hands? I'd hate to meet her in the ring. 206 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 Yes. 207 00:16:54,720 --> 00:16:57,760 What did she give you? 208 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Nothing. 209 00:17:01,840 --> 00:17:03,600 She gave you her number. 210 00:17:04,480 --> 00:17:06,200 You old flirt. Show me! 211 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Dirt! 212 00:17:15,920 --> 00:17:17,000 What's this? 213 00:17:19,680 --> 00:17:21,080 Hormones? 214 00:17:23,320 --> 00:17:26,200 You want to put on muscle now that you're a pimp! 215 00:17:27,760 --> 00:17:30,760 -Yes. -Stay away from hormones. 216 00:17:30,800 --> 00:17:33,720 -It'll shrink your dick. -I forgot. 217 00:17:35,800 --> 00:17:38,080 If you want muscle, you have to sweat. 218 00:17:39,000 --> 00:17:39,800 So... 219 00:17:40,800 --> 00:17:44,000 Come on, Bernd! The work won't do itself. 220 00:18:03,200 --> 00:18:04,480 You sing so well. 221 00:18:08,680 --> 00:18:11,760 Don't you hate getting naked in front of everyone? 222 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 No. 223 00:18:14,440 --> 00:18:16,320 -Just no? -Yes. 224 00:18:16,440 --> 00:18:18,920 It's just a show. That's not me. 225 00:18:26,400 --> 00:18:30,080 If you could choose who you were, who would you be? 226 00:18:33,560 --> 00:18:36,400 -She is so square. -So? 227 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 I am also square. 228 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 Really. 229 00:18:41,440 --> 00:18:42,960 She did everything right. 230 00:18:44,080 --> 00:18:45,720 Know how long her veil was? 231 00:18:46,720 --> 00:18:47,920 Seven meters! 232 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 And the husband? 233 00:18:50,880 --> 00:18:54,440 That Charles guy. He's totally gross. 234 00:18:55,720 --> 00:18:58,280 Yes. That's right. 235 00:18:59,560 --> 00:19:01,320 Men are always a bit gross. 236 00:19:02,200 --> 00:19:04,000 -Really? -Yes. 237 00:19:04,760 --> 00:19:09,680 They are so rough, swollen, beardy and bristly. 238 00:19:12,320 --> 00:19:14,280 Women are somehow... 239 00:19:22,040 --> 00:19:22,960 Look at you. 240 00:19:26,520 --> 00:19:28,440 Everything about you is perfect. 241 00:19:32,320 --> 00:19:34,920 Your lashes are so long. 242 00:19:35,000 --> 00:19:38,080 -Where is the rest? -I'll have it next week. 243 00:19:39,320 --> 00:19:41,640 What does he want? We are closed. 244 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 He's getting the money. 245 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 Did you think this is Ilse's place? 246 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 She is just another cog. 247 00:19:50,680 --> 00:19:53,160 Eventually the money goes to Frida Schulz. 248 00:19:53,240 --> 00:19:54,720 You have 'til next week. 249 00:19:54,800 --> 00:19:58,720 He's the boss of everything. Including this asshole down there. 250 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 -Got it? -Yes, I got it. 251 00:20:02,680 --> 00:20:04,880 This week didn't go as well as usual. 252 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 -Ilse must know it, too. -Manu! 253 00:20:08,440 --> 00:20:10,920 Come on down here. I have to talk to you. 254 00:20:11,480 --> 00:20:14,040 You should hurry. She is in a bad mood. 255 00:20:18,640 --> 00:20:19,560 Hey, songbird. 256 00:20:27,480 --> 00:20:29,080 We have to talk, my girl. 257 00:20:30,000 --> 00:20:32,320 You know, I like you, right? 258 00:20:32,440 --> 00:20:34,720 But you've racked up some debt. 259 00:20:38,800 --> 00:20:40,320 3,000 in back rent? 260 00:20:41,640 --> 00:20:44,160 But I worked the entire time. 261 00:20:44,240 --> 00:20:46,320 Yes, and I paid you the whole time. 262 00:20:47,440 --> 00:20:50,160 Yes, but I thought the room was included. 263 00:20:50,240 --> 00:20:52,720 And water flows down the Elbe. 264 00:20:53,240 --> 00:20:57,320 The bit you make at the bar won't pay your rent. 265 00:20:57,440 --> 00:20:59,680 The real money is earned up there. 266 00:21:00,800 --> 00:21:02,720 I won't dance. Never. 267 00:21:02,800 --> 00:21:06,320 Then I guess you have to go back to the orphanage. 268 00:21:06,440 --> 00:21:09,560 Or you can roll your sleeping bag out on the sidewalk. 269 00:21:19,880 --> 00:21:21,080 Hi. 270 00:21:26,920 --> 00:21:29,400 -Hello, neighbor. -Hi, Mischa. 271 00:21:35,000 --> 00:21:36,760 It's been a bit noisy lately. 272 00:21:37,440 --> 00:21:41,800 Yes, first the renovation and then the johns storm the place. Thousands. 273 00:21:41,880 --> 00:21:43,160 What can I do? 274 00:21:43,240 --> 00:21:47,560 -It would be nice if things calmed down. -Yes. 275 00:21:47,640 --> 00:21:49,880 It's important to be a good neighbor. 276 00:21:50,640 --> 00:21:51,840 Of course, boss. 277 00:21:51,920 --> 00:21:53,200 And by the way... 278 00:21:54,000 --> 00:21:57,240 These are GMBH spaces. Right in front of the entrance. 279 00:21:57,920 --> 00:22:00,800 Park you car further back there in future. 280 00:22:03,360 --> 00:22:06,720 Hey, I did not see any signs. 281 00:22:12,800 --> 00:22:14,400 Klaus, Klaus, Klaus... 282 00:22:16,280 --> 00:22:20,200 I have the feeling you are making fun of me. 283 00:22:21,960 --> 00:22:22,920 Well� 284 00:22:24,240 --> 00:22:25,760 Speaking of fun... 285 00:22:29,640 --> 00:22:31,760 I have an invitation for you. 286 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 We are having a launch party. You have to come. 287 00:22:35,800 --> 00:22:37,120 You must come, Mischa. 288 00:22:44,360 --> 00:22:48,160 Klaus never wanted to run any old brothel in St. Pauli. 289 00:22:48,240 --> 00:22:49,400 Look, it's Klaus. 290 00:22:49,480 --> 00:22:52,840 What he wanted was a party that would never end. 291 00:22:54,200 --> 00:22:57,160 That night, Klaus pulled St. Pauli from the gutter. 292 00:23:01,040 --> 00:23:04,000 He gave us a place in the spotlight. 293 00:23:15,360 --> 00:23:18,400 -Pinch me, is that really him? -That's him. 294 00:23:18,480 --> 00:23:19,320 That's him. 295 00:23:25,000 --> 00:23:26,400 Oh, look. 296 00:23:27,080 --> 00:23:30,200 The later it gets... Welcome! 297 00:23:30,520 --> 00:23:31,480 Congratulations. 298 00:23:31,560 --> 00:23:32,440 Beatle! 299 00:23:33,600 --> 00:23:35,120 Fancy meeting you here! 300 00:23:36,040 --> 00:23:37,960 You know, I've been wondering. 301 00:23:38,040 --> 00:23:41,160 Really. I wake up in the morning pondering... 302 00:23:41,240 --> 00:23:44,040 I get in my car, come to work, do my thing... 303 00:23:44,120 --> 00:23:46,160 And it's always the same question. 304 00:23:48,040 --> 00:23:49,320 Jutta, right? 305 00:23:50,880 --> 00:23:54,080 She was with you for all these years. Nothing happened. 306 00:23:54,160 --> 00:23:55,760 And then she comes to me... 307 00:23:56,920 --> 00:24:00,200 and gives me everything you can see here. Everything. 308 00:24:02,760 --> 00:24:04,320 And so I wonder... 309 00:24:06,360 --> 00:24:07,560 Why is that? 310 00:24:18,400 --> 00:24:19,480 Two Calimocho! 311 00:24:30,400 --> 00:24:31,600 What a circus! 312 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 I thought you like a circus! 313 00:24:38,120 --> 00:24:40,360 You look beautiful, my friends. 314 00:24:42,600 --> 00:24:45,760 -Klaus! -What's a party without guests? 315 00:24:48,480 --> 00:24:50,120 I'll get to the point. 316 00:24:51,440 --> 00:24:56,200 I just wanted to say we are here now and we have come to stay. 317 00:25:03,240 --> 00:25:06,120 And now drop the curtain! 318 00:25:21,920 --> 00:25:24,240 -Klaus! -Look over here! 319 00:25:24,320 --> 00:25:26,120 Stop, stop, stop. 320 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 Where do you want me to go? 321 00:25:28,880 --> 00:25:30,320 -Move over. -To the left. 322 00:25:30,400 --> 00:25:32,360 -More to the left. -Thank you. 323 00:25:33,360 --> 00:25:34,720 -What? -Klaus! 324 00:25:34,800 --> 00:25:36,560 -Get out of the picture. -Out. 325 00:25:36,640 --> 00:25:37,720 What does he mean? 326 00:25:38,320 --> 00:25:39,840 Go away. Come on! 327 00:25:40,800 --> 00:25:45,120 Your boy really made something of himself. You have to hand it to you two. 328 00:25:46,720 --> 00:25:50,120 You took him to task for your vendetta against Beatle. 329 00:25:50,760 --> 00:25:52,920 No vendetta, it's a party. 330 00:25:56,160 --> 00:25:59,440 I want to give you a piece of friendly advice. 331 00:26:00,480 --> 00:26:02,120 Never forget your place. 332 00:26:03,320 --> 00:26:07,120 And not just you, Jutta. That also applies to Klaus. 333 00:26:13,040 --> 00:26:16,360 -Why are you talking to Schulz? -Business. 334 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Listen to me! 335 00:26:19,880 --> 00:26:25,320 My job is to protect Klaus from the GMBH. But also from chicks like you. 336 00:26:26,720 --> 00:26:30,680 You behave as if you are the boss here. And that pisses me off. 337 00:26:31,640 --> 00:26:36,240 But let me tell you something right now. You are also just one of his whores. 338 00:26:37,480 --> 00:26:41,080 You should take care of your girl. She is horny again. 339 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 -Andy? -What are you doing? 340 00:26:51,280 --> 00:26:53,240 Hands off! 341 00:27:01,400 --> 00:27:04,960 -Shit, get out of here. -Get lost. 342 00:27:05,520 --> 00:27:06,440 Get out! 343 00:27:42,920 --> 00:27:44,600 Even Frida Schulz came! 344 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 I know. 345 00:27:48,520 --> 00:27:51,080 Everyone saw what you've conjured up here. 346 00:27:57,520 --> 00:27:58,880 What we've conjured up. 347 00:28:11,440 --> 00:28:13,840 At school we had this teacher. 348 00:28:16,000 --> 00:28:17,240 A complete asshole. 349 00:28:19,120 --> 00:28:20,840 Complete old Nazi. 350 00:28:22,440 --> 00:28:25,240 Every day he had a go at Bernd. It was horrible. 351 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 That his mother is a traitor because she fucked a Black GI. 352 00:28:30,520 --> 00:28:32,000 And, and, and. 353 00:28:34,360 --> 00:28:35,800 This went on for months. 354 00:28:38,080 --> 00:28:39,400 And one day... 355 00:28:42,240 --> 00:28:46,400 the little Andreas gets up, walks up to the blackboard, 356 00:28:47,760 --> 00:28:52,440 grabs the wooden set square and beats him up in front of the class. 357 00:28:56,680 --> 00:28:58,640 Andy was expelled for that. 358 00:29:01,400 --> 00:29:04,560 But the guy never insulted Bernd again. Never again. 359 00:29:08,440 --> 00:29:11,680 I thought that Andy was the best friend you could have. 360 00:29:14,360 --> 00:29:15,960 But maybe, I got it... 361 00:29:18,160 --> 00:29:19,440 I got it wrong. 362 00:29:21,520 --> 00:29:22,800 Maybe he is just... 363 00:29:24,000 --> 00:29:25,320 not right in the head. 364 00:30:42,640 --> 00:30:43,800 What's going on? 365 00:30:44,680 --> 00:30:45,840 Get out of the way. 366 00:30:47,280 --> 00:30:48,200 Oh no! 367 00:30:48,760 --> 00:30:51,440 Shit, guys! Have they gone completely insane? 368 00:30:54,680 --> 00:30:56,600 The GMBH torched your Benz? 369 00:30:58,080 --> 00:31:00,280 Then we torch their cars. 370 00:31:00,360 --> 00:31:04,320 -So you torch their cars. Then what? -Then we burn down their floor! 371 00:31:04,400 --> 00:31:06,640 Which is in the same building as ours. 372 00:31:07,200 --> 00:31:09,840 -You always think you know better. -Stop it. 373 00:31:09,920 --> 00:31:12,360 -Andy, stop it. -Use your brain 374 00:31:12,440 --> 00:31:15,120 instead of just thrashing around blindly. 375 00:31:23,320 --> 00:31:25,880 Spit it out. What do we do now? 376 00:31:25,960 --> 00:31:28,680 We go to Frida Schulz, he cares about business. 377 00:31:28,760 --> 00:31:31,680 And we do great business. Better than the GMBH. 378 00:31:31,760 --> 00:31:34,440 -She is right. -Andy is thrashing the GMBH. 379 00:31:34,520 --> 00:31:36,760 He is going totally berserk! 380 00:31:56,080 --> 00:31:57,440 Andy. 381 00:32:03,080 --> 00:32:05,440 What's the matter with you? 382 00:32:08,000 --> 00:32:09,560 Police! 383 00:32:30,200 --> 00:32:32,040 Penguin march around the block. 384 00:32:33,000 --> 00:32:35,360 Did Schulz not explain the rules to you? 385 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Get lost. 386 00:32:43,920 --> 00:32:45,760 We don't talk to the pigs! 387 00:32:48,040 --> 00:32:51,520 Why are you wasting your time playing with some young punks? 388 00:32:51,600 --> 00:32:55,160 -I don't need a lecture, Wolf. -Your child is here. 389 00:32:56,960 --> 00:32:59,240 My child? Only mine? 390 00:33:02,320 --> 00:33:06,120 Save the bullshit for your wife. Give her my regards, too. 391 00:33:07,240 --> 00:33:10,880 We will be back tomorrow. And you know why, pig? 392 00:33:12,240 --> 00:33:16,160 Because we have connections! I'll get the best lawyers in the city! 393 00:33:16,240 --> 00:33:18,360 I'll get the best lawyers. 394 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 What was that all about? 395 00:33:25,320 --> 00:33:27,440 Do you want to destroy everything? 396 00:33:27,520 --> 00:33:31,280 Well, Klaus. At least I'm doing something. 397 00:33:31,360 --> 00:33:35,360 While you count the money upstairs and the old lady spreads her legs, 398 00:33:35,440 --> 00:33:36,880 I'm watching your backs. 399 00:33:36,960 --> 00:33:40,440 -Where would you be without me? -You can't control yourself. 400 00:33:45,360 --> 00:33:46,880 You are like my brother. 401 00:33:48,440 --> 00:33:50,880 You also think that I fuck up everything. 402 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 Of course. 403 00:33:57,200 --> 00:33:58,080 Or don't you? 404 00:34:00,520 --> 00:34:01,840 But that's over now. 405 00:34:04,080 --> 00:34:05,920 I won't let you destroy this. 406 00:34:08,480 --> 00:34:10,160 Once we're out, you're gone. 407 00:34:14,320 --> 00:34:17,040 Why aren't we going to the station? 408 00:34:19,640 --> 00:34:21,360 They're taking us to court. 409 00:34:25,040 --> 00:34:29,040 The Nutella Gang caused trouble at Eros. Ever since they moved in. 410 00:34:30,160 --> 00:34:32,800 Today, they attacked us on our own floor. 411 00:34:35,920 --> 00:34:39,440 The GMBH demands that their floor is shut down. Immediately. 412 00:34:39,520 --> 00:34:43,160 You fuckers torched my ride! My car! 413 00:34:43,280 --> 00:34:46,400 Everyone, calm down. We'll settle this as always. 414 00:34:46,480 --> 00:34:47,960 Fight. Hand-to-hand. 415 00:34:48,040 --> 00:34:49,640 If the Nutella Gang wins... 416 00:34:52,160 --> 00:34:54,280 then they are accepted from now on. 417 00:34:55,760 --> 00:34:57,080 No ifs and buts. 418 00:34:59,520 --> 00:35:01,560 If you lose, then you piss off. 419 00:35:02,480 --> 00:35:05,800 You will be banned from St. Pauli... Forever! 420 00:35:08,200 --> 00:35:12,360 Is this Bonanza? We had a deal. It's our floor! 421 00:35:12,440 --> 00:35:15,120 I'll do it. I'll fight for us. 422 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 Great. 423 00:35:17,680 --> 00:35:20,760 Finally not just a talker, but someone with balls. 424 00:35:22,200 --> 00:35:25,640 -Who will represent the GMBH? -We nominate Gerd Glissmann. 425 00:35:26,800 --> 00:35:29,040 Klaus, I can do it. I'll kick his ass. 426 00:35:30,000 --> 00:35:33,560 -I'll train harder than I ever have. -All set then. 427 00:35:34,040 --> 00:35:36,280 -In the kitchen in five minutes. -What? 428 00:35:36,880 --> 00:35:37,920 Why the kitchen? 429 00:35:41,840 --> 00:35:43,760 It's easier to mop up his blood. 430 00:35:45,080 --> 00:35:48,880 Glissmann is old. Look at him. He has dentures. 431 00:35:48,960 --> 00:35:51,440 You are in your prime, right? 432 00:35:53,320 --> 00:35:56,200 He's more experienced, but that's not important. 433 00:35:58,760 --> 00:36:02,800 Don't let him intimidate you. He's ice cold! Don't let him trick you. 434 00:36:02,880 --> 00:36:05,160 Shut your trap. You're freaking me out. 435 00:36:05,280 --> 00:36:09,440 I'll do this for us. I do it for us. Now get lost. 436 00:36:09,520 --> 00:36:10,440 Look at me! 437 00:36:11,600 --> 00:36:14,560 Just get angry. Then nobody can beat you. 438 00:36:15,360 --> 00:36:18,800 -You know I believe in you. -Klaus! Get lost. 439 00:36:19,640 --> 00:36:21,440 Sure, I am leaving. 440 00:36:22,360 --> 00:36:23,560 You've got this. 441 00:36:28,640 --> 00:36:29,800 Just get angry! 442 00:36:31,040 --> 00:36:31,960 Jutta. 443 00:36:35,880 --> 00:36:36,920 My door is open. 444 00:36:37,000 --> 00:36:38,200 After the fight. 445 00:36:39,760 --> 00:36:40,760 Thank you. 446 00:36:48,760 --> 00:36:51,000 Your piss bull doesn't stand a chance. 447 00:36:52,200 --> 00:36:53,440 Glissmann! 448 00:37:06,000 --> 00:37:07,680 GMBH! 449 00:37:07,800 --> 00:37:10,040 Or death! 450 00:37:24,200 --> 00:37:27,160 Yeah! Yeah! 451 00:38:16,160 --> 00:38:18,280 Yeah! 452 00:38:18,360 --> 00:38:19,960 That's against the rules. 453 00:38:20,040 --> 00:38:21,320 -Foul play! -Get lost! 454 00:38:21,400 --> 00:38:22,600 There are no rules! 455 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 You're the greatest of them all! 456 00:38:42,200 --> 00:38:44,360 Great job! 457 00:38:44,440 --> 00:38:45,760 Your winner! 458 00:38:45,840 --> 00:38:46,840 Number one! 459 00:38:52,040 --> 00:38:54,080 I will never forget this! 460 00:38:54,160 --> 00:38:57,920 You wanted to kick me out. I will never forget that either. 461 00:38:59,280 --> 00:39:01,640 Yes! Yes! 462 00:39:30,640 --> 00:39:32,560 You'll see. It's not that bad. 463 00:39:33,320 --> 00:39:36,120 Just imagine you get naked for your boyfriend. 464 00:39:37,000 --> 00:39:38,920 I never had a real boyfriend. 465 00:40:26,080 --> 00:40:29,360 What's with the stumbling? Take your tits out! 466 00:40:29,440 --> 00:40:31,160 Take your top off, girl! 467 00:40:31,280 --> 00:40:33,080 What am I paying for? 468 00:41:11,800 --> 00:41:15,760 When I look up from my pillow 469 00:41:15,840 --> 00:41:18,920 I dream you are there 470 00:41:19,520 --> 00:41:20,640 With me 471 00:41:22,640 --> 00:41:25,320 Though you are far away 472 00:41:25,400 --> 00:41:29,160 I know you'll always be near 473 00:41:30,120 --> 00:41:32,000 To me 474 00:41:32,080 --> 00:41:37,840 I go to sleep 475 00:41:38,360 --> 00:41:42,080 And imagine that you're there with me 476 00:41:42,680 --> 00:41:48,080 I go to sleep 477 00:41:48,800 --> 00:41:52,800 And imagine that you're there with me 478 00:41:54,800 --> 00:41:57,560 I look around me 479 00:41:57,640 --> 00:42:01,880 And feel you are ever so close 480 00:42:02,600 --> 00:42:04,320 To me 481 00:42:05,800 --> 00:42:08,840 Each tear that falls from my eye 482 00:42:08,920 --> 00:42:11,920 Brings back memories of you 483 00:42:13,480 --> 00:42:15,160 To me 484 00:42:15,200 --> 00:42:20,440 I go to sleep 485 00:42:21,480 --> 00:42:25,640 And imagine that you're there with me 486 00:42:25,680 --> 00:42:31,320 I go to sleep 487 00:42:32,440 --> 00:42:36,640 And imagine that you're there with me 488 00:42:38,080 --> 00:42:39,200 I was wrong 489 00:42:40,520 --> 00:42:44,600 I will cry I will love you 'til the day I die 490 00:42:45,640 --> 00:42:49,560 You alone, you alone And no one else 491 00:42:49,640 --> 00:42:55,640 You were meant for me 492 00:42:58,680 --> 00:43:01,480 When morning comes again 493 00:43:01,560 --> 00:43:05,200 I have the loneliness you 494 00:43:06,200 --> 00:43:07,440 Left me 495 00:43:08,120 --> 00:43:13,080 I go to sleep 496 00:43:14,200 --> 00:43:18,160 And imagine that you're there with me 497 00:43:21,160 --> 00:43:25,160 Preuzeto sa www.titlovi.com 35830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.