All language subtitles for Secret.Invasion.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,416 --> 00:00:05,458 I'm Nick Fury. 2 00:00:05,541 --> 00:00:07,333 Been riding a desk for the past six years 3 00:00:07,416 --> 00:00:09,856 trying to figure out where our future enemies are coming from. 4 00:00:09,916 --> 00:00:11,500 Official S.H.I.E.L.D. activity. 5 00:00:11,583 --> 00:00:14,291 Never occurred to me they would be coming from above. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,291 You say this thing looked like Coulson? 7 00:00:18,375 --> 00:00:19,916 Mmm. Talked like him, too. 8 00:00:20,416 --> 00:00:21,416 Shapeshifters. 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,226 We can't trust anyone. 10 00:00:23,250 --> 00:00:24,458 Not even our own men. 11 00:00:25,125 --> 00:00:27,833 Now I stand before you as my true self. 12 00:00:28,708 --> 00:00:29,833 Without deception. 13 00:00:29,916 --> 00:00:31,458 I just wanna talk. 14 00:00:32,375 --> 00:00:35,791 My people lived as refugees, homeless. 15 00:00:35,875 --> 00:00:37,500 - Talos! - Soren. 16 00:00:38,416 --> 00:00:42,875 And the handful of us that are left will be slaughtered next. 17 00:00:42,958 --> 00:00:45,916 There are thousands of us separated from each other. 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,833 This is just the beginning. 19 00:00:54,291 --> 00:00:55,500 They won't be safe here. 20 00:00:56,583 --> 00:00:57,875 They need their own home. 21 00:01:37,250 --> 00:01:39,416 Varra. Welcome. 22 00:01:39,500 --> 00:01:40,583 Thank you, Fury. 23 00:01:41,250 --> 00:01:42,833 I'd like you to meet someone. 24 00:01:44,416 --> 00:01:45,625 This is Gravik. 25 00:01:46,625 --> 00:01:47,625 Gravik. 26 00:01:54,875 --> 00:01:58,208 His parents were killed in the last stand against the Kree. 27 00:01:58,291 --> 00:02:04,041 He escaped from behind enemy lines, piloted a ship all on his own. 28 00:02:04,125 --> 00:02:07,208 He is smart, Fury. Knows how to survive. 29 00:02:08,666 --> 00:02:10,291 We could use someone like him. 30 00:02:10,375 --> 00:02:11,541 He's a child. 31 00:02:12,375 --> 00:02:13,833 Only to human eyes. 32 00:02:15,500 --> 00:02:16,791 Just talk to him. 33 00:02:26,166 --> 00:02:29,791 Gravik. Sorry to hear about your parents. 34 00:02:31,208 --> 00:02:32,708 They died a brilliant death. 35 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 I'm sure they did. 36 00:02:36,458 --> 00:02:37,750 This work here... 37 00:02:39,666 --> 00:02:41,916 you know it's very dangerous. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,250 I'm not afraid. 39 00:02:50,250 --> 00:02:51,583 I can see you're not. 40 00:03:00,666 --> 00:03:05,166 I wanna thank you all for... For joining me. 41 00:03:06,666 --> 00:03:09,416 I know it's been a... It's been a rough journey. 42 00:03:11,500 --> 00:03:16,458 We went looking for a home, found nothing but violence. 43 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 And hate. 44 00:03:20,583 --> 00:03:22,333 All of us have lost someone. 45 00:03:23,875 --> 00:03:24,875 Or everyone. 46 00:03:26,333 --> 00:03:32,500 And our entire species is scattered across the galaxy, 47 00:03:32,583 --> 00:03:37,041 but for those of you who braved the journey here to Earth, 48 00:03:37,125 --> 00:03:41,083 you did so for one reason. 49 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 This man. 50 00:03:47,041 --> 00:03:50,375 This man that I trust. 51 00:03:51,208 --> 00:03:53,291 You know I don't use that word lightly. 52 00:03:56,041 --> 00:03:57,083 Thank you, Talos. 53 00:03:59,583 --> 00:04:02,916 My friends, ever since... 54 00:04:03,916 --> 00:04:05,000 Let me rephrase that. 55 00:04:05,083 --> 00:04:08,458 Almost ever since I met Talos, 56 00:04:09,250 --> 00:04:13,416 I believed that humans and Skrulls can help each other. 57 00:04:16,541 --> 00:04:20,166 The world is facing a serious threat. 58 00:04:20,250 --> 00:04:21,750 And I could use your help. 59 00:04:22,916 --> 00:04:26,791 It would mean putting on a new face 60 00:04:28,083 --> 00:04:29,458 and keeping it. 61 00:04:30,583 --> 00:04:33,541 This is the promise. 62 00:04:34,666 --> 00:04:37,750 While you work to keep my home safe, 63 00:04:38,500 --> 00:04:42,750 Carol Danvers and I will find you a new one. 64 00:04:45,208 --> 00:04:46,958 Who'll be first to take the pledge? 65 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 Thank you, Soren. 66 00:04:59,041 --> 00:05:01,333 You have a courageous mother, G'iah. 67 00:05:31,875 --> 00:05:33,416 You keep your word... 68 00:05:35,583 --> 00:05:36,791 I'll keep mine. 69 00:06:23,666 --> 00:06:24,791 What are you doing? 70 00:06:26,291 --> 00:06:27,541 Let go of me. 71 00:06:27,625 --> 00:06:31,875 I'm an American! I'm an American! I'm an American! 72 00:06:46,791 --> 00:06:47,875 I'm an American! 73 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 They've gone. 74 00:10:03,416 --> 00:10:05,208 You hear anything from G'iah yet? 75 00:10:06,333 --> 00:10:07,750 No, nothing. Not yet. 76 00:10:23,166 --> 00:10:28,291 When me and my mama used to take these long train rides to Detroit... 77 00:10:29,500 --> 00:10:32,875 You know, train travel back then wasn't nowhere near this elegant. 78 00:10:34,000 --> 00:10:37,333 Comin' out of Alabama, we always had to ride in the colored car. 79 00:10:38,500 --> 00:10:43,208 It was hot, sweaty. Bathroom didn't work half the time. 80 00:10:45,000 --> 00:10:47,583 And we couldn't go in the dining car. 81 00:10:48,625 --> 00:10:54,875 So, we brought fried chicken, white bread, deviled eggs, and pound cake in a shoebox. 82 00:10:57,416 --> 00:11:01,791 Mmm. Half hour after the train pulled out, that chicken be gone! 83 00:11:01,875 --> 00:11:04,000 Smelt way too good to wait. 84 00:11:05,208 --> 00:11:06,625 On these long rides, 85 00:11:06,708 --> 00:11:12,541 me and my mother would make up games, pass the time. 86 00:11:12,625 --> 00:11:14,541 "Tell Me Somethin' I Don't Know." 87 00:11:14,625 --> 00:11:17,458 That was one of her favorites. 88 00:11:17,541 --> 00:11:23,958 One time she said, "Tell me somethin' I don't know about you and Suzie." 89 00:11:24,625 --> 00:11:29,250 Me and Suzie had a standing game of doctor we'd been playin' 90 00:11:29,333 --> 00:11:31,375 behind Old Man Jackson's barn. 91 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 Suffice it to say, I wasn't about to tell her about that. 92 00:11:35,958 --> 00:11:38,708 So, I made up something crazy like, 93 00:11:38,791 --> 00:11:42,041 "Me and Suzie saw a bullfrog with polka dots." 94 00:11:43,208 --> 00:11:44,666 My mama just smiled. 95 00:11:44,750 --> 00:11:47,541 Even though I'd lied through my teeth, 96 00:11:49,041 --> 00:11:51,083 the mere fact that I did that, 97 00:11:51,166 --> 00:11:56,000 told her everything she needed to know about me and Suzie. 98 00:11:56,958 --> 00:11:58,000 Mmm. 99 00:12:01,750 --> 00:12:03,833 Well, you wanna go a few rounds? 100 00:12:05,083 --> 00:12:06,125 Sure. 101 00:12:10,166 --> 00:12:14,583 Tell me something I don't know about the destruction of Skrullos. 102 00:12:15,916 --> 00:12:20,916 You know everything there is to know about it, Fury. 103 00:12:21,500 --> 00:12:26,750 Name of the game is Tell Me Something I Don't Know. 104 00:12:29,833 --> 00:12:33,250 We were overpowered by the Kree. We held'em off for as long as we could. 105 00:12:33,333 --> 00:12:36,208 When we couldn't hold'em off any longer, 106 00:12:36,291 --> 00:12:40,291 the million of us that were left, we fled. 107 00:12:41,250 --> 00:12:42,333 Interesting. 108 00:12:43,291 --> 00:12:48,916 Tell me something I don't know about the Skrulls that fled. 109 00:12:51,708 --> 00:12:52,750 Um... 110 00:12:54,541 --> 00:12:55,541 They're here. 111 00:12:56,833 --> 00:12:57,875 Who's here? 112 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 All of us. 113 00:13:01,666 --> 00:13:02,791 Wait. Whoa, whoa, whoa! 114 00:13:02,875 --> 00:13:08,541 You're tellin' me there's a million Skrulls walking amongst us right now? 115 00:13:08,625 --> 00:13:11,916 Have you lost your reptilian-ass mind? 116 00:13:12,000 --> 00:13:13,291 I sent out the call 117 00:13:14,041 --> 00:13:19,208 and every Skrull that isn't in Emperor Drogge's colony, they answered. 118 00:13:20,500 --> 00:13:21,541 You lied to me! 119 00:13:22,333 --> 00:13:25,583 Hey, we were being hunted across the universe. 120 00:13:25,666 --> 00:13:27,041 I had two choices, 121 00:13:27,125 --> 00:13:30,916 I could let my people be annihilated or summon'em here to Earth. 122 00:13:31,000 --> 00:13:32,934 - What would you have done? - This ain't about me! 123 00:13:32,958 --> 00:13:36,083 Oh, right. But you're fine using us as your spies and your errand boys, 124 00:13:36,166 --> 00:13:37,333 long as it's on your terms. 125 00:13:37,416 --> 00:13:40,625 The host gets to set the terms of the visitation. 126 00:13:40,708 --> 00:13:43,375 What happens when the host disappears, huh? 127 00:13:43,458 --> 00:13:44,625 'Cause you were gone! 128 00:13:44,708 --> 00:13:47,416 And I didn't think you were coming back, I really didn't. 129 00:13:47,500 --> 00:13:49,333 And even when you did come back, 130 00:13:49,416 --> 00:13:51,833 there was no talking to you about anything real. 131 00:13:51,916 --> 00:13:54,250 Your boots barely hit Earth. 132 00:13:55,000 --> 00:13:59,125 And, "Oh, it's too heavy here, man. I gotta go up to my space station." 133 00:13:59,208 --> 00:14:00,791 You've been up there for years! 134 00:14:00,875 --> 00:14:02,750 You knew how to get in touch with me, Talos, 135 00:14:02,833 --> 00:14:06,791 and you didn't because you didn't want me to know. 136 00:14:08,500 --> 00:14:12,000 My hope... My hope is that with your help... 137 00:14:13,541 --> 00:14:16,125 Skrulls and humans can coexist, here on Earth. 138 00:14:16,208 --> 00:14:20,166 Human can't coexist with each other! You've been here long enough to know that! 139 00:14:20,250 --> 00:14:23,750 We've been at war with each other since we could walk upright! 140 00:14:23,833 --> 00:14:28,416 There is not enough room or tolerance on this planet for another species! 141 00:14:32,875 --> 00:14:35,333 Matter of fact, neither is this train compartment. 142 00:14:35,416 --> 00:14:36,791 I think this is your stop. 143 00:14:56,291 --> 00:14:57,666 Oh, my God. 144 00:16:00,583 --> 00:16:01,958 Elizabeth. 145 00:16:03,083 --> 00:16:04,083 Were you there? 146 00:16:06,083 --> 00:16:07,083 Yeah. 147 00:16:11,250 --> 00:16:12,916 How did it happen? 148 00:16:15,375 --> 00:16:16,458 It happened quickly. 149 00:16:17,208 --> 00:16:20,416 Don't you be one of those bastards who gives me a platitude 150 00:16:20,500 --> 00:16:22,125 when I'm looking for the truth! 151 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 That one, over there. You know what he told me? 152 00:16:26,583 --> 00:16:29,958 He told me that my nation owes me a debt of gratitude. 153 00:16:30,041 --> 00:16:34,125 But he won't even tell me where on Planet Earth my daughter was killed. 154 00:16:34,916 --> 00:16:38,708 So apparently, facts are not included in the debt I'm owed. 155 00:16:42,291 --> 00:16:43,708 She died in Moscow. 156 00:16:44,708 --> 00:16:46,750 We were there trying to stop the attack. 157 00:16:47,916 --> 00:16:49,333 Someone set a trap. 158 00:16:50,625 --> 00:16:52,291 - For her? - No, for me. 159 00:16:52,875 --> 00:16:56,208 Someone wanted to hurt me... 160 00:16:58,000 --> 00:16:59,291 so they hurt her. 161 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 Oh. 162 00:17:03,708 --> 00:17:08,666 So, you're the reason I'm taking my daughter back home in a box. 163 00:17:12,000 --> 00:17:14,416 I'm sorry I couldn't protect her, Elizabeth. 164 00:17:16,125 --> 00:17:17,541 You're Nick Fury. 165 00:17:18,958 --> 00:17:20,625 Maria believed in you. 166 00:17:21,333 --> 00:17:23,916 She would've followed you to the gates of hell and back. 167 00:17:27,875 --> 00:17:34,000 Look, I don't know what Maria died for out there. 168 00:17:34,666 --> 00:17:38,708 But whatever it was, don't let it be for nothing. 169 00:17:48,291 --> 00:17:49,971 Developing Story at this hour. 170 00:17:50,041 --> 00:17:53,625 Several bombs exploded today at an annual celebration in Moscow, 171 00:17:53,708 --> 00:17:55,875 killing at least 2,000 civilians. 172 00:17:55,958 --> 00:17:58,000 One suspect is currently in custody, 173 00:17:58,083 --> 00:18:01,041 identified as a leading member of the online fringe group, 174 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 Americans Against Russia. 175 00:18:02,958 --> 00:18:06,208 The UK Prime Minister was quick to denounce the attack, 176 00:18:06,291 --> 00:18:08,333 while the NATO Secretary-General says... 177 00:18:11,750 --> 00:18:15,833 Despite the outpouring of condemnation, all signs point towards 178 00:18:15,916 --> 00:18:17,750 imminent retaliation from Russia 179 00:18:17,833 --> 00:18:19,208 for what the Kremlin regards 180 00:18:19,291 --> 00:18:23,250 as an all-out declaration of war by the Americans. 181 00:18:23,333 --> 00:18:26,541 They're all saying we had something to do with Moscow. 182 00:18:26,625 --> 00:18:27,958 Well, I call bull on that. 183 00:18:28,041 --> 00:18:32,333 There's no way that Moscow attack was committed by Americans. 184 00:18:32,416 --> 00:18:35,125 This has got false flag written all over it. 185 00:18:49,000 --> 00:18:50,916 How did you know Fury would be there? 186 00:18:52,166 --> 00:18:53,166 I didn't. 187 00:18:54,000 --> 00:18:57,500 Well, not to a certainty. But I hoped. 188 00:19:01,208 --> 00:19:03,375 I wanted to see how much of him was left. 189 00:19:05,333 --> 00:19:06,333 And? 190 00:19:09,666 --> 00:19:13,333 He's just vapors. Old. 191 00:19:14,958 --> 00:19:17,291 You know, I could've killed him if I wanted to. 192 00:19:19,208 --> 00:19:21,916 You don't punish a man by givin' him what he wants. 193 00:19:23,791 --> 00:19:25,750 You just get me to the Council meeting. 194 00:19:25,833 --> 00:19:28,833 I wanna see their faces while Moscow is still burnin'. 195 00:19:58,000 --> 00:19:59,333 You, wait. 196 00:19:59,416 --> 00:20:00,958 Uh, yeah, that's not happening. 197 00:20:01,041 --> 00:20:02,041 Gravik. 198 00:20:08,750 --> 00:20:10,416 If I'm not out in an hour, 199 00:20:11,625 --> 00:20:12,833 shoot him in the head. 200 00:20:24,833 --> 00:20:26,458 Members of the Council. 201 00:20:28,083 --> 00:20:30,958 Seems someone didn't get the suggested attire memo. 202 00:20:31,666 --> 00:20:35,375 Well, I also didn't get a formal invitation, Mr. Secretary-General. 203 00:20:35,458 --> 00:20:37,583 But I'm sure that was just a curious oversight. 204 00:20:40,583 --> 00:20:41,750 Madam Prime Minister. 205 00:20:44,666 --> 00:20:45,666 Hello, Shirley. 206 00:20:47,208 --> 00:20:51,583 I trust I speak for the group when I say, we are all happy to have you with us. 207 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 Please sit. 208 00:21:02,583 --> 00:21:03,916 I see you, 209 00:21:04,000 --> 00:21:08,500 all dressed up in the man's finery, drinking the man's wine. 210 00:21:09,083 --> 00:21:12,250 Playing the man's game, using the man's fork and knife. 211 00:21:12,916 --> 00:21:15,041 Better to behave as a human than as a dog. 212 00:21:17,166 --> 00:21:18,375 Well, I quite like dogs. 213 00:21:19,916 --> 00:21:21,583 In fact, I prefer'em. 214 00:21:22,541 --> 00:21:25,791 Dogs aren't hypocrites. And they don't lie. 215 00:21:27,166 --> 00:21:29,458 They don't lock each other up in cages. 216 00:21:29,541 --> 00:21:31,708 They don't pimp, poison, 217 00:21:32,625 --> 00:21:36,500 and they don't go out of their way to degrade and destroy their own habitat. 218 00:21:37,958 --> 00:21:40,041 A naive reading of human history. 219 00:21:41,208 --> 00:21:43,250 It's the only reading of human history. 220 00:21:44,708 --> 00:21:45,875 Are you done? 221 00:21:46,875 --> 00:21:49,416 Perhaps we should get on with what we came here for. 222 00:21:49,500 --> 00:21:51,541 A prudent suggestion, sister. 223 00:21:52,500 --> 00:21:56,458 Recent acts of terror in cities across the globe, 224 00:21:56,541 --> 00:21:59,125 most notably in Moscow, 225 00:21:59,208 --> 00:22:03,583 severely undermine the stability that this Council seeks to preserve. 226 00:22:04,625 --> 00:22:08,833 The purpose of tonight is to determine what punishment, if any, 227 00:22:08,916 --> 00:22:12,916 should be meted out on the individual who has imperiled us all. 228 00:22:13,416 --> 00:22:16,375 You murdered over 2,000 innocent humans. 229 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 Children. 230 00:22:18,041 --> 00:22:20,625 And yet, you don't seem remotely remorseful. 231 00:22:20,708 --> 00:22:23,625 What the hell gives you the right to disobey this council? 232 00:22:25,916 --> 00:22:27,333 What gives me the right? 233 00:23:14,250 --> 00:23:15,875 I think it's a war. 234 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 I think it's a war! 235 00:23:18,916 --> 00:23:19,916 Hmm? 236 00:23:20,000 --> 00:23:23,541 And unlike the last war each one of us around this table fought in, 237 00:23:23,625 --> 00:23:25,041 I'm not gonna lose this one. 238 00:23:25,500 --> 00:23:27,791 Humans are doomed to self-destruction. 239 00:23:27,875 --> 00:23:31,625 Long before we arrived on this planet, they were destined to consume themselves. 240 00:23:31,708 --> 00:23:34,791 So, for anyone flinching at the thought of innocent deaths, 241 00:23:34,875 --> 00:23:40,083 let me assure you, we're only hastening the inevitable. 242 00:23:41,583 --> 00:23:43,750 And what happens if the Avengers return? 243 00:23:44,958 --> 00:23:46,625 You don't think I thought about that? 244 00:23:47,750 --> 00:23:49,125 Put your faith in me. 245 00:23:49,916 --> 00:23:53,583 And I promise, your loyalty will be repaid. 246 00:23:57,541 --> 00:23:59,916 Well, Madam Prime Minister... 247 00:24:07,000 --> 00:24:09,916 We need to streamline our chain of command. 248 00:24:10,000 --> 00:24:12,708 Democracy is fine for peacetime, but whilst at war, 249 00:24:12,791 --> 00:24:16,458 we need a single commander whose war power is total and unchecked. 250 00:24:16,541 --> 00:24:17,708 My God! 251 00:24:17,791 --> 00:24:22,583 Therefore, I nominate Gravik to the post of Skrull General. 252 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 Traitor! 253 00:24:23,750 --> 00:24:25,791 You were in on this with him the entire time! 254 00:24:25,875 --> 00:24:27,750 Seat yourself down, Sergio. I'm not done yet. 255 00:24:27,833 --> 00:24:30,583 Who do you think you're talking to? I'm the commander of NATO. 256 00:24:30,666 --> 00:24:33,958 I can mobilize a million troops at the snap of a... 257 00:24:35,458 --> 00:24:36,875 Shall I remove him, Madame? 258 00:24:37,500 --> 00:24:39,666 Oh, I don't think he'll be any more trouble. 259 00:24:44,833 --> 00:24:48,416 All those in favor of Gravik as our new general... 260 00:24:50,541 --> 00:24:51,541 will submit. 261 00:25:17,291 --> 00:25:21,250 I fear each one of you has forgotten our history. 262 00:25:22,041 --> 00:25:26,666 We did not end up homeless refugees because we were unwilling to wage war. 263 00:25:27,375 --> 00:25:31,291 We ended up homeless refugees because we were too willing. 264 00:25:33,250 --> 00:25:35,250 I do not support your coup. 265 00:25:36,291 --> 00:25:38,875 I will not support your war. 266 00:25:40,208 --> 00:25:42,000 And I do not submit. 267 00:25:44,083 --> 00:25:46,791 If I had another 100 like you, I could take on the universe. 268 00:25:51,000 --> 00:25:54,666 You go in peace, sister. You'll not be harmed. 269 00:26:35,666 --> 00:26:37,708 - Shirley. - It's Gravik. 270 00:26:37,791 --> 00:26:40,208 The Council just voted him General. 271 00:26:40,291 --> 00:26:43,291 He has control of our people and our future. 272 00:26:43,375 --> 00:26:44,833 If there's anything I can do... 273 00:26:44,916 --> 00:26:48,916 Yeah, set up a meet between me and Gravik. Public place. 274 00:26:49,000 --> 00:26:50,500 Talos, he will kill you. 275 00:26:50,583 --> 00:26:52,291 Yeah, thanks for the faith. 276 00:26:52,375 --> 00:26:55,083 You don't understand. Gravik has changed. 277 00:26:55,166 --> 00:26:57,458 So have I. Soren's dead. 278 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 I know. 279 00:26:59,375 --> 00:27:02,208 But if you can't keep it together, you will not walk out alive. 280 00:27:02,291 --> 00:27:04,458 Shirley, set up the meet. 281 00:27:05,083 --> 00:27:07,958 Just tell him I wanna talk about my daughter. 282 00:27:47,958 --> 00:27:49,333 Thank you, sir. 283 00:27:50,833 --> 00:27:52,833 Without you, this wouldn't be possible. 284 00:29:10,541 --> 00:29:11,708 You don't have it. 285 00:29:14,000 --> 00:29:15,125 Harvest wasn't there. 286 00:29:16,375 --> 00:29:17,875 Then it's back to scavenging. 287 00:29:18,666 --> 00:29:21,250 Our DNA selection remains extremely limited. 288 00:29:21,333 --> 00:29:22,958 I'll send out teams. 289 00:29:23,041 --> 00:29:25,458 I was told this phase would be over. 290 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 So was I. 291 00:29:28,958 --> 00:29:32,958 Gravik has given me multiple locations for the Harvest, all of them empty. 292 00:29:33,625 --> 00:29:35,458 Our fearless leader isn't always right. 293 00:29:36,833 --> 00:29:38,375 Perhaps I misheard you. 294 00:29:38,458 --> 00:29:41,208 Do you need anything else, Dr. Dalton? 295 00:29:41,291 --> 00:29:43,625 Yes. Your absence. 296 00:30:06,875 --> 00:30:10,625 In this stunning sign of just how seriously it regards rumors 297 00:30:10,708 --> 00:30:13,041 of American involvement in the Moscow attacks, 298 00:30:13,125 --> 00:30:16,541 the 27 EU heads of state, plus the British Prime Minster 299 00:30:16,625 --> 00:30:19,416 have all but commanded Washington to account for itself 300 00:30:19,500 --> 00:30:22,791 at this emergency security summit here in London. 301 00:30:24,333 --> 00:30:25,333 Colonel? 302 00:30:27,958 --> 00:30:29,041 Colonel Rhodes? 303 00:30:31,041 --> 00:30:34,291 Colonel, are you denying that two of your citizens, 304 00:30:34,375 --> 00:30:37,708 Mr. Nicholas Fury and Miss Maria Hill, 305 00:30:37,791 --> 00:30:41,375 were present in Moscow at the scene of the attacks? 306 00:30:42,416 --> 00:30:46,708 We are aware of allegations that Mr. Fury and Miss Hill 307 00:30:46,791 --> 00:30:48,083 may have traveled to Moscow. 308 00:30:48,166 --> 00:30:51,666 Which, if true, it would've been in their capacity as private citizens, so... 309 00:30:52,291 --> 00:30:56,958 Do these photos suffice as confirmation of that fact, Colonel Rhodes? 310 00:30:58,416 --> 00:30:59,875 Respectfully, Prime Minister, 311 00:30:59,958 --> 00:31:03,541 I can't take the authenticity of Russian-supplied photos at face value. 312 00:31:03,625 --> 00:31:05,583 However, I will be more than happy 313 00:31:05,666 --> 00:31:08,041 to have them analyzed at our facilities at Langley. 314 00:31:11,791 --> 00:31:15,333 How do you explain Mr. Fury's presence in Moscow? 315 00:31:15,416 --> 00:31:18,791 Uh, alleged. Alleged presence, madam. 316 00:31:21,208 --> 00:31:23,250 If Slovakia rolls its eyes at me one more time, 317 00:31:23,333 --> 00:31:25,541 I'm gonna put on the suit and carpet bomb it. 318 00:31:25,625 --> 00:31:27,333 Why are you here, Colonel? 319 00:31:27,416 --> 00:31:29,083 You are not a Head of State. 320 00:31:30,208 --> 00:31:33,958 Surely, President Ritson is aware of the seriousness 321 00:31:34,041 --> 00:31:37,250 with which his international partners regard this allegation. 322 00:31:40,291 --> 00:31:43,666 Well, I'm here as a courtesy, Madam Prime Minister. 323 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 President Ritson has a pretty busy day job 324 00:31:45,875 --> 00:31:49,166 running the most powerful country and military on the face of the planet. 325 00:31:49,250 --> 00:31:50,875 He doesn't just hop to when summoned. 326 00:31:50,958 --> 00:31:54,250 Not by France, not by Italy, not by the UK. 327 00:31:54,875 --> 00:31:57,958 Now, while we are sensitive to your concerns, 328 00:31:58,041 --> 00:32:01,291 until such time as you can present an actual shred of evidence 329 00:32:01,375 --> 00:32:03,250 to back those concerns up, 330 00:32:03,333 --> 00:32:06,208 I'm afraid sensitivity is all you're gonna be getting from us. 331 00:32:08,083 --> 00:32:09,083 All right? 332 00:32:18,583 --> 00:32:21,208 - Rhodes. - Nice suit. Armani? 333 00:32:22,333 --> 00:32:23,875 Brioni. 334 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 Fury. 335 00:32:25,041 --> 00:32:27,250 Pretty expensive for a government salary. 336 00:32:27,333 --> 00:32:29,708 Yeah, well, my other suit's made of titanium 337 00:32:29,791 --> 00:32:32,250 so this actually constitutes considerable savings. 338 00:32:32,333 --> 00:32:34,208 We need to meet. ASAP. 339 00:32:34,291 --> 00:32:36,791 Great. Tell you what, let me just finish mopping up 340 00:32:36,875 --> 00:32:40,250 this globe-sized bucket of steaming hot kaka you tipped over yesterday 341 00:32:40,333 --> 00:32:42,250 and then, we can get a drink. Sound good? 342 00:32:42,333 --> 00:32:46,291 You sound frustrated. What's the matter? Croatia talking crap? 343 00:32:46,375 --> 00:32:47,458 Slovakia. 344 00:32:48,041 --> 00:32:49,583 Well, carpet-bomb their ass. 345 00:32:50,375 --> 00:32:52,541 Burner's Tavern, one o'clock. 346 00:32:52,625 --> 00:32:56,500 Do me a favor and try not to pop off a nuclear holocaust before you get there. 347 00:33:27,291 --> 00:33:29,208 Should I be worried about poison? 348 00:33:29,875 --> 00:33:32,416 You should be worried about spending the rest of your days 349 00:33:32,500 --> 00:33:34,375 in the Siberian retirement community. 350 00:33:34,458 --> 00:33:36,958 Yeah, don't let the relaxed ambiance fool you. 351 00:33:37,541 --> 00:33:39,833 I'm this close to handing your ass over to the Russians. 352 00:33:39,916 --> 00:33:41,958 Forgetting your rank here, Colonel Rhodes? 353 00:33:42,041 --> 00:33:44,458 You do not wanna be playing "mine is bigger than yours" 354 00:33:44,541 --> 00:33:46,291 with job titles right now, Fury. 355 00:33:46,375 --> 00:33:49,125 Trust me, I'm the last friend you've got. 356 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 Are the Russians really tryin' to pin this on me? 357 00:33:51,250 --> 00:33:53,416 Your face is all over CCTV footage. 358 00:33:53,500 --> 00:33:56,000 I was there trying to stop the attack. 359 00:33:56,083 --> 00:34:00,041 Oh, well, excellent job at that, by the way. 2,000 dead so far. 360 00:34:00,125 --> 00:34:02,750 Number will probably triple once they clear all the rubble. 361 00:34:02,833 --> 00:34:05,458 Meaning you not only set the stage for World War III, 362 00:34:05,541 --> 00:34:08,791 but you simultaneously flipped all of our allies to Team Russia. 363 00:34:19,125 --> 00:34:21,500 How well do you know your security detail? 364 00:34:22,500 --> 00:34:25,208 I know they're catching bullets first if I get shot at. 365 00:34:25,291 --> 00:34:28,291 What do you mean how much do I know about'em? 366 00:34:28,375 --> 00:34:31,416 What if I told you they were all spies? 367 00:34:32,583 --> 00:34:34,125 Spies for who, the Russians? 368 00:34:34,916 --> 00:34:37,666 Well... non-state actors. 369 00:34:37,750 --> 00:34:41,041 You know, global reach, borderless operations. 370 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 - HYDRA? - Yeah. 371 00:34:44,166 --> 00:34:48,916 If HYDRA was a bunch of green guys who could shape-shift into your daddy. 372 00:34:58,166 --> 00:35:00,416 So, how long have you known about them? 373 00:35:02,541 --> 00:35:03,708 About 15 years ago, 374 00:35:03,791 --> 00:35:07,708 I was part of an eyes-only, top-secret presentation. 375 00:35:07,791 --> 00:35:10,375 It was about a shape-shifting alien species 376 00:35:10,458 --> 00:35:13,250 that had sent a few of its light ships crashing down to Earth. 377 00:35:14,250 --> 00:35:15,500 The Pentagon was concerned 378 00:35:15,583 --> 00:35:19,583 that they might get into their heads to invade us one day from the inside. 379 00:35:20,250 --> 00:35:23,541 That invasion is real. It's happened. 380 00:35:24,291 --> 00:35:26,541 That's... That's not possible. 381 00:35:26,625 --> 00:35:28,833 Yeah, that's what I thought, too, but it's true. 382 00:35:28,916 --> 00:35:30,625 And here's the crazy part, 383 00:35:30,708 --> 00:35:34,541 we're being invaded and we can't even tell who the invaders are. 384 00:35:34,625 --> 00:35:36,625 Moscow was just the beginning. 385 00:35:38,416 --> 00:35:39,875 Maybe we should call our friends. 386 00:35:39,958 --> 00:35:42,458 No, no, no, we can't jump the gun on that. 387 00:35:42,541 --> 00:35:45,083 You know, we get them in a fight with the Skrulls 388 00:35:45,166 --> 00:35:46,416 and next thing you know, 389 00:35:46,500 --> 00:35:49,666 they find themselves duplicated and turned into terrorists. 390 00:35:49,750 --> 00:35:50,875 Fury, this isn't... 391 00:35:50,958 --> 00:35:53,291 This is my war, Rhodey. 392 00:35:53,375 --> 00:35:55,166 I need you to back me on this. 393 00:35:55,583 --> 00:35:57,333 I... I can't do it. 394 00:35:57,416 --> 00:35:58,833 Ain't no "can't" in our business. 395 00:35:58,916 --> 00:36:01,666 There's only what you can do and what you will not do. 396 00:36:01,750 --> 00:36:04,500 You're right. I should've said, I'm not doing it. 397 00:36:04,583 --> 00:36:06,583 I just spent all the political capital I had 398 00:36:06,666 --> 00:36:08,916 in getting Maria Hill's body back from the Russians. 399 00:36:09,000 --> 00:36:10,976 Are you really talking to me about politics right now? 400 00:36:11,000 --> 00:36:14,166 I'm here as an envoy of the United States government, Fury. 401 00:36:14,250 --> 00:36:15,375 The job is political. 402 00:36:15,458 --> 00:36:17,958 I remember when your job was protecting the planet. 403 00:36:18,041 --> 00:36:21,208 We protect the planet by protecting our seat at the table. 404 00:36:21,291 --> 00:36:23,833 Are you forgetting who helped you get your seat at the table? 405 00:36:23,916 --> 00:36:25,791 Oh, so I owe you now? Is that it? 406 00:36:25,875 --> 00:36:28,000 We owe each other. 407 00:36:28,791 --> 00:36:32,458 Men who look like us don't get promoted because of who our daddies know. 408 00:36:32,541 --> 00:36:35,291 Every ounce of power we wrestle from the vice grip 409 00:36:35,375 --> 00:36:41,083 of the mediocre Alexander Pierces who run this world was earned in blood. 410 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 So let's make the power mean something. Help a brother out. 411 00:36:45,208 --> 00:36:46,916 Car's outside, Colonel. 412 00:36:48,375 --> 00:36:50,583 Colonel Rhodes will let you know when he's ready to go. 413 00:36:50,666 --> 00:36:52,166 The car is for you, Fury. 414 00:36:52,250 --> 00:36:55,041 They'll escort you outside, then you're goin' to the airport. 415 00:36:55,125 --> 00:36:58,375 Oh. I'm sorry. I didn't know I had travel plans. 416 00:36:59,041 --> 00:37:00,583 I made'em on your behalf. 417 00:37:01,166 --> 00:37:02,976 Have you even listened to a word that I've said? 418 00:37:03,000 --> 00:37:06,333 Yeah, I have. The world is on the line. 419 00:37:06,416 --> 00:37:09,125 The enemy is a million times more dangerous than HYDRA, 420 00:37:09,208 --> 00:37:11,083 but they can only be vanquished by you. 421 00:37:11,166 --> 00:37:12,166 Alone. 422 00:37:12,250 --> 00:37:15,583 And you want me to make the power mean something by helpin' a brother out. 423 00:37:15,666 --> 00:37:17,166 But you should know better than most. 424 00:37:17,250 --> 00:37:21,916 The reason we wrestled this power from mediocre men who don't look like us 425 00:37:22,000 --> 00:37:25,208 was not simply to turn around and hand it to mediocre men who do. 426 00:37:25,291 --> 00:37:28,500 The point of this power is to be uncompromising, 427 00:37:28,583 --> 00:37:30,250 to be unsparing, 428 00:37:30,333 --> 00:37:33,541 to be able to sit across from a man we greatly admire, 429 00:37:34,125 --> 00:37:38,833 with whom we share an entire professional, personal, ancestral history with 430 00:37:38,916 --> 00:37:42,291 and to tell him without any reservation, that he's fired. 431 00:37:43,583 --> 00:37:47,125 That's what this moment right here, right now is about, Nick. 432 00:37:56,750 --> 00:37:59,833 They sent you to fire me? 433 00:37:59,916 --> 00:38:03,083 Nobody sent me. I volunteered. 434 00:38:03,166 --> 00:38:07,166 And not to put too fine a point on this, but that mess that you created in Moscow 435 00:38:07,250 --> 00:38:09,958 that resulted in getting one of our best people murdered, 436 00:38:10,041 --> 00:38:12,250 you earned all this smoke, brother. 437 00:38:19,541 --> 00:38:20,583 Move. 438 00:38:20,666 --> 00:38:23,708 Are you seriously under the impression 439 00:38:23,791 --> 00:38:28,041 that just because you strip me of my titles, I relinquish my DNA? 440 00:38:28,125 --> 00:38:29,125 Careful, Fury. 441 00:38:38,333 --> 00:38:39,916 And you wonder why you're out. 442 00:38:41,875 --> 00:38:43,083 I'm Nick Fury. 443 00:38:44,541 --> 00:38:47,708 Even when I'm out, I'm in. 444 00:39:22,041 --> 00:39:24,017 Yes, and now that the door is unlocked, 445 00:39:24,041 --> 00:39:25,833 what does that tell you about me and doors? 446 00:39:27,208 --> 00:39:28,375 Who are you? 447 00:39:28,458 --> 00:39:30,416 I'm above your pay grade. Where is he? 448 00:39:33,041 --> 00:39:34,125 Thank you. 449 00:39:54,583 --> 00:39:56,500 Where is your safe house? 450 00:39:56,583 --> 00:39:58,476 - Speak! - Didn't your mother ever warn you 451 00:39:58,500 --> 00:40:01,208 you could lose an eye by beating your meat like that? 452 00:40:03,416 --> 00:40:05,000 What are you doing here? 453 00:40:05,083 --> 00:40:06,625 Oh, I'm taking over. 454 00:40:33,833 --> 00:40:37,750 I've thrown everything at him and he hasn't said a word. 455 00:40:37,833 --> 00:40:40,208 What makes you think you can get him to speak? 456 00:40:40,291 --> 00:40:41,875 Oh, I can be quite persuasive. 457 00:40:42,500 --> 00:40:45,291 Oh, before I forget, where is the escape hatch in this dump? 458 00:40:45,375 --> 00:40:46,666 Why do you need to know that? 459 00:40:46,750 --> 00:40:47,750 Oh, just a hunch. 460 00:40:50,833 --> 00:40:53,416 Oh, wonderful. Okay, make yourself scarce. 461 00:41:08,791 --> 00:41:10,250 What are you looking at? 462 00:41:13,000 --> 00:41:16,666 Alone at last. Now, shall we do this the easy way or the other way? 463 00:41:17,333 --> 00:41:18,958 I'm gonna break these chains. 464 00:41:19,041 --> 00:41:21,916 And then, I'm gonna break every bone in your body. 465 00:41:22,000 --> 00:41:24,041 The other way it is. 466 00:41:33,833 --> 00:41:34,833 Mmm. 467 00:41:34,916 --> 00:41:38,791 Well, now that's confirmed, let's party, shall we? 468 00:42:03,458 --> 00:42:04,958 What are you doing in here? 469 00:42:07,041 --> 00:42:09,250 Checking the progress of our newest recruit. 470 00:42:10,916 --> 00:42:12,833 He'll be ready for a face before long. 471 00:42:18,083 --> 00:42:19,250 He's loyal. 472 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 Loyal. 473 00:42:23,125 --> 00:42:25,875 You know, I remember when you first came to me, G'iah. 474 00:42:27,375 --> 00:42:29,208 The daughter of a failed General. 475 00:42:30,166 --> 00:42:34,583 I thought to myself, what kind of coward sends his daughter to do what he wouldn't? 476 00:42:34,666 --> 00:42:39,458 But you know, then I realized that kind of coward just doesn't have it in him. 477 00:42:47,875 --> 00:42:50,333 Our man on the inside located Brogan. 478 00:42:54,333 --> 00:42:55,333 Let's go then. 479 00:42:56,083 --> 00:42:59,083 You're wasting your time. I'll never talk to you. 480 00:42:59,166 --> 00:43:00,458 Well, that's very brave, 481 00:43:00,541 --> 00:43:04,250 but everyone talks when their blood starts to cook at 160°C. 482 00:43:04,333 --> 00:43:05,958 It's a biochemical imperative. 483 00:43:06,041 --> 00:43:08,666 The smart ones start talking earlier than that. 484 00:43:08,750 --> 00:43:10,083 You a smart one? 485 00:43:11,333 --> 00:43:12,750 Right, I didn't think so. 486 00:43:13,666 --> 00:43:16,375 Go ahead, put it in my arm. I don't care. 487 00:43:59,958 --> 00:44:02,291 Tell me the location of Gravik's compound. 488 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 I swear I know nothing. Please! 489 00:44:05,375 --> 00:44:08,000 I'm afraid, sorry, dear heart, I can't work with nothing. 490 00:44:09,250 --> 00:44:12,500 I need to know where Gravik is, and where he'll be. 491 00:44:12,583 --> 00:44:15,916 I don't know, I swear. Gravik keeps everything a secret. 492 00:44:16,583 --> 00:44:18,166 And what secrets doesn't he keep? 493 00:44:21,250 --> 00:44:22,541 He's building a machine. 494 00:44:22,625 --> 00:44:23,833 What kind of machine? 495 00:44:25,833 --> 00:44:27,500 I think it's to make us stronger. 496 00:44:35,041 --> 00:44:36,161 You wait in the car. 497 00:44:36,208 --> 00:44:37,750 - Keep the engine running. - Mmm-hmm. 498 00:44:41,708 --> 00:44:42,791 Who's helping you? 499 00:44:45,083 --> 00:44:46,250 I don't know what you mean. 500 00:44:46,333 --> 00:44:48,125 Who's leading the science? 501 00:44:53,375 --> 00:44:54,708 Some married couple. 502 00:44:55,833 --> 00:44:56,833 What's their name? 503 00:44:59,500 --> 00:45:02,291 I can't, please. Gravik will kill me. 504 00:45:03,541 --> 00:45:05,583 I'm terribly sorry, but if I don't get a name, 505 00:45:05,666 --> 00:45:07,958 Gravik won't get the chance to kill you. 506 00:45:11,750 --> 00:45:12,750 Please. 507 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 Dalton. 508 00:45:17,416 --> 00:45:18,541 The name's Dalton. 509 00:45:20,583 --> 00:45:22,833 You see, that wasn't so terribly difficult, was it? 510 00:46:16,458 --> 00:46:17,750 Sounds like your lift is here. 511 00:46:22,125 --> 00:46:24,416 Listen, I'm just gonna go and check around back. 512 00:46:25,375 --> 00:46:26,375 Cool. I'll come with. 513 00:46:26,458 --> 00:46:29,041 No, no, no. You stay here. They might come out with Brogan. 514 00:46:30,083 --> 00:46:31,125 Yeah. 515 00:46:31,208 --> 00:46:32,416 You're a smart lady, G'iah. 516 00:46:59,875 --> 00:47:01,750 How very Dostoyevsky. 517 00:47:40,375 --> 00:47:41,375 Gotcha. 518 00:47:43,375 --> 00:47:44,583 You're all right. 519 00:47:44,666 --> 00:47:46,708 I've got him. Let's go. 520 00:47:53,833 --> 00:47:55,000 What'd you tell'em? 521 00:47:56,291 --> 00:47:57,625 Nothin', just lies. 522 00:47:59,250 --> 00:48:00,250 Nothin'? 523 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 Just lies? 524 00:48:02,833 --> 00:48:04,083 That's all, I swear. 525 00:48:15,208 --> 00:48:16,375 Take him to the car. 526 00:48:39,708 --> 00:48:41,000 Keep driving. 527 00:48:44,166 --> 00:48:46,208 How did they find our safe house? 528 00:49:09,958 --> 00:49:10,958 Pull over. 529 00:49:36,416 --> 00:49:37,958 Did we make it home, Pagon? 530 00:49:39,916 --> 00:49:41,125 Almost there, bro. 531 00:52:10,166 --> 00:52:11,833 Aren't you forgetting something? 532 00:52:30,041 --> 00:52:31,041 Better? 533 00:52:34,291 --> 00:52:35,500 Almost. 534 00:52:44,208 --> 00:52:49,666 All you got to do is, man, hold her when you wanna 535 00:52:49,750 --> 00:52:54,333 Squeeze her, don't tease her, never leave her 536 00:52:55,166 --> 00:53:01,333 Get to her, got, got, got to try a little tenderness, yeah, yeah 537 00:53:01,541 --> 00:53:04,500 You got to know how to love her, man 538 00:53:04,583 --> 00:53:07,083 Don't be surprised, man 539 00:53:07,166 --> 00:53:11,500 You got to squeeze her, don't tease her, never leave 540 00:53:11,583 --> 00:53:15,750 You got to hold her, brother, something, man 541 00:53:15,833 --> 00:53:19,125 Try a little tenderness yeah, yeah, yeah 542 00:53:19,458 --> 00:53:22,291 You got to grab her gently, man 543 00:53:24,458 --> 00:53:26,083 Don't bruise her, no, no 544 00:53:26,166 --> 00:53:30,333 You got to love her, tease her, don't squeeze her 545 00:53:30,416 --> 00:53:32,791 You got to try, na na na na na 546 00:53:32,875 --> 00:53:36,666 Try, try a little tenderness, yeah 547 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 Watch her groove 548 00:53:38,291 --> 00:53:41,291 You got to know what to do, man 549 00:53:41,375 --> 00:53:42,708 Take this advice 550 00:53:42,791 --> 00:53:46,750 You gotta love, squeeze, don't tease 43050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.