All language subtitles for Rose.2021.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:25,260 --> 00:01:26,442 Wrong! 1 00:01:26,553 --> 00:01:29,268 I didn't get it wrong, she did. 2 00:01:30,398 --> 00:01:32,150 Dad, it's your song! 3 00:01:32,275 --> 00:01:35,379 I ought to tell them that I hate this song. 4 00:01:35,403 --> 00:01:36,454 Drink, sir? 5 00:01:36,571 --> 00:01:39,759 I'd like a small vodka with a few almonds. 6 00:01:39,783 --> 00:01:41,447 The same for my wife. 7 00:01:41,534 --> 00:01:44,639 Heaven forbid, no. Apricot juice for me. 8 00:01:44,663 --> 00:01:46,283 And you, stop drinking. 9 00:01:46,373 --> 00:01:49,518 - I can hardly refuse! - It'll make you ill. 10 00:01:49,542 --> 00:01:51,426 Poor girl is crazy about me. 11 00:01:51,503 --> 00:01:53,737 Quit acting like Clark Gable! 12 00:01:54,506 --> 00:01:57,221 Come on, have a drink with me. Just one. 13 00:01:57,843 --> 00:01:59,814 For once in your life. 14 00:01:59,887 --> 00:02:01,201 I don't like the taste. 15 00:02:01,304 --> 00:02:03,801 But you love me, so... 16 00:02:05,017 --> 00:02:06,593 Stop playacting! 17 00:02:26,997 --> 00:02:31,157 Happy birthday to Philippe and a great big Mazel Tov! 18 00:02:34,004 --> 00:02:35,712 Until your 120th, Dad! 19 00:02:37,800 --> 00:02:38,938 Let's dance. 20 00:02:43,722 --> 00:02:46,826 Et pour Philippe Chantons tous Mazel Tov. 21 00:02:46,850 --> 00:02:49,954 Pour la famille Chantons tous Siman Tov. 22 00:02:49,978 --> 00:02:52,957 Pour les amis Chantons tous Mazel Tov. 23 00:02:52,981 --> 00:02:56,397 Chantons Shalom Shalom Mazel Tov. 24 00:03:19,758 --> 00:03:21,378 Where's my wife? 25 00:03:21,509 --> 00:03:23,086 She's coming, Dad! 26 00:03:23,553 --> 00:03:25,348 Rose? 27 00:04:11,059 --> 00:04:12,635 Can't catch me! 28 00:04:12,727 --> 00:04:14,260 I'm it! 29 00:04:31,204 --> 00:04:33,088 - Are you OK? - Yeah, great. 30 00:04:34,207 --> 00:04:36,440 What were you saying to Dad? 31 00:04:36,501 --> 00:04:37,947 Nothing, why? 32 00:04:40,047 --> 00:04:41,842 Did you get the MRI results? 33 00:04:47,971 --> 00:04:49,811 He'll be OK, won't he? 34 00:04:52,851 --> 00:04:55,566 He'll come to my unit at the hospital. 35 00:04:57,355 --> 00:05:01,516 He told me not to tell Mom. He wants a nice party. 36 00:05:21,754 --> 00:05:22,981 All good? 37 00:05:29,137 --> 00:05:30,889 I want a drink. 38 00:05:31,014 --> 00:05:33,641 Did you leave Léon cash for the valet parking? 39 00:05:33,683 --> 00:05:35,435 Of course, don't worry. 40 00:05:36,728 --> 00:05:38,830 You didn't say goodbye to anyone. 41 00:05:38,897 --> 00:05:40,342 You know the difference 42 00:05:40,440 --> 00:05:44,420 between leaving the English way and leaving the Tunisian way? 43 00:05:44,444 --> 00:05:48,341 The English way, you say goodbye to no one and go. 44 00:05:48,365 --> 00:05:52,470 The Tunisian way, you say goodbye to everyone and stay. 45 00:05:52,494 --> 00:05:54,860 I'm very English, you know! 46 00:05:55,747 --> 00:05:56,930 Leaving already? 47 00:05:57,040 --> 00:05:58,485 Shh, not a word! 48 00:05:58,583 --> 00:06:00,510 So when are we having dinner? 49 00:06:00,627 --> 00:06:05,149 Well, how about next week? Then we've got rid of it. 50 00:06:05,173 --> 00:06:06,881 You're such a rkik! 51 00:06:07,968 --> 00:06:08,969 Bye! 52 00:06:21,564 --> 00:06:25,378 What about Joli Coeur on Saturday? Do we go win or place? 53 00:06:25,402 --> 00:06:28,117 Joli Coeur has its work cut out. 54 00:06:28,405 --> 00:06:30,813 It's up against River Moon. 55 00:06:30,865 --> 00:06:32,792 I prefer to go one in nine. 56 00:06:32,910 --> 00:06:36,719 I can bet less and it still wins more than one in three. 57 00:06:36,997 --> 00:06:39,449 Can't wait for you to find the winning combination 58 00:06:39,499 --> 00:06:41,294 and leave home! 59 00:06:41,709 --> 00:06:44,031 I won't be on your back for much longer. 60 00:06:45,088 --> 00:06:47,715 I'll either be in jail or in Thailand. 61 00:06:47,757 --> 00:06:50,603 You watch too many movies. 62 00:06:51,553 --> 00:06:55,538 Stop fretting, son. Nothing's going to happen. 63 00:08:36,116 --> 00:08:37,385 Let me help, Mom. 64 00:08:43,248 --> 00:08:44,517 There. 65 00:08:45,083 --> 00:08:48,857 Get that, Léon, it's your brother! 66 00:08:57,679 --> 00:08:58,730 Go on in. 67 00:09:17,324 --> 00:09:19,689 Mind the glass. 68 00:09:20,535 --> 00:09:22,287 Will you help me? 69 00:09:26,749 --> 00:09:29,246 - Need a hand, doctor? - No, thanks. 70 00:09:32,672 --> 00:09:34,336 Right, push... 71 00:09:35,425 --> 00:09:36,520 Got it. 72 00:10:01,909 --> 00:10:04,143 Want some? Shall I leave it here? 73 00:10:10,627 --> 00:10:11,503 Hello, Auntie. 74 00:10:11,628 --> 00:10:13,642 What's happening to us? 75 00:10:15,840 --> 00:10:16,847 Thanks. 76 00:10:17,759 --> 00:10:19,948 I'll leave you. Go on in. 77 00:10:30,772 --> 00:10:32,567 Pierre, it's the Rabbi. 78 00:10:32,649 --> 00:10:33,874 No, I'm Dan. 79 00:10:33,983 --> 00:10:36,611 Dan is Dad's cousin's son. Hi. 80 00:10:37,612 --> 00:10:38,663 Thank you. 81 00:10:38,780 --> 00:10:40,663 - Sorry! Hello. - It's fine. 82 00:10:40,740 --> 00:10:42,798 Yeah, well, it's hard to tell. 83 00:10:42,867 --> 00:10:44,444 Hard to tell what? 84 00:10:47,079 --> 00:10:51,415 A case like yours can always be defended. 85 00:10:55,297 --> 00:10:57,136 They taste excellent! 86 00:10:57,590 --> 00:10:59,430 But you have to open them. 87 00:11:00,343 --> 00:11:02,402 Remember that in life, 88 00:11:02,470 --> 00:11:05,536 there's no pleasure without a little work. 89 00:11:06,570 --> 00:11:07,571 More! 90 00:11:07,850 --> 00:11:11,529 I use the freezer, I don't like cooking. 91 00:11:11,854 --> 00:11:14,044 What do I do with this, Mom? 92 00:11:19,236 --> 00:11:20,856 Do we need more coffee? 93 00:11:20,938 --> 00:11:21,939 Yes. 94 00:11:22,440 --> 00:11:23,885 Are you OK, Mom? 95 00:11:23,983 --> 00:11:24,984 Of course. 96 00:11:27,111 --> 00:11:28,162 Of course. 97 00:11:52,637 --> 00:11:55,483 You haven't changed, you were always beautiful. 98 00:11:55,807 --> 00:11:57,558 It's good of you to come. 99 00:11:57,642 --> 00:11:59,087 Of course I came, Rose. 100 00:12:00,228 --> 00:12:02,287 I'm going, but call me anytime. 101 00:12:02,397 --> 00:12:05,459 All right? Don't worry about Léon, he'll be fine. 102 00:12:05,483 --> 00:12:07,367 - Sure? - He won't go to jail, 103 00:12:07,485 --> 00:12:10,726 he has no past history. Shall I call my colleague? 104 00:12:10,780 --> 00:12:13,671 If you don't mind. It's so nice of you. 105 00:12:13,700 --> 00:12:14,701 I will. 106 00:12:14,909 --> 00:12:15,916 OK. 107 00:12:16,328 --> 00:12:17,816 See you soon. 108 00:12:24,210 --> 00:12:26,313 It's good to see you. 109 00:12:26,629 --> 00:12:28,381 It's been, what, 20 years? 110 00:12:31,676 --> 00:12:34,916 Tsilla, Sophie was just leaving, so... 111 00:12:37,307 --> 00:12:38,621 Nice to have met you. 112 00:12:38,766 --> 00:12:39,905 Likewise. 113 00:12:40,560 --> 00:12:42,268 I'll call your mother about Léon. 114 00:12:42,354 --> 00:12:44,148 Thanks very much. 115 00:12:47,233 --> 00:12:48,459 You ski? 116 00:12:49,611 --> 00:12:51,319 A Levy that skis?! 117 00:12:53,155 --> 00:12:55,609 A Levy from Batna who skis? 118 00:12:56,326 --> 00:12:57,946 I'm a man of many talents. 119 00:12:58,077 --> 00:13:01,186 My husband may be boring but at least he's here. 120 00:13:01,623 --> 00:13:03,725 But how will you cope, my dear? 121 00:13:03,791 --> 00:13:05,280 Do you want a fritter? 122 00:13:05,377 --> 00:13:07,304 I'm on a gluten-free diet. 123 00:13:07,420 --> 00:13:10,355 Hey, Jojo, yours is more gluten fry-up, right? 124 00:13:15,052 --> 00:13:17,023 What was that? What's so funny? 125 00:13:17,096 --> 00:13:18,980 Gluten fry-up, he said. 126 00:13:19,391 --> 00:13:21,273 At least you have children! 127 00:13:30,485 --> 00:13:33,682 Pierre... I wanted to ask you... 128 00:13:34,030 --> 00:13:37,752 He died on a Friday, shouldn't we kill an animal? 129 00:13:38,368 --> 00:13:42,305 No, Mom. That's not religion, just bullshit 130 00:13:42,330 --> 00:13:43,469 and superstition. 131 00:13:43,581 --> 00:13:46,077 Sure? I don't want it to bring bad luck. 132 00:13:46,125 --> 00:13:48,753 No, Mom, don't worry. 133 00:13:48,795 --> 00:13:50,590 Poor Philippe! 134 00:13:51,172 --> 00:13:53,055 It's fine... Who's that? 135 00:13:56,511 --> 00:13:57,825 Who's she? 136 00:13:57,929 --> 00:13:59,111 I don't know. 137 00:14:00,515 --> 00:14:02,530 Jojo, do you know her? 138 00:14:04,060 --> 00:14:07,344 It's the rkika, she just loves attending funerals. 139 00:14:11,108 --> 00:14:12,467 I'm tired. 140 00:14:13,986 --> 00:14:16,614 - I ought to sleep. - Waliya. 141 00:14:28,209 --> 00:14:29,611 I'll fetch Mom. 142 00:14:30,795 --> 00:14:33,291 She said she didn't want to talk to him. 143 00:14:40,722 --> 00:14:42,867 I'll be here with you all week. 144 00:14:44,809 --> 00:14:49,039 Tsilla and I were thinking she could come to the house, after Shiv'ah. 145 00:14:49,063 --> 00:14:51,778 I live here, I could take care of her. 146 00:14:56,320 --> 00:14:59,298 We can't move her out, she's spent her life here. 147 00:15:02,744 --> 00:15:04,846 Our room was small, wasn't it? 148 00:15:04,912 --> 00:15:06,489 You were small! 149 00:15:32,314 --> 00:15:33,629 Come in. 150 00:15:33,733 --> 00:15:34,734 Thanks. 151 00:15:37,987 --> 00:15:40,790 Shit, it's good to see you. 152 00:15:40,823 --> 00:15:41,831 Same here. 153 00:15:42,825 --> 00:15:44,884 - Coffee? - No, thanks. 154 00:15:54,546 --> 00:15:56,034 You got here late. 155 00:15:56,464 --> 00:15:57,603 I'm here now. 156 00:16:04,472 --> 00:16:05,961 - Hi, Dad. - Hi, honey. 157 00:16:06,057 --> 00:16:08,028 - Are you OK? - Yeah, you? 158 00:16:08,142 --> 00:16:09,018 Fine. 159 00:16:09,143 --> 00:16:11,509 Sorry, I can't stay. 160 00:16:11,563 --> 00:16:13,095 Here, I brought your bag. 161 00:16:15,983 --> 00:16:17,691 Well, I'll get back to Mom. 162 00:16:17,777 --> 00:16:18,828 All right. 163 00:16:21,030 --> 00:16:22,431 - Is Grandma OK? - She's good. 164 00:16:24,366 --> 00:16:25,593 I'll get going. 165 00:16:26,410 --> 00:16:27,943 I'll come down with you. 166 00:16:28,079 --> 00:16:29,393 OK, I'll wait. 167 00:16:29,497 --> 00:16:31,292 I'll take the children home. 168 00:16:31,373 --> 00:16:33,739 See you tomorrow for the funeral. 169 00:16:34,627 --> 00:16:36,378 Where are the soft toys? 170 00:16:36,462 --> 00:16:38,476 They should be in their bags. 171 00:16:38,548 --> 00:16:40,211 I'll fetch the kids. 172 00:16:40,299 --> 00:16:41,306 I love you. 173 00:16:41,759 --> 00:16:42,898 I love you too. 174 00:16:43,302 --> 00:16:44,440 Thank you. 175 00:16:47,014 --> 00:16:48,065 Guys? 176 00:16:55,189 --> 00:16:56,458 What are you doing? 177 00:16:56,566 --> 00:16:58,011 Playing at being Granddad. 178 00:16:58,109 --> 00:16:59,729 My turn. 179 00:18:38,209 --> 00:18:40,092 Forgive me, it's all I have. 180 00:18:41,253 --> 00:18:42,874 But I beg You... 181 00:18:44,173 --> 00:18:46,932 protect my son, don't harm my Léon. 182 00:19:53,785 --> 00:19:55,099 Aren't you asleep? 183 00:19:55,202 --> 00:19:57,304 You're sacrificing frozen meat? 184 00:19:57,371 --> 00:19:59,648 Please, stop worrying. 185 00:19:59,999 --> 00:20:03,729 You know it wasn't me. I didn't kill anyone, or sell any drugs. 186 00:20:03,753 --> 00:20:05,679 But you sold stolen goods. 187 00:20:05,755 --> 00:20:09,692 Sophie said I won't go to jail. I'm not a crook! 188 00:20:09,717 --> 00:20:11,293 I'm not saying anything. 189 00:20:11,677 --> 00:20:15,365 Now hurry up, the traffic to the cemetery is bad. 190 00:20:15,389 --> 00:20:18,148 We need to wake people up, we mustn't be late. 191 00:20:23,856 --> 00:20:26,396 Jews in mourning have a strange custom. 192 00:20:26,442 --> 00:20:29,070 The rending of a garment. 193 00:20:30,112 --> 00:20:32,915 The torn piece of clothing is saying 194 00:20:32,949 --> 00:20:35,969 something that words cannot express. 195 00:20:35,993 --> 00:20:39,103 Not in any language. 196 00:20:40,873 --> 00:20:44,377 It means you need to learn to live with rending. 197 00:21:50,276 --> 00:21:52,728 Amen. 198 00:22:49,418 --> 00:22:52,221 Hello, you've reached Philippe 199 00:22:52,296 --> 00:22:53,960 and Rose Goldberg. 200 00:22:54,048 --> 00:22:56,500 Please leave a message after the tone. 201 00:22:56,884 --> 00:22:58,679 Mom? Can you pick up? 202 00:22:59,845 --> 00:23:01,247 You still won't? 203 00:23:01,347 --> 00:23:03,667 I'm running 15 minutes late. 204 00:23:03,724 --> 00:23:05,170 Can you come down? 205 00:23:51,438 --> 00:23:52,708 How was it, sir? 206 00:23:52,814 --> 00:23:53,954 Great, thanks. 207 00:24:05,786 --> 00:24:06,969 Nice here, isn't it? 208 00:24:07,329 --> 00:24:10,433 It's right downstairs yet you've never been here. 209 00:24:10,457 --> 00:24:11,859 Not even with Dad? 210 00:24:11,959 --> 00:24:13,054 Why bother? 211 00:24:16,880 --> 00:24:19,027 Have you chosen, ladies? 212 00:24:20,926 --> 00:24:23,992 Dish of the day is salmon with roast vegetables 213 00:24:24,055 --> 00:24:25,718 or mashed potatoes. 214 00:24:25,806 --> 00:24:28,127 I'll have that, with the vegetables. 215 00:24:28,892 --> 00:24:32,965 Well, I like both... I'll have the same as my daughter. 216 00:24:33,730 --> 00:24:34,912 Any drinks? 217 00:24:35,024 --> 00:24:36,293 Water, please. 218 00:24:41,280 --> 00:24:43,164 Why won't you answer the phone? 219 00:24:44,158 --> 00:24:45,253 I didn't hear it. 220 00:24:45,367 --> 00:24:48,170 Didn't hear it? I call 20 times a day. 221 00:24:48,954 --> 00:24:51,144 I'm sick of that answering machine. 222 00:24:51,248 --> 00:24:52,430 Well, I like it. 223 00:24:52,791 --> 00:24:54,631 I can hear Dad's voice. 224 00:24:56,712 --> 00:24:59,734 I almost called him yesterday for the meatball recipe. 225 00:25:01,558 --> 00:25:03,091 Your glasses need fixing. 226 00:25:03,403 --> 00:25:04,629 I haven't had time. 227 00:25:06,847 --> 00:25:08,162 I'll take you. 228 00:25:09,725 --> 00:25:13,316 Tell me when you want help emptying Dad's cupboards. 229 00:25:15,147 --> 00:25:16,767 Can I have bread, please? 230 00:25:20,486 --> 00:25:24,507 Will you come to the bank with me? To give you power of attorney. 231 00:25:24,531 --> 00:25:26,196 Oh no, for pity's sake! 232 00:25:26,283 --> 00:25:28,079 What's wrong with you? 233 00:25:29,578 --> 00:25:31,155 You're in good health. 234 00:25:31,247 --> 00:25:32,910 That can change quickly. 235 00:25:33,582 --> 00:25:35,991 Supposing you have to look after me. 236 00:25:36,043 --> 00:25:37,707 Do it, for me. 237 00:25:37,794 --> 00:25:39,502 Mom, I'm a choreographer, 238 00:25:39,630 --> 00:25:41,950 not a notary. Ask Pierre. 239 00:25:42,341 --> 00:25:44,312 And stop it, everything's fine. 240 00:25:53,018 --> 00:25:54,769 Don't look at me like that. 241 00:25:57,314 --> 00:25:58,847 How's Annaëlle? 242 00:26:01,735 --> 00:26:04,188 I'm hard on you. I'm sorry. 243 00:26:05,989 --> 00:26:09,055 You know that deep down I'm a good egg. 244 00:26:09,993 --> 00:26:11,044 Here we go. 245 00:26:12,704 --> 00:26:14,894 I've added some potatoes. 246 00:26:14,998 --> 00:26:17,101 - That's nice of you. - Bon appétit. 247 00:26:18,877 --> 00:26:20,672 See? Things are changing. 248 00:26:21,463 --> 00:26:22,733 Yes... 249 00:26:24,007 --> 00:26:26,241 - Do you have bread? - Just a little. 250 00:26:31,348 --> 00:26:33,494 Pierre, can you tell them to stop? 251 00:26:33,559 --> 00:26:36,712 They're kids, leave them to it. You tell them! 252 00:26:37,479 --> 00:26:39,275 No, thanks, I value my life. 253 00:26:40,357 --> 00:26:44,421 Auntie loves it, crank it up, kids. We can't hear! 254 00:26:44,445 --> 00:26:46,634 - You're so tedious! - Oh, come on. 255 00:26:49,741 --> 00:26:52,151 Thanks, Léon. Wait till you have kids. 256 00:26:52,244 --> 00:26:53,514 Don't hold your breath. 257 00:26:54,079 --> 00:26:57,496 What made you buy them one? They cost a fortune. 258 00:26:58,125 --> 00:27:00,271 It's fun to see them have fun. 259 00:27:00,336 --> 00:27:01,999 You play yourself? 260 00:27:02,087 --> 00:27:03,139 Fuck you! 261 00:27:03,255 --> 00:27:04,700 Léon, calm down. 262 00:27:04,798 --> 00:27:05,849 I'm tired. 263 00:27:07,176 --> 00:27:08,883 That's enough, kids. 264 00:27:10,346 --> 00:27:11,922 Time to brush your teeth. 265 00:27:12,848 --> 00:27:14,163 I'll come with you. 266 00:27:18,770 --> 00:27:20,960 Pierre says you're going to Israel? 267 00:27:21,022 --> 00:27:22,687 School trip, with my class. 268 00:27:24,025 --> 00:27:26,216 Hey, Mom's in a bad way. 269 00:27:26,695 --> 00:27:27,696 I know. 270 00:27:27,738 --> 00:27:30,497 She stinks. I mean, her hair... 271 00:27:30,532 --> 00:27:33,816 She hasn't washed in weeks, I don't know what to do. 272 00:27:33,869 --> 00:27:37,765 She didn't pay her electric bill, they almost cut her off. 273 00:27:37,789 --> 00:27:40,022 She says she's coping but she isn't. 274 00:27:40,083 --> 00:27:42,842 She can't manage, Dad took care of everything. 275 00:27:42,878 --> 00:27:44,367 She refuses my help. 276 00:27:44,505 --> 00:27:48,008 Every day, Tsilla offers to pop in. Every day she says no. 277 00:27:50,802 --> 00:27:52,554 Maybe she should see a shrink. 278 00:27:52,679 --> 00:27:54,607 A shrink? No. 279 00:27:56,141 --> 00:27:58,287 We'll hire a cleaner. 280 00:27:58,394 --> 00:28:01,064 That's not the problem, it's about self-care. 281 00:28:01,605 --> 00:28:03,882 How about a fancy spa treatment? 282 00:28:03,940 --> 00:28:06,481 Mom can't bear to be touched. 283 00:28:06,568 --> 00:28:08,977 I think it's a good idea, I'll book one. 284 00:28:09,029 --> 00:28:11,526 - Go ahead. - I will, I'll do what I like. 285 00:28:11,573 --> 00:28:12,668 Sure you will. 286 00:28:32,928 --> 00:28:34,986 - Jean-Marie? - Six letters. 287 00:28:35,055 --> 00:28:36,193 It's me. 288 00:28:40,269 --> 00:28:41,932 You're not wearing the dress? 289 00:28:42,020 --> 00:28:44,298 It's too much, I wasn't comfortable. 290 00:28:44,356 --> 00:28:45,407 You look lovely. 291 00:28:45,566 --> 00:28:48,062 What am I going to do with all those youngsters? 292 00:28:48,109 --> 00:28:50,168 Put your shoes on, we're late. 293 00:28:50,237 --> 00:28:51,639 But my TV show... 294 00:28:51,780 --> 00:28:53,138 I'll record it. 295 00:28:53,240 --> 00:28:54,642 Sure you know how? 296 00:28:58,829 --> 00:28:59,967 I'm not going. 297 00:29:00,956 --> 00:29:02,181 Hurry up. 298 00:29:02,541 --> 00:29:04,073 I'm badly parked. 299 00:29:12,676 --> 00:29:14,297 - Come on. - Well, help me! 300 00:29:17,264 --> 00:29:19,366 Here... Where are your shoes? 301 00:29:21,352 --> 00:29:23,059 You're such a nuisance! 302 00:29:27,023 --> 00:29:28,205 Are you OK? 303 00:29:29,318 --> 00:29:30,981 - Hi! - Hello. 304 00:29:31,069 --> 00:29:32,251 Sarah? I'm Stéphane. 305 00:29:32,363 --> 00:29:34,202 Yes, I remember! 306 00:29:34,281 --> 00:29:36,164 - I know the code. - Ah, good. 307 00:29:37,576 --> 00:29:38,890 - That's it. - Great. 308 00:29:38,994 --> 00:29:40,263 - Hello, ma'am. - Hello. 309 00:29:40,371 --> 00:29:41,509 After you. 310 00:29:43,415 --> 00:29:44,641 So cool to see you. 311 00:29:44,750 --> 00:29:47,115 - This is my mom. - How do you do? 312 00:29:50,255 --> 00:29:53,101 It's crazy, you look totally different. 313 00:29:53,133 --> 00:29:55,499 You hate it, everyone does. 314 00:29:56,011 --> 00:29:58,989 Still, you never go home alone with a blow-dry. 315 00:29:59,097 --> 00:30:00,148 I'll bet! 316 00:30:00,307 --> 00:30:02,146 Tonight, I'll be with my mom. 317 00:30:04,936 --> 00:30:07,213 Well, it's nice to meet you, Rose. 318 00:30:07,314 --> 00:30:09,329 That's nice of you, thanks. 319 00:30:10,484 --> 00:30:13,637 By the way, I spoke to Sophie on the phone. 320 00:30:13,695 --> 00:30:16,367 She's very upbeat about your brother. 321 00:30:17,366 --> 00:30:19,599 Let's talk about that later. 322 00:30:19,660 --> 00:30:20,754 Yes, all right. 323 00:30:21,244 --> 00:30:22,295 Help yourself. 324 00:30:22,454 --> 00:30:23,636 Let me help. 325 00:30:23,747 --> 00:30:24,973 No, stay there. 326 00:30:25,081 --> 00:30:26,132 But I'd like to. 327 00:30:26,249 --> 00:30:27,256 Leave it to me. 328 00:30:27,376 --> 00:30:29,434 Here, Mom, serve yourself. 329 00:30:30,587 --> 00:30:31,726 Peppers? 330 00:30:32,339 --> 00:30:33,959 Your mother's charming. 331 00:30:37,218 --> 00:30:38,445 Do you like it? 332 00:30:39,388 --> 00:30:40,614 Tomatoes, Mom? 333 00:30:41,473 --> 00:30:45,590 I keep inviting your daughter for dinner but she's always too busy. 334 00:30:46,353 --> 00:30:48,104 Maybe she doesn't like you. 335 00:30:50,399 --> 00:30:51,931 That's not polite! 336 00:30:52,025 --> 00:30:53,076 Ah, I see. 337 00:30:53,735 --> 00:30:55,968 - No, it's fine. - I'm sorry. 338 00:30:56,071 --> 00:30:57,473 It put me in my place! 339 00:30:59,783 --> 00:31:01,184 Splendid! 340 00:31:01,326 --> 00:31:02,728 Anyway I'm to be avoided. 341 00:31:03,328 --> 00:31:06,876 Don't worry, I'm a lousy lay too. 342 00:31:10,377 --> 00:31:12,304 That's not what I meant! 343 00:31:13,338 --> 00:31:15,704 Well, I'm starved, I'm going to eat. 344 00:31:15,799 --> 00:31:17,420 Rose, give me your plate. 345 00:31:18,343 --> 00:31:19,745 How much do you want? 346 00:31:20,220 --> 00:31:21,358 Are you very hungry? 347 00:31:21,805 --> 00:31:22,900 So what do you do? 348 00:31:23,056 --> 00:31:24,808 I write comic strips. 349 00:31:25,434 --> 00:31:26,529 Comic strips? 350 00:31:27,018 --> 00:31:28,770 - Great. - Yeah, it's cool. 351 00:31:28,854 --> 00:31:30,737 So you write and draw? 352 00:31:33,775 --> 00:31:35,440 Pénélope does comic strips. 353 00:31:35,569 --> 00:31:37,101 I know, I love her stuff. 354 00:31:37,237 --> 00:31:40,508 Amazing, he stages a character who's a bit like him 355 00:31:40,532 --> 00:31:45,179 and describes how he himself lives only by love, like Don Juan. 356 00:31:45,203 --> 00:31:46,998 Casanova keeps falling in love 357 00:31:47,080 --> 00:31:49,357 but Don Juan seeks pleasure. 358 00:31:49,416 --> 00:31:53,395 He's not sensual, he isn't a lover, he's fascinated by desire. 359 00:31:53,420 --> 00:31:55,215 That's Babas! 360 00:31:55,964 --> 00:31:58,505 He never commits, he ditched his girl. 361 00:31:58,550 --> 00:31:59,864 But I'm sensual. 362 00:32:00,010 --> 00:32:01,411 Sensual! 363 00:32:05,974 --> 00:32:07,507 Delicious, aren't they? 364 00:32:07,643 --> 00:32:08,386 He's a lover! 365 00:32:08,519 --> 00:32:11,748 Why create a dichotomy between love and sensuality? 366 00:32:11,772 --> 00:32:16,002 All that to shoehorn "dichotomy" into a sentence! 367 00:32:16,026 --> 00:32:18,171 Why not "corroborant"? 368 00:32:18,236 --> 00:32:21,039 Next it'll be "antepenultimate"! 369 00:32:21,114 --> 00:32:23,742 - This pasta is amazing. - Really good. 370 00:32:25,619 --> 00:32:27,808 You could try peppermint. 371 00:32:29,372 --> 00:32:30,642 Do you want a hand? 372 00:32:31,291 --> 00:32:34,006 Hold your plate level, that'll help. 373 00:32:34,335 --> 00:32:35,912 Give it here! 374 00:32:37,213 --> 00:32:38,308 Can I eat now? 375 00:32:39,800 --> 00:32:41,945 I'm a circus ringmaster at the moment 376 00:32:42,052 --> 00:32:44,417 so I'm watching one circus film a day. 377 00:32:44,513 --> 00:32:48,060 I've developed a passion for circus movies, three of them. 378 00:32:51,728 --> 00:32:54,707 He's nice, you should have dinner with him. 379 00:32:55,649 --> 00:32:56,650 Stop it. 380 00:32:57,275 --> 00:32:59,641 There's an old Woody Allen movie. 381 00:33:00,445 --> 00:33:01,540 And Fellini. 382 00:33:01,655 --> 00:33:03,670 Well, Fellini's "Clowns"... 383 00:33:04,866 --> 00:33:06,136 Hi, everyone! 384 00:33:07,368 --> 00:33:08,989 Hey, you're late! 385 00:33:09,120 --> 00:33:10,610 Oh, I'm sorry. 386 00:33:12,666 --> 00:33:14,024 Thank you very much. 387 00:33:14,125 --> 00:33:15,439 See how young she is? 388 00:33:15,544 --> 00:33:19,135 You all know our national treasure, Marceline... 389 00:33:20,507 --> 00:33:22,434 Enough of your pompous style. 390 00:33:22,509 --> 00:33:23,648 Fetch me a vodka! 391 00:33:23,802 --> 00:33:26,079 Iced... well iced! 392 00:33:27,097 --> 00:33:28,322 My dear! 393 00:33:29,015 --> 00:33:30,811 - You know Julie? - No. 394 00:33:30,934 --> 00:33:32,555 - Glad to know you. - Likewise. 395 00:33:32,644 --> 00:33:33,645 Delighted. 396 00:33:34,521 --> 00:33:35,572 Here, Marceline. 397 00:33:48,201 --> 00:33:51,092 Wait, I don't know you. 398 00:33:51,121 --> 00:33:53,661 - No. - We've never met. 399 00:33:53,707 --> 00:33:56,642 - What's your name? - Rose Goldberg. 400 00:33:57,460 --> 00:33:59,168 And what do you do? 401 00:34:00,505 --> 00:34:01,951 I'm a widow. 402 00:34:04,801 --> 00:34:05,802 She's funny! 403 00:34:10,265 --> 00:34:11,798 Vodka, vodka! 404 00:34:19,190 --> 00:34:23,254 You know... I just wanted to say, your books changed my life. 405 00:34:23,278 --> 00:34:26,080 It sounds ridiculous but I'm pretty... 406 00:34:26,114 --> 00:34:28,829 Enough of that, stop licking my boots. 407 00:34:28,909 --> 00:34:31,887 It's like being with old people. Honestly! 408 00:34:33,163 --> 00:34:35,177 Look, he's twice your age. 409 00:34:35,248 --> 00:34:36,255 50-50. 410 00:34:36,792 --> 00:34:39,419 Roll me a joint, I can't see anything. 411 00:34:39,502 --> 00:34:40,509 Great. 412 00:34:42,380 --> 00:34:44,307 Plus she's got all the gear. 413 00:34:45,884 --> 00:34:47,198 One paper or two? 414 00:34:47,343 --> 00:34:48,351 Two! 415 00:34:50,430 --> 00:34:52,883 - You messed up. - These guys are experts. 416 00:34:52,974 --> 00:34:54,288 Which filter? 417 00:34:54,768 --> 00:34:57,308 Moroccan or cardboard? 418 00:34:57,729 --> 00:35:00,620 Say, it's no laughing matter, Marceline. 419 00:35:00,649 --> 00:35:02,707 No. It's good stuff. 420 00:35:03,109 --> 00:35:06,701 - You approve, Nicolas? - Obviously an expert to my right. 421 00:35:07,238 --> 00:35:10,384 I can't remember where it's from. I have no idea. 422 00:35:10,408 --> 00:35:12,160 Can you identify its origins? 423 00:35:12,285 --> 00:35:13,775 I'm not used to it. 424 00:35:24,715 --> 00:35:26,860 People go, and they leave it everywhere. 425 00:35:27,342 --> 00:35:28,349 Exactly. 426 00:35:28,802 --> 00:35:32,782 On the table corner... They just leave it behind. 427 00:35:32,806 --> 00:35:34,600 That's true, you know. 428 00:35:35,225 --> 00:35:38,729 Reggae and Judaism is a lot to cover in one sentence! 429 00:35:42,273 --> 00:35:46,608 Dreadlocks are like Jewish payot. 430 00:35:47,112 --> 00:35:48,294 Yes, it's true. 431 00:35:49,447 --> 00:35:51,242 They don't eat pork... 432 00:35:51,574 --> 00:35:54,071 Wait, we haven't served you. 433 00:35:54,119 --> 00:35:55,564 I'll take a little... 434 00:35:55,704 --> 00:35:59,075 Burrata is Adèle's favorite, she might not give you any. 435 00:36:05,672 --> 00:36:07,599 Hey, why aren't you in bed? 436 00:36:08,383 --> 00:36:10,134 We just wanted a pee. 437 00:36:10,260 --> 00:36:12,100 Sure you did. Get to bed! 438 00:36:12,178 --> 00:36:13,536 All right then. 439 00:36:18,268 --> 00:36:19,362 Cheeky! 440 00:36:21,146 --> 00:36:22,284 Honestly! 441 00:36:22,689 --> 00:36:24,091 Let her stay. 442 00:36:24,190 --> 00:36:25,372 No, it's late. 443 00:36:25,525 --> 00:36:29,116 I need to get her up and off to school in the morning. 444 00:36:29,529 --> 00:36:30,887 You try it! 445 00:36:31,823 --> 00:36:33,751 They're just trying it on. 446 00:36:40,791 --> 00:36:41,792 Thanks. 447 00:36:44,878 --> 00:36:46,323 Isn't it dangerous? 448 00:36:46,421 --> 00:36:47,559 Not at all. 449 00:36:48,715 --> 00:36:50,248 Care to try? 450 00:36:53,720 --> 00:36:55,647 - Thanks. - You're welcome. 451 00:37:03,604 --> 00:37:05,926 Sorry, but she asked. 452 00:37:11,822 --> 00:37:13,047 I'm so sorry. 453 00:37:13,156 --> 00:37:14,251 Sorry, she asked! 454 00:37:15,366 --> 00:37:17,731 I'm going to get the blame. 455 00:37:20,080 --> 00:37:21,262 Are you OK? 456 00:37:21,539 --> 00:37:22,766 I think so. 457 00:37:23,750 --> 00:37:26,896 Sorry... Everyone is... 458 00:37:26,920 --> 00:37:28,671 It's not my fault. 459 00:37:28,755 --> 00:37:30,550 So everything's fine! 460 00:37:31,758 --> 00:37:33,247 Shall we pass it round? 461 00:37:36,888 --> 00:37:38,377 Good, isn't it? 462 00:37:40,016 --> 00:37:41,812 Eat, son, eat. 463 00:37:48,608 --> 00:37:50,753 I think you need to eat a lot. 464 00:37:50,819 --> 00:37:52,220 Yes, I know. 465 00:37:53,196 --> 00:37:56,592 Long hair, a beard like Santa's... 466 00:37:56,616 --> 00:37:57,405 Yes, yes. 467 00:37:57,575 --> 00:37:58,890 So shall we play? 468 00:38:01,079 --> 00:38:02,611 Sarah, you first. 469 00:38:02,705 --> 00:38:06,297 If you could wish for something, right here, right now. 470 00:38:06,334 --> 00:38:07,603 You want me? 471 00:38:10,421 --> 00:38:11,422 No. 472 00:38:11,714 --> 00:38:15,319 Easy! I wanted to see my mom do something crazy one day 473 00:38:15,343 --> 00:38:16,833 and here we are! 474 00:38:18,263 --> 00:38:21,197 Marceline, your dearest wish, right now? 475 00:38:22,017 --> 00:38:23,155 To fuck! 476 00:38:23,935 --> 00:38:25,337 Unrestrainedly! 477 00:38:27,313 --> 00:38:28,583 So cute. 478 00:38:29,065 --> 00:38:31,298 You want to go and fuck her up? 479 00:38:32,152 --> 00:38:34,472 Are you stupid or just acting stupid? 480 00:38:34,946 --> 00:38:36,874 - Now. - Off the top of my head? 481 00:38:36,948 --> 00:38:38,876 Something you're desperate for. 482 00:38:38,950 --> 00:38:41,052 I wouldn't mind losing five kilos! 483 00:38:41,119 --> 00:38:42,695 No cake for Aline. 484 00:38:42,787 --> 00:38:43,576 Stéphane? 485 00:38:43,746 --> 00:38:45,498 Now, now, now. 486 00:38:45,581 --> 00:38:46,763 A kiss on the hand. 487 00:38:46,875 --> 00:38:48,189 A what? 488 00:38:48,293 --> 00:38:50,658 Moving on... 489 00:38:51,004 --> 00:38:52,580 Things are turning soft. 490 00:38:53,131 --> 00:38:54,489 Have we asked Olivier? 491 00:38:56,801 --> 00:38:57,896 Mine's easy. 492 00:38:59,304 --> 00:39:02,741 Dinner with you one night next week. 493 00:39:02,765 --> 00:39:04,386 We'll leave them to it. 494 00:39:04,475 --> 00:39:05,308 Nice try! 495 00:39:05,435 --> 00:39:07,580 Well, it's pretty straightforward. 496 00:39:07,645 --> 00:39:09,178 I'll have some cake. 497 00:39:11,149 --> 00:39:12,150 What about your wish? 498 00:39:13,443 --> 00:39:15,238 I'll have some vodka too. 499 00:39:15,320 --> 00:39:17,071 - You want some vodka? - Yes. 500 00:39:19,950 --> 00:39:23,095 You talk about it as if it were impossible. 501 00:39:23,119 --> 00:39:24,301 It's complicated. 502 00:39:24,454 --> 00:39:28,350 I just need to find the right person but I dream of being a dad. 503 00:39:28,374 --> 00:39:30,433 That's a dream, not a wish. 504 00:39:30,501 --> 00:39:34,443 It's a dream, but it's still possible. I'm not some old guy. 505 00:39:35,048 --> 00:39:36,842 Pénélope, what's your wish? 506 00:39:36,925 --> 00:39:38,107 A vacation. 507 00:39:38,218 --> 00:39:39,312 I understand. 508 00:39:39,427 --> 00:39:41,091 We'll all come with you! 509 00:39:41,846 --> 00:39:46,314 I love providence too much to want to change it. 510 00:39:49,104 --> 00:39:50,899 You haven't said anything. 511 00:39:50,981 --> 00:39:52,952 I have everything I desire. 512 00:39:53,524 --> 00:39:54,750 Here, with us? 513 00:39:54,859 --> 00:39:58,844 Yeah, I'm fulfilled. I have no wishes, I'm fine. 514 00:39:59,864 --> 00:40:03,135 What about me? No one cares what I want? 515 00:40:03,159 --> 00:40:06,388 So, Rose, what's your dearest wish? 516 00:40:06,412 --> 00:40:11,405 My dearest wish is to be a Yiddish singer. 517 00:40:11,792 --> 00:40:13,807 Yes! I sing Yiddish. 518 00:40:46,786 --> 00:40:47,924 What? What? 519 00:40:48,955 --> 00:40:51,977 You're jealous. I'm kissing her. 520 00:40:52,042 --> 00:40:53,792 She's the most beautiful! 521 00:41:26,742 --> 00:41:30,931 Put your arms around my neck I'll cling to your dreams. 522 00:41:30,955 --> 00:41:34,976 Joy infects even the most stupid. 523 00:41:35,001 --> 00:41:39,398 We will dance until the day dawns. 524 00:41:39,422 --> 00:41:43,495 Tell me the story of a happy romance. 525 00:41:43,759 --> 00:41:46,562 The world is sweeter hanging from your lips. 526 00:41:47,680 --> 00:41:51,272 For life or just for tonight let's walk together. 527 00:41:51,892 --> 00:41:55,831 Kiss me again and lift my heart. 528 00:41:55,855 --> 00:41:59,403 Let's tell the story of a happy romance. 529 00:42:00,151 --> 00:42:03,917 Let's tell the story of a happy romance. 530 00:42:04,364 --> 00:42:08,655 Let's tell the story of a happy romance. 531 00:42:42,652 --> 00:42:44,009 Now that's life! 532 00:42:44,112 --> 00:42:45,250 That's life. 533 00:42:47,782 --> 00:42:50,584 It was a lovely dinner party. 534 00:42:50,660 --> 00:42:51,842 I loved your friends. 535 00:42:51,952 --> 00:42:54,755 Don't forget to give her the makroudh recipe. 536 00:42:54,789 --> 00:42:56,629 Yes, but I have to go now. 537 00:42:56,707 --> 00:42:59,554 - You'll call me back? - Yes, we'll talk later. 538 00:43:00,711 --> 00:43:02,288 We could go for coffee. 539 00:43:02,380 --> 00:43:04,351 I have to go now. Take care. 540 00:43:04,424 --> 00:43:05,518 All right, dear. 541 00:43:34,620 --> 00:43:36,853 Hello. Are you waiting for someone? 542 00:43:36,914 --> 00:43:38,273 No, I'm on my own. 543 00:43:38,374 --> 00:43:40,038 What can I get you? 544 00:43:42,587 --> 00:43:43,988 I don't know. 545 00:43:44,088 --> 00:43:45,883 Well, take your time. 546 00:43:48,343 --> 00:43:50,226 No, wait, I know. 547 00:43:50,553 --> 00:43:52,962 - A small vodka with almonds. - OK. 548 00:43:53,013 --> 00:43:55,948 - You have almonds? - Sure, we'll find you some. 549 00:44:20,875 --> 00:44:21,926 There. 550 00:44:22,377 --> 00:44:23,909 So, didn't you like it? 551 00:44:24,003 --> 00:44:25,623 I've never liked it. 552 00:44:26,797 --> 00:44:28,637 So why did you order vodka? 553 00:44:28,716 --> 00:44:29,723 I don't know. 554 00:44:32,595 --> 00:44:35,441 Do many people come to bars alone? 555 00:44:35,473 --> 00:44:36,742 Yeah, it happens. 556 00:44:36,849 --> 00:44:38,075 I don't seem weird? 557 00:44:38,518 --> 00:44:39,612 Not at all! 558 00:44:39,769 --> 00:44:41,346 No, don't tease me. 559 00:44:41,812 --> 00:44:43,783 I'm not teasing, you're free, 560 00:44:43,898 --> 00:44:46,613 you don't need a chaperone in this day and age. 561 00:44:49,404 --> 00:44:50,405 Right. 562 00:44:52,072 --> 00:44:53,255 I'd better go. 563 00:45:05,711 --> 00:45:07,988 - What are you doing? - You made me jump! 564 00:45:08,047 --> 00:45:10,631 - Where were you? - Out shopping. 565 00:45:10,675 --> 00:45:13,521 What's with the hair? Are you off to a bar mitzvah? 566 00:45:13,553 --> 00:45:17,012 Cut it out, it cost me a fortune! 567 00:45:18,724 --> 00:45:21,177 - You look like a hoodlum. - Let me help. 568 00:45:21,227 --> 00:45:23,592 I don't need help, I can walk alone. 569 00:45:23,646 --> 00:45:24,872 All right, sorry. 570 00:45:26,316 --> 00:45:28,110 Stop it! 571 00:45:29,026 --> 00:45:31,917 Go lie down in front of TV and leave me alone. 572 00:45:43,541 --> 00:45:44,548 Hello? 573 00:45:45,125 --> 00:45:48,188 Hi, Sophie, it's Pierre, Rose's son. 574 00:45:48,212 --> 00:45:50,709 Pierre Goldberg? How's it going? 575 00:45:50,756 --> 00:45:54,320 Fine, thanks. I'm not disturbing you? 576 00:45:54,344 --> 00:45:55,219 No. 577 00:45:55,345 --> 00:45:58,190 I wanted to thank you for calling my mother. 578 00:45:58,222 --> 00:45:59,405 Oh, it was nothing. 579 00:45:59,515 --> 00:46:02,494 Oh, it was, it reassured her a lot. 580 00:46:02,518 --> 00:46:03,613 Well, I'm glad. 581 00:46:04,937 --> 00:46:07,170 I'd better go. Take care. 582 00:46:07,231 --> 00:46:09,290 We should get together sometime. 583 00:46:09,359 --> 00:46:11,330 Yes, with pleasure. Good idea. 584 00:46:14,822 --> 00:46:16,180 Maybe this week? 585 00:46:16,782 --> 00:46:19,147 This week... perhaps one evening? 586 00:46:19,201 --> 00:46:21,522 Yes, an evening if you like. 587 00:46:21,579 --> 00:46:25,058 I'm on duty, but I'll work something out. 588 00:46:25,082 --> 00:46:26,083 OK. 589 00:46:26,709 --> 00:46:28,898 Well, see you very soon, then. 590 00:46:29,337 --> 00:46:30,432 Take care. 591 00:46:35,175 --> 00:46:36,446 Switch it off! 592 00:46:37,094 --> 00:46:38,934 I can't sleep! 593 00:47:01,952 --> 00:47:04,185 My daughter. Am I disturbing you? 594 00:47:06,541 --> 00:47:08,774 I wanted to have coffee. 595 00:47:10,127 --> 00:47:12,011 All right, some other time. 596 00:47:12,087 --> 00:47:13,358 Take care. 597 00:47:23,933 --> 00:47:26,779 We went to an Alsatian brasserie. 598 00:47:26,811 --> 00:47:29,307 - Nice evening? - Yes, very. 599 00:47:44,412 --> 00:47:46,119 So was the dessert good? 600 00:47:46,456 --> 00:47:48,119 You wanted to try it. Sorry! 601 00:47:48,207 --> 00:47:49,958 No, I don't like litchis. 602 00:47:51,794 --> 00:47:54,246 It's funny, seeing you with the kippa. 603 00:47:55,214 --> 00:47:57,097 I usually wear the tzitzit. 604 00:47:59,009 --> 00:48:00,455 It's crazy. 605 00:48:00,553 --> 00:48:01,648 Why? 606 00:48:02,763 --> 00:48:05,259 Don't, you look like my father! 607 00:48:09,019 --> 00:48:11,998 It took us ten years to have the twins. 608 00:48:12,022 --> 00:48:13,292 Ten years. 609 00:48:14,274 --> 00:48:16,026 You think that helped? 610 00:48:16,652 --> 00:48:18,359 More than you think, yes. 611 00:48:22,241 --> 00:48:25,920 So how do you bring meaning to your life? 612 00:48:29,289 --> 00:48:32,136 For me, the meaning is very muddled. 613 00:48:32,167 --> 00:48:33,306 Why? 614 00:48:36,422 --> 00:48:38,349 Why did you never have kids? 615 00:48:44,430 --> 00:48:46,006 Those guys are stupid. 616 00:48:50,436 --> 00:48:52,582 As kids, we all had a crush on you. 617 00:48:52,647 --> 00:48:53,648 - Bullshit. - It's true! 618 00:48:55,190 --> 00:48:57,193 You've always been the prettiest girl in the world. 619 00:48:59,737 --> 00:49:05,010 Sorry, but you know it's the first time I've had an intimate dinner 620 00:49:05,034 --> 00:49:06,654 with a woman who isn't my wife. 621 00:49:06,744 --> 00:49:07,751 Yeah? 622 00:49:09,872 --> 00:49:11,624 I don't know why I said that. 623 00:49:11,749 --> 00:49:14,245 It's the drink, I'm not used to it. 624 00:49:16,128 --> 00:49:18,800 This wine isn't very good. 625 00:49:18,839 --> 00:49:21,029 Kosher wine never is. 626 00:49:25,179 --> 00:49:26,186 Sorry. 627 00:49:27,515 --> 00:49:29,091 Stop taking the piss! 628 00:49:29,224 --> 00:49:32,071 I'm not taking the piss! You haven't changed. 629 00:49:33,437 --> 00:49:35,101 Neither have you. 630 00:49:41,361 --> 00:49:44,164 Well, seeing as I have surgery early tomorrow 631 00:49:44,198 --> 00:49:46,474 I'd better not stay late. 632 00:49:47,535 --> 00:49:48,893 Should I drop you off? 633 00:49:49,369 --> 00:49:50,990 Yeah, with pleasure. 634 00:49:54,083 --> 00:49:55,221 Excuse me? 635 00:49:56,794 --> 00:49:58,546 The check, please. 636 00:50:52,558 --> 00:50:54,441 Why don't you answer the phone? 637 00:50:54,518 --> 00:50:55,525 I'm here! 638 00:50:57,146 --> 00:50:59,466 - What's so funny? - I don't know! 639 00:50:59,523 --> 00:51:00,662 You're weird. 640 00:51:01,108 --> 00:51:02,641 Sorry, my son. 641 00:51:02,735 --> 00:51:04,398 Where'd you put my suit? 642 00:51:04,486 --> 00:51:05,487 Which suit? 643 00:51:05,571 --> 00:51:07,454 My only suit. For the hearing. 644 00:51:09,575 --> 00:51:10,583 Is it today? 645 00:51:11,911 --> 00:51:13,969 Are you kidding? Did you forget? 646 00:51:14,038 --> 00:51:16,052 You've known about it for weeks. 647 00:51:16,123 --> 00:51:17,656 You didn't remind me. 648 00:51:17,792 --> 00:51:18,624 You're joking. 649 00:51:18,751 --> 00:51:22,480 I took an appointment for the spa treatment you bought me. 650 00:51:22,504 --> 00:51:25,734 I'll cancel. Don't worry, I'll come with you. 651 00:51:25,758 --> 00:51:27,290 - Oh no. - Why not? 652 00:51:27,384 --> 00:51:30,319 Don't cancel the Crillon! I'm a big boy, I can cope. 653 00:51:30,345 --> 00:51:31,616 Are you mad at me? 654 00:51:31,722 --> 00:51:34,218 No, you just forgot, it happens. 655 00:51:35,184 --> 00:51:37,111 You go and enjoy yourself. 656 00:51:37,186 --> 00:51:38,455 Enjoy myself how? 657 00:51:38,562 --> 00:51:40,708 Apparently it's great, OK? 658 00:51:40,773 --> 00:51:44,628 I'm sorry, son. I'll join you, whatever happens. 659 00:51:44,652 --> 00:51:45,703 I'll be quick! 660 00:52:11,804 --> 00:52:14,300 Mrs Goldberg, for the phyto-aromatic care? 661 00:52:14,348 --> 00:52:15,399 Yes, that's me. 662 00:52:22,564 --> 00:52:25,455 I'll leave you to get undressed. I'll be right back. 663 00:52:25,484 --> 00:52:26,710 Undress completely? 664 00:52:26,819 --> 00:52:29,665 You'll find some disposable underclothes. 665 00:53:54,239 --> 00:53:55,509 Shall we? 666 00:54:04,236 --> 00:54:08,938 Léon Goldberg, born in Suresnes, 26 January 1982, 667 00:54:08,963 --> 00:54:14,152 charged by the prosecution services with the sale of stolen goods, 668 00:54:14,176 --> 00:54:16,935 is found guilty as charged. 669 00:54:17,012 --> 00:54:21,698 This court sentences him to three months in prison, suspended. 670 00:54:27,940 --> 00:54:30,742 - Could I please call my son? - Of course, ma'am. 671 00:54:30,776 --> 00:54:31,827 Thank you. 672 00:54:38,450 --> 00:54:40,552 Léon here, leave a message. 673 00:54:42,079 --> 00:54:45,670 Léon... answer the phone, please. 674 00:54:46,333 --> 00:54:48,522 I want to know where to find you. 675 00:54:56,635 --> 00:54:57,424 Hello? 676 00:54:57,552 --> 00:55:01,450 Sarah, do you have any news of Léon? I can't reach him. 677 00:55:01,723 --> 00:55:06,537 He just called, he won't go to jail. He got three months - suspended. 678 00:55:06,561 --> 00:55:10,208 He's going to Pierre's, he wants to be left alone tonight. 679 00:55:10,232 --> 00:55:11,108 Sure? 680 00:55:11,233 --> 00:55:13,073 Yes, he doesn't want to see anyone. 681 00:55:13,152 --> 00:55:16,464 Relax, Mom, everything's fine. I'll call you tomorrow. 682 00:55:16,488 --> 00:55:18,372 Thanks, dear. Take care. 683 00:55:20,117 --> 00:55:22,394 Change of direction. 684 00:55:22,452 --> 00:55:25,211 I'm going back to the 19th, not to the courtroom. 685 00:55:25,247 --> 00:55:26,516 Very well, ma'am. 686 00:55:41,805 --> 00:55:43,294 Something wrong, ma'am? 687 00:55:43,933 --> 00:55:45,596 - Do you remember me? - Yes. 688 00:55:45,684 --> 00:55:48,312 You look a bit down. Come and have a drink. 689 00:55:48,353 --> 00:55:50,105 It'll warm you up. 690 00:55:50,189 --> 00:55:51,240 Thank you. 691 00:55:53,358 --> 00:55:54,935 It's not very warm. 692 00:55:55,027 --> 00:55:56,122 It's cold. 693 00:56:06,121 --> 00:56:10,325 I didn't promise a great atmosphere. Mondays are always quiet. 694 00:56:12,502 --> 00:56:14,430 Now what will you have? 695 00:56:17,925 --> 00:56:20,290 A small vodka, with almonds. 696 00:56:20,344 --> 00:56:22,139 No, you won't drink it. 697 00:56:22,471 --> 00:56:23,828 I think I will. 698 00:56:25,307 --> 00:56:27,847 I know. What's your favorite fruit juice? 699 00:56:28,518 --> 00:56:29,832 Apricot. 700 00:56:29,937 --> 00:56:30,944 So... 701 00:56:59,091 --> 00:57:00,229 Cheers. 702 00:57:06,056 --> 00:57:07,064 Well! 703 00:57:07,641 --> 00:57:09,392 What's happened? 704 00:57:10,560 --> 00:57:11,786 I don't know. 705 00:57:15,024 --> 00:57:16,906 I don't feel so good. 706 00:57:17,692 --> 00:57:19,576 Why don't you feel good? 707 00:57:20,654 --> 00:57:21,748 I'm ashamed. 708 00:57:21,863 --> 00:57:22,870 Of what? 709 00:57:25,867 --> 00:57:29,415 Go ahead tell me, it's just us. You'll feel better. 710 00:57:30,622 --> 00:57:32,243 What's your name? 711 00:57:32,374 --> 00:57:33,469 Rose. 712 00:57:35,127 --> 00:57:36,353 Glad to know you. 713 00:57:36,503 --> 00:57:37,904 I'm Laurent. 714 00:57:39,339 --> 00:57:42,580 So which bastards have upset you? 715 00:57:42,634 --> 00:57:43,816 Bastards? 716 00:57:45,762 --> 00:57:47,295 The bastards are me. 717 00:57:47,431 --> 00:57:49,095 What have you done? 718 00:57:50,017 --> 00:57:51,418 I'm selfish. 719 00:57:51,518 --> 00:57:54,146 What's the use at my age? 720 00:57:56,982 --> 00:57:58,252 What do you mean? 721 00:58:00,652 --> 00:58:03,455 What's the point of pampering myself at my age, 722 00:58:03,488 --> 00:58:07,052 just to sit on the sofa watching Countdown? 723 00:58:07,076 --> 00:58:10,180 Nothing wrong with Countdown. I like it. 724 00:58:10,204 --> 00:58:11,561 I'm stupid. 725 00:58:14,333 --> 00:58:18,021 Have you seen my skin, my arms, my hands, 726 00:58:18,045 --> 00:58:20,060 my face, my breasts? 727 00:58:22,799 --> 00:58:24,069 Why bother? 728 00:58:24,176 --> 00:58:25,009 What's wrong? 729 00:58:25,177 --> 00:58:28,811 I think you look fine, you're... very beautiful. 730 00:58:29,457 --> 00:58:31,953 I didn't mean your breasts. Sorry. 731 00:58:32,246 --> 00:58:33,559 How old are you? 732 00:58:34,353 --> 00:58:36,324 You want to know how old I am? 733 00:58:36,396 --> 00:58:37,929 No, I... sorry. 734 00:58:40,025 --> 00:58:42,171 Anyway, I think you're beautiful. 735 00:58:43,487 --> 00:58:44,844 I don't understand. 736 00:58:46,073 --> 00:58:47,605 Are you hitting on me? 737 00:58:48,700 --> 00:58:50,146 Oh, I'm sorry... 738 00:58:51,536 --> 00:58:54,427 Only the last man to hit on me was my husband. 739 00:58:54,456 --> 00:58:55,457 Your husband? 740 00:58:55,499 --> 00:58:57,557 He's wonderful. Not like me. 741 00:58:57,626 --> 00:58:58,677 How so? 742 00:59:02,131 --> 00:59:04,276 Give me another drink. 743 00:59:04,341 --> 00:59:05,523 Sure? 744 00:59:08,262 --> 00:59:09,444 I'll tell you... 745 00:59:09,929 --> 00:59:11,725 I had children late in life. 746 00:59:12,057 --> 00:59:14,991 The poor things aren't very good at romance. 747 00:59:15,852 --> 00:59:19,832 One is still in love with her halfwit ex-husband, 748 00:59:19,856 --> 00:59:22,960 another has veered into orthodoxy, 749 00:59:22,984 --> 00:59:26,401 the third acts like he's married to me. 750 00:59:26,905 --> 00:59:28,745 How old are they? 751 00:59:30,409 --> 00:59:32,380 You know what? I'm sick of it. 752 00:59:35,164 --> 00:59:37,178 See? I'm bad news. 753 00:59:38,917 --> 00:59:41,939 Here I am, in a bar, on a Monday evening. 754 00:59:43,297 --> 00:59:45,311 Like a loose woman! 755 00:59:51,555 --> 00:59:54,183 Another for you, and another for me. 756 00:59:56,851 --> 00:59:57,852 Thank you. 757 01:00:45,400 --> 01:00:47,107 And another for me. 758 01:00:48,320 --> 01:00:49,546 You're depressed too? 759 01:00:49,696 --> 01:00:51,186 Well, who isn't? 760 01:00:51,656 --> 01:00:53,058 So tell me. 761 01:00:53,158 --> 01:00:55,085 I've told you everything. 762 01:00:55,160 --> 01:00:57,744 My girlfriend doesn't want kids. 763 01:00:57,787 --> 01:01:01,554 I don't get it, I'm pretty cute, I'd make a good father. 764 01:01:01,583 --> 01:01:02,897 Mnaïchalik! 765 01:01:03,042 --> 01:01:04,750 So where's your husband? 766 01:01:05,545 --> 01:01:07,385 He died, in January. 767 01:01:07,464 --> 01:01:10,818 You know how to brighten things up! So you're free? 768 01:01:10,842 --> 01:01:12,068 Yes... 769 01:01:12,511 --> 01:01:14,087 Now I'm blushing. 770 01:01:15,514 --> 01:01:18,053 Frankly I don't know what I'm doing here. 771 01:01:20,727 --> 01:01:22,217 Do you want to go? 772 01:01:22,312 --> 01:01:23,320 No. 773 01:01:24,689 --> 01:01:26,748 Do you want me to put music on? 774 01:01:27,442 --> 01:01:28,443 Yes. 775 01:01:30,237 --> 01:01:33,303 A bar with no music. Now that's weird! 776 01:01:34,741 --> 01:01:37,413 - What would you like? - Something oriental. 777 01:01:40,372 --> 01:01:41,641 I'm 78. 778 01:01:42,666 --> 01:01:44,811 See how I brighten things up? 779 01:01:44,918 --> 01:01:46,582 To hell with age. 780 01:01:46,670 --> 01:01:49,385 Getting old is the best way to stay alive. 781 01:01:49,423 --> 01:01:51,306 Ah, highfalutin words! 782 01:01:52,634 --> 01:01:54,649 How old do you think I am? 783 01:01:56,513 --> 01:01:58,089 To hell with age, right? 784 01:02:12,195 --> 01:02:14,910 Actually, I feel embarrassed. 785 01:02:17,534 --> 01:02:19,286 I should go. 786 01:02:19,369 --> 01:02:21,297 No, sorry, it's me. 787 01:02:22,247 --> 01:02:23,517 I didn't mean to... 788 01:02:23,623 --> 01:02:24,631 What? 789 01:02:25,584 --> 01:02:27,116 Would you like to dance? 790 01:02:27,919 --> 01:02:30,678 Just to make things even more embarrassing? 791 01:02:35,594 --> 01:02:36,595 Ah, fuck it. 792 01:02:51,901 --> 01:02:54,573 Men who dance like that are a disaster! 793 01:02:55,739 --> 01:02:57,797 I eat better than I dance. 794 01:02:57,866 --> 01:02:59,706 Do you like makroudhs? 795 01:02:59,784 --> 01:03:03,112 Those things stuffed with dates? I'd kill for them. 796 01:03:03,455 --> 01:03:04,856 I'll make you some. 797 01:03:04,956 --> 01:03:06,051 Yeah? 798 01:03:06,708 --> 01:03:07,977 Ah, I adore you! 799 01:04:28,665 --> 01:04:30,549 - I'm going to kiss you. - No. 800 01:06:54,519 --> 01:06:57,015 Yes, that one's nice. I want it. 801 01:07:01,109 --> 01:07:02,466 Ah, lovely. 802 01:07:04,487 --> 01:07:05,626 That's a keeper. 803 01:07:06,322 --> 01:07:08,468 Not bad, not bad... 804 01:07:10,326 --> 01:07:11,327 Pretty. 805 01:07:14,623 --> 01:07:16,899 Hello, ma'am, can I help you? 806 01:07:18,209 --> 01:07:20,224 Why are you speaking like that? 807 01:07:20,336 --> 01:07:21,651 I can hear you fine. 808 01:07:22,839 --> 01:07:25,116 Sorry. Have you found what you want? 809 01:07:25,216 --> 01:07:26,398 Yes. 810 01:07:27,176 --> 01:07:29,147 I'll take them all. 811 01:07:29,220 --> 01:07:30,227 Thank you. 812 01:07:45,236 --> 01:07:48,828 Annaëlle, you're a pain! Next time, take your keys. 813 01:07:55,163 --> 01:07:56,914 - All right? - Yeah, you? 814 01:07:58,457 --> 01:07:59,816 Oh, you came up? 815 01:07:59,918 --> 01:08:01,363 Not even a hello? 816 01:08:02,128 --> 01:08:03,836 Sure. Hello. 817 01:08:03,922 --> 01:08:05,060 Can I come in? 818 01:08:06,090 --> 01:08:07,360 Of course. 819 01:08:11,387 --> 01:08:12,702 Coffee? 820 01:08:12,806 --> 01:08:14,382 Yeah, with pleasure. 821 01:08:20,063 --> 01:08:21,683 Smells good. 822 01:08:34,243 --> 01:08:35,646 Mmm, tasty! 823 01:08:38,206 --> 01:08:39,431 Staying for dinner? 824 01:08:39,540 --> 01:08:41,030 Sorry, I can't. 825 01:08:46,214 --> 01:08:47,215 Thanks. 826 01:09:06,275 --> 01:09:07,326 So... 827 01:09:07,902 --> 01:09:09,216 what's up? 828 01:09:10,321 --> 01:09:11,322 You OK? 829 01:09:12,490 --> 01:09:14,943 Yeah, fine... You? 830 01:09:14,993 --> 01:09:16,964 Exhausted. Too many nights out. 831 01:09:18,454 --> 01:09:20,075 How's your mother? 832 01:09:20,707 --> 01:09:21,976 She's doing better. 833 01:09:26,170 --> 01:09:29,323 You're not wearing eye makeup. I like it. 834 01:09:40,977 --> 01:09:42,466 You smoke too much. 835 01:09:48,109 --> 01:09:49,116 So... 836 01:09:50,528 --> 01:09:51,886 Have you got a guy? 837 01:09:54,991 --> 01:09:56,743 None of your business. 838 01:10:01,289 --> 01:10:03,347 Sure you won't stay for dinner? 839 01:10:04,292 --> 01:10:06,963 - I'm going to be a dad. - What... why? 840 01:10:07,336 --> 01:10:08,431 Why? 841 01:10:08,546 --> 01:10:09,684 What did you say? 842 01:10:09,798 --> 01:10:11,023 I'm having a baby. 843 01:10:12,967 --> 01:10:15,200 Why come here to tell me that? 844 01:10:15,261 --> 01:10:17,188 I thought I should. 845 01:10:17,263 --> 01:10:19,015 I wanted to do things right. 846 01:10:19,682 --> 01:10:21,215 Do things right? 847 01:10:22,226 --> 01:10:24,503 Well, keep you informed. 848 01:10:24,896 --> 01:10:27,523 Informed, yeah, right. 849 01:10:27,565 --> 01:10:30,411 Come on, you'd moan if you were the last to hear. 850 01:10:30,819 --> 01:10:31,957 I feel sick. 851 01:10:32,070 --> 01:10:33,252 Don't be dramatic. 852 01:10:33,362 --> 01:10:34,983 OK, you can go now. 853 01:10:35,073 --> 01:10:37,218 I knew you'd react like this. 854 01:10:37,826 --> 01:10:41,197 She's 37, no kids, we've been together two years. 855 01:10:41,454 --> 01:10:43,687 Why do I need to justify myself? 856 01:10:43,748 --> 01:10:46,977 You want this kid? Of course you don't, so shut up. 857 01:10:47,001 --> 01:10:49,278 Enough of the insults. Calm down. 858 01:10:50,379 --> 01:10:52,131 I want the baby for her. 859 01:10:53,424 --> 01:10:55,264 How far gone is she? 860 01:10:55,802 --> 01:10:57,160 Four months. 861 01:10:58,387 --> 01:11:00,315 So you're keeping it. 862 01:11:01,057 --> 01:11:03,115 Try to be more gracious. 863 01:11:03,601 --> 01:11:05,309 Life goes on, Sarah. 864 01:11:05,979 --> 01:11:08,737 What about me? And Annaëlle? 865 01:11:08,773 --> 01:11:10,875 She knows and she's delighted. 866 01:11:15,923 --> 01:11:20,093 You wanted to be on your own, Family life was suffocating you! 867 01:11:20,118 --> 01:11:21,519 So what's going on? 868 01:11:21,544 --> 01:11:23,121 You said it, dammit! 869 01:11:23,329 --> 01:11:25,913 I'm not making it up. You said it! 870 01:11:25,957 --> 01:11:28,103 Annaëlle, I'm leaving. Take care. 871 01:11:52,441 --> 01:11:54,500 He said not to tell you. 872 01:11:56,029 --> 01:11:58,437 Sorry, Mom, I should have told you. 873 01:12:13,922 --> 01:12:15,016 I love you. 874 01:12:47,746 --> 01:12:50,812 Now where has he put them? Here they are! 875 01:13:08,392 --> 01:13:10,494 What's that? 876 01:13:15,024 --> 01:13:17,039 All these buttons, but which...? 877 01:13:17,151 --> 01:13:18,815 Your car's all wrong, Philippe! 878 01:13:25,118 --> 01:13:27,045 It can't be that difficult... 879 01:13:28,454 --> 01:13:30,162 Ah, got it. 880 01:13:30,748 --> 01:13:35,565 So, these are the headlamps... there. 881 01:14:06,242 --> 01:14:07,243 Bob! 882 01:14:22,216 --> 01:14:23,618 Jojo! 883 01:14:24,260 --> 01:14:25,618 You've got a car? 884 01:14:25,719 --> 01:14:26,990 Come on, get in! 885 01:14:27,096 --> 01:14:28,803 Who'll look after the store? 886 01:14:28,889 --> 01:14:30,729 That useless husband of yours! 887 01:14:31,475 --> 01:14:34,585 She comes and goes, she does as she pleases. 888 01:14:48,742 --> 01:14:49,924 Fancy you driving! 889 01:14:50,078 --> 01:14:52,180 - What's bitten you? - Bitten me? 890 01:14:52,288 --> 01:14:53,602 I do whatever I like. 891 01:14:53,706 --> 01:14:55,546 Goodness, you've gone crazy. 892 01:14:55,624 --> 01:14:59,041 It's inevitable, you're grieving. When my mother... 893 01:14:59,545 --> 01:15:00,546 Oh, shut up! 894 01:15:01,547 --> 01:15:03,037 The way you talk! 895 01:15:03,132 --> 01:15:05,147 For years I've wanted to tell you to shut up... 896 01:15:05,994 --> 01:15:06,694 So shut up! 897 01:15:06,719 --> 01:15:08,034 You shut up! 898 01:15:08,512 --> 01:15:11,184 So what now that you've got yourself a car? 899 01:15:12,696 --> 01:15:14,666 Take me to Galeries Lafayette. 900 01:15:20,233 --> 01:15:21,590 Come on, kidnap me. 901 01:15:41,795 --> 01:15:43,154 On the house. 902 01:15:49,053 --> 01:15:50,411 Handsome, isn't he? 903 01:15:52,140 --> 01:15:53,759 Pushy, you mean. 904 01:15:55,518 --> 01:15:58,102 I'm so pleased you suggested coffee. 905 01:16:00,189 --> 01:16:02,510 Look... I got you this. 906 01:16:04,902 --> 01:16:06,522 You ever see me with lipstick? 907 01:16:06,612 --> 01:16:08,102 A little is good. 908 01:16:09,282 --> 01:16:11,077 Guess what. Today, I drove. 909 01:16:12,660 --> 01:16:14,237 You didn't kill anyone? 910 01:16:14,370 --> 01:16:18,093 I haven't driven in 40 years. It all came back to me. 911 01:16:18,416 --> 01:16:20,561 It's like riding a bike. 912 01:16:20,626 --> 01:16:22,071 You've never ridden one. 913 01:16:22,170 --> 01:16:25,060 Jojo couldn't get over it. Actually... 914 01:16:25,131 --> 01:16:26,620 I think she was jealous. 915 01:16:27,425 --> 01:16:28,826 She's bored. 916 01:16:37,226 --> 01:16:38,227 Mom... 917 01:16:38,561 --> 01:16:40,049 I love this song! 918 01:16:45,526 --> 01:16:46,527 Thank you. 919 01:16:50,864 --> 01:16:52,267 You were saying? 920 01:16:53,409 --> 01:16:55,204 Nothing, skip it. 921 01:16:55,328 --> 01:16:56,773 I'm here now, tell me. 922 01:16:58,289 --> 01:17:00,609 No, it's fine. 923 01:17:03,627 --> 01:17:05,072 You miss Dad, right? 924 01:17:07,381 --> 01:17:08,432 I miss him too. 925 01:17:12,845 --> 01:17:14,247 You're beautiful, Mom. 926 01:17:37,203 --> 01:17:39,174 All this affected craziness... 927 01:17:39,747 --> 01:17:41,630 I don't like it, it's unnatural. 928 01:17:41,707 --> 01:17:44,466 Right, I'm going to my room. 929 01:18:17,034 --> 01:18:18,035 Amen. 930 01:18:39,348 --> 01:18:41,055 Calm down, kids! 931 01:18:42,142 --> 01:18:44,595 The voice of authority. Nice one, Pierre. 932 01:18:44,645 --> 01:18:46,529 - When is Tsilla back? - I don't know. 933 01:18:46,605 --> 01:18:48,138 You don't know? 934 01:18:48,232 --> 01:18:50,071 Sorry, she's back on Tuesday. 935 01:19:01,620 --> 01:19:03,591 I'll go fetch the food. 936 01:19:12,923 --> 01:19:13,974 You're drinking? 937 01:19:15,301 --> 01:19:16,702 Why shouldn't I? 938 01:19:20,973 --> 01:19:22,198 The meatballs. 939 01:19:22,308 --> 01:19:23,928 Can I have a hand? 940 01:19:27,355 --> 01:19:28,356 Thanks. 941 01:19:32,985 --> 01:19:34,474 Thanks, honey. 942 01:19:39,199 --> 01:19:40,206 Oh shit. 943 01:19:43,496 --> 01:19:45,423 Mom... What's the matter? 944 01:19:46,874 --> 01:19:48,845 - Mom. - What's wrong? 945 01:19:49,543 --> 01:19:50,988 Fuck! 946 01:19:51,086 --> 01:19:52,087 What? 947 01:19:52,129 --> 01:19:54,888 You mixed up the harissa and the tomato sauce. 948 01:19:58,594 --> 01:20:00,170 You want to kill us? 949 01:20:00,638 --> 01:20:01,995 Well, I was in a hurry. 950 01:20:02,097 --> 01:20:05,469 - Why, too busy with work? - Mom's snowed under! 951 01:20:06,685 --> 01:20:08,744 Go ahead, cook your own meal. 952 01:20:09,438 --> 01:20:11,671 - What's got into you? - Nothing. 953 01:20:11,774 --> 01:20:15,277 I've better things to do than feed you. You're all grown up. 954 01:20:18,781 --> 01:20:21,540 Mom's right. Not that it changes anything. 955 01:20:21,617 --> 01:20:22,406 Exactly. 956 01:20:22,535 --> 01:20:23,804 What do you mean? 957 01:20:23,911 --> 01:20:26,973 Men never walk out on women who can't cook. 958 01:20:26,997 --> 01:20:28,092 True enough. 959 01:20:29,500 --> 01:20:31,076 Sorry, I don't understand. 960 01:20:31,168 --> 01:20:35,732 They get taken to restaurants, pampered, cared for... 961 01:20:35,756 --> 01:20:38,428 Maybe guys fear they'll walk out, 962 01:20:38,509 --> 01:20:39,998 or just want to feel manly. 963 01:20:40,135 --> 01:20:41,843 How is this related to harissa? 964 01:20:42,179 --> 01:20:43,230 It isn't. 965 01:20:43,722 --> 01:20:45,737 Actually it is. Have you heard? 966 01:20:47,017 --> 01:20:50,257 Nicolas is going to be a dad. L'Chaim! 967 01:20:50,896 --> 01:20:51,729 L'Chaim, Mom. 968 01:20:51,855 --> 01:20:52,950 You didn't tell me. 969 01:20:53,106 --> 01:20:55,121 Well, I'm telling you now. 970 01:20:55,859 --> 01:20:57,041 Did you know? 971 01:20:58,153 --> 01:21:00,781 Maybe it'll help you move on. 972 01:21:06,704 --> 01:21:08,368 Honestly! 973 01:21:10,123 --> 01:21:12,926 You're making me do all kinds of stupid things. 974 01:21:16,422 --> 01:21:17,560 What a chore. 975 01:21:17,923 --> 01:21:19,500 She's totally crazy. 976 01:21:19,592 --> 01:21:21,694 Don't talk about your mother that way! 977 01:21:21,760 --> 01:21:23,644 She's flipped, she's hysterical. 978 01:21:23,762 --> 01:21:25,646 Calm down, she's tired. 979 01:21:25,723 --> 01:21:28,394 Yes, she's tired. Understandably so. 980 01:21:28,434 --> 01:21:30,097 You don't live with her. 981 01:21:34,732 --> 01:21:37,140 Leave it, Mom, we'll come and help. 982 01:21:37,192 --> 01:21:39,119 Look, we'd better go. 983 01:21:39,507 --> 01:21:40,996 We're leaving, Mom. 984 01:21:41,279 --> 01:21:42,856 We'll help you first. 985 01:21:43,949 --> 01:21:46,226 Sarah, Annaëlle, I'll take you back. 986 01:21:46,326 --> 01:21:47,641 I'm on foot. 987 01:21:48,704 --> 01:21:52,016 Léon, please, go easy on Mom. 988 01:21:52,040 --> 01:21:53,091 Come on, join in. 989 01:21:53,250 --> 01:21:54,257 Yeah, join in... 990 01:21:54,376 --> 01:21:55,996 Don't just take your own plate. 991 01:22:01,174 --> 01:22:02,751 Aren't you going out? 992 01:22:02,843 --> 01:22:03,844 No. 993 01:22:05,929 --> 01:22:07,506 What are you doing? 994 01:22:07,598 --> 01:22:08,824 Just popping out. 995 01:22:08,932 --> 01:22:11,779 Popping out? Have you seen the time? 996 01:22:12,686 --> 01:22:14,614 I need something from the store. 997 01:22:14,688 --> 01:22:17,141 I'll go, it's 10.30, go back to bed. 998 01:22:17,190 --> 01:22:18,549 It's fine, I'll go. 999 01:22:18,651 --> 01:22:19,658 You're weird. 1000 01:22:19,777 --> 01:22:20,778 Let me out. 1001 01:22:20,819 --> 01:22:24,298 Calm down, where are you going? It's dangerous! 1002 01:22:24,322 --> 01:22:27,301 All that makeup! What's wrong with you? 1003 01:22:27,325 --> 01:22:29,516 I need your permission? I live here. 1004 01:22:29,578 --> 01:22:31,680 Makeup to go to the grocery store? 1005 01:22:31,747 --> 01:22:33,279 You piss me off! Now move. 1006 01:22:33,373 --> 01:22:37,186 You're cracked. Remove that makeup, you're staying here! 1007 01:22:37,210 --> 01:22:38,211 You're crazy! 1008 01:22:38,295 --> 01:22:40,003 I'm crazy?! 1009 01:22:40,088 --> 01:22:41,578 You think I don't know? 1010 01:22:41,715 --> 01:22:44,861 Know what? Stand aside, I'm your mother. 1011 01:22:44,885 --> 01:22:47,074 Mother? What mother? 1012 01:22:47,179 --> 01:22:49,850 You forget everyone. Like me, at my hearing. 1013 01:22:49,890 --> 01:22:51,817 Don't be ridiculous, you insisted. 1014 01:22:51,892 --> 01:22:53,030 You're shameful! 1015 01:22:53,769 --> 01:22:55,564 Leave me alone! 1016 01:22:55,938 --> 01:22:58,960 You're in mourning... in fucking mourning! 1017 01:23:19,753 --> 01:23:21,329 What happened? 1018 01:23:23,256 --> 01:23:24,395 Mom... 1019 01:23:24,550 --> 01:23:26,696 I'm fed up of having him on my back. 1020 01:23:26,760 --> 01:23:28,819 Does he think he's the patriarch? 1021 01:23:29,638 --> 01:23:31,609 I swear he's been spying on me. 1022 01:23:31,682 --> 01:23:34,047 I'm indulging myself for once. 1023 01:23:34,602 --> 01:23:36,178 Wait, what's happened? 1024 01:23:36,269 --> 01:23:39,373 He has no right to talk to me like that. 1025 01:23:39,397 --> 01:23:41,281 What did I do wrong? 1026 01:23:41,358 --> 01:23:42,847 I bet he's been spying. 1027 01:23:43,986 --> 01:23:45,737 What are you talking about? 1028 01:23:47,906 --> 01:23:50,008 I've met someone. 1029 01:23:52,035 --> 01:23:53,086 What?! 1030 01:23:53,704 --> 01:23:55,018 Don't start. 1031 01:23:58,709 --> 01:24:00,942 - The idiot with the cakes? - So? 1032 01:24:01,044 --> 01:24:03,629 I like him, he likes me. Is that shameful? 1033 01:24:05,799 --> 01:24:09,362 He makes me laugh, he's handsome, he looks at me... 1034 01:24:09,386 --> 01:24:10,832 I'm not doing any harm. 1035 01:24:12,014 --> 01:24:15,079 I don't want to know. This is bullshit, Mom! 1036 01:24:16,309 --> 01:24:19,331 What can you do with him? He's Pierre's age! 1037 01:24:19,396 --> 01:24:21,323 No, he's two years older. 1038 01:24:21,398 --> 01:24:22,931 It's the same thing. 1039 01:24:24,693 --> 01:24:26,269 You're off your rocker. 1040 01:24:26,570 --> 01:24:28,540 You're all off your rockers! 1041 01:24:30,616 --> 01:24:32,631 I don't know you anymore. 1042 01:24:32,701 --> 01:24:35,592 You don't mind it when Marceline acts all free. 1043 01:24:37,748 --> 01:24:40,331 - You're not listening. - No, you aren't. 1044 01:24:40,375 --> 01:24:42,083 What do you mean? 1045 01:24:43,921 --> 01:24:45,672 Why didn't you tell me about Nicolas? 1046 01:24:47,591 --> 01:24:49,124 What an asshole. 1047 01:24:50,343 --> 01:24:52,533 You'll find someone else. 1048 01:24:53,055 --> 01:24:54,193 Look at me. 1049 01:25:10,698 --> 01:25:11,749 There you go. 1050 01:25:24,544 --> 01:25:25,595 Bye. 1051 01:30:48,576 --> 01:30:50,197 Hey! How's it going? 1052 01:30:51,163 --> 01:30:53,483 - Are you expecting someone? - No. 1053 01:30:53,581 --> 01:30:54,414 Can I take this? 1054 01:30:54,582 --> 01:30:57,429 - Is it me you're waiting for? - Sure, come on. 1055 01:30:59,796 --> 01:31:01,242 - Hi. - Hi. 1056 01:31:03,258 --> 01:31:05,316 - Thank you. - You were all alone. 1057 01:31:05,635 --> 01:31:06,994 Well, I'm not now. 1058 01:31:07,095 --> 01:31:08,802 - What's your name? - Rose. 1059 01:31:08,888 --> 01:31:09,939 Welcome, Rose. 1060 01:31:11,933 --> 01:31:13,072 To your good health. 1061 01:31:13,185 --> 01:31:14,717 Well, it's vodka. 1062 01:31:15,353 --> 01:31:17,718 We're starting to get plastered too. 1063 01:31:18,273 --> 01:31:22,836 It's important, it's inherited, from your parents, your family... 1064 01:31:22,860 --> 01:31:24,568 Where are your roots, Rose? 1065 01:31:24,696 --> 01:31:25,747 I'm from Tunisia. 1066 01:31:25,863 --> 01:31:27,615 - Which part? - Tunis. 1067 01:31:27,740 --> 01:31:30,543 I love Tunisia, I've been to Djerba many times. 1068 01:31:31,369 --> 01:31:34,128 You're Tunisian at heart. Djerba is for Americans. 1069 01:31:34,206 --> 01:31:35,344 Do you like makroudhs? 1070 01:31:35,498 --> 01:31:36,637 I love them! 1071 01:31:36,749 --> 01:31:37,888 No way! 1072 01:31:38,918 --> 01:31:40,408 Magic. She's a magician! 1073 01:31:40,545 --> 01:31:42,297 I made them this morning. 1074 01:31:42,672 --> 01:31:45,781 - My mother taught me. - You must give me the recipe. 1075 01:31:45,842 --> 01:31:47,157 Try them and see. 1076 01:31:47,260 --> 01:31:48,793 We're in Tunisia! 1077 01:31:48,886 --> 01:31:51,033 We got lucky, running into you. 1078 01:32:02,484 --> 01:32:04,061 I'll explain the words. 1079 01:32:04,152 --> 01:32:07,699 She says that despite his faults, he's very handsome. 1080 01:32:09,491 --> 01:32:12,162 He drives me up the wall 1081 01:32:12,577 --> 01:32:14,067 but I don't mind. 1082 01:32:14,579 --> 01:32:17,076 You'd have to be mad not to choose you. 1083 01:32:17,165 --> 01:32:18,654 You're right, he's stupid! 1084 01:32:20,710 --> 01:32:21,717 A drink? 1085 01:32:23,755 --> 01:32:26,339 So, Alexandre, if you could wish for anything, 1086 01:32:26,424 --> 01:32:27,826 right here, right now. 1087 01:32:27,925 --> 01:32:31,072 Immediately? If I could wish for something... 1088 01:32:31,096 --> 01:32:34,249 You'll take the piss but I don't mind. I want a pony. 1089 01:32:34,307 --> 01:32:35,308 A pony? 1090 01:32:36,101 --> 01:32:37,502 Or a small horse. 1091 01:32:37,644 --> 01:32:39,045 That's a first! 1092 01:32:39,146 --> 01:32:40,853 - It's true! - How about you? 1093 01:32:40,980 --> 01:32:44,659 What would be your dearest wish, right here, right now? 1094 01:32:48,029 --> 01:32:50,263 For this evening to never end. 1095 01:32:54,452 --> 01:32:55,453 Cheers! 1096 01:33:44,336 --> 01:33:45,824 I can't get it in! 1097 01:34:10,862 --> 01:34:12,702 Yareubi! I can't fall any lower! 1098 01:34:25,126 --> 01:34:26,396 Mom? 1099 01:34:27,212 --> 01:34:29,183 Mom, are you OK? 1100 01:34:29,506 --> 01:34:31,346 Look at me. Mom? 1101 01:34:34,386 --> 01:34:36,005 I won't melt. 1102 01:34:36,804 --> 01:34:38,688 I had a fall, I'm not dead. 1103 01:34:39,932 --> 01:34:42,473 Being on my own doesn't mean it's over. 1104 01:34:44,604 --> 01:34:47,188 Being on my own won't kill me. 1105 01:34:47,690 --> 01:34:51,150 Anyway when you're alone, you have lots of people around. 1106 01:34:54,864 --> 01:34:58,236 Does being so exemplary make you any happier? 1107 01:34:59,869 --> 01:35:01,359 I'm not exemplary. 1108 01:35:01,788 --> 01:35:05,028 I do things for myself, you should do the same. 1109 01:35:09,921 --> 01:35:11,190 I love you all. 1110 01:35:15,760 --> 01:35:17,293 Yes, you were scared. 1111 01:35:18,095 --> 01:35:19,235 It's true, I'm old, 1112 01:35:19,389 --> 01:35:20,921 but I'm not dead. 1113 01:35:22,309 --> 01:35:24,936 I just hurt myself a bit, that's all. 1114 01:35:27,689 --> 01:35:30,491 Why do you get so worried about me, Léon? 1115 01:35:31,150 --> 01:35:32,945 You scared me too. 1116 01:35:34,237 --> 01:35:35,901 You need to let me go, 1117 01:35:35,988 --> 01:35:37,959 and live your life. 1118 01:35:38,283 --> 01:35:41,654 What have I done or not done to make you so afraid? 1119 01:35:42,036 --> 01:35:44,357 You have your whole life ahead of you. 1120 01:35:46,458 --> 01:35:48,208 My life isn't ahead of me. 1121 01:35:51,128 --> 01:35:53,450 But I still have a little of it left. 1122 01:35:55,967 --> 01:35:59,820 When your father died, I thought my life was over. 1123 01:36:00,930 --> 01:36:02,244 But I'm still here 1124 01:36:03,015 --> 01:36:04,986 and I'm going to live some more. 1125 01:36:05,059 --> 01:36:06,943 There are still things to do. 1126 01:36:09,105 --> 01:36:11,471 I want to enjoy it all as much as I can 1127 01:36:11,524 --> 01:36:13,276 before it disappears. 1128 01:36:20,742 --> 01:36:23,018 I do everything the wrong way round. 1129 01:36:23,911 --> 01:36:26,670 When I take care of myself, you're shocked. 1130 01:36:26,706 --> 01:36:30,077 When I neglect myself and smell, you're appalled. 1131 01:36:31,252 --> 01:36:33,311 I heard you the other day. 1132 01:36:35,632 --> 01:36:37,559 I've lost the man of my life. 1133 01:36:38,301 --> 01:36:42,990 He could talk to you, reassure you, calm you down, but I can't. 1134 01:36:43,014 --> 01:36:45,860 I can't say the word "I", it scares me. 1135 01:36:45,892 --> 01:36:48,345 I feel like I'll just spout nonsense. 1136 01:36:49,604 --> 01:36:52,582 My daughter's in a bad way, I can't even see it. 1137 01:37:01,032 --> 01:37:05,279 Sorry, I'm all messed up, I don't know what's wrong with me. 1138 01:37:05,870 --> 01:37:08,629 It's all new to me, I feel alive. 1139 01:37:09,624 --> 01:37:12,427 Yes, that encounter was a big deal for me. 1140 01:37:13,169 --> 01:37:15,971 Yes, I'm rediscovering the contours of my body, 1141 01:37:16,005 --> 01:37:18,194 the smell of lipstick... 1142 01:37:18,257 --> 01:37:19,834 Isn't that allowed? 1143 01:37:21,719 --> 01:37:24,259 Would you rather I cried all the time? 1144 01:37:24,305 --> 01:37:25,969 Well, I cry all the time. 1145 01:37:26,516 --> 01:37:28,487 And sometimes I laugh as well. 1146 01:37:31,228 --> 01:37:33,375 I can see you can't stand it. 1147 01:37:36,818 --> 01:37:39,270 I don't know myself anymore either. 1148 01:37:41,030 --> 01:37:43,571 I don't know what's happening to me. 1149 01:37:43,616 --> 01:37:46,726 I'm both sad... and happy. 1150 01:37:48,120 --> 01:37:49,346 Strange, isn't it? 1151 01:37:51,666 --> 01:37:53,724 But I think I like it. 1152 01:37:56,379 --> 01:37:58,130 It scares you, doesn't it? 1153 01:37:59,256 --> 01:38:03,110 My loves, if it scares you, then I'll stop everything. 1154 01:38:08,683 --> 01:38:10,041 But I don't want to. 1155 01:39:03,821 --> 01:39:06,974 Subtitles by Kevin Smith for VECTRACOM 77041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.