All language subtitles for Ready.For.Love.S01E23.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,570 --> 00:00:52,969 Mom, 2 00:00:53,090 --> 00:00:54,210 just don't worry 3 00:00:54,210 --> 00:00:55,809 and stay here, 4 00:00:55,929 --> 00:00:56,730 I'll take care of you from now on, 5 00:00:56,769 --> 00:00:57,530 men can't be trusted. 6 00:00:58,090 --> 00:00:58,609 Hey, mom, 7 00:00:58,969 --> 00:01:00,210 that's not include me, 8 00:01:00,370 --> 00:01:01,169 I'm a concentrated, one-girl man. 9 00:01:05,969 --> 00:01:07,289 Seeing you two so close 10 00:01:07,289 --> 00:01:08,849 and getting alone so well, 11 00:01:09,170 --> 00:01:10,209 I'm so happy. 12 00:01:10,929 --> 00:01:11,609 Jingxing, 13 00:01:11,609 --> 00:01:13,450 thank you so much for today. 14 00:01:15,289 --> 00:01:17,010 It seems that I really lost my control for him 15 00:01:17,010 --> 00:01:18,130 and start to like him more and more. 16 00:01:19,010 --> 00:01:21,209 But there are so many brilliant girls around him, 17 00:01:21,730 --> 00:01:22,529 will I be 18 00:01:22,849 --> 00:01:24,569 the one? 19 00:01:25,889 --> 00:01:27,010 Mom is complimenting me right now, 20 00:01:27,010 --> 00:01:28,209 aren't you gonna do something about it? 21 00:01:30,050 --> 00:01:30,770 Beibei just told me, 22 00:01:30,810 --> 00:01:33,050 because you were so good today, 23 00:01:33,130 --> 00:01:35,249 she's going to keep you company 24 00:01:35,490 --> 00:01:36,289 if you're afraid of sleeping alone tonight. 25 00:01:38,090 --> 00:01:39,730 Wow, Beibei is so nice, 26 00:01:39,730 --> 00:01:41,010 I'm so touched, 27 00:01:41,249 --> 00:01:42,410 she's not like a certain someone, 28 00:01:42,410 --> 00:01:42,889 who will never 29 00:01:43,090 --> 00:01:44,569 compliment me. 30 00:01:45,209 --> 00:01:46,170 Come on, 31 00:01:46,249 --> 00:01:47,490 I'll treat you dinner sometime, a really nice dinner, 32 00:01:47,649 --> 00:01:49,770 even better than the hotpot. 33 00:01:49,810 --> 00:01:51,050 I'm going to unpack with mom. 34 00:01:51,410 --> 00:01:52,090 Okay, take care of her. 35 00:01:53,010 --> 00:01:53,569 Let's go, mom. 36 00:02:05,889 --> 00:02:07,130 Tell me, how did a really proud girl like your mother 37 00:02:08,049 --> 00:02:09,530 ever find boyfriend before? 38 00:02:17,890 --> 00:02:18,730 Tang Jingxing, 39 00:02:19,090 --> 00:02:20,330 I really don't know what to do today 40 00:02:20,610 --> 00:02:22,090 if you weren't here with me. 41 00:02:22,409 --> 00:02:23,010 So thank you, 42 00:02:23,450 --> 00:02:23,849 have a good sleep. 43 00:02:24,849 --> 00:02:26,129 Eh, that's true. 44 00:02:27,929 --> 00:02:29,289 A good guy like me, 45 00:02:29,810 --> 00:02:30,890 you really need to cherish. 46 00:02:33,330 --> 00:02:35,929 Will it be too intimate? 47 00:02:37,250 --> 00:02:37,769 No. 48 00:02:39,610 --> 00:02:40,730 So please be more nice to me in the future 49 00:02:41,330 --> 00:02:42,649 as your thank-you. 50 00:02:52,250 --> 00:02:53,730 Is it too humble and lowdown? 51 00:02:57,610 --> 00:02:58,409 That's alright, 52 00:02:59,209 --> 00:02:59,689 good 53 00:03:00,649 --> 00:03:01,129 night. 54 00:03:10,890 --> 00:03:12,010 You'll never tell you mom about 55 00:03:12,010 --> 00:03:12,970 what happened today, okay? 56 00:03:20,929 --> 00:03:21,489 Hello? 57 00:03:23,010 --> 00:03:24,209 You need to get something for me. 58 00:03:26,689 --> 00:03:27,129 Mom, 59 00:03:27,489 --> 00:03:28,289 I'm so sorry, 60 00:03:29,049 --> 00:03:30,409 it's all my fault, 61 00:03:30,970 --> 00:03:31,689 I can't get you out 62 00:03:31,689 --> 00:03:33,489 from that horrible home, 63 00:03:34,010 --> 00:03:35,569 and just let you suffer so much pain. 64 00:03:36,010 --> 00:03:37,689 No, baby, 65 00:03:38,370 --> 00:03:39,049 I have a 66 00:03:39,170 --> 00:03:41,090 really good child like you, 67 00:03:41,289 --> 00:03:42,370 I don't feel bad at all. 68 00:03:43,289 --> 00:03:45,370 I'll get a job later 69 00:03:45,489 --> 00:03:46,649 and start a new life, 70 00:03:47,489 --> 00:03:48,970 we'll get better, 71 00:03:48,970 --> 00:03:49,970 I'm sure. 72 00:03:54,370 --> 00:03:55,689 By the way, Xia, 73 00:03:56,569 --> 00:03:58,209 I'm not rushing you or anything, 74 00:03:58,330 --> 00:04:00,450 I'm only asking, 75 00:04:00,649 --> 00:04:02,090 so when will you get married 76 00:04:02,090 --> 00:04:03,569 with Jingxing? 77 00:04:04,810 --> 00:04:06,049 We haven't really 78 00:04:06,209 --> 00:04:09,170 discuss it yet, 79 00:04:09,610 --> 00:04:11,569 there are so much going on in the company, 80 00:04:11,569 --> 00:04:12,330 he's so busy with all that, 81 00:04:13,090 --> 00:04:15,010 I think he doesn't have time to think about it right now. 82 00:04:17,170 --> 00:04:17,569 Right, 83 00:04:20,529 --> 00:04:21,369 comparing to Jingxing, 84 00:04:21,369 --> 00:04:22,569 our family is just 85 00:04:22,890 --> 00:04:24,289 so horrible, 86 00:04:24,930 --> 00:04:26,210 and after today, 87 00:04:27,450 --> 00:04:29,770 I'm just worried that it's gonna have an impact on your relationship, 88 00:04:30,689 --> 00:04:31,930 maybe I should talk to him 89 00:04:31,930 --> 00:04:33,210 about it sometime. 90 00:04:33,809 --> 00:04:35,050 Hey, mom, don't worry about it. 91 00:04:35,529 --> 00:04:38,490 Jingxing is a really warm-hearted and gentle man, 92 00:04:38,969 --> 00:04:40,730 he knows what's right and what's wrong, 93 00:04:40,930 --> 00:04:42,129 he wouldn't care about it, 94 00:04:42,330 --> 00:04:43,210 it's okay. 95 00:04:44,050 --> 00:04:45,809 How would he care about it? 96 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 I'm not really his fiancee after all. 97 00:04:48,650 --> 00:04:49,529 Hope so. 98 00:04:51,610 --> 00:04:51,969 Mom, 99 00:04:52,490 --> 00:04:53,610 it's late, we should go to sleep. 100 00:04:53,610 --> 00:04:54,210 Okay, 101 00:04:55,610 --> 00:04:56,369 let's lie down. 102 00:05:05,650 --> 00:05:06,289 Take mom to the company 103 00:05:06,689 --> 00:05:08,369 tomorrow morning. 104 00:05:09,809 --> 00:05:10,890 Take mom, 105 00:05:10,930 --> 00:05:11,610 why? 106 00:05:13,450 --> 00:05:14,890 That's a secret. 107 00:05:18,529 --> 00:05:20,010 Acting so mysteriously, boring. 108 00:05:21,409 --> 00:05:22,689 I told you to get close to Mi 109 00:05:23,050 --> 00:05:24,569 for the purpose of showing Tang Jingxing 110 00:05:24,569 --> 00:05:25,809 how badly her family is. 111 00:05:27,849 --> 00:05:29,089 And you come to me with a IOU? What do you mean? 112 00:05:29,809 --> 00:05:30,809 I'm not going to pay it for you. 113 00:05:32,369 --> 00:05:33,010 Sis Jiang, 114 00:05:33,369 --> 00:05:36,089 Tang Jingxing got a lawer to threaten me, 115 00:05:36,249 --> 00:05:39,170 I'm just afraid that they might find out it was you who did all these. 116 00:05:39,330 --> 00:05:41,010 Otherwise I wouldn't have signed it. 117 00:05:41,249 --> 00:05:42,369 You can't just leave me like that. 118 00:05:43,010 --> 00:05:43,809 So you're trying 119 00:05:44,930 --> 00:05:45,809 to threaten me? 120 00:05:47,890 --> 00:05:48,569 No, not at all, Sis Jiang, listen, 121 00:05:48,770 --> 00:05:50,969 it's not like I didn't do anything this whole month, 122 00:05:51,330 --> 00:05:52,969 I just got a secret 123 00:05:53,170 --> 00:05:54,010 about Mi Chuxia 124 00:05:54,010 --> 00:05:55,490 from her father. 125 00:05:57,409 --> 00:05:58,569 Listen. 126 00:06:08,890 --> 00:06:09,730 Go, pay your debt, 127 00:06:09,969 --> 00:06:11,569 and the rest of it for keeping your mouth shut. 128 00:06:18,050 --> 00:06:19,529 You told me 129 00:06:19,569 --> 00:06:21,010 to bring mom here in the morning, 130 00:06:21,010 --> 00:06:22,050 what on earth are you gonna do? 131 00:06:22,050 --> 00:06:22,890 Just tell me already. 132 00:06:24,089 --> 00:06:25,490 You're about to find out that soon. 133 00:06:27,849 --> 00:06:28,409 Mr. Tang, 134 00:06:28,569 --> 00:06:29,689 I've got the contract of the store ready. 135 00:06:29,770 --> 00:06:30,369 Thanks. 136 00:06:31,969 --> 00:06:32,450 Mom, 137 00:06:33,409 --> 00:06:34,249 I personally find 138 00:06:34,809 --> 00:06:36,330 a nice little store for you, 139 00:06:37,930 --> 00:06:38,409 Ah, 140 00:06:40,369 --> 00:06:42,770 The Party A shall be located in Wanmao Shopping Center, the eighth floor number E, 141 00:06:42,770 --> 00:06:45,089 a tailoring and dry cleaning store, 142 00:06:45,330 --> 00:06:47,450 authorized to Ms. Li YuZhen, 143 00:06:47,770 --> 00:06:49,089 free of charge, 144 00:06:49,210 --> 00:06:50,210 for life. 145 00:06:50,849 --> 00:06:51,450 Em. 146 00:06:51,770 --> 00:06:54,129 So many customers who come to Wanmao said that 147 00:06:54,210 --> 00:06:55,529 the mall is lacking a store 148 00:06:55,529 --> 00:06:57,689 that can trim clothes and do dry-cleaning, 149 00:06:58,369 --> 00:07:00,050 Chuxia always wears the clothes that you make, 150 00:07:00,369 --> 00:07:01,730 I can see you're really good at it, 151 00:07:02,210 --> 00:07:02,809 so I hope 152 00:07:03,010 --> 00:07:04,369 you can help me. 153 00:07:08,490 --> 00:07:09,210 Jingxing, 154 00:07:09,650 --> 00:07:11,289 I know you're only saying that 155 00:07:11,369 --> 00:07:13,369 for protecting my pride, 156 00:07:13,730 --> 00:07:14,730 I'm really touched for that, 157 00:07:14,930 --> 00:07:16,650 but I can't take this store. 158 00:07:16,890 --> 00:07:17,409 Why? 159 00:07:18,770 --> 00:07:19,210 You see, 160 00:07:19,289 --> 00:07:21,770 the difference between our families was already huge, 161 00:07:22,050 --> 00:07:23,890 and if we rely on you financially, 162 00:07:23,890 --> 00:07:26,089 it's not gonna be good for Chuxia. 163 00:07:26,129 --> 00:07:26,849 Mom, 164 00:07:27,569 --> 00:07:30,050 we're a family, we should help each other, 165 00:07:30,529 --> 00:07:32,330 there's no high or low between families. 166 00:07:32,969 --> 00:07:34,369 But this is, 167 00:07:37,089 --> 00:07:37,969 I'll admit, 168 00:07:38,330 --> 00:07:40,529 I did want to protect your pride just now, 169 00:07:41,010 --> 00:07:43,010 however, I was also really hope that 170 00:07:43,770 --> 00:07:44,569 you can help me. 171 00:07:47,450 --> 00:07:48,730 How about this, 172 00:07:48,969 --> 00:07:50,730 I'll pay for the rent. 173 00:07:51,289 --> 00:07:52,330 No, rent is free, 174 00:07:52,490 --> 00:07:54,249 think of it as my share, 175 00:07:54,450 --> 00:07:55,650 as for my dividends, 176 00:07:56,490 --> 00:07:58,409 I'll just need her to be more gentle to me. 177 00:07:59,890 --> 00:08:00,170 Hey, mom, 178 00:08:00,170 --> 00:08:00,610 stop her. 179 00:08:00,890 --> 00:08:01,210 Mom. 180 00:08:01,249 --> 00:08:02,170 Okay, stop it, 181 00:08:02,170 --> 00:08:04,210 you two kids are so naughty. 182 00:08:05,369 --> 00:08:05,770 Mom, 183 00:08:05,890 --> 00:08:06,809 please sign this. 184 00:08:07,170 --> 00:08:07,610 All right. 185 00:08:09,730 --> 00:08:10,610 By the way, Xia, 186 00:08:11,249 --> 00:08:13,730 I want to rent an apartment near the store, 187 00:08:14,010 --> 00:08:15,610 could you help me find one? 188 00:08:16,170 --> 00:08:17,650 If the rent is too high, 189 00:08:17,650 --> 00:08:18,770 it's okay to be far. 190 00:08:18,930 --> 00:08:19,409 Mom, 191 00:08:19,969 --> 00:08:21,770 why don't you just move in with us? 192 00:08:23,210 --> 00:08:23,809 You're such a good kid, 193 00:08:24,210 --> 00:08:26,369 but no, this is the bottom line of my pride. 194 00:08:26,890 --> 00:08:27,490 Mom, 195 00:08:27,610 --> 00:08:28,969 I'll take care of it, 196 00:08:28,969 --> 00:08:29,969 don't worry. 197 00:08:30,330 --> 00:08:30,730 Okay, 198 00:08:30,730 --> 00:08:31,129 that's good. 199 00:08:31,569 --> 00:08:34,369 Then I think I'll give you a special permission to show mom around, 200 00:08:35,330 --> 00:08:36,609 call me when it's over, 201 00:08:36,689 --> 00:08:37,729 I'll take you to barbecue. 202 00:08:38,410 --> 00:08:39,410 Thank you, boss. 203 00:08:45,929 --> 00:08:46,569 Come on, mom, 204 00:08:47,609 --> 00:08:48,569 I'll show you around. 205 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 Hello, Miss Jiang. 206 00:09:03,290 --> 00:09:04,890 That's a cold-blooded voice, Mr. Tang, 207 00:09:05,770 --> 00:09:07,249 I was planning to have nice chat with you. 208 00:09:08,890 --> 00:09:10,210 Is that so? If it's personal stuff, 209 00:09:10,410 --> 00:09:11,609 I don't think there are much for us 210 00:09:11,609 --> 00:09:13,010 to talk about, 211 00:09:13,609 --> 00:09:15,129 and if it's about cooperation, 212 00:09:15,169 --> 00:09:17,569 you can directly contact the marketing department of Wanmao. 213 00:09:18,410 --> 00:09:20,090 What about Mi Chuxia? 214 00:09:23,290 --> 00:09:23,929 Chuxia? 215 00:09:25,369 --> 00:09:26,010 I just heard 216 00:09:26,049 --> 00:09:28,049 a wonderful story about her birth, 217 00:09:28,929 --> 00:09:30,489 I really can't hold it for one second, 218 00:09:30,530 --> 00:09:31,729 so if you don't want to hear about it, 219 00:09:32,729 --> 00:09:34,090 I'll just come to Chuxia. 220 00:09:36,129 --> 00:09:36,850 What do you want? 221 00:09:38,489 --> 00:09:39,410 Though I'll be busy tonight, 222 00:09:39,929 --> 00:09:40,890 come to me, 223 00:09:40,890 --> 00:09:41,530 and I'll tell you. 224 00:09:46,249 --> 00:09:46,970 Mi Chuxia, 225 00:09:48,210 --> 00:09:49,330 just you wait and see. 14254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.