All language subtitles for Ready.For.Love.S01E07.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,489 --> 00:00:54,010 She only had one room card. 2 00:00:54,210 --> 00:00:55,090 How could she have taken the wrong one? 3 00:00:56,730 --> 00:00:57,289 No? 4 00:00:59,329 --> 00:01:00,890 Wanmao's model 5 00:01:01,050 --> 00:01:01,969 Miss Lin Xiaotong 6 00:01:04,450 --> 00:01:05,209 Jingxing 7 00:01:07,050 --> 00:01:09,370 Just put the thing of your impersonation aside now 8 00:01:10,170 --> 00:01:11,249 Please explain 9 00:01:12,170 --> 00:01:14,249 the surveillance video from the hotel that night 10 00:01:31,010 --> 00:01:32,209 Jiekai. 11 00:01:36,050 --> 00:01:36,569 Chuxia 12 00:01:37,209 --> 00:01:38,329 There is an urgent business in my company 13 00:01:38,569 --> 00:01:39,410 I have to go first. 14 00:01:40,010 --> 00:01:40,730 Don't worry 15 00:01:40,969 --> 00:01:41,730 I'll be right back. 16 00:01:44,289 --> 00:01:44,969 Jiekai 17 00:01:46,170 --> 00:01:47,010 I hope that the next time 18 00:01:47,010 --> 00:01:48,810 I wear the necklace designed by Mr. Alex 19 00:01:49,010 --> 00:01:50,410 I won't just be a test model 20 00:01:50,649 --> 00:01:51,410 but the lead model 21 00:01:51,690 --> 00:01:52,529 I hope so 22 00:01:53,770 --> 00:01:55,289 I really expect Mr. Alex's 23 00:01:55,450 --> 00:01:57,690 exclusive masterpiece for Wanmao 24 00:01:58,969 --> 00:02:00,770 Then I'd like to thank Mr. Tang 25 00:02:00,810 --> 00:02:02,490 and Mr. Alex for the promotion in advance. 26 00:02:02,849 --> 00:02:03,770 Cheers 27 00:02:08,090 --> 00:02:08,689 Bye-bye 28 00:02:13,929 --> 00:02:14,450 Mr. Tang 29 00:02:14,450 --> 00:02:15,450 Mr. Tang, are you all right? 30 00:02:22,849 --> 00:02:23,289 Hello? 31 00:02:23,769 --> 00:02:24,769 The only big show 32 00:02:25,489 --> 00:02:26,409 Tonight 33 00:02:29,049 --> 00:02:30,129 Okay, I have my passport with me. 34 00:02:30,689 --> 00:02:31,610 I'll be right there. 35 00:02:38,929 --> 00:02:39,610 Chuxia 36 00:02:40,489 --> 00:02:41,530 Xiao Tong 37 00:02:43,689 --> 00:02:45,769 I came to give you a birthday present 38 00:02:47,649 --> 00:02:48,569 Then I was drugged 39 00:02:49,129 --> 00:02:50,409 You booked the room in advance 40 00:02:51,049 --> 00:02:52,289 You prepared everything 41 00:02:52,370 --> 00:02:54,370 But you pushed your best friend into my bed 42 00:02:55,489 --> 00:02:57,170 What the hell did you want to do? 43 00:02:59,129 --> 00:02:59,689 Xiao Tong 44 00:02:59,929 --> 00:03:00,810 This is just a misunderstanding 45 00:03:00,810 --> 00:03:01,170 Right? 46 00:03:01,209 --> 00:03:02,090 Say something. 47 00:03:02,610 --> 00:03:03,450 No misunderstanding 48 00:03:04,769 --> 00:03:06,730 You slept with Tang Jingxing that day 49 00:03:07,209 --> 00:03:08,170 It was all my design 50 00:03:08,649 --> 00:03:09,610 Xiao Tong 51 00:03:11,530 --> 00:03:13,289 I've arranged every part of that day 52 00:03:14,049 --> 00:03:14,929 But then I suddenly got 53 00:03:14,929 --> 00:03:16,810 an invitation to rescue a high-fashion show 54 00:03:17,769 --> 00:03:18,409 For a small model like me, 55 00:03:18,409 --> 00:03:20,170 this opportunity 56 00:03:20,250 --> 00:03:21,610 was so important for me 57 00:03:22,409 --> 00:03:24,090 If I could take this resource 58 00:03:25,250 --> 00:03:26,250 I won't be just a nobody anymore 59 00:03:26,330 --> 00:03:28,209 in the modeling world 60 00:03:29,450 --> 00:03:31,129 I could also be a better match for Jingxing 61 00:03:34,289 --> 00:03:36,450 So you sent me to that room 62 00:03:37,170 --> 00:03:38,929 I was part of your design 63 00:03:41,129 --> 00:03:42,890 By that time he had already drunk those pills 64 00:03:43,849 --> 00:03:45,929 I didn't want him to have sex with strangers. 65 00:03:47,450 --> 00:03:48,530 You're clean. 66 00:03:48,810 --> 00:03:49,769 And you also had a boyfriend 67 00:03:50,649 --> 00:03:52,929 I'm sure you won't fight me for anything afterwards 68 00:03:53,450 --> 00:03:55,370 You won't even know I did it. 69 00:03:57,530 --> 00:03:59,810 That's why I asked her to stay with you for me. 70 00:04:03,409 --> 00:04:03,970 Xiao Tong 71 00:04:03,970 --> 00:04:05,569 I really thought of you as a friend 72 00:04:05,569 --> 00:04:06,569 Why did you do this to me? 73 00:04:06,689 --> 00:04:08,649 Why did you lie to me? 74 00:04:08,769 --> 00:04:09,810 Mi Chuxia 75 00:04:10,569 --> 00:04:12,330 Don't pretend to be innocent 76 00:04:12,929 --> 00:04:14,450 Everything you've enjoyed today 77 00:04:14,489 --> 00:04:15,929 should have been mine 78 00:04:17,689 --> 00:04:18,809 If you don't want it, 79 00:04:19,129 --> 00:04:20,089 just give it back to me 80 00:04:20,089 --> 00:04:20,569 Miss Lin 81 00:04:22,249 --> 00:04:23,610 Please have a care for your words 82 00:04:24,930 --> 00:04:26,450 I've never belonged to you 83 00:04:27,010 --> 00:04:28,689 And you are in no position to decide where I belong 84 00:04:29,490 --> 00:04:31,289 But I really like you 85 00:04:32,569 --> 00:04:34,330 I've been working for Wanmao for three years 86 00:04:35,569 --> 00:04:37,089 Since the first time I met you, 87 00:04:37,089 --> 00:04:37,849 I just fell in love with you 88 00:04:38,849 --> 00:04:40,330 I just pursue the one I like 89 00:04:40,330 --> 00:04:41,450 Is it wrong? 90 00:04:44,409 --> 00:04:45,010 Lin Xiaotong 91 00:04:45,930 --> 00:04:47,170 Our friendship is over 92 00:04:47,210 --> 00:04:48,930 If you don't want to make yourself look too bad 93 00:04:49,010 --> 00:04:49,809 Just stop it. 94 00:04:53,249 --> 00:04:53,890 Tang Jingxing 95 00:04:54,170 --> 00:04:56,409 You'd rather marry a mediocre woman like Mi Chuxia 96 00:04:56,409 --> 00:04:57,809 Wouldn't you like to live with me? 97 00:04:57,809 --> 00:04:58,289 Miss Lin 98 00:04:59,650 --> 00:05:02,010 If you hadn't done those terrible things, 99 00:05:02,289 --> 00:05:04,890 then at least you could still be a model for Wanmao 100 00:05:05,529 --> 00:05:06,650 But I'm telling you now 101 00:05:07,289 --> 00:05:08,890 You've been released from your contract with Wanmao 102 00:05:09,529 --> 00:05:11,650 I've done so much for you and for Wanmao 103 00:05:11,730 --> 00:05:12,930 You can't do this to me 104 00:05:14,249 --> 00:05:15,610 If you keep going crazy, 105 00:05:16,650 --> 00:05:18,170 I'll just post the video all over the internet 106 00:05:18,289 --> 00:05:19,330 Until then, no matter how famous you want to be, 107 00:05:20,050 --> 00:05:20,730 I'll do it for you 108 00:05:21,289 --> 00:05:21,849 Security 109 00:05:22,770 --> 00:05:23,010 Jingxing 110 00:05:23,010 --> 00:05:23,529 I was wrong 111 00:05:23,529 --> 00:05:24,129 Listen to me 112 00:05:24,129 --> 00:05:24,610 Please forgive me 113 00:05:24,610 --> 00:05:25,369 You listen to my explanation 114 00:05:25,849 --> 00:05:26,369 Take her away 115 00:05:26,490 --> 00:05:27,969 Miss Lin, please leave. 116 00:05:32,289 --> 00:05:33,170 I can leave 117 00:05:44,930 --> 00:05:45,610 Mi Chuxia 118 00:05:48,010 --> 00:05:50,569 I want to apologize for what I said to you earlier 119 00:05:50,650 --> 00:05:51,210 I apologize to you 120 00:05:53,289 --> 00:05:55,289 I misunderstood you two earlier 121 00:05:56,330 --> 00:05:57,809 But after seeing the video 122 00:05:59,369 --> 00:06:00,930 I realized that you're a victim too 123 00:06:02,770 --> 00:06:04,969 Then I also apologize to you 124 00:06:05,650 --> 00:06:06,369 for saying that you're a rude man 125 00:06:07,890 --> 00:06:09,730 Seeing a woman trying to get to you 126 00:06:09,969 --> 00:06:11,289 a woman could do those horrible things 127 00:06:11,610 --> 00:06:14,010 I can understand why you were so angry that day 128 00:06:16,529 --> 00:06:17,210 It seems that 129 00:06:17,210 --> 00:06:19,369 being a young and talented businessman 130 00:06:19,770 --> 00:06:21,170 is not easier than being a star 131 00:06:24,610 --> 00:06:25,809 In the eyes of an outsider 132 00:06:26,689 --> 00:06:28,330 I was born with a sliver spoon 133 00:06:28,730 --> 00:06:29,569 I was born to be rich 134 00:06:31,010 --> 00:06:33,490 But I've come a long way from the bottom 135 00:06:34,689 --> 00:06:35,849 Those pictures of us 136 00:06:36,330 --> 00:06:38,610 labeled me a flirt 137 00:06:39,010 --> 00:06:40,289 It almost buried 138 00:06:40,330 --> 00:06:42,610 my family business that was founded over 40 years ago 139 00:06:45,330 --> 00:06:46,689 So I had to privately 140 00:06:46,689 --> 00:06:48,129 take up a few months of your time 141 00:06:49,249 --> 00:06:50,890 Let you stay with me through this time 142 00:06:53,249 --> 00:06:54,969 For the sake of your pity 143 00:06:55,650 --> 00:06:57,529 let me give you a comforting hug 144 00:06:58,930 --> 00:06:59,610 Charge? 145 00:07:00,529 --> 00:07:02,369 We've been through this together for a long time 146 00:07:02,490 --> 00:07:03,529 You can think 147 00:07:03,529 --> 00:07:04,849 it's a benefit for you 148 00:07:11,890 --> 00:07:13,529 What a nice grandson 149 00:07:15,770 --> 00:07:16,490 You take advantage of me 150 00:07:17,129 --> 00:07:18,730 I said it for my grandmother 151 00:07:20,210 --> 00:07:21,849 I've got a surprise for you too 152 00:07:24,569 --> 00:07:25,730 But it could also be a scary thing 153 00:07:26,089 --> 00:07:26,650 What is it? 154 00:07:29,089 --> 00:07:29,849 Your ex-boyfriend is here 155 00:07:30,689 --> 00:07:31,409 Jiekai 10026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.