All language subtitles for Ready.For.Love.S01E05.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,090 --> 00:00:53,809 See 2 00:00:54,210 --> 00:00:54,890 That's the layout 3 00:00:55,050 --> 00:00:56,370 of our home. 4 00:00:56,690 --> 00:00:57,929 After you move in, 5 00:00:58,649 --> 00:01:00,090 You can design any room you like 6 00:01:00,169 --> 00:01:01,090 such as cloakroom 7 00:01:01,210 --> 00:01:04,010 and baby's room 8 00:01:04,209 --> 00:01:04,770 Grandma 9 00:01:05,249 --> 00:01:07,569 We two can't live together yet 10 00:01:08,090 --> 00:01:09,130 We work for the same company after all 11 00:01:09,209 --> 00:01:10,410 It's office romance 12 00:01:10,770 --> 00:01:12,529 We have to keep it secret 13 00:01:12,969 --> 00:01:14,569 Don't worry about that. 14 00:01:14,929 --> 00:01:17,130 In Wanmao, there isn't 15 00:01:17,130 --> 00:01:19,050 the anti-human rule 16 00:01:19,170 --> 00:01:20,490 that doesn't allow relationships in the office 17 00:01:21,249 --> 00:01:24,090 I was also in an office relationship with Jingxing's grandfather 18 00:01:24,690 --> 00:01:25,609 What's this called? 19 00:01:26,090 --> 00:01:27,609 Well, the apple 20 00:01:27,730 --> 00:01:29,329 doesn't fall far from the tree after all. 21 00:01:29,529 --> 00:01:30,090 Grandma 22 00:01:30,249 --> 00:01:31,090 Grandma. Grandma. 23 00:01:31,370 --> 00:01:32,090 It's not that 24 00:01:32,329 --> 00:01:35,170 You said that we'd spend all day together 25 00:01:35,569 --> 00:01:38,130 The novelty just wore off 26 00:01:38,329 --> 00:01:39,289 Tang Jingxing 27 00:01:39,690 --> 00:01:41,050 Do you want to die? 28 00:01:41,569 --> 00:01:43,170 How can you say that in front of Chuxia? 29 00:01:43,289 --> 00:01:46,130 The novelty of her wore off 30 00:01:46,609 --> 00:01:48,050 Just tell the truth 31 00:01:51,329 --> 00:01:52,010 Dear 32 00:01:52,609 --> 00:01:53,410 Did you see that? 33 00:01:53,529 --> 00:01:55,209 Men need to be disciplined 34 00:01:55,649 --> 00:01:57,249 Otherwise he'll have bad intentions 35 00:01:57,450 --> 00:02:00,490 Jingxing's grandfather was under my control all his life 36 00:02:00,889 --> 00:02:01,770 When he was about to leave, 37 00:02:02,209 --> 00:02:04,490 he couldn't forget me 38 00:02:04,849 --> 00:02:06,490 You are still saying that. 39 00:02:06,649 --> 00:02:08,209 Grandpa has been gone for more than 20 years 40 00:02:08,610 --> 00:02:10,409 You are beautiful and capable 41 00:02:10,890 --> 00:02:11,929 Why don't you find another man? 42 00:02:12,569 --> 00:02:15,289 Just because I'm beautiful and capable 43 00:02:15,409 --> 00:02:17,649 No one is good enough for me but your grandfather 44 00:02:19,370 --> 00:02:19,970 Chuxia 45 00:02:21,049 --> 00:02:22,929 Jingxing is so good 46 00:02:23,450 --> 00:02:24,610 You're so pretty 47 00:02:25,250 --> 00:02:28,010 Why don't you do something with him? 48 00:02:28,849 --> 00:02:29,810 You must know that. 49 00:02:30,689 --> 00:02:31,569 What's that? 50 00:02:33,530 --> 00:02:35,010 It's about having a baby 51 00:02:35,049 --> 00:02:36,649 Do I have to say it so clearly? 52 00:02:36,689 --> 00:02:37,209 Grandma 53 00:02:37,330 --> 00:02:38,970 I can't do it. 54 00:02:40,649 --> 00:02:41,409 I can't 55 00:02:41,929 --> 00:02:42,849 Why not? 56 00:02:43,170 --> 00:02:45,450 Body, face, education, wealth 57 00:02:45,530 --> 00:02:46,370 and health index. 58 00:02:46,489 --> 00:02:47,730 Every point is close to the perfect score 59 00:02:48,450 --> 00:02:49,610 All right, all right. 60 00:02:50,090 --> 00:02:51,289 Just stop showing off 61 00:02:51,330 --> 00:02:52,849 You also have a short board. 62 00:02:52,929 --> 00:02:55,289 Why don't you mention your character? 63 00:02:57,489 --> 00:02:57,970 Grandma 64 00:02:58,049 --> 00:02:58,970 I am your own grandson 65 00:02:59,170 --> 00:03:00,810 How can you discredit me? 66 00:03:01,450 --> 00:03:01,929 Chuxia 67 00:03:02,450 --> 00:03:04,170 I won't force you 68 00:03:04,250 --> 00:03:06,890 I'm not in a hurry for you to have children either 69 00:03:07,250 --> 00:03:08,849 There's just one request 70 00:03:09,769 --> 00:03:12,450 The character of my grandson 71 00:03:12,890 --> 00:03:14,370 can't be as terrible as him 72 00:03:17,289 --> 00:03:18,010 Old Mrs Tang 73 00:03:18,769 --> 00:03:19,250 All right 74 00:03:19,489 --> 00:03:20,250 I should go now. 75 00:03:20,970 --> 00:03:22,929 I'll leave this family to you two. 76 00:03:23,370 --> 00:03:25,970 Enjoy your life. 77 00:03:29,090 --> 00:03:30,730 Won't you leave next month? 78 00:03:30,929 --> 00:03:31,849 It's ahead of schedule. 79 00:03:32,370 --> 00:03:34,689 I'm going to travel the world 80 00:03:35,049 --> 00:03:35,970 with my old sisters 81 00:03:36,129 --> 00:03:36,689 No 82 00:03:38,489 --> 00:03:40,409 Are you still a baby boy? 83 00:03:40,970 --> 00:03:42,649 Can you stop being so clingy? 84 00:03:42,849 --> 00:03:44,409 I'm an old lady 85 00:03:44,409 --> 00:03:46,769 I've been managing this Wanmao for decades 86 00:03:47,049 --> 00:03:50,049 Now you can manage the company well 87 00:03:50,129 --> 00:03:52,929 Can you let me take the load off? 88 00:03:53,129 --> 00:03:53,530 But... 89 00:03:53,890 --> 00:03:55,170 Why are we 90 00:03:55,289 --> 00:03:56,450 so far away 91 00:04:01,090 --> 00:04:02,370 Get along well 92 00:04:13,489 --> 00:04:15,049 There's a surprise in the bedroom 93 00:04:15,330 --> 00:04:18,050 Don't let me down! 94 00:04:23,529 --> 00:04:24,849 Keep an eye on them both for me 95 00:04:25,369 --> 00:04:26,610 If there's any movement 96 00:04:26,689 --> 00:04:28,210 Report back to me immediately. 97 00:04:28,409 --> 00:04:29,170 Don't worry. 98 00:04:29,289 --> 00:04:30,170 Within than a year 99 00:04:30,369 --> 00:04:31,890 You can have a grandchildren 100 00:04:31,969 --> 00:04:32,730 Okay. 101 00:04:42,289 --> 00:04:44,210 This monitor has face recognition 102 00:04:44,809 --> 00:04:47,650 Every night you both have to clock in here for me 103 00:04:51,089 --> 00:04:52,330 Punched in successfully 104 00:04:55,010 --> 00:04:58,330 Thank you for not pointing this thing at my bedside 105 00:04:58,730 --> 00:04:59,849 Am I a pervert? 106 00:05:00,650 --> 00:05:01,569 No, I said 107 00:05:01,770 --> 00:05:02,969 There's Aunt Sun 108 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 Why do we need this thing? 109 00:05:04,890 --> 00:05:05,770 It's a two-pronged 110 00:05:05,770 --> 00:05:07,249 approach 111 00:05:07,809 --> 00:05:08,689 Get in there. 112 00:05:08,809 --> 00:05:10,809 There is a surprise for you. 113 00:05:13,289 --> 00:05:13,730 OK 114 00:05:14,010 --> 00:05:14,610 Let's go. 115 00:05:35,849 --> 00:05:38,170 Does grandma treat any of your girlfriends 116 00:05:38,289 --> 00:05:39,809 so well? 117 00:05:40,930 --> 00:05:42,450 I've never taken any girl home before. 118 00:05:43,689 --> 00:05:45,770 How could the handsome and wealthy president of Wanmao 119 00:05:45,890 --> 00:05:47,610 be a single man? 120 00:05:49,409 --> 00:05:51,849 What kind of mindless drama did Grandma watch? 121 00:05:54,289 --> 00:05:55,890 That's so embarrassing 122 00:05:57,770 --> 00:05:59,809 Even this is a famous brand 123 00:05:59,890 --> 00:06:01,849 Grandma is really generous 124 00:06:06,129 --> 00:06:07,409 How to wear this? 125 00:06:09,089 --> 00:06:09,689 Don't wear it. 126 00:06:10,689 --> 00:06:11,770 Don't throw it away 127 00:06:11,770 --> 00:06:12,689 If we sell it on a secondhand website, 128 00:06:12,689 --> 00:06:13,650 it can be sold for a lot of money 129 00:06:19,170 --> 00:06:20,409 Who would buy used pajamas? 130 00:06:20,849 --> 00:06:22,050 It's okay if the tag is still on 131 00:06:27,330 --> 00:06:28,890 Mr. Tang, are you shy? 132 00:06:38,610 --> 00:06:39,330 We are both young singles 133 00:06:39,450 --> 00:06:39,969 Now we stay in one room 134 00:06:40,969 --> 00:06:42,330 Be careful of your words and actions 135 00:06:43,730 --> 00:06:45,930 I still believe in the character of Mr. Tang 136 00:06:51,210 --> 00:06:52,089 Well... 137 00:06:52,210 --> 00:06:54,210 How are we going to sleep tonight? 138 00:06:54,330 --> 00:06:55,050 How about that 139 00:06:55,129 --> 00:06:55,930 You sleep on the floor 140 00:06:56,089 --> 00:06:57,089 I sleep in bed 141 00:06:58,969 --> 00:06:59,969 Mr. Tang is such a gentleman 142 00:06:59,969 --> 00:07:01,129 I think it must be a joke. 143 00:07:01,129 --> 00:07:01,650 Now 144 00:07:02,010 --> 00:07:02,689 I'm Party A 145 00:07:02,689 --> 00:07:03,409 You are party B 146 00:07:03,689 --> 00:07:05,089 Where is your work ethic? 147 00:07:05,129 --> 00:07:06,569 We're obviously mutually beneficial 148 00:07:06,569 --> 00:07:07,210 You are not nobler than me 149 00:07:07,210 --> 00:07:09,569 I'm still your boss except for mutual benefit 150 00:07:12,330 --> 00:07:13,129 Boss, please 151 00:07:27,890 --> 00:07:28,689 This Tang Jingxing 152 00:07:28,770 --> 00:07:29,809 The bed is much better than your character 153 00:07:42,770 --> 00:07:43,770 Mr. Tang 154 00:07:44,089 --> 00:07:45,369 You're such a gentleman. 155 00:07:45,930 --> 00:07:48,289 Grandmother gave you such an important task. 156 00:07:48,289 --> 00:07:50,010 You're not going to let Grandma down, are you? 157 00:07:53,330 --> 00:07:55,210 Why don't we go to an orphanage and adopt one? 158 00:07:55,849 --> 00:07:56,610 Adopt 159 00:07:57,569 --> 00:07:58,409 It's impossible, right? 160 00:07:58,930 --> 00:07:59,409 Well. 161 00:07:59,409 --> 00:08:01,089 Your family cares about blood relations. 162 00:08:01,490 --> 00:08:02,770 Or you can use your money power. 163 00:08:02,849 --> 00:08:04,170 Try to find one that doesn't need your affection. 164 00:08:04,249 --> 00:08:05,089 Anyway, having a baby 165 00:08:05,170 --> 00:08:05,969 is not a special thing 166 00:08:17,330 --> 00:08:18,770 Why should I look for someone else? 167 00:08:19,730 --> 00:08:21,089 There's a girl beside me, right? 168 00:08:22,010 --> 00:08:22,770 I was wrong. 169 00:08:22,849 --> 00:08:23,210 Mr. Tang 170 00:08:23,289 --> 00:08:24,210 I'm not smart. 171 00:08:24,330 --> 00:08:25,689 My kids won't be smart either 172 00:08:25,770 --> 00:08:26,689 Please leave me alone 173 00:08:28,689 --> 00:08:30,369 Since you're so self-aware 174 00:08:31,210 --> 00:08:32,290 well, I can let you go this time. 175 00:08:35,850 --> 00:08:36,650 Don't you shake 176 00:08:36,809 --> 00:08:37,290 I'm not shaking. 177 00:08:37,450 --> 00:08:38,410 I didn't shake either 178 00:08:38,609 --> 00:08:40,090 Maybe Grandma prepared the electric shaker 179 00:08:49,049 --> 00:08:50,010 So careless 180 00:08:50,970 --> 00:08:52,249 Don't get hurt 181 00:08:53,890 --> 00:08:56,609 The engagement scene can't turn into a scandal scene 182 00:08:58,090 --> 00:08:59,049 Engagement 11525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.