Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,609 --> 00:01:04,050
Xia.
2
00:01:04,050 --> 00:01:05,609
You finally came back.
3
00:01:05,609 --> 00:01:07,329
You little spendthrift!
4
00:01:07,690 --> 00:01:08,849
Hold on, hold on.
5
00:01:09,370 --> 00:01:11,090
The heir of a well-known domestic luxury goods group,
6
00:01:11,090 --> 00:01:15,490
Tang Jingxing, is said to have dated a mysterious woman at the hotel.
7
00:01:15,529 --> 00:01:16,010
Chuxia.
8
00:01:17,690 --> 00:01:18,249
Chuxia.
9
00:01:22,170 --> 00:01:22,849
Tell me.
10
00:01:22,929 --> 00:01:23,730
Is this you?
11
00:01:24,849 --> 00:01:29,730
Tang Jingxing is only 25 years old, with net worth of billions. He's always been the ideal type of rich women.
12
00:01:29,730 --> 00:01:30,529
What's going on?
13
00:01:30,849 --> 00:01:33,170
This is the first time he has been written about in the gossip section.
14
00:01:33,529 --> 00:01:34,849
As of the broadcast of this news...
15
00:01:35,329 --> 00:01:36,130
Xia.
16
00:01:36,209 --> 00:01:36,649
You...
17
00:01:36,810 --> 00:01:38,450
Aren't you with Jiekai?
18
00:01:38,529 --> 00:01:39,690
What's going on?
19
00:01:39,969 --> 00:01:40,929
Get out of here.
20
00:01:40,929 --> 00:01:41,329
It's not like that...
21
00:01:41,410 --> 00:01:42,249
Get out of here.
22
00:01:42,370 --> 00:01:42,490
Let her speak.
23
00:01:42,649 --> 00:01:43,289
Get out!
24
00:01:43,410 --> 00:01:43,929
What are you doing?
25
00:01:43,969 --> 00:01:44,370
What are you doing?
26
00:01:44,690 --> 00:01:45,929
Why are you treating her like this?
27
00:01:45,929 --> 00:01:47,289
Can't you see it?
28
00:01:47,569 --> 00:01:49,649
She can't pay off the loan and found herself a wealthy man.
29
00:01:49,730 --> 00:01:50,649
It's not like that, Mom.
30
00:01:50,730 --> 00:01:51,370
This is a misunderstanding.
31
00:01:51,609 --> 00:01:52,329
Believe me.
32
00:01:53,569 --> 00:01:54,209
I tell you.
33
00:01:54,810 --> 00:01:56,090
We don't have money to give you.
34
00:01:56,730 --> 00:01:57,969
I will earn money myself.
35
00:01:58,090 --> 00:01:59,050
I don't need your money.
36
00:02:03,810 --> 00:02:04,690
Hi, Jiekai.
37
00:02:04,690 --> 00:02:05,170
Jiekai.
38
00:02:05,170 --> 00:02:05,929
Where are you?
39
00:02:06,569 --> 00:02:07,090
Chuxia.
40
00:02:07,370 --> 00:02:08,170
Please save me.
41
00:02:08,810 --> 00:02:09,689
What happened?
42
00:02:11,048 --> 00:02:12,530
I was scammed one million when starting my business.
43
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
I borrowed a loan.
44
00:02:14,250 --> 00:02:15,450
I can't pay it back now.
45
00:02:16,049 --> 00:02:17,289
I've been Hiding everywhere.
46
00:02:18,209 --> 00:02:20,450
So the reason why they are coming to collect debt at our house is because of this?
47
00:02:21,370 --> 00:02:22,370
I'm sorry, Chuxia.
48
00:02:23,289 --> 00:02:24,649
Now only you can help me.
49
00:02:25,209 --> 00:02:27,409
They said that if I don't pay back the money within a week now,
50
00:02:27,610 --> 00:02:29,129
The people around me can't find peace.
51
00:02:29,170 --> 00:02:30,289
They will chop off one of my legs.
52
00:02:31,209 --> 00:02:32,090
Don't worry.
53
00:02:32,170 --> 00:02:33,129
Let's work together to find a solution.
54
00:02:33,730 --> 00:02:34,170
Where are you?
55
00:02:34,250 --> 00:02:34,810
I'm coming to find you.
56
00:02:35,010 --> 00:02:35,689
Don't come.
57
00:02:36,330 --> 00:02:37,090
It's too dangerous.
58
00:02:39,090 --> 00:02:40,010
If you raise enough money.
59
00:02:40,409 --> 00:02:41,489
Just charge it to my card.
60
00:02:44,049 --> 00:02:45,049
After this period of time.
61
00:02:46,289 --> 00:02:47,330
I will compensate you well.
62
00:02:47,890 --> 00:02:48,929
One week of time.
63
00:02:49,010 --> 00:02:49,649
Where am I going to collect money?
64
00:02:49,849 --> 00:02:51,010
Zhao Jiekai, open the door.
65
00:02:51,409 --> 00:02:52,010
Jiekai.
66
00:02:52,530 --> 00:02:53,170
Jiekai.
67
00:02:55,370 --> 00:02:57,769
Hello, the phone you are calling is turned off.
68
00:02:57,769 --> 00:03:00,170
Hello, the phone you dialed is turned off.
69
00:03:03,250 --> 00:03:03,649
Hello.
70
00:03:03,730 --> 00:03:04,330
Hello.
71
00:03:04,370 --> 00:03:05,530
Hello, Mi Chuxia.
72
00:03:05,649 --> 00:03:07,409
This is the Human Resources Department of Wanmao Group.
73
00:03:07,610 --> 00:03:09,890
Congratulations on passing the interview for the position of Archive Assistant.
74
00:03:09,890 --> 00:03:11,289
Next Monday at 9am.
75
00:03:11,289 --> 00:03:13,409
Please bring your identification documents to the company for registration.
76
00:03:13,610 --> 00:03:14,209
Okay, okay.
77
00:03:14,330 --> 00:03:15,689
I will definitely be on time.
78
00:03:25,689 --> 00:03:26,049
Mom.
79
00:03:26,610 --> 00:03:28,769
Let me handle all these unpleasant things first.
80
00:03:29,489 --> 00:03:31,090
And get you out of this awful place.
81
00:03:32,610 --> 00:03:35,730
By the way, that Tang Jingxing.
82
00:03:36,730 --> 00:03:38,330
who on earth is him?
83
00:03:50,890 --> 00:03:53,849
You've made all our efforts useless.
84
00:03:55,049 --> 00:03:56,929
The stock has reached freezing point.
85
00:03:57,289 --> 00:04:00,330
Mr. Alex also stopped cooperating with us.
86
00:04:00,649 --> 00:04:03,090
Billions of R&D funds have also been frozen.
87
00:04:03,370 --> 00:04:04,849
If this problem can't be solved,
88
00:04:05,209 --> 00:04:09,090
thousands of employees at Wanmao will lose their jobs because of you.
89
00:04:09,450 --> 00:04:10,209
Mr. Jiang,
90
00:04:10,489 --> 00:04:11,289
You're exaggerating.
91
00:04:11,610 --> 00:04:13,810
Right now, our partners are still watching.
92
00:04:14,129 --> 00:04:15,610
After all, we haven't torn our faces apart.
93
00:04:17,450 --> 00:04:18,050
Jingxing.
94
00:04:19,010 --> 00:04:20,529
A great father will not have a mediocre son.
95
00:04:20,808 --> 00:04:23,249
I believe you can handle it well.
96
00:04:25,050 --> 00:04:25,849
Mr. Wu.
97
00:04:25,849 --> 00:04:26,969
This is blind obedience.
98
00:04:29,770 --> 00:04:30,569
Within one month.
99
00:04:31,930 --> 00:04:34,050
I will definitely make everything return to the right track.
100
00:04:35,089 --> 00:04:36,249
If there is a breach of promise.
101
00:04:37,969 --> 00:04:41,529
I, Tang Jingxing, will resign from the position of President of Wanmao.
102
00:04:42,369 --> 00:04:44,249
And never come back to Wanmao.
103
00:04:45,490 --> 00:04:45,930
You.
104
00:04:46,610 --> 00:04:48,809
You'd better walk the talk.
105
00:04:55,730 --> 00:04:57,089
Find that woman for me.
106
00:04:59,809 --> 00:05:01,170
Monthly salary 6,500 yuan.
107
00:05:01,490 --> 00:05:03,330
Even if I work three more jobs at night,
108
00:05:03,330 --> 00:05:04,730
Not eating, drinking, or sleeping for a month.
109
00:05:04,730 --> 00:05:06,050
I couldn't make one million.
110
00:05:07,129 --> 00:05:07,529
President Tang.
111
00:05:07,650 --> 00:05:09,409
The scandal was published by a tabloid journalist.
112
00:05:09,529 --> 00:05:12,369
He happened to capture you and the girl named Mi Chuxia at the hotel.
113
00:05:12,450 --> 00:05:14,409
He sold the video at a high price to an entertainment magazine.
114
00:05:14,730 --> 00:05:15,330
High price?
115
00:05:15,610 --> 00:05:16,170
Yes.
116
00:05:16,330 --> 00:05:16,969
In the entertainment circle,
117
00:05:17,050 --> 00:05:19,969
Your rumors worth far more than your entering Forbes.
118
00:05:20,330 --> 00:05:21,129
Continue the investigation.
119
00:05:21,569 --> 00:05:23,289
Find that girl named Xia as soon as possible.
120
00:05:23,490 --> 00:05:23,969
Okay.
121
00:05:48,050 --> 00:05:48,809
Gotcha.
122
00:05:49,409 --> 00:05:50,409
Mi Chuxia.
8227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.