All language subtitles for Pazl.S01.E01.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:24,440 -Алексей Степанович, здравствуйте. 2 00:00:28,000 --> 00:00:42,200 НА ВИДЕОЗАПИСИ ВЗДОХИ, СТОНЫ 3 00:00:45,680 --> 00:01:32,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 4 00:01:33,040 --> 00:01:34,120 ХЛОПОК 5 00:01:34,120 --> 00:01:50,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 6 00:01:50,040 --> 00:01:53,760 Алексей Степанович. Алексей... 7 00:01:53,760 --> 00:01:57,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 8 00:01:57,320 --> 00:01:59,240 Алексей Степанович... 9 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 10 00:02:49,800 --> 00:02:53,840 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 11 00:02:55,480 --> 00:02:58,040 -Слушаю тебя, Алексей. Что случилось? 12 00:02:58,040 --> 00:03:01,960 -Андрей Геннадьевич, у нас в районе три трупа. Огнестрел. 13 00:03:01,960 --> 00:03:06,280 Один из них - ваш сотрудник. Лучше бы вам сюда лично приехать. 14 00:03:06,280 --> 00:03:13,360 -Хорошо, скоро буду. Дело заберем. Адрес дежурному пришли. 15 00:03:16,720 --> 00:03:18,800 СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ 16 00:03:25,240 --> 00:03:27,360 ВЫЗОВ АБОНЕНТА 17 00:03:27,360 --> 00:03:32,360 -Дежурный слушает, товарищ генерал! -Разыщите полковника Платонова, 18 00:03:32,360 --> 00:03:36,200 свяжите со мной, срочно. -Есть найти полковника Платонова. 19 00:03:36,200 --> 00:03:38,920 Машина вас ожидает, товарищ генерал. 20 00:03:47,920 --> 00:03:54,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 21 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 -Слушаю. 22 00:04:06,840 --> 00:04:10,280 Я поняла. Адрес высылайте, я сейчас приеду. 23 00:04:16,200 --> 00:04:17,920 Я в душ - и поехала. 24 00:04:19,680 --> 00:04:21,000 Ключ на столе. 25 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 -Что-то случилось, Жень? 26 00:04:31,720 --> 00:04:33,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 27 00:04:40,800 --> 00:04:45,480 -Звонок поступил на пульт дежурного. Дежурный передал участковому. 28 00:04:45,480 --> 00:04:49,440 Участковый прибыл на место преступления, ну, и вызвал нас. 29 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 Мы приехали зафиксировать произошедшее 30 00:04:52,160 --> 00:04:55,240 и обнаружили удостоверение вашего сотрудника. 31 00:04:55,240 --> 00:04:56,480 -Спасибо, Леш. 32 00:05:03,680 --> 00:05:07,360 -Здравия желаю, товарищ генерал. -Платонов убит. 33 00:05:07,360 --> 00:05:12,800 -Я считаю, здесь преступление на бытовой почве, суицид. 34 00:05:12,800 --> 00:05:17,000 Ратушный застал свою жену с полковником Платоновым, 35 00:05:17,000 --> 00:05:19,080 убил их и застрелил себя. 36 00:05:20,200 --> 00:05:25,640 -Это уже не тебе решать. Материал мы забираем, теперь это наше дело. 37 00:05:26,520 --> 00:05:33,160 Пусть твои передадут все документы, все вещдоки, протокол осмотра, все, 38 00:05:33,160 --> 00:05:38,800 капитану Потоцкому. Вы свободны. -Есть, Андрей Геннадьевич. 39 00:05:40,560 --> 00:05:43,040 -Майор, спасибо тебе. 40 00:05:54,800 --> 00:05:58,640 Женя, ну, все ясно, как сказал следак. 41 00:06:00,440 --> 00:06:05,360 Ты езжай в отдел, готовь отказную. Срок у тебя - два дня. 42 00:06:05,360 --> 00:06:08,160 -Почему? -Потому что ты - его зам! 43 00:06:08,160 --> 00:06:12,840 -А следствия не будет? -Нет, не будет. 44 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 Нам шумиха не нужна. 45 00:06:17,240 --> 00:06:18,920 У Платонова семья. 46 00:06:19,360 --> 00:06:25,080 Была семья. Так что любую прессу гони в шею. Все. Работайте. 47 00:06:33,960 --> 00:06:35,120 -Да. 48 00:06:38,200 --> 00:06:42,360 Хороший мужик был. Женщин любил. 49 00:06:44,800 --> 00:06:48,600 Ладно. Работать так работать. Пойду наших встречу. 50 00:07:08,120 --> 00:07:11,800 -Привет, Олег! Что произошло? -Платонова убили. 51 00:07:12,680 --> 00:07:15,640 -Что? -Платонова? Как? 52 00:07:15,640 --> 00:07:20,040 -Сами посмотрите. Там, правда, до вас местные поработали. 53 00:07:21,200 --> 00:07:23,720 -Кто теперь за него? -Зам. 54 00:07:24,560 --> 00:07:27,080 -Фирсова? Не думаю. Пойдемте. 55 00:07:34,240 --> 00:07:35,360 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 56 00:07:35,360 --> 00:07:37,600 -Тамара Васильевна, чем обязан? 57 00:07:37,600 --> 00:07:42,200 -Андрей Геннадиевич, у меня к вам дело срочное. Нужно встретиться. 58 00:07:43,440 --> 00:07:47,400 -Насколько срочное? Честно говоря, сегодня все плотно. 59 00:07:47,400 --> 00:07:51,560 -Чем раньше, тем лучше. Я все отменю, если время назначите. 60 00:07:55,320 --> 00:07:58,240 -Через час у меня в управлении. Удобно? 61 00:07:58,240 --> 00:08:02,200 -Буду, да. Не прощаюсь. -Хорошо. 62 00:08:08,640 --> 00:08:11,000 Андрей, едем в управление. 63 00:08:13,920 --> 00:08:16,680 Паршивые овцы есть везде, Тамара. 64 00:08:18,720 --> 00:08:22,600 -Андрюш, но в моем ведомстве они мне не нужны. 65 00:08:24,040 --> 00:08:29,280 Не можем ухватить концы, видя следы деятельности оборотней 66 00:08:29,280 --> 00:08:32,240 даже внутри УБЭП. Нет конкретных фамилий. 67 00:08:32,240 --> 00:08:35,040 А уж после последних событий - так это уф! 68 00:08:35,040 --> 00:08:36,040 -Что такое? 69 00:08:36,080 --> 00:08:40,120 -Полгода назад начали проводить аудит на складе вещдоков. 70 00:08:40,120 --> 00:08:44,960 -Много пропало? -Нет. На первый взгляд все на месте. 71 00:08:44,960 --> 00:08:50,080 Но вместо денег для спецоперации - куклу, на крупную сумму. 72 00:08:50,080 --> 00:08:55,400 В партии наркосодержащих продуктов - пакеты с мукой вместо конфиската. 73 00:08:55,400 --> 00:08:59,040 И самое главное, в книге учета все есть - 74 00:08:59,040 --> 00:09:04,720 кто, что, с какой целью брал, когда возвращал. О, о как! 75 00:09:05,440 --> 00:09:08,920 У меня есть косвенные улики. 76 00:09:12,480 --> 00:09:18,040 Вот документы. Хочу инициировать дело, приобщить их. М-м, Андрюша? 77 00:09:18,040 --> 00:09:22,600 -Угу, да, да, хорошо, проведем расследование. 78 00:09:26,120 --> 00:09:27,480 Вот только... 79 00:09:29,440 --> 00:09:32,680 У меня при исполнении погиб полковник Платонов. 80 00:09:32,680 --> 00:09:35,960 -Знаю. Нужно подумать и решить, кто станет 81 00:09:35,960 --> 00:09:40,600 начальником отдела. -Соболезную по поводу Платонова. 82 00:09:40,600 --> 00:09:45,720 Так у него заместитель есть, майор Фирсова. 83 00:09:45,720 --> 00:09:49,560 Она, по-моему, молодая, толковая. Платонов ей доверял. 84 00:09:49,560 --> 00:09:54,440 -Конечно, она долгое время у него за спиной была, училась. 85 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 И знаешь, дело шло. -Ну? 86 00:09:56,920 --> 00:10:02,120 -Отличалась, да, но все равно больше занималась административными делами. 87 00:10:02,120 --> 00:10:05,760 Очень рискованно. -Ну, дай шанс. 88 00:10:05,760 --> 00:10:08,720 Заменить всегда успеешь. -Хорошо, я подумаю. 89 00:10:08,720 --> 00:10:11,800 Подумаю, но ты не сомневайся, с делом поможем. 90 00:10:11,800 --> 00:10:19,320 -Спасибо. Я тебе сотрудника своего в спецгруппу дам. 91 00:10:19,320 --> 00:10:22,680 Ну, чтобы он ввел твоих в курс дела. 92 00:10:26,360 --> 00:10:30,080 -Хорошо. Договорились. -Ну все. Андрюш, спасибо тебе. 93 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 Побегу. Ладно? -Ага, давай. 94 00:10:33,360 --> 00:10:34,800 Дома все хорошо? 95 00:10:34,800 --> 00:10:38,120 -Ну, так, потихоньку. -Ну слава богу. 96 00:10:38,120 --> 00:10:40,960 -Давай. Будь здоров. Счастливо, дорогой. 97 00:10:58,320 --> 00:11:01,360 -Иван Михайлович, подготовь мне личные дела 98 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 капитана Потоцкого и майора Фирсовой. 99 00:11:03,960 --> 00:11:08,200 -Хорошо, занесем. Лучший отдел, кстати, заслуга Фирсовой. 100 00:11:08,200 --> 00:11:10,480 -Хорошо, жду. 101 00:11:23,400 --> 00:11:28,200 -Тамара Васильевна, здравствуйте! -Здравствуй, дорогой. Присаживайся. 102 00:11:28,200 --> 00:11:31,080 -Спасибо. -А можно меню молодому человеку? 103 00:11:31,080 --> 00:11:33,440 -Нет, нет. Спасибо, я не голоден. 104 00:11:34,680 --> 00:11:38,920 -Ну что? Как дела? Рассказывай. -Все в порядке, работаем. 105 00:11:38,920 --> 00:11:41,160 Документы для СК подготовлены. 106 00:11:44,080 --> 00:11:45,760 -Значит, так, слушай. 107 00:11:45,760 --> 00:11:50,960 После Платонова и. о. начальника отдела стала майор Фирсова. 108 00:11:51,360 --> 00:11:56,360 -Я внимательно и подробно изучил ваши личные дела. 109 00:11:58,080 --> 00:12:01,080 -По ней все просто: была опером в провинции, 110 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 не сошлась с начальством. 111 00:12:02,880 --> 00:12:04,840 За мужем в Москву переехала. 112 00:12:04,840 --> 00:12:07,080 -Майор Фирсова, назначаю вас 113 00:12:07,080 --> 00:12:10,560 исполняющей обязанности начальника отдела. 114 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Поздравляю. 115 00:12:12,560 --> 00:12:14,200 -С ней будешь работать. 116 00:12:15,960 --> 00:12:18,320 -Если хорошо зарекомендуете себя - 117 00:12:18,320 --> 00:12:21,520 останетесь при должности. Вас что-то смущает? 118 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 -Никак нет. -Отлично. 119 00:12:24,520 --> 00:12:27,520 -Муж у нее, кстати, очень приличный адвокат. 120 00:12:27,520 --> 00:12:30,160 Но клиенты у него - сплошной криминал. 121 00:12:34,200 --> 00:12:38,440 -Да уж, ну вы даете, конечно... 122 00:12:39,280 --> 00:12:42,640 -Совсем плохо? Не разрулить? 123 00:12:43,240 --> 00:12:45,960 -Для того, чтобы развалить эту историю, 124 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 понадобятся деньги, и немалые. 125 00:12:48,400 --> 00:12:52,280 -Платонов знал ее по расследованиям на периферии. 126 00:12:52,280 --> 00:12:56,120 Когда узнал, что она переехала, сразу взял к себе замом. 127 00:12:57,280 --> 00:13:02,400 -Материалы по Платонову. Чем быстрее сдадим в архив, тем быстрее забудут. 128 00:13:04,280 --> 00:13:10,000 Все, оба свободны, идите работайте. -Есть, товарищ генерал. 129 00:13:12,960 --> 00:13:15,880 -Олег, ты тоже свободен. 130 00:13:16,640 --> 00:13:17,800 Иди работай. 131 00:13:19,560 --> 00:13:23,920 Иди уже, иди. -Есть, товарищ генерал. 132 00:13:31,320 --> 00:13:38,080 -Она в СК звезд с неба не хватала, но есть в ней потенциал. 133 00:13:38,080 --> 00:13:40,920 Надо ей помочь. Это одна из твоих задач. 134 00:13:49,280 --> 00:13:52,160 -Товарищи офицеры, минуту внимания. 135 00:13:52,840 --> 00:13:55,840 В связи со смертью полковника Платонова 136 00:13:55,840 --> 00:14:00,560 я назначена временно исполняющим обязанности начальника отдела. 137 00:14:22,760 --> 00:14:24,600 На сегодня все свободны. 138 00:14:36,720 --> 00:14:39,840 -Пойдем посидим где-нибудь. -Пойдем. 139 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 -Ты как? 140 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 -Нормально. 141 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 -Поехали? 142 00:15:28,960 --> 00:15:32,200 -Кость, езжай сегодня к себе, ладно? 143 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 -Пока. 144 00:15:40,840 --> 00:15:45,120 -Сделай так, чтобы работа по делу шла и наше сотрудничество было 145 00:15:45,120 --> 00:15:49,960 для всех максимально эффективным. Помоги ей найти крысу среди наших! 146 00:15:57,320 --> 00:15:59,000 -Понял, сделаем. 147 00:15:59,000 --> 00:16:01,360 -Кстати, эта Фирсова 148 00:16:01,360 --> 00:16:06,800 всего на пару курсов в академии старше тебя училась. 149 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 Не помнишь ее? 150 00:16:08,400 --> 00:16:13,000 -Не припоминаю. Должно быть, не были знакомы. 151 00:16:13,000 --> 00:16:15,080 -Точно не голодный? 152 00:16:15,080 --> 00:16:20,960 -Тамара Васильевна, спасибо, я правда не голоден. Я все понял, все сделаю. 153 00:16:22,600 --> 00:16:24,880 -Ну, не задерживаю, беги давай. 154 00:16:28,320 --> 00:16:32,320 Тема, я на тебя надеюсь. -Я все сделаю. 155 00:16:53,360 --> 00:16:56,160 -Привет! -Привет, Ляль. 156 00:16:56,160 --> 00:16:58,000 А ты чего здесь делаешь? 157 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 -Я не вовремя, да? 158 00:17:01,720 --> 00:17:05,080 -Ну, если честно, не очень. -Еще раз с назначением, 159 00:17:05,080 --> 00:17:08,960 товарищ майор. До завтра. -Э... спасибо, Сереж. Пока. 160 00:17:08,960 --> 00:17:12,400 -О! Так тебя можно поздравить? -Я бы так не сказала. 161 00:17:12,400 --> 00:17:13,960 Моего начальника убили, 162 00:17:13,960 --> 00:17:17,280 и меня поставили временно исполняющим обязанности. 163 00:17:17,280 --> 00:17:20,440 -Ух ты ж... Прости. 164 00:17:20,440 --> 00:17:24,960 -Да ладно, откуда тебе было знать? А, ну, у тебя что, рассказывай. 165 00:17:24,960 --> 00:17:29,080 -Да что у меня, Жень. У меня все как обычно. Трэш! 166 00:17:29,080 --> 00:17:33,040 Помнишь, парня тебе показывала, фотку? Блондинчик такой. 167 00:17:33,040 --> 00:17:35,000 Короче, он меня преследует. 168 00:17:36,520 --> 00:17:40,680 -Воды, чай, кофе? -Воды холодной, с газом. 169 00:17:40,680 --> 00:17:43,200 -Настенька, слышала? Принеси. 170 00:17:44,720 --> 00:17:47,760 -Цифра какая, хоть порядок назовите. 171 00:17:53,960 --> 00:17:55,480 -Спасибо, Настенька. 172 00:18:00,200 --> 00:18:05,120 Значит, так, следаку, который будет помогать разваливать это дело... 173 00:18:06,040 --> 00:18:09,680 Прокурору, судье, каждому. 174 00:18:10,720 --> 00:18:14,280 Ну, мой гонорар, соответственно. Итого... 175 00:18:20,960 --> 00:18:23,720 Это в евро, разумеется. 176 00:18:28,280 --> 00:18:29,600 Договорились? 177 00:18:31,040 --> 00:18:32,240 -Договорились. 178 00:18:40,280 --> 00:18:43,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 179 00:18:43,040 --> 00:18:49,320 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 180 00:18:59,560 --> 00:19:00,880 -Привет, Паш. 181 00:19:02,120 --> 00:19:03,560 Как твои дела? 182 00:19:04,200 --> 00:19:06,480 Свободное время? Ничего себе! 183 00:19:08,600 --> 00:19:13,320 И я тоже скучаю, малыш! В выходные с папой, как всегда, заберем тебя. 184 00:19:14,000 --> 00:19:19,560 Да. Ну ладно, давай, люблю тебя, до встречи. Пока-пока. 185 00:19:30,000 --> 00:19:46,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 186 00:19:48,240 --> 00:19:51,360 -Ну чего, может, дальше, отмечать? 187 00:19:51,360 --> 00:19:55,080 -Нет, хорош. Я спать. Завтра дежурить. 188 00:19:55,800 --> 00:19:58,480 -Еще раз поздравляю, товарищ майор. 189 00:20:01,680 --> 00:20:05,720 -Давай, до завтра. -До завтра, мужики, пока. 190 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 -Поехали, я адрес тебе по пути скажу. 191 00:20:22,000 --> 00:20:46,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 192 00:20:50,720 --> 00:20:54,760 -И я скучаю, Паш. Да, в субботу увидимся. Целую. 193 00:20:55,920 --> 00:20:57,280 -Привет. -Привет. 194 00:20:57,280 --> 00:20:58,680 -Кофе? -Спасибо. 195 00:20:58,680 --> 00:21:02,120 -Утро, начатое с кофе, - не самое плохое, согласна? 196 00:21:02,120 --> 00:21:03,720 -Угу. -Выходные с сыном? 197 00:21:03,720 --> 00:21:05,920 -Да. Приедет в увольнение домой. 198 00:21:06,840 --> 00:21:09,320 -Жень, ты в порядке? 199 00:21:10,800 --> 00:21:14,440 -Я теперь исполняющий обязанности начальника отдела. 200 00:21:14,440 --> 00:21:17,480 А отдел мужской, все ходили под Платоновым. 201 00:21:17,480 --> 00:21:20,000 Как поведут себя сейчас, непонятно. 202 00:21:20,000 --> 00:21:24,840 -Послушай, в конце концов, как бы они себя ни повели, есть субординация. 203 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 А что касаемо меня, я не знаю. 204 00:21:27,920 --> 00:21:31,560 Наверное, мне надо будет в другой отдел переходить. 205 00:21:31,560 --> 00:21:36,520 Ну а как ты хотела? Ты же понимаешь, что я теперь должен к тебе обращаться 206 00:21:36,520 --> 00:21:39,840 по имени-отчеству и исключительно "товарищ майор". 207 00:21:41,920 --> 00:21:44,560 -Да, на работе придется. Там посмотрим. 208 00:21:44,560 --> 00:21:45,920 -Договорились. 209 00:21:46,920 --> 00:21:50,440 -Не дай им меня сожрать, Костя. Я одна не справлюсь. 210 00:21:51,560 --> 00:21:53,440 -Все будет хорошо. Пойдем. 211 00:21:55,600 --> 00:21:59,800 -Вносим в протокол, что сейф открывается в присутствии понятых. 212 00:22:06,480 --> 00:22:08,040 Сейф был вскрыт ранее. 213 00:22:08,040 --> 00:22:09,760 -Что значит - был вскрыт? 214 00:22:09,760 --> 00:22:11,400 -Нить повреждена. 215 00:22:12,920 --> 00:22:15,480 Видимых повреждений на замке не видно. 216 00:22:15,480 --> 00:22:18,360 Вероятно, был вскрыт путем подбора ключей. 217 00:22:18,360 --> 00:22:21,680 Внесите это в протокол и пригласите специалиста 218 00:22:21,680 --> 00:22:23,720 для снятия отпечатков с сейфа. 219 00:22:25,200 --> 00:22:30,160 Так, вносим в протокол, что сейф полковника Платонова 220 00:22:30,160 --> 00:22:36,560 практически пуст. Имеются бумаги дел, которые вел, предположительно, 221 00:22:36,560 --> 00:22:41,440 полковник Платонов. Счета на оплату, фляга. Это все. 222 00:22:42,800 --> 00:22:46,040 -Присутствующие, прошу всех подписать протокол. 223 00:22:51,080 --> 00:22:52,680 Все свободны. 224 00:22:53,600 --> 00:22:57,880 -Товарищ майор, после снятия отпечатков копию протокола 225 00:22:57,880 --> 00:23:01,120 нам принесите, дубликат ключа предоставим. 226 00:23:01,120 --> 00:23:02,680 -Хорошо. -Удачи. 227 00:23:09,200 --> 00:23:10,880 -Что тут искали-то? 228 00:23:15,280 --> 00:23:53,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 229 00:23:58,480 --> 00:24:00,280 Доброе утро. -Доброе. 230 00:24:00,280 --> 00:24:03,920 -А где все? Мне бы заключение по Платонову с Ратушным. 231 00:24:03,920 --> 00:24:05,560 -Да-да-да, все готово. 232 00:24:07,160 --> 00:24:11,400 -А, да, и вот здесь вещество. Хорошо бы узнать, что там. 233 00:24:11,400 --> 00:24:14,400 -Если есть время, сделаю анализ прямо сейчас. 234 00:24:14,400 --> 00:24:15,680 -Ну что, Люд? 235 00:24:15,680 --> 00:24:19,280 -Значит так, картина преступления рисуется следующая. 236 00:24:19,280 --> 00:24:23,720 Во-первых, судя по температуре тела, убийство Ратушного произошло 237 00:24:23,720 --> 00:24:27,760 на несколько часов позже, чем убийство его жены и Платонова. 238 00:24:27,760 --> 00:24:29,880 -В смысле, убийство Ратушного? 239 00:24:29,880 --> 00:24:32,400 -У тебя сейчас основная версия какая? 240 00:24:32,400 --> 00:24:35,360 Ратушный вошел в квартиру, прошел в спальню, 241 00:24:35,360 --> 00:24:39,760 застал там любовников и в порыве ревности застрелил обоих. 242 00:24:39,760 --> 00:24:43,040 Потом провел в квартире еще несколько часов, 243 00:24:43,040 --> 00:24:45,640 вернулся в прихожую и застрелился. 244 00:24:46,800 --> 00:24:51,120 -Но Ратушный никуда не ходил. Чайку? -Спасибо, Ян Борисович. 245 00:24:51,120 --> 00:24:54,520 -Следов перемещения в квартире не обнаружено. 246 00:24:54,520 --> 00:24:58,520 А застрелить жену и Платонова из прихожей он не мог. 247 00:24:58,520 --> 00:25:01,480 Угол вхождения пули в тело не сходится. 248 00:25:02,280 --> 00:25:06,240 -И на кисти самого Ратушного не обнаружено пороховых газов. 249 00:25:06,240 --> 00:25:10,000 -Подождите, получается, что убийство на почве ревности - 250 00:25:10,000 --> 00:25:14,440 для видимости. Суицид - инсценировка. У нас что, тройное убийство? 251 00:25:14,440 --> 00:25:17,480 -Как говорится, против фактов не попрешь. 252 00:25:17,480 --> 00:25:22,040 -Подождите, есть еще какие-то улики, отпечатки пальцев, хоть что-то? 253 00:25:22,040 --> 00:25:26,360 -Увы, нет. Все найденные отпечатки в квартире принадлежат убитым. 254 00:25:26,360 --> 00:25:27,840 Анализ вещества готов. 255 00:25:27,840 --> 00:25:29,160 -Так, что это? 256 00:25:29,160 --> 00:25:32,960 -Синтетический наркотик, амфетамин высокой концентрации. 257 00:25:32,960 --> 00:25:35,160 Сравнил с имеющимися веществами. 258 00:25:35,160 --> 00:25:39,160 Этот известен на улицах под названием "Алмазная пыль". 259 00:25:39,160 --> 00:25:40,920 -Могу план забрать? 260 00:25:42,520 --> 00:25:46,400 Спасибо вам большое. Люд, зайду попозже, поговорить надо. 261 00:25:52,440 --> 00:25:55,800 -Да... Тяжеленько ей будет на новой должности. 262 00:25:55,800 --> 00:25:57,560 -Ничего. Она справится. 263 00:25:57,560 --> 00:25:59,000 -Кому чай? 264 00:26:03,640 --> 00:26:08,480 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 265 00:26:08,480 --> 00:26:09,640 -Да. 266 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 -Нужных бумаг нет. 267 00:26:11,160 --> 00:26:15,640 -Ну, это все, что было в сейфе Платонова. Мог спрятать. 268 00:26:16,680 --> 00:26:19,520 Я не думаю, что дома. Скорее, у любовницы. 269 00:26:19,520 --> 00:26:21,240 -Ищи у любовницы. -Принял. 270 00:26:28,840 --> 00:26:32,760 -При просмотре материала с камер подъезда и двора Ратушного 271 00:26:32,760 --> 00:26:35,280 был только один неопознанный мужчина. 272 00:26:35,280 --> 00:26:39,360 Он вышел из подъезда и ушел через двор. Вот скрины. Пока все. 273 00:26:39,360 --> 00:26:40,880 -Что еще есть? 274 00:26:46,640 --> 00:26:49,760 -Это телефон Ратушного. Мы провели экспертизу. 275 00:26:49,760 --> 00:26:54,720 Ратушный регулярно получал компромат сексуального характера на свою жену. 276 00:26:54,720 --> 00:26:58,160 А в день убийства он также получил ссылку на видео, 277 00:26:58,160 --> 00:27:02,840 на котором жена Ратушного занимается сексом с полковником Платоновым. 278 00:27:02,840 --> 00:27:07,120 АйПи-адрес, с которого прислали видео, пробивается. У меня все. 279 00:27:07,120 --> 00:27:11,760 -Ясно. Спасибо. Оставь телефон, хочу лично ознакомиться с материалом. 280 00:27:16,080 --> 00:27:17,520 Еще что-то есть? 281 00:27:18,360 --> 00:27:22,120 Тогда совещание окончено. Олег, зайди ко мне в кабинет. 282 00:27:39,040 --> 00:27:42,520 Олег, это решение Власова. Ты же понимаешь, что я... 283 00:27:42,520 --> 00:27:44,200 -Давай без оправданий, а. 284 00:27:44,200 --> 00:27:47,320 Приказано работать, вот этим и займемся, Жень. 285 00:27:47,320 --> 00:27:51,600 Прошу прощения, товарищ майор. Хорошего дня. 286 00:28:22,440 --> 00:28:23,720 -Семенов, слушаю. 287 00:28:23,720 --> 00:28:27,640 -Майор Фирсова, СК. Мне нужно попасть в квартиру Ратушных. 288 00:28:28,920 --> 00:28:32,160 Да, буду через час. Спасибо. 289 00:28:45,400 --> 00:28:50,240 -Кость, слушай, а правда, что вы с Фирсовой с академии дружите? 290 00:28:50,240 --> 00:28:51,960 -Ну да. 291 00:28:52,960 --> 00:28:56,120 -Я так понимаю, она тебя под себя прогнула. 292 00:29:00,760 --> 00:29:04,520 -Олег, смотри, нам же вместе работать, правильно? 293 00:29:06,280 --> 00:29:07,360 -Ну. 294 00:29:07,360 --> 00:29:09,080 -Подбирай слова, хорошо? 295 00:29:11,280 --> 00:29:13,400 Второй раз повторять не буду. 296 00:29:17,600 --> 00:29:19,160 -Нежный какой, да? 297 00:29:20,440 --> 00:29:22,160 Чего я такого сказал-то? 298 00:29:23,120 --> 00:29:26,400 -Марин, мне кофе с собой, пожалуйста, как обычно. 299 00:29:59,920 --> 00:30:10,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 300 00:30:13,240 --> 00:30:15,400 -Печать нарушена. -Вскрывайте. 301 00:30:18,520 --> 00:30:42,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 302 00:30:44,400 --> 00:30:46,880 -Никого нет. Что-то явно искали. 303 00:30:47,880 --> 00:30:51,080 -Дедукция на высоте, вам бы в следователи пойти. 304 00:31:38,600 --> 00:31:39,880 -Что-то нашли? 305 00:31:39,880 --> 00:31:42,680 -Более чем. Стул дайте. -Ага. 306 00:31:46,280 --> 00:31:48,040 Сюда ставьте. 307 00:32:13,120 --> 00:32:15,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 308 00:32:16,320 --> 00:32:20,560 Алло, Костя, в квартире Ратушных кто-то был. Все перевернуто. 309 00:32:21,880 --> 00:32:25,440 Да, вызывай криминалистов, надо на пальчики проверить. 310 00:32:25,440 --> 00:32:28,520 И я нашла кое-что. Надо оформить изъятие. Ага. 311 00:32:30,760 --> 00:32:33,400 Пойдемте пока с соседкой поговорим. 312 00:32:41,080 --> 00:32:44,080 -Один был хлопок. Сколько можно повторять? 313 00:32:44,080 --> 00:32:46,920 Говорю же, встретила Алексея Степановича 314 00:32:46,920 --> 00:32:48,760 во дворе, поздоровались. 315 00:32:48,760 --> 00:32:52,640 Домой пришла, чайник не успела поставить, как хлопнет. 316 00:32:52,640 --> 00:32:57,880 Я вышла на площадку, дверь у соседа открыта. Я заглянула, а там он лежит. 317 00:33:00,000 --> 00:33:02,320 Ну, я сразу вам и позвонила. 318 00:33:02,320 --> 00:33:06,280 -Ясно, спасибо большое, Анна Петровна, вы нам очень помогли. 319 00:33:06,280 --> 00:33:08,840 Нужно будет приехать к нам в управление 320 00:33:08,840 --> 00:33:10,720 и официально все рассказать. 321 00:33:10,720 --> 00:33:13,720 Или лучше отправить к вам нашего сотрудника? 322 00:33:13,720 --> 00:33:16,520 -Лучше сотрудника ко мне, у меня давление. 323 00:33:16,520 --> 00:33:20,120 -Ладно, так и сделаем. Спасибо большое. Всего доброго. 324 00:33:20,120 --> 00:33:21,920 -До свидания. -До свидания. 325 00:33:32,680 --> 00:33:38,200 -Ну, что у тебя? По материалам вынесен отказной? 326 00:33:38,200 --> 00:33:40,040 -Нет, товарищ генерал. 327 00:33:43,400 --> 00:33:45,720 -Я что, невнятно изложил приказ? 328 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 -Вот заключения баллистика и судмедэксперта. 329 00:33:54,360 --> 00:33:57,200 Тело Ратушного было найдено в прихожей. 330 00:33:57,200 --> 00:33:58,480 -Это я видел. 331 00:33:58,480 --> 00:34:01,920 -Следов его перемещения по квартире не обнаружено. 332 00:34:01,920 --> 00:34:05,720 Угол вхождения пуль и отсутствие пороховых газов на руках 333 00:34:05,720 --> 00:34:10,480 говорят о том, что Ратушный не убивал свою жену и полковника Платонова. 334 00:34:10,480 --> 00:34:12,720 А также не совершал самоубийства. 335 00:34:14,840 --> 00:34:18,240 Также в квартире обнаружена камера видеонаблюдения. 336 00:34:18,240 --> 00:34:22,720 Он регулярно получал компромат сексуального характера на свою жену. 337 00:34:22,720 --> 00:34:26,560 Я считаю, что это не убийство на почве ревности и суицид. 338 00:34:26,560 --> 00:34:29,080 Это тройное убийство, товарищ генерал. 339 00:34:31,360 --> 00:34:35,560 -Это... не тройное убийство, 340 00:34:35,560 --> 00:34:41,240 это твои предположения, товарищ майор. 341 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 Фирсова, ты чего добиваешься, а? 342 00:34:51,480 --> 00:34:56,000 Хочешь, чтобы тут по управлению у нас проверки были постоянные, да? 343 00:34:56,000 --> 00:34:59,680 Чтобы журналисты нас с грязью смешали? Этого ты хочешь? 344 00:35:01,200 --> 00:35:04,520 Не нужно копать там, где все ясно, майор! 345 00:35:06,680 --> 00:35:09,880 -Есть еще одно обстоятельство, товарищ генерал. 346 00:35:13,600 --> 00:35:14,880 -Ну? 347 00:35:14,880 --> 00:35:19,640 -В день убийства Платонова его сейф был вскрыт. Украдены все документы. 348 00:35:22,560 --> 00:35:26,080 После убийства квартира Ратушного также была вскрыта. 349 00:35:26,080 --> 00:35:29,480 Видимо, искали то, чего не нашли в сейфе Платонова. 350 00:35:29,480 --> 00:35:32,040 Я считаю, что эти факты взаимосвязаны. 351 00:35:32,040 --> 00:35:34,760 Платонова убрали якобы руками Ратушного, 352 00:35:34,760 --> 00:35:38,080 но основной целью был именно полковник Платонов. 353 00:35:39,880 --> 00:35:42,480 Товарищ генерал, может быть, вы знаете, 354 00:35:42,480 --> 00:35:45,080 над чем он работал в последнее время? 355 00:35:46,200 --> 00:35:48,160 -Нет. Мне это неизвестно. 356 00:35:49,880 --> 00:35:53,280 -В сейфе полковника Платонова есть второе дно. 357 00:35:53,280 --> 00:35:55,240 Там я нашла этот пакетик. 358 00:35:59,960 --> 00:36:01,680 Может, его искали? 359 00:36:01,680 --> 00:36:17,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 360 00:36:17,200 --> 00:36:24,720 -Именно из-за этого пакетика год назад погибла моя дочь. 361 00:36:26,200 --> 00:36:31,960 Откуда они взяли эту дрянь, я ума не приложу, я не знаю. 362 00:36:31,960 --> 00:36:37,400 Но когда их нашли, позвонили мне, я попросил Егора... 363 00:36:37,400 --> 00:36:41,560 полковника Платонова поехать и выяснить. 364 00:36:43,360 --> 00:36:47,920 Именно оттуда он и привез этот пакетик, 365 00:36:49,520 --> 00:36:51,240 утаив его от следствия. 366 00:37:06,560 --> 00:37:10,360 Вот материалы, которые Платонов нарыл по этому делу. 367 00:37:12,520 --> 00:37:16,640 Вопрос, откуда на улице взялся амфетамин такого качества, 368 00:37:16,640 --> 00:37:19,080 такой чистоты, остается открытым. 369 00:37:19,080 --> 00:37:21,720 Несколько дней назад к нам обратилась 370 00:37:21,720 --> 00:37:23,960 начальник БЭП, генерал Спицына. 371 00:37:25,520 --> 00:37:26,880 -Так, внимание. 372 00:37:27,800 --> 00:37:31,120 Из управления по экономическим преступлениям к нам 373 00:37:31,120 --> 00:37:34,800 в следственно-оперативную группу временно переводят... 374 00:37:34,800 --> 00:37:36,520 -Извините, задержался. 375 00:37:36,520 --> 00:37:40,400 -Генерал Спицына направляет к нам своего специалиста, вот. 376 00:37:44,280 --> 00:37:47,520 -Старший оперуполномоченный по особо важным делам 377 00:37:47,520 --> 00:37:49,000 майор Артем Кречетов. 378 00:37:49,000 --> 00:37:52,160 -Собственно, переводят майора Артема Кречетова, 379 00:37:52,160 --> 00:37:53,760 будем работать вместе. 380 00:37:53,760 --> 00:37:56,800 -В БЭПе мало платят, решил у нас подработать? 381 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 СМЕХ 382 00:37:59,480 --> 00:38:02,000 -Она подозревает, что внутри БЭП 383 00:38:02,000 --> 00:38:05,400 существует организованная преступная группа. 384 00:38:07,240 --> 00:38:13,040 Среди фактов - пропажа со склада вещдоков - крупной партии амфетамина, 385 00:38:13,040 --> 00:38:16,400 расфасованного именно в такие пакетики. 386 00:38:18,640 --> 00:38:21,520 -Все поняла. Разрешите идти? 387 00:38:23,360 --> 00:38:29,720 -Теперь я понимаю, Женя, почему Егор Платонов взял тебя в наш отдел. 388 00:38:31,760 --> 00:38:34,160 Даю тебе на это дело две недели. 389 00:38:35,960 --> 00:38:39,160 Все, теперь свободна. Иди работай. 390 00:38:39,160 --> 00:38:41,040 -Так точно, товарищ генерал. 391 00:38:41,040 --> 00:39:07,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 392 00:39:09,280 --> 00:39:13,360 -Первое дело об убийстве полковника Платонова и Ольги Ратушной 393 00:39:13,360 --> 00:39:17,320 генералом армии Ратушным. Есть веские подозрения, 394 00:39:17,320 --> 00:39:20,600 что Ратушный не застрелился, а был убит. 395 00:39:20,600 --> 00:39:23,160 На найденной в его квартире видеокамере 396 00:39:23,160 --> 00:39:26,600 обнаружен отпечаток пальца. Он проходит по картотеке 397 00:39:26,600 --> 00:39:30,960 и принадлежит сотруднику БЭП, капитану полиции Александру Левшину. 398 00:39:34,040 --> 00:39:35,040 Второе дело. 399 00:39:35,560 --> 00:39:38,560 Полковник Платонов самостоятельно расследовал 400 00:39:38,560 --> 00:39:40,920 деятельность преступной группировки, 401 00:39:40,920 --> 00:39:44,760 которая вывела на улицу партию амфетамина "Алмазная пыль". 402 00:39:44,760 --> 00:39:47,800 Это был вещдок, украденный из хранилища БЭП. 403 00:39:48,720 --> 00:39:53,600 После появления наркотиков на улице под подозрение попали сотрудники БЭП. 404 00:39:53,600 --> 00:39:58,120 В папке Платонова также фигурирует капитан полиции Александр Левшин. 405 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Третье дело - о хищении документов из сейфа Платонова. 406 00:40:01,680 --> 00:40:04,320 Считаю, что все это связано между собой. 407 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 У нас нет прямых доказательств причастности Левшина 408 00:40:07,680 --> 00:40:11,320 к гибели Платонова. Нужно установить за ним наблюдение. 409 00:40:11,320 --> 00:40:14,560 -Есть установить наблюдение. -В квартире Ратушных 410 00:40:14,560 --> 00:40:16,000 снова кто-то побывал. 411 00:40:16,000 --> 00:40:19,280 Видимо, искали то, что не нашли в сейфе Платонова. 412 00:40:20,520 --> 00:40:23,480 В дальнейшем могут прийти к семье Платонова. 413 00:40:23,480 --> 00:40:26,440 Нужно установить за ними наблюдение и охрану. 414 00:40:26,440 --> 00:40:28,360 Рябов, это твоя часть. -Есть. 415 00:40:28,360 --> 00:40:29,640 -Артем, излагайте. 416 00:40:35,840 --> 00:40:39,200 -БЭП совместно с наркоконтролем проводили операцию, 417 00:40:39,200 --> 00:40:43,360 в которой была задействована партия амфетамина "Алмазная пыль", 418 00:40:43,360 --> 00:40:47,640 взятая со складов вещдоков. За операцию с наркотиками отвечали: 419 00:40:47,640 --> 00:40:48,680 капитан Строев, 420 00:40:50,000 --> 00:40:51,440 капитан Греков, 421 00:40:53,080 --> 00:40:55,880 майор Ермилов... 422 00:40:56,600 --> 00:41:00,000 ...и уже известный вам капитан Левшин. 423 00:41:01,240 --> 00:41:04,720 После операции партию вернули на склад вещдоков. 424 00:41:04,720 --> 00:41:06,960 Через месяц обнаружилась подмена. 425 00:41:09,280 --> 00:41:11,120 Капитан Строев был убит. 426 00:41:11,120 --> 00:41:14,200 Капитан Греков попал в ДТП с летальным исходом. 427 00:41:15,440 --> 00:41:20,760 Майора Ермилова застрелили в подъезде собственного дома около суток назад. 428 00:41:23,520 --> 00:41:26,640 Капитан Левшин - последний косвенный свидетель. 429 00:41:26,640 --> 00:41:31,160 Я поддерживаю ваше решение проследить связи Левшина и задержать его. 430 00:41:32,360 --> 00:41:36,560 И да. Не скажу, что мне приятно это говорить, 431 00:41:36,560 --> 00:41:38,600 но нам нужна ваша помощь. 432 00:41:38,600 --> 00:41:40,240 Без вас мы не справимся. 433 00:41:55,080 --> 00:41:56,080 СИГНАЛ ВЫЗОВА 434 00:41:57,280 --> 00:41:59,440 -Тамара Васильевна, к вам из СК. 435 00:42:00,320 --> 00:42:01,520 -Впусти. 436 00:42:06,760 --> 00:42:10,160 -Тамара Васильевна, добрый день. -Евгения! 437 00:42:11,760 --> 00:42:15,040 Ну, здравствуйте. Я очень рада вас видеть наконец. 438 00:42:15,040 --> 00:42:16,720 ПОСМЕИВАЕТСЯ -Взаимно. 439 00:42:16,720 --> 00:42:20,960 -Познакомьтесь, пожалуйста. Это Алина Строгонова, мой референт. 440 00:42:20,960 --> 00:42:25,840 Если что-то важное, и нет возможности со мной связаться, она все передаст. 441 00:42:25,840 --> 00:42:27,440 Чай, кофе? -Нет, спасибо. 442 00:42:27,440 --> 00:42:30,480 -Алиночка, принеси тогда документы, ладно? 443 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 Присядем? 444 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 -Конечно. 445 00:42:40,720 --> 00:42:44,200 -Примите, пожалуйста, мои соболезнования искренние. 446 00:42:44,200 --> 00:42:46,080 Мы были знакомы и... 447 00:42:46,080 --> 00:42:47,080 -Спасибо. 448 00:42:49,720 --> 00:42:50,720 -Ну? 449 00:42:50,720 --> 00:42:52,280 Как на новой должности? 450 00:42:52,280 --> 00:42:54,840 Как снег на голову? -Слегка неожиданно, 451 00:42:54,840 --> 00:42:58,400 но работать нужно продолжать. -Успели уже ознакомиться 452 00:42:58,400 --> 00:43:01,240 с материалами дела? -Пока систематизировали 453 00:43:01,240 --> 00:43:04,560 то, что имеем, но Артем Кречетов ввел в курс дела. 454 00:43:04,560 --> 00:43:07,640 -Артем у меня лучший. Он будет вам полезен. 455 00:43:08,800 --> 00:43:10,480 У вас, кажется, сын есть? 456 00:43:10,480 --> 00:43:11,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 457 00:43:11,560 --> 00:43:13,560 Да? -Да. 458 00:43:13,560 --> 00:43:16,960 -Ну, у нас в кадетском учится? -Да. 459 00:43:17,880 --> 00:43:20,440 -Директор - мой очень хороший знакомый. 460 00:43:21,360 --> 00:43:26,000 -Спасибо, но помощь не потребуется. -Нет, не поймите меня неправильно, 461 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 я просто очень благодарна, что вы в нынешних обстоятельствах 462 00:43:30,000 --> 00:43:33,080 решились нам помочь. -Мы сделаем все возможное. 463 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 -Спасибо. Я на вас надеюсь. 464 00:43:37,800 --> 00:43:39,240 СТУК В ДВЕРЬ Да? 465 00:43:40,520 --> 00:43:43,600 -Тамара Васильевна, все готово. -Спасибо, Алин. 466 00:43:44,400 --> 00:43:46,360 -Очень приятно познакомиться. 467 00:43:46,360 --> 00:43:49,040 Как только что-то будет, сразу сообщу. 468 00:43:49,040 --> 00:43:51,280 -Я на вас надеюсь, товарищ майор. 469 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 ПОСМЕИВАЕТСЯ 470 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 Всего доброго. -Всего доброго. 471 00:43:56,120 --> 00:43:57,800 -Алиночка, проводишь, да? 472 00:43:57,800 --> 00:43:59,560 -Спасибо. -Прошу вас. 473 00:44:05,360 --> 00:44:08,000 -Все спокойно. Платоновых не беспокоили, 474 00:44:08,000 --> 00:44:10,680 слежки не было. В пятницу уехали на дачу. 475 00:44:10,680 --> 00:44:12,280 Там я подключил местных. 476 00:44:12,280 --> 00:44:14,840 Докладывают, что все без происшествий. 477 00:44:14,840 --> 00:44:18,280 А здесь группа дежурила на предмет ночных вторжений. 478 00:44:18,280 --> 00:44:21,120 Ничего не случилось, продолжаем наблюдение. 479 00:44:21,120 --> 00:44:22,120 -Дальше. 480 00:44:24,440 --> 00:44:26,680 -Левшин исправно ходит на работу. 481 00:44:27,200 --> 00:44:31,280 Обедать ездит в одно и то же кафе. Как правило, в одиночестве. 482 00:44:31,920 --> 00:44:34,560 После работы заезжает за девушкой. 483 00:44:34,560 --> 00:44:37,720 С цветами. Вероятно, еще конфетно-букетный. 484 00:44:38,360 --> 00:44:41,720 Адрес девушки есть. Софья Бологова, менеджер. 485 00:44:41,720 --> 00:44:44,000 Других контактов не выявлено. 486 00:44:44,920 --> 00:44:47,760 В настоящее время на работе, наружка пасет. 487 00:44:49,440 --> 00:44:52,080 -Наблюдение нам пока ничего не принесло. 488 00:44:52,080 --> 00:44:55,600 Из всех, кто принимал участие в операции и, возможно, 489 00:44:55,600 --> 00:44:58,160 хищении наркотиков, Левшин - последний. 490 00:44:58,160 --> 00:45:01,200 Он же устанавливал камеру в квартире Ратушных. 491 00:45:01,200 --> 00:45:04,280 Его нужно задержать до выяснения обстоятельств. 492 00:45:04,280 --> 00:45:05,480 Гарин, Тиханович, 493 00:45:05,480 --> 00:45:07,280 проведете задержание. -Есть. 494 00:45:07,280 --> 00:45:09,520 -Пойду подписывать постановление. 495 00:45:23,160 --> 00:45:24,680 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 496 00:45:24,680 --> 00:45:26,560 -Да, Андрей, слушаю. -Привет. 497 00:45:26,560 --> 00:45:30,200 Хочу узнать, вы с Пашей что-то планировали на выходные? 498 00:45:30,200 --> 00:45:32,760 -Паша хотел в парк аттракционов, а что? 499 00:45:32,760 --> 00:45:36,120 -Не уверен, что буду в Москве, надо по делам ехать. 500 00:45:36,120 --> 00:45:39,280 -Ты и в те выходные работал. Хоть в чем-то у нас 501 00:45:39,280 --> 00:45:42,680 стабильность появилась. -Жень, я деньги зарабатываю. 502 00:45:42,680 --> 00:45:46,920 В том числе на будущее сына. -Я поняла, мы сами справимся, пока. 503 00:45:52,640 --> 00:45:54,080 ВЗДЫХАЕТ 504 00:46:05,120 --> 00:46:18,200 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 505 00:46:18,200 --> 00:46:20,200 -Объект внутри, стол справа. 506 00:46:20,200 --> 00:46:21,200 -Угу. 507 00:46:21,200 --> 00:46:36,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 508 00:46:36,240 --> 00:46:37,360 -Капитан Левшин. 509 00:46:38,920 --> 00:46:41,600 Вы задержаны. Сейчас спокойно, без суеты, 510 00:46:41,600 --> 00:46:44,760 не привлекая лишнего внимания, пройдемте с нами. 511 00:46:44,760 --> 00:46:48,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 512 00:46:48,160 --> 00:46:49,520 ПРИГЛУШЕННЫЙ ВЫСТРЕЛ 513 00:46:50,120 --> 00:46:53,480 ИСПУГАННЫЕ ВСКРИКИ 514 00:46:53,480 --> 00:46:54,840 ПРИГЛУШЕННЫЙ ВЫСТРЕЛ 515 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 КРИКИ 516 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 ВЫСТРЕЛ 517 00:46:56,840 --> 00:46:58,160 ВЫСТРЕЛЫ 518 00:46:58,160 --> 00:47:00,000 ВЫСТРЕЛЫ КРИКИ 519 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 -Бросай оружие! 520 00:47:01,000 --> 00:47:02,920 ВЫСТРЕЛЫ 521 00:47:02,920 --> 00:47:03,920 Живо! 522 00:47:03,920 --> 00:47:09,600 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 523 00:47:09,600 --> 00:47:11,040 ПРИГЛУШЕННЫЕ ВЫСТРЕЛЫ 524 00:47:11,040 --> 00:47:24,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 525 00:47:24,960 --> 00:47:27,560 -Быстрее! ИСПУГАННЫЕ ВСКРИКИ 526 00:47:27,560 --> 00:47:46,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 527 00:47:46,600 --> 00:47:48,080 КАШЛЯЕТ 528 00:47:48,080 --> 00:47:53,480 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 529 00:47:53,480 --> 00:47:54,480 СТОНЕТ 530 00:47:54,480 --> 00:48:02,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 531 00:48:02,800 --> 00:48:04,560 -Что, списать меня решили? 532 00:48:05,520 --> 00:48:07,960 Да, я понимаю, что засветился, но... 533 00:48:07,960 --> 00:48:10,480 А слушай, может, это вы меня слили, а? 534 00:48:11,240 --> 00:48:13,280 Значит, так. Если, не дай бог, 535 00:48:13,280 --> 00:48:16,680 со мной что-то случится, я вас всех сдам на фиг. 536 00:48:16,680 --> 00:48:20,640 У меня на каждого из вас есть компромат. Ты меня понял? Все! 537 00:48:20,640 --> 00:48:35,960 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 538 00:48:35,960 --> 00:48:38,720 Дружище, давай на Белорусский. -Эй, слышь! 539 00:48:38,720 --> 00:48:42,560 Я занят, у меня заказ! -Я понимаю. Очень надо, пожалуйста. 540 00:48:42,560 --> 00:48:43,560 Давай. -Ладно. 541 00:48:43,560 --> 00:48:51,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 542 00:48:52,160 --> 00:48:55,160 Редактор субтитров А.Синецкая 543 00:48:55,160 --> 00:48:58,160 Корректор А.Кулакова 56040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.