Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,419
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:03,502 --> 00:00:05,568
You traded Baelfire
for the power of a dagger,
3
00:00:05,651 --> 00:00:06,569
and I traded you for youth.
4
00:00:06,652 --> 00:00:09,337
I was never meant to be a father.
5
00:00:09,420 --> 00:00:10,573
Pan's dying.
6
00:00:10,656 --> 00:00:12,608
He needs the heart
of the truest believer.
7
00:00:12,691 --> 00:00:14,543
It's a trade. Henry will die.
8
00:00:14,626 --> 00:00:16,845
Your finding Henry
wasn't an accident, was it?
9
00:00:16,928 --> 00:00:17,913
Whatever do you mean?
10
00:00:17,996 --> 00:00:19,081
Where did you get him?
11
00:00:19,164 --> 00:00:21,050
(Rumplestiltskin)
All curses can be broken.
12
00:00:21,133 --> 00:00:22,451
Their child is the key.
13
00:00:22,534 --> 00:00:26,054
Great power requires great sacrifice.
14
00:00:26,137 --> 00:00:27,389
Tell me, what will suffice?
15
00:00:27,472 --> 00:00:30,143
The heart of the thing you love most.
16
00:00:31,042 --> 00:00:33,728
The curse! It's here!
(Bell clanging)
17
00:00:33,811 --> 00:00:35,430
(Thunder rumbling)
18
00:00:35,513 --> 00:00:36,764
(Cracks reins)
Hiya!
19
00:00:36,847 --> 00:00:38,181
(Horse whinnies)
20
00:00:44,742 --> 00:00:46,522
I'm waiting!
21
00:00:48,492 --> 00:00:51,445
(Whoosh)
22
00:00:51,528 --> 00:00:54,015
What took you so long, dearie?
23
00:00:54,098 --> 00:00:55,937
You know what took so long.
24
00:00:56,097 --> 00:00:57,648
Oh, yes. The curse.
25
00:00:57,934 --> 00:00:59,120
You did it.
26
00:00:59,624 --> 00:01:00,957
That's right.
27
00:01:02,739 --> 00:01:03,824
(Whispers) I did it.
28
00:01:04,515 --> 00:01:06,793
And I wanted you to know it.
29
00:01:06,876 --> 00:01:10,931
Before you, like all
the pathetic denizens
30
00:01:11,014 --> 00:01:15,468
of this wretched land,
forgets everything.
31
00:01:15,601 --> 00:01:16,536
How did it feel?
32
00:01:16,619 --> 00:01:19,272
Watching the curse cloud form?
33
00:01:19,355 --> 00:01:20,907
Felt like victory.
34
00:01:20,990 --> 00:01:23,076
(Giggles) How did it feel
35
00:01:23,159 --> 00:01:24,678
to kill the thing you love most?
36
00:01:24,761 --> 00:01:27,580
Ripping the heart out of your father.
37
00:01:27,663 --> 00:01:29,048
How did that feel?
38
00:01:29,131 --> 00:01:31,453
It was the price of the curse.
39
00:01:31,634 --> 00:01:33,586
How it felt doesn't matter.
40
00:01:33,669 --> 00:01:35,570
He would've understood.
41
00:01:38,960 --> 00:01:42,195
I took my life back.
42
00:01:42,695 --> 00:01:43,896
I had to.
43
00:01:44,164 --> 00:01:45,131
I won.
44
00:01:45,468 --> 00:01:49,568
And yet, here you are,
feeling the need to gloat.
45
00:01:51,453 --> 00:01:53,338
Something's missing, isn't it, dearie?
46
00:01:54,335 --> 00:01:56,208
Not at all.
47
00:01:56,291 --> 00:01:58,778
I have everything I want.
48
00:01:58,861 --> 00:02:00,479
Nothing can stop me now.
49
00:02:00,562 --> 00:02:03,482
(Giggles) Not quite.
50
00:02:04,039 --> 00:02:05,417
What does that mean?
51
00:02:05,500 --> 00:02:06,685
The savior.
52
00:02:07,390 --> 00:02:10,789
The child of Snow White
and Prince Charming.
53
00:02:10,872 --> 00:02:11,890
(Sighs)
54
00:02:11,973 --> 00:02:13,858
She can stop you.
55
00:02:13,941 --> 00:02:16,495
She can break the curse.
56
00:02:16,578 --> 00:02:18,329
Well, it looks like
getting rid of a baby
57
00:02:18,412 --> 00:02:20,165
just made my to-do list.
58
00:02:20,248 --> 00:02:21,234
Of course it did.
59
00:02:21,341 --> 00:02:24,227
But even if you succeed with that,
60
00:02:24,388 --> 00:02:26,307
you have an even bigger problem.
61
00:02:26,453 --> 00:02:30,008
Now there's a hole... in your heart.
62
00:02:30,091 --> 00:02:31,992
And someday,
63
00:02:32,526 --> 00:02:34,579
you will come to me to fill it.
64
00:02:35,406 --> 00:02:39,217
You overestimate
your powers of foresight.
65
00:02:39,976 --> 00:02:44,062
And you underestimate
the price of what you've done!
66
00:02:45,007 --> 00:02:47,765
♪ You shall see, you will come to me ♪
67
00:02:47,908 --> 00:02:50,728
♪ There is more you need, oh! ♪
68
00:02:50,811 --> 00:02:53,093
Your taunts will get you nowhere.
69
00:02:53,880 --> 00:02:55,599
I know you too well.
70
00:02:56,117 --> 00:02:58,035
You wanna make another deal.
71
00:02:58,609 --> 00:03:00,104
Well, I won't.
72
00:03:00,187 --> 00:03:01,538
(Giggles)
A deal?
73
00:03:01,937 --> 00:03:05,142
You've already promised me
a good life in this new land.
74
00:03:05,225 --> 00:03:08,044
What more can I want from you?
75
00:03:08,127 --> 00:03:12,015
Oh, to be... let out of this cage?
76
00:03:12,298 --> 00:03:16,386
To... be let out of our last deal?
77
00:03:16,890 --> 00:03:18,821
To escape the curse?
78
00:03:19,203 --> 00:03:22,578
But why would I desire that, dearie?
79
00:03:22,709 --> 00:03:25,443
I'm exactly where I want to be.
80
00:03:27,246 --> 00:03:32,189
Once Upon a Time 3x09 - Save Henry
Original air date December 1, 2013
81
00:03:32,272 --> 00:03:37,272
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
82
00:03:38,439 --> 00:03:40,658
(Emma) Oh, God. Is he unconscious?
83
00:03:40,741 --> 00:03:42,546
(Regina) Henry, can you hear us?
84
00:03:42,703 --> 00:03:44,788
He passed out as soon
as his heart went into Pan.
85
00:03:44,910 --> 00:03:46,007
Is he breathing?
86
00:03:46,100 --> 00:03:47,140
Just hang in there, buddy.
87
00:03:48,428 --> 00:03:49,979
What the hell'd you do to him?
88
00:03:50,078 --> 00:03:51,824
Oh, I didn't do anything, Emma.
89
00:03:51,913 --> 00:03:52,926
It was Henry.
90
00:03:53,067 --> 00:03:55,553
He offered me his heart
of his own free will.
91
00:03:55,777 --> 00:03:57,578
(Blade zings)
I'm gonna take it back from you.
92
00:04:02,379 --> 00:04:04,457
I don't think you have it in you.
93
00:04:04,547 --> 00:04:05,933
Rumplestiltskin didn't.
94
00:04:06,504 --> 00:04:07,879
Why should you?
95
00:04:08,015 --> 00:04:09,067
Where is he?
96
00:04:09,196 --> 00:04:12,137
- What did you do?
- Why, he's right in this box,
97
00:04:12,356 --> 00:04:15,363
safe and sound and out of the way.
98
00:04:15,488 --> 00:04:18,774
Unfortunately for you,
he can't hurt me anymore.
99
00:04:18,873 --> 00:04:20,074
And neither can you.
100
00:04:20,249 --> 00:04:21,834
Really?
(Slashes)
101
00:04:22,002 --> 00:04:23,387
How did that feel?
102
00:04:23,533 --> 00:04:25,301
Like a tickle.
103
00:04:34,002 --> 00:04:35,324
(Emma) How is he?
104
00:04:37,645 --> 00:04:39,832
(Regina)
You're gonna be all right, Henry.
105
00:04:41,284 --> 00:04:43,137
We're gonna get you home.
106
00:04:46,688 --> 00:04:48,918
You, um, you wanted to see me?
107
00:04:49,067 --> 00:04:50,109
Yes, I did.
108
00:04:50,192 --> 00:04:51,977
All right, well, if this is
about Pongo's dog license,
109
00:04:52,060 --> 00:04:53,712
I... I believe it's still up-to-date.
110
00:04:53,795 --> 00:04:55,915
This has nothing to do with your dog.
111
00:04:55,998 --> 00:04:57,137
(Pen clicks and thuds)
112
00:04:57,766 --> 00:04:59,785
Madame Mayor, are you all right?
113
00:04:59,868 --> 00:05:00,981
I'm okay.
114
00:05:01,068 --> 00:05:03,348
Excuse me for saying so,
but you don't seem okay.
115
00:05:03,524 --> 00:05:05,621
I don't tolerate that sort of bluntness.
116
00:05:05,741 --> 00:05:06,941
I'm the Q...
117
00:05:09,911 --> 00:05:10,934
the Mayor.
118
00:05:11,139 --> 00:05:12,598
And I'm a therapist.
119
00:05:12,821 --> 00:05:14,239
That's... that's why you
asked me here, isn't it?
120
00:05:14,496 --> 00:05:16,684
What's bothering you?
What are you feeling?
121
00:05:16,852 --> 00:05:18,019
Nothing.
122
00:05:20,168 --> 00:05:22,974
I'm feeling nothing.
123
00:05:23,057 --> 00:05:25,684
If I were to guess, I would say that...
124
00:05:26,309 --> 00:05:27,987
you're a driven woman,
125
00:05:28,447 --> 00:05:30,715
and sometimes that can leave a hole.
126
00:05:30,905 --> 00:05:32,123
A what?
127
00:05:32,245 --> 00:05:33,903
A hole. An emptiness.
128
00:05:34,124 --> 00:05:35,942
There's more to life than work.
129
00:05:36,395 --> 00:05:38,422
And maybe that's why
you feel dissatisfied.
130
00:05:38,505 --> 00:05:40,238
I'm not dissatisfied.
131
00:05:40,507 --> 00:05:41,840
I love my life.
132
00:05:41,949 --> 00:05:43,701
Well, what's the point if you've
got no one to share it with?
133
00:05:43,799 --> 00:05:45,751
There's that bluntness again.
134
00:05:45,843 --> 00:05:48,162
Has there ever been a time in your life
135
00:05:48,314 --> 00:05:50,033
when you haven't felt this way?
136
00:05:50,117 --> 00:05:51,851
When that little boy visited.
137
00:05:53,645 --> 00:05:55,139
Owen.
138
00:05:55,356 --> 00:05:57,241
A child.
139
00:05:57,324 --> 00:05:59,770
That can provide so much meaning.
140
00:06:00,894 --> 00:06:02,846
(Door bells jingle)
141
00:06:02,929 --> 00:06:04,809
(Door closes)
142
00:06:05,149 --> 00:06:08,121
I need a child, Gold.
And I need your help.
143
00:06:08,231 --> 00:06:10,035
Well, I'm flattered, but uninterested.
144
00:06:10,135 --> 00:06:11,785
Not like that.
145
00:06:12,806 --> 00:06:16,893
I spent all morning
talking to adoption agencies.
146
00:06:16,976 --> 00:06:19,246
The wait-lists are over two years long.
147
00:06:20,536 --> 00:06:21,922
But you, Gold,
148
00:06:22,115 --> 00:06:24,184
you know how to cut through red tape.
149
00:06:24,362 --> 00:06:26,004
And if anyone can work the system
150
00:06:26,118 --> 00:06:28,996
and find me a baby, it's you.
151
00:06:29,188 --> 00:06:30,488
You wish to adopt?
152
00:06:30,856 --> 00:06:32,275
Well, don't look so surprised.
153
00:06:32,358 --> 00:06:33,481
Oh, I'm not.
154
00:06:34,378 --> 00:06:35,870
I'm sure you'll make a...
155
00:06:37,363 --> 00:06:39,048
well, a mother of some sort.
156
00:06:39,504 --> 00:06:40,716
Can you help me?
157
00:06:40,799 --> 00:06:42,184
Of course I can.
158
00:06:42,267 --> 00:06:43,278
But a word of caution...
159
00:06:43,398 --> 00:06:45,984
ask yourself, is this something
you're ready for?
160
00:06:46,176 --> 00:06:48,128
It's something I need.
161
00:06:48,383 --> 00:06:50,518
Well, that may not be the same thing.
162
00:06:52,356 --> 00:06:53,990
I'll get you a child.
163
00:06:55,013 --> 00:06:57,254
But whether or not that's helping you,
164
00:06:57,907 --> 00:06:59,392
remains to be seen.
165
00:06:59,999 --> 00:07:03,692
When you become a parent,
you must put your child first.
166
00:07:05,724 --> 00:07:07,486
No matter what.
167
00:07:10,267 --> 00:07:11,713
(Tinkling)
168
00:07:11,796 --> 00:07:13,515
This preservation spell
169
00:07:13,598 --> 00:07:15,650
can keep him in this condition
for a while longer.
170
00:07:15,733 --> 00:07:17,546
Buy us time to get to Pan.
171
00:07:18,687 --> 00:07:20,889
You were a lost boy.
Any idea where he went?
172
00:07:20,972 --> 00:07:23,191
Well, I... I mean, I know where he lived,
173
00:07:23,274 --> 00:07:24,392
where... his compound.
174
00:07:24,475 --> 00:07:26,728
Well, that's idiotic. We all know that.
175
00:07:26,811 --> 00:07:28,563
You think he's stupid enough to go back?
176
00:07:28,646 --> 00:07:30,198
- You're useless.
- Okay, enough.
177
00:07:30,281 --> 00:07:31,601
Don't tell me what's enough.
178
00:07:31,735 --> 00:07:33,187
My son is dying!
179
00:07:33,333 --> 00:07:35,226
Our son.
180
00:07:35,952 --> 00:07:37,905
So yes, I know how you feel.
181
00:07:38,140 --> 00:07:40,575
You have no idea what I feel.
182
00:07:41,296 --> 00:07:44,882
You have your parents. You have this...
183
00:07:46,070 --> 00:07:47,381
person,
184
00:07:47,464 --> 00:07:48,849
a pirate who pines for you.
185
00:07:48,932 --> 00:07:50,851
You have everything, and yet you claim
186
00:07:50,934 --> 00:07:51,919
to know what I feel?
187
00:07:52,117 --> 00:07:54,045
(Voice breaking) All I have is Henry,
188
00:07:54,143 --> 00:07:58,140
and I am not about to lose him,
because he is everything.
189
00:08:01,477 --> 00:08:03,097
You're right.
190
00:08:03,343 --> 00:08:05,432
I don't know what you feel.
191
00:08:05,515 --> 00:08:07,300
So what do you wanna do?
192
00:08:07,383 --> 00:08:10,226
You wanna the run show? Run it.
193
00:08:11,070 --> 00:08:12,739
How do we save Henry?
194
00:08:13,453 --> 00:08:15,642
(Whispers) I don't know.
195
00:08:16,109 --> 00:08:19,946
Even if we can find Pan,
he was powerful before.
196
00:08:20,029 --> 00:08:21,080
With Henry's heart,
197
00:08:21,163 --> 00:08:22,381
I... I don't know if we can hurt him.
198
00:08:22,464 --> 00:08:23,616
Yes, we can.
199
00:08:23,699 --> 00:08:24,945
Look.
200
00:08:25,067 --> 00:08:26,552
You nicked him.
201
00:08:26,635 --> 00:08:29,765
If he can bleed, we can hurt him.
202
00:08:30,809 --> 00:08:33,039
And if we can hurt him, we can kill him.
203
00:08:35,010 --> 00:08:36,984
And we will.
204
00:08:40,123 --> 00:08:41,876
(Wind whistling)
205
00:08:43,515 --> 00:08:45,328
Gold is in a box?
206
00:08:45,569 --> 00:08:47,221
Then David can never leave the island.
207
00:08:47,304 --> 00:08:48,499
Mary Margaret, that doesn't matter.
208
00:08:48,600 --> 00:08:49,789
I've already made peace with that.
209
00:08:49,879 --> 00:08:50,796
What matters is Henry.
210
00:08:51,999 --> 00:08:54,010
How much time do we have?
211
00:08:54,093 --> 00:08:55,512
Maybe an hour before
212
00:08:55,595 --> 00:08:56,712
the preservation spell wears off.
213
00:08:56,802 --> 00:08:57,882
If he's airborne,
214
00:08:57,984 --> 00:08:59,249
he could be anywhere on the island.
215
00:08:59,367 --> 00:09:00,650
An hour isn't much time.
216
00:09:00,733 --> 00:09:02,400
I suggest we get started looking.
217
00:09:05,471 --> 00:09:07,109
Where is he?
218
00:09:07,540 --> 00:09:08,724
Gone.
219
00:09:08,807 --> 00:09:12,140
There's nothing you can do.
He's already won.
220
00:09:12,295 --> 00:09:14,015
Pan never fails.
221
00:09:14,179 --> 00:09:15,364
You won't talk?
222
00:09:15,960 --> 00:09:18,100
How 'bout I make you talk?
223
00:09:18,183 --> 00:09:19,273
Regina, wait.
224
00:09:19,357 --> 00:09:20,743
There's no time!
225
00:09:20,841 --> 00:09:23,265
I don't think torture
is our best move here.
226
00:09:23,856 --> 00:09:25,937
Look at these kids.
They've been to hell and back.
227
00:09:26,456 --> 00:09:27,921
We need to try something else.
228
00:09:28,106 --> 00:09:29,958
Yeah, we tried the cute and cuddly.
229
00:09:30,065 --> 00:09:31,684
They don't respond to reason.
230
00:09:32,197 --> 00:09:33,898
What else do you have to offer?
231
00:09:35,636 --> 00:09:37,117
What every kid wants.
232
00:09:39,015 --> 00:09:40,304
A mother.
233
00:09:43,697 --> 00:09:45,351
(Door bells jingle)
234
00:09:45,911 --> 00:09:46,963
You have news?
235
00:09:47,124 --> 00:09:50,093
Yes. Fate may be on your side.
236
00:09:50,347 --> 00:09:53,201
This morning I, uh, spoke with an agency
237
00:09:53,284 --> 00:09:55,273
who had placed a baby boy from Phoenix
238
00:09:55,416 --> 00:09:57,735
with a family nearby in Boston.
239
00:09:58,522 --> 00:10:00,617
With a family? How is that fate?
240
00:10:00,746 --> 00:10:03,499
Because at the last minute,
the adoption fell through.
241
00:10:04,761 --> 00:10:06,171
It happens.
242
00:10:06,945 --> 00:10:09,156
So the baby still needs a home.
243
00:10:09,268 --> 00:10:10,164
Indeed.
244
00:10:10,313 --> 00:10:12,900
As I said, fate appears
to be on your side.
245
00:10:13,311 --> 00:10:16,145
The agency is in Boston.
246
00:10:20,711 --> 00:10:22,262
(Horn honks in distance)
247
00:10:22,945 --> 00:10:24,445
(Papers rustling)
Well, Ms. Mills,
248
00:10:24,617 --> 00:10:26,934
your application is almost
too good to be true.
249
00:10:27,017 --> 00:10:29,179
I mean, your references are impeccable.
250
00:10:29,371 --> 00:10:32,091
And this town you live in... Storybrooke...
251
00:10:32,252 --> 00:10:33,218
you're the Mayor?
252
00:10:33,511 --> 00:10:35,671
Third term. All unopposed.
253
00:10:35,895 --> 00:10:37,613
Never heard of Storybrooke.
254
00:10:38,148 --> 00:10:40,960
Oh, it's a... hidden gem.
255
00:10:41,312 --> 00:10:44,266
Peaceful, perfect for children.
256
00:10:45,186 --> 00:10:46,738
It's like a fairy tale.
257
00:10:48,109 --> 00:10:50,242
You should come visit sometime.
(Chuckles)
258
00:10:50,416 --> 00:10:51,843
I get two weeks off a year.
259
00:10:51,937 --> 00:10:55,093
And all due respect,
Sandals has an inclusive buffet.
260
00:10:55,340 --> 00:10:56,758
You got that in Storybrooke?
261
00:10:56,903 --> 00:10:58,055
I'm afraid not.
262
00:10:58,185 --> 00:10:59,874
(Chuckles)
Anyway,
263
00:11:00,080 --> 00:11:02,140
I've explained your rights
and responsibilities,
264
00:11:02,284 --> 00:11:05,093
but there's one item
I'd like to go over in detail.
265
00:11:05,522 --> 00:11:07,609
This is a closed adoption,
266
00:11:08,005 --> 00:11:09,756
which means you'll never
be able to contact
267
00:11:09,870 --> 00:11:11,323
your child's birth parents.
268
00:11:11,438 --> 00:11:14,453
It's a complete information
blackout... parents' names,
269
00:11:14,538 --> 00:11:16,424
ethnicity, genealogical records.
270
00:11:16,632 --> 00:11:18,304
You won't have access to any of it.
271
00:11:18,499 --> 00:11:20,406
I'm concerned with my child's future,
272
00:11:20,501 --> 00:11:21,562
not his past.
273
00:11:21,810 --> 00:11:25,445
Well, then congratulations.
You ready to meet your son?
274
00:11:25,800 --> 00:11:27,789
Yes! (Chuckles)
(Chuckles)
275
00:11:27,958 --> 00:11:29,959
(Intercom beeps)
276
00:11:32,441 --> 00:11:34,175
(Gasps)
277
00:11:37,419 --> 00:11:38,704
Oh.
(Coos)
278
00:11:38,810 --> 00:11:41,460
Well, hello there.
279
00:11:41,881 --> 00:11:44,203
It was fate, wasn't it?
280
00:11:44,773 --> 00:11:46,069
Henry.
281
00:11:46,316 --> 00:11:47,570
Henry, huh?
282
00:11:47,903 --> 00:11:49,914
You don't meet a lot of Henrys nowadays.
283
00:11:50,125 --> 00:11:51,543
Very old world.
284
00:11:51,681 --> 00:11:53,359
It was my father's name.
285
00:11:54,398 --> 00:11:56,053
He passed some time ago.
286
00:11:56,136 --> 00:11:57,454
Oh, I'm sorry to hear that.
287
00:11:57,537 --> 00:11:59,406
I hope it was peaceful, at least.
288
00:11:59,568 --> 00:12:00,686
(Henry crying)
289
00:12:01,199 --> 00:12:03,386
Oh. Oh, you need some help?
290
00:12:03,625 --> 00:12:06,546
Oh, no, no. I've got it.
291
00:12:06,648 --> 00:12:07,998
(Coos)
(Chuckles)
292
00:12:08,296 --> 00:12:10,234
Come on, Henry.
293
00:12:10,828 --> 00:12:12,804
Let's go home.
294
00:12:18,391 --> 00:12:21,278
Guys, listen to me.
295
00:12:21,752 --> 00:12:24,409
We are not gonna hurt you.
296
00:12:24,731 --> 00:12:28,184
I know you're loyal to Pan,
and I get that.
297
00:12:28,549 --> 00:12:31,127
But you are making a terrible mistake.
298
00:12:31,862 --> 00:12:33,956
For a long time,
299
00:12:34,073 --> 00:12:36,807
I thought I was never
gonna find my family.
300
00:12:37,017 --> 00:12:40,004
I was an orphan, like all of you.
301
00:12:40,346 --> 00:12:41,752
A lost girl.
302
00:12:41,966 --> 00:12:44,619
And I was reminded today
that I am not alone,
303
00:12:45,659 --> 00:12:47,770
that I have a lot of people
that love me.
304
00:12:48,127 --> 00:12:50,245
And I never thought
that was gonna happen.
305
00:12:50,623 --> 00:12:54,643
If that can happen to me,
it can happen to you.
306
00:12:55,573 --> 00:12:58,276
Pan is the only family we need.
307
00:12:58,384 --> 00:13:02,026
No. Family doesn't do what he did.
308
00:13:02,181 --> 00:13:04,526
Pan lied to you and made you
do terrible things.
309
00:13:04,636 --> 00:13:06,755
He lied to Henry, and convinced him
310
00:13:06,838 --> 00:13:08,026
to give up his own heart.
311
00:13:08,135 --> 00:13:09,018
To save the island.
312
00:13:09,168 --> 00:13:10,587
No, to save himself.
313
00:13:11,606 --> 00:13:15,763
Don't listen to her.
Pan cares about all of us.
314
00:13:15,846 --> 00:13:16,831
No, he doesn't.
315
00:13:16,914 --> 00:13:18,833
We care about you.
316
00:13:18,916 --> 00:13:21,035
And we can save you!
317
00:13:21,118 --> 00:13:23,794
We can take you home with us
to our land.
318
00:13:24,080 --> 00:13:26,497
There's no reason to fear Pan anymore.
319
00:13:26,655 --> 00:13:29,091
Until he absorbs the power
from Henry's heart,
320
00:13:29,228 --> 00:13:30,512
he can be stopped.
321
00:13:30,617 --> 00:13:32,936
You just have to tell us where he is.
322
00:13:33,230 --> 00:13:37,653
Leave now while Pan
still allows you to breathe.
323
00:13:37,862 --> 00:13:40,090
That's the only help you'll get.
324
00:13:41,333 --> 00:13:44,356
Where... is Pan?
325
00:13:44,716 --> 00:13:47,286
Not... telling.
326
00:13:49,208 --> 00:13:50,723
Can you really bring us home?
327
00:13:50,851 --> 00:13:52,239
Shut your mouth!
328
00:13:52,982 --> 00:13:54,300
Yes.
329
00:13:54,618 --> 00:13:56,497
With your help.
330
00:13:56,843 --> 00:13:58,029
His thinking tree.
331
00:13:58,144 --> 00:13:59,903
- No!
- Yes, his thinking tree.
332
00:14:00,056 --> 00:14:01,270
Stop it! All of you!
333
00:14:01,386 --> 00:14:02,604
What is that?
334
00:14:02,702 --> 00:14:04,521
It's where he goes
when he wants to be alone.
335
00:14:04,973 --> 00:14:06,713
You can find him there. It's not far.
336
00:14:06,796 --> 00:14:07,814
No, don't trust her.
337
00:14:07,897 --> 00:14:09,692
Can you tell us where that is?
338
00:14:09,866 --> 00:14:10,851
Yeah.
339
00:14:11,809 --> 00:14:13,348
But you have to swear,
340
00:14:14,520 --> 00:14:16,723
swear that you'll take us with you.
341
00:14:17,559 --> 00:14:20,012
I promise.
342
00:14:20,751 --> 00:14:22,676
We are going home.
343
00:14:24,149 --> 00:14:26,028
All of us.
344
00:14:32,655 --> 00:14:34,077
(Henry crying)
345
00:14:34,160 --> 00:14:35,895
Who is this bundle of joy?
346
00:14:36,044 --> 00:14:38,091
Do you have a problem with him crying?
347
00:14:38,195 --> 00:14:40,530
No, of course not.
348
00:14:41,784 --> 00:14:44,036
Hey, shh.
349
00:14:44,119 --> 00:14:47,286
Okay, it's time to be quiet.
It's time to be quiet.
350
00:14:47,438 --> 00:14:49,645
(Continues crying)
351
00:14:49,792 --> 00:14:50,943
What?!
352
00:14:51,026 --> 00:14:52,583
You want some advice?
353
00:14:52,795 --> 00:14:53,880
Try a story.
354
00:14:53,963 --> 00:14:56,181
That's how they soothe themselves.
355
00:14:56,264 --> 00:14:59,278
A bedtime story.
Gets 'em used to your voice.
356
00:15:00,122 --> 00:15:01,620
Worked with Ruby.
357
00:15:01,703 --> 00:15:04,538
Her issues started later.
358
00:15:06,341 --> 00:15:10,062
(Continues crying)
359
00:15:10,669 --> 00:15:15,234
(Exhales)
Hey. Okay. It's okay.
360
00:15:15,317 --> 00:15:16,568
It's okay.
361
00:15:16,651 --> 00:15:18,708
Uh...
362
00:15:19,053 --> 00:15:21,139
Once upon a time, there was...
363
00:15:21,222 --> 00:15:23,200
(Spits)
Oh!
364
00:15:23,491 --> 00:15:25,286
Ugh.
365
00:15:25,497 --> 00:15:26,615
(Groans)
366
00:15:27,130 --> 00:15:30,513
(Continues crying)
367
00:15:31,388 --> 00:15:34,474
Well, his heart's as strong
as a locomotive.
368
00:15:34,601 --> 00:15:37,568
And his lungs are healthy, clearly.
369
00:15:37,804 --> 00:15:39,623
Well, what about a blood test?
370
00:15:39,706 --> 00:15:41,025
Or a chest X-ray?
371
00:15:41,108 --> 00:15:42,560
Is he a smoker?
372
00:15:42,643 --> 00:15:43,694
What?!
373
00:15:43,777 --> 00:15:46,005
Look, it's obvious what the problem is.
374
00:15:46,144 --> 00:15:47,262
He's a crying baby.
375
00:15:47,501 --> 00:15:49,420
(Scoffs)
I paid for this?
376
00:15:49,526 --> 00:15:50,510
Actually, your insurance did.
377
00:15:50,617 --> 00:15:52,202
What do I do?
378
00:15:52,285 --> 00:15:54,119
I can prescribe you something.
379
00:15:55,789 --> 00:15:57,232
10 CCs of maternal love.
380
00:15:57,383 --> 00:15:59,607
(Crying continues)
381
00:16:00,027 --> 00:16:03,213
Dr. Whale, no one loves their child
382
00:16:03,296 --> 00:16:04,548
more than me.
383
00:16:04,631 --> 00:16:07,250
Which means there's
something wrong with my son.
384
00:16:07,333 --> 00:16:09,119
Your job is to help him.
385
00:16:09,202 --> 00:16:10,253
Do it!
386
00:16:10,336 --> 00:16:11,788
Sure, I could order additional testing,
387
00:16:11,871 --> 00:16:14,950
but, uh, with babies, there are risks.
388
00:16:15,408 --> 00:16:17,552
And it's generally nothing
and not worth it.
389
00:16:17,700 --> 00:16:18,528
"Generally"?
390
00:16:18,611 --> 00:16:21,364
Well, in some cases,
there could be something
391
00:16:21,448 --> 00:16:23,091
abnormal happening.
392
00:16:23,474 --> 00:16:25,101
But we'd need
the birth mother to find out.
393
00:16:25,310 --> 00:16:27,966
You mean the woman who abandoned him?
394
00:16:28,287 --> 00:16:30,740
You think she can soothe him?
395
00:16:31,010 --> 00:16:32,095
I'm his mother.
396
00:16:32,310 --> 00:16:33,958
You misunderstand me, Regina.
397
00:16:34,474 --> 00:16:36,872
If something were in fact
wrong with the baby,
398
00:16:37,013 --> 00:16:39,081
maybe there's something
in her medical records,
399
00:16:39,164 --> 00:16:41,884
something genetic
that could be causing a problem.
400
00:16:42,107 --> 00:16:44,953
But the only people who can
help us fill those blanks
401
00:16:45,036 --> 00:16:46,489
are the biological parents.
402
00:16:46,974 --> 00:16:49,208
But it was a closed adoption.
403
00:16:50,542 --> 00:16:52,395
There's no way to contact them.
404
00:16:53,231 --> 00:16:55,035
Sidney, grab a pencil.
405
00:16:55,122 --> 00:16:58,731
There's an adoption agency in Boston on
Dartmouth Street. (Henry continues crying)
406
00:16:58,863 --> 00:17:00,536
(Sidney) Say again?
There's noise on the line.
407
00:17:00,619 --> 00:17:01,570
Ms. Blanchard.
408
00:17:01,653 --> 00:17:02,971
Oh. Hi.
409
00:17:03,054 --> 00:17:04,039
Who's this?
410
00:17:04,122 --> 00:17:05,140
Meet Henry.
411
00:17:05,223 --> 00:17:06,238
Oh.
412
00:17:06,421 --> 00:17:07,974
Make yourself useful.
413
00:17:09,035 --> 00:17:13,294
Boston Angels Adoption on Dartmouth.
(Henry fussing)
414
00:17:13,387 --> 00:17:16,451
I need the name of
Henry's biological mother.
415
00:17:16,534 --> 00:17:18,348
Isn't that against the law?
416
00:17:18,702 --> 00:17:21,589
Well, that's why I called you, Sidney.
417
00:17:21,672 --> 00:17:24,926
(Crying stops) Because I know, for
me, you'll do whatever it takes.
418
00:17:25,009 --> 00:17:27,595
I need this done.
419
00:17:27,678 --> 00:17:29,797
There's something wrong with my son.
420
00:17:29,880 --> 00:17:32,600
He won't stop c...
(Coos)
421
00:17:32,683 --> 00:17:34,535
crying.
422
00:17:34,618 --> 00:17:37,324
Just... just do it.
423
00:17:37,655 --> 00:17:39,306
(Snaps cell phone shut)
424
00:17:39,389 --> 00:17:40,741
- How did you do that?
- Do what?
425
00:17:40,824 --> 00:17:42,692
M... make him stop crying.
426
00:17:42,893 --> 00:17:46,246
Well, I'm just holding him.
He's so sweet.
427
00:17:47,164 --> 00:17:52,252
(Resumes crying)
428
00:17:52,335 --> 00:17:54,921
No. Oh, no, no.
429
00:17:55,004 --> 00:17:57,591
I'm so sorry. I... did I do something?
430
00:17:57,674 --> 00:17:58,904
No.
431
00:17:59,951 --> 00:18:03,998
No, you didn't. It's me.
432
00:18:04,947 --> 00:18:11,029
(Crying continues)
433
00:18:17,326 --> 00:18:19,678
The Pixie Woods? That's where it is?
434
00:18:19,761 --> 00:18:21,357
It's just North of here.
435
00:18:21,466 --> 00:18:23,295
It's where the pixie dust used to grow.
436
00:18:23,372 --> 00:18:25,157
Do you know where that is?
437
00:18:25,233 --> 00:18:27,653
Aye. The whole region is deserted now.
438
00:18:28,185 --> 00:18:31,123
No one but Pan has set foot
in those woods in centuries.
439
00:18:31,206 --> 00:18:32,591
Then let's make history.
440
00:18:32,674 --> 00:18:33,959
We're gonna need you here.
441
00:18:34,042 --> 00:18:36,228
Once we get Henry's heart,
it's gonna be a race back.
442
00:18:36,311 --> 00:18:37,462
We need help on both ends.
443
00:18:37,545 --> 00:18:38,357
Okay.
444
00:18:38,450 --> 00:18:39,435
What do you need from us?
445
00:18:39,714 --> 00:18:40,999
Let's gather up the lost boys.
446
00:18:41,082 --> 00:18:42,567
Get 'em on board the "Jolly Roger."
447
00:18:42,650 --> 00:18:43,768
Prepare the ship to fly.
448
00:18:43,851 --> 00:18:45,470
Let's hope you have a Pegasus sail.
449
00:18:45,553 --> 00:18:47,806
Otherwise, we're at the mercy
of the trade winds.
450
00:18:47,889 --> 00:18:49,707
Pan's shadow's in here.
It'll get us home,
451
00:18:49,790 --> 00:18:50,943
long as your ship holds together.
452
00:18:51,026 --> 00:18:53,849
Well, as long as your plan
holds together,
453
00:18:54,128 --> 00:18:55,428
she will.
454
00:18:57,998 --> 00:18:59,818
Henry's gonna be with me
the entire time.
455
00:18:59,901 --> 00:19:01,018
Nothing is gonna happen to him
456
00:19:01,101 --> 00:19:02,153
while you two are away.
457
00:19:02,236 --> 00:19:03,982
You mean three.
458
00:19:04,639 --> 00:19:05,857
I may be trapped on this island
459
00:19:05,940 --> 00:19:07,615
for the rest of eternity.
460
00:19:07,742 --> 00:19:08,993
So if you think I'm not going to
461
00:19:09,076 --> 00:19:10,394
be spending my last moments
with my daughter,
462
00:19:10,477 --> 00:19:11,662
you're crazy.
463
00:19:11,745 --> 00:19:15,381
Okay. Let's do it.
464
00:19:17,504 --> 00:19:19,463
(Crying)
465
00:19:23,776 --> 00:19:25,634
Henry...
466
00:19:25,717 --> 00:19:28,303
Henry, I promise if you just
tell me what you want,
467
00:19:28,386 --> 00:19:31,417
I'll do anything for you. Anything.
468
00:19:32,831 --> 00:19:33,842
(Inhales deeply)
469
00:19:33,941 --> 00:19:35,660
(Voice breaks) Please? Just...
470
00:19:35,774 --> 00:19:37,940
(Singsongy)
give me a chance.
471
00:19:40,264 --> 00:19:42,650
(Stops crying)
472
00:19:42,733 --> 00:19:44,885
(Gasps)
473
00:19:45,069 --> 00:19:46,336
(Exhales)
474
00:19:48,870 --> 00:19:50,124
Thank you.
475
00:19:50,424 --> 00:19:55,768
(Cell phone ringing and vibrating)
476
00:19:55,856 --> 00:19:57,174
Sidney.
477
00:19:57,565 --> 00:19:58,899
What'd you find?
478
00:19:59,182 --> 00:20:00,634
(Sidney) The agency was a dead end,
479
00:20:00,717 --> 00:20:02,670
but I worked my magic
with the health department.
480
00:20:02,753 --> 00:20:04,972
Found out all about his mother.
(Fax machine whirring)
481
00:20:05,055 --> 00:20:06,740
I'm faxing over
the information right now.
482
00:20:06,823 --> 00:20:09,209
- You should have it any second.
- It's here.
483
00:20:09,292 --> 00:20:11,527
(Snaps cell phone shut and thuds)
484
00:20:17,567 --> 00:20:19,057
(Whispers) No.
485
00:20:19,377 --> 00:20:22,089
(Door bells jingle)
486
00:20:23,713 --> 00:20:25,346
You knew.
487
00:20:26,018 --> 00:20:28,104
Knew what exactly?
488
00:20:28,185 --> 00:20:31,323
The child that you located
for me in Phoenix,
489
00:20:31,480 --> 00:20:33,566
his mother was found in the woods,
490
00:20:33,649 --> 00:20:37,604
outside of Storybrooke, 18 years ago.
491
00:20:37,687 --> 00:20:39,424
What a startling coincidence.
492
00:20:39,940 --> 00:20:41,627
18 years ago?!
493
00:20:41,940 --> 00:20:43,442
I fear I'm missing the significance.
494
00:20:43,525 --> 00:20:45,044
You'll have to forgive me.
495
00:20:45,471 --> 00:20:47,313
My memory's not what it used to be.
496
00:20:47,815 --> 00:20:53,885
Henry's mother was found as a baby,
497
00:20:53,968 --> 00:20:56,322
on a very significant day...
498
00:20:56,405 --> 00:20:58,596
the day this town...
499
00:20:58,873 --> 00:21:00,126
this town...
500
00:21:00,209 --> 00:21:02,361
This town what?
501
00:21:04,354 --> 00:21:06,401
She's important, isn't she?
502
00:21:06,614 --> 00:21:08,299
This mother.
503
00:21:08,382 --> 00:21:09,835
Is she important?
504
00:21:09,971 --> 00:21:12,853
I suppose inasmuch as
she gave birth to your son.
505
00:21:14,823 --> 00:21:16,393
You.
506
00:21:16,524 --> 00:21:18,276
You built this
507
00:21:18,359 --> 00:21:20,417
into this whole thing, didn't you?
508
00:21:20,557 --> 00:21:24,115
You made this happen because the mother,
509
00:21:24,823 --> 00:21:26,817
she's...
510
00:21:26,900 --> 00:21:29,120
She's what, madame Mayor,
511
00:21:29,203 --> 00:21:32,393
this mother that you seem
to fear so much?
512
00:21:32,522 --> 00:21:36,596
Oh, you really know nothing
of what I'm talking about?
513
00:21:36,744 --> 00:21:39,331
Well, I know you're upset.
That much is clear.
514
00:21:39,481 --> 00:21:41,467
You told me I'd come to you,
515
00:21:41,651 --> 00:21:44,010
that I'd have a hole in my heart.
516
00:21:44,301 --> 00:21:45,586
And...
517
00:21:47,393 --> 00:21:49,255
you want this to end.
518
00:21:51,979 --> 00:21:53,743
This town, what I built.
519
00:21:53,826 --> 00:21:56,446
You wanna destroy it all
by bringing the mother back.
520
00:21:56,529 --> 00:21:58,482
That's why you did all this!
521
00:21:58,659 --> 00:22:01,440
Do you know you have
dark circles under your eyes
522
00:22:01,909 --> 00:22:04,394
and a weary tremble in your voice?
523
00:22:04,641 --> 00:22:05,826
Poor thing.
524
00:22:06,105 --> 00:22:07,457
Look what motherhood has done to you.
525
00:22:07,540 --> 00:22:08,825
(Pen thuds)
526
00:22:10,409 --> 00:22:13,768
Play dumb all you want, you little imp.
527
00:22:14,647 --> 00:22:17,526
You should know who
you're dealing with by now.
528
00:22:18,104 --> 00:22:21,018
I sacrificed everything
to build this life!
529
00:22:21,220 --> 00:22:23,039
And nothing will tear me away
530
00:22:23,122 --> 00:22:24,373
from my revenge!
531
00:22:25,698 --> 00:22:28,678
Henry goes back to Boston tomorrow!
532
00:22:29,331 --> 00:22:30,822
(Door bells jingle)
533
00:22:38,170 --> 00:22:40,518
(Gasps) Look.
534
00:22:41,707 --> 00:22:43,240
(Blade zings)
535
00:22:50,065 --> 00:22:51,083
(Object thuds)
536
00:22:51,166 --> 00:22:52,485
(Regina) Careful.
537
00:22:52,568 --> 00:22:54,820
Pan wouldn't have just
left it behind for no reason.
538
00:22:55,190 --> 00:22:56,776
It's David's only way home.
539
00:22:57,690 --> 00:22:59,491
- Without Gold, we're stuck here.
- Mary Margaret!
540
00:22:59,574 --> 00:23:00,940
Oh!
(Vine whips)
541
00:23:03,144 --> 00:23:04,211
(Thud)
(Grunts)
542
00:23:09,223 --> 00:23:11,041
Are you still at it?
543
00:23:11,671 --> 00:23:13,172
Don't you know?
544
00:23:14,346 --> 00:23:15,773
Peter Pan never fails.
545
00:23:16,237 --> 00:23:18,510
I didn't expect you to find me.
546
00:23:18,854 --> 00:23:20,573
But then again,
I shouldn't be surprised.
547
00:23:20,684 --> 00:23:21,836
You're mothers.
548
00:23:21,909 --> 00:23:23,915
Quite tenacious about your offspring.
549
00:23:24,463 --> 00:23:26,417
Believe it or not, I understand that.
550
00:23:26,500 --> 00:23:27,785
But if you're looking
to see Henry again,
551
00:23:27,868 --> 00:23:29,120
I have to tell you,
552
00:23:29,203 --> 00:23:31,557
there's only one place
you'll be reunited...
553
00:23:32,554 --> 00:23:33,721
in death.
554
00:23:37,843 --> 00:23:39,377
(Door closes)
555
00:23:44,495 --> 00:23:46,269
I wrote out instructions
556
00:23:46,375 --> 00:23:49,042
for his bedtime, nap time, and feeding.
557
00:23:49,187 --> 00:23:50,105
(Papers rustle)
558
00:23:50,188 --> 00:23:52,292
Ms. Mills, I assure you,
the baby will be
559
00:23:52,385 --> 00:23:53,603
in expert hands here.
560
00:23:53,716 --> 00:23:54,588
I know.
561
00:23:54,701 --> 00:23:57,549
I'm just sad that this
couldn't work out.
562
00:23:57,733 --> 00:24:01,020
The circumstances were... unforeseen.
563
00:24:01,501 --> 00:24:03,886
Not every child
is the right fit for a parent.
564
00:24:04,145 --> 00:24:06,022
And sometimes, putting the child first
565
00:24:06,105 --> 00:24:07,981
can mean having the strength
to give him up.
566
00:24:08,641 --> 00:24:10,942
(Inhales deeply)
Where will Henry go next?
567
00:24:11,052 --> 00:24:13,004
We already have a new family lined up.
568
00:24:13,311 --> 00:24:14,825
He's gonna be just fine.
569
00:24:15,147 --> 00:24:17,512
(Cooing)
570
00:24:18,188 --> 00:24:20,675
I tell you what. You take a minute.
571
00:24:20,866 --> 00:24:23,500
I'll be right back. Okay?
572
00:24:33,583 --> 00:24:36,470
(Sniffles)
573
00:24:37,153 --> 00:24:39,087
(Voice breaking)
Oh, Henry.
574
00:24:39,170 --> 00:24:41,934
(Sniffles)
You deserve better than me.
575
00:24:42,067 --> 00:24:44,207
(Cooing)
576
00:24:44,315 --> 00:24:46,334
You truly are the only one
in all the realms
577
00:24:46,456 --> 00:24:48,051
who believes in me.
578
00:24:53,299 --> 00:24:55,926
(Sniffles)
(Coos)
579
00:24:58,600 --> 00:25:01,184
(Door opens)
580
00:25:01,543 --> 00:25:03,010
Would you like me to hold him
581
00:25:03,093 --> 00:25:04,723
so we can get the last little signature?
582
00:25:04,801 --> 00:25:08,129
(Sniffles) No. That won't be necessary.
583
00:25:09,500 --> 00:25:11,559
Henry is my son.
584
00:25:15,642 --> 00:25:19,593
The best thing for Henry
is to stay with a mother
585
00:25:19,676 --> 00:25:22,455
who will never let go of him,
586
00:25:23,158 --> 00:25:25,267
ever again.
587
00:25:29,048 --> 00:25:30,800
I'm afraid there's been a hiccup.
588
00:25:31,008 --> 00:25:32,736
You'll have to go back
on the waiting list.
589
00:25:32,822 --> 00:25:34,736
The mother changed her mind.
590
00:25:35,140 --> 00:25:36,423
I'm sorry.
591
00:25:36,539 --> 00:25:38,424
(Man) We... lost him?
592
00:25:38,534 --> 00:25:41,596
Yes, but I can put you back on the list.
593
00:25:41,729 --> 00:25:43,248
Pan will not be pleased.
594
00:25:43,378 --> 00:25:44,955
Which is why we don't give up.
595
00:25:45,175 --> 00:25:47,361
We will get that child.
596
00:25:47,858 --> 00:25:49,176
Having trouble moving?
597
00:25:49,580 --> 00:25:51,291
Not surprised, given where you are.
598
00:25:51,419 --> 00:25:54,506
You see, what's hastening
your demise is your regret.
599
00:25:54,683 --> 00:25:56,010
What are you talking about?
600
00:25:56,261 --> 00:25:57,413
This tree is the site
601
00:25:57,525 --> 00:25:59,438
of a very important event for me.
602
00:26:00,949 --> 00:26:02,642
I abandoned my boy here.
603
00:26:02,789 --> 00:26:03,907
You have a son?
604
00:26:04,061 --> 00:26:05,313
I'm older than I look.
605
00:26:05,389 --> 00:26:07,609
If you have a child,
you must regret losing him, too.
606
00:26:07,723 --> 00:26:08,853
But I don't.
607
00:26:09,246 --> 00:26:11,353
Quite the opposite, actually.
608
00:26:11,803 --> 00:26:13,722
See, I have him all boxed up
609
00:26:13,860 --> 00:26:15,045
so I don't lose him again.
610
00:26:15,230 --> 00:26:17,683
Rumplestiltskin is your son?
611
00:26:17,766 --> 00:26:18,984
That he is.
612
00:26:19,067 --> 00:26:20,478
How is that possible?
613
00:26:20,735 --> 00:26:21,720
You're...
614
00:26:21,803 --> 00:26:23,754
Younger than him? Not really.
615
00:26:23,837 --> 00:26:25,389
Just like you and your daughter.
616
00:26:25,472 --> 00:26:26,924
You're a fraud.
617
00:26:27,432 --> 00:26:29,426
Your magic is weakened.
618
00:26:29,955 --> 00:26:31,762
You can't even hurt us,
619
00:26:32,057 --> 00:26:34,065
let alone Rumplestiltskin.
(Chuckles)
620
00:26:34,148 --> 00:26:35,385
You're right.
621
00:26:35,715 --> 00:26:37,401
But that's why I'm here.
622
00:26:37,484 --> 00:26:39,836
This tree will protect me
until my power is restored.
623
00:26:39,919 --> 00:26:41,805
And then...
(Scoffs)
624
00:26:41,888 --> 00:26:45,171
well, then I get to have some real fun.
625
00:26:45,611 --> 00:26:47,143
And I won't have to ever worry
626
00:26:47,226 --> 00:26:48,878
about my child again.
627
00:26:48,961 --> 00:26:51,147
Something else we will
all soon have in common.
628
00:26:51,230 --> 00:26:53,299
(Grunts) Oh!
629
00:26:53,633 --> 00:26:54,918
There has to be another way.
630
00:26:55,001 --> 00:26:56,924
No, you're not going to get to me.
631
00:26:57,345 --> 00:26:59,131
See, this tree attacks the regret inside
632
00:26:59,238 --> 00:27:01,124
anyone who comes here. And you?
633
00:27:01,207 --> 00:27:02,391
You've got plenty.
634
00:27:02,474 --> 00:27:04,594
I regret not taking a better shot at you
635
00:27:04,677 --> 00:27:05,795
when I had a chance.
636
00:27:05,878 --> 00:27:07,369
Well, that's not all, is it, Savior?
637
00:27:08,598 --> 00:27:10,025
(Whispers) No.
638
00:27:10,264 --> 00:27:12,583
I have your son's heart inside me.
639
00:27:13,525 --> 00:27:16,239
I can feel just how much
you let him down
640
00:27:16,322 --> 00:27:17,906
time and time again.
641
00:27:17,989 --> 00:27:19,308
Leave her alone.
642
00:27:19,391 --> 00:27:20,443
Perhaps I should.
643
00:27:20,526 --> 00:27:22,245
After all, what chance did she have
644
00:27:22,328 --> 00:27:23,512
at being a good mother?
645
00:27:23,595 --> 00:27:25,228
Look at the example you've set...
646
00:27:25,334 --> 00:27:27,244
abandoning her for 28 years.
647
00:27:27,466 --> 00:27:29,174
Are you finished?
648
00:27:29,826 --> 00:27:31,411
Last words from the Queen.
649
00:27:31,650 --> 00:27:33,169
Perhaps a deathbed confession
650
00:27:33,259 --> 00:27:34,932
from the one who has
the most to regret of all.
651
00:27:35,019 --> 00:27:37,572
Yeah, there's one problem with that.
652
00:27:38,143 --> 00:27:39,594
I did cast a curse
653
00:27:39,677 --> 00:27:42,346
that devastated an entire population.
654
00:27:42,780 --> 00:27:45,000
I have tortured and murdered.
655
00:27:45,377 --> 00:27:47,435
I've done some terrible things.
656
00:27:47,518 --> 00:27:50,666
I should be overflowing
with regret, but...
657
00:27:52,390 --> 00:27:53,955
I'm not.
658
00:27:55,127 --> 00:27:56,878
(Vines snap)
659
00:27:57,127 --> 00:27:59,281
Because it got me my son.
660
00:27:59,364 --> 00:28:01,949
(Squishing)
661
00:28:02,032 --> 00:28:05,299
(Heartbeat thumping)
662
00:28:09,139 --> 00:28:10,549
(Exhales deeply)
663
00:28:10,668 --> 00:28:12,947
Now...
664
00:28:13,104 --> 00:28:15,275
let's go save Henry.
665
00:28:25,796 --> 00:28:27,715
Henry?! Where is he?
666
00:28:27,798 --> 00:28:29,232
He's over here!
667
00:28:30,669 --> 00:28:32,254
(Regina) Hold on, Henry.
668
00:28:32,502 --> 00:28:36,538
(Heartbeat thumping)
669
00:28:38,213 --> 00:28:41,113
(Whoosh)
670
00:28:43,325 --> 00:28:44,592
Henry?
671
00:28:51,554 --> 00:28:52,838
Are we too late?
672
00:28:53,284 --> 00:28:54,791
Henry?
673
00:28:55,354 --> 00:28:56,376
Honey!
674
00:28:56,459 --> 00:28:57,877
(Gasps)
675
00:28:57,960 --> 00:28:59,229
(Exhales)
676
00:29:02,659 --> 00:29:05,370
Whoa, whoa, whoa. Take it easy, buddy.
677
00:29:05,453 --> 00:29:06,995
(Strained voice) I'm sorry. I...
678
00:29:07,122 --> 00:29:09,008
I wanted to save magic.
679
00:29:09,107 --> 00:29:10,825
It's okay. (Sighs)
It's okay.
680
00:29:10,932 --> 00:29:12,751
I... I wanted to be a hero.
681
00:29:12,920 --> 00:29:15,635
- There's plenty of time for that.
- And now it's time to rest.
682
00:29:15,784 --> 00:29:17,370
(Hook) Welcome back, young sir.
683
00:29:17,446 --> 00:29:18,987
Only the best for our guest of honor,
684
00:29:19,084 --> 00:29:21,337
don't you think? Captain's quarters.
685
00:29:21,483 --> 00:29:24,690
Come on. I'll tuck you in.
686
00:29:27,239 --> 00:29:28,892
(Archie) Regina, I'm just so pleased.
687
00:29:28,975 --> 00:29:31,112
I'll admit, I was concerned.
688
00:29:31,784 --> 00:29:35,264
And I'm just so glad
the way things worked out.
689
00:29:35,347 --> 00:29:38,401
There's just one problem, Dr. Hopper.
690
00:29:38,484 --> 00:29:39,635
I'm afraid...
691
00:29:39,718 --> 00:29:40,932
No, I'm...
692
00:29:42,053 --> 00:29:43,554
dreading...
693
00:29:46,190 --> 00:29:48,911
that Henry's birth mother
will wake up one day
694
00:29:48,994 --> 00:29:50,678
full of regret over leaving him,
695
00:29:50,761 --> 00:29:54,084
and come here to take him back.
696
00:29:54,238 --> 00:29:55,787
(Fussing)
697
00:29:55,954 --> 00:29:58,115
Wasn't it a closed adoption?
698
00:29:58,216 --> 00:29:59,721
I mean, you're both perfectly anonymous
699
00:29:59,804 --> 00:30:00,923
to each other, right?
700
00:30:01,006 --> 00:30:04,826
Yes, but I'm worried
about something bigger
701
00:30:04,909 --> 00:30:07,279
than the law is at play.
702
00:30:08,142 --> 00:30:09,528
Fate.
703
00:30:09,642 --> 00:30:11,461
(Whispers)
Destiny.
704
00:30:11,583 --> 00:30:14,002
It seems to me like
you've made your own destiny.
705
00:30:14,218 --> 00:30:15,603
(Whispers)
But there's still someone out there
706
00:30:15,686 --> 00:30:16,905
who can destroy it.
707
00:30:16,988 --> 00:30:19,206
Regina, if you keep worrying
about the future,
708
00:30:19,289 --> 00:30:20,908
you'll never enjoy the present.
709
00:30:20,991 --> 00:30:23,911
This child has brought
something to you...
710
00:30:24,056 --> 00:30:25,208
love.
711
00:30:25,346 --> 00:30:27,813
Revel in that. Revel in being a mother.
712
00:30:40,723 --> 00:30:42,719
Thank you, father.
713
00:30:46,215 --> 00:30:48,087
(Fusses)
714
00:30:48,327 --> 00:30:50,704
(Door slides open)
715
00:30:50,854 --> 00:30:53,821
Once upon a time, there was a Queen,
716
00:30:55,344 --> 00:30:57,844
and she cast a glorious curse,
717
00:30:57,927 --> 00:31:00,447
that gave her everything she wanted...
718
00:31:01,102 --> 00:31:03,758
or so she thought.
719
00:31:06,462 --> 00:31:09,322
She despaired when she learned that...
720
00:31:09,610 --> 00:31:11,824
revenge was not enough.
721
00:31:12,774 --> 00:31:14,555
She was lonely.
722
00:31:16,745 --> 00:31:20,265
And so she searched the land
for a little boy
723
00:31:20,348 --> 00:31:22,735
to be her prince.
724
00:31:22,818 --> 00:31:24,336
(Chuckles)
And then...
725
00:31:24,419 --> 00:31:25,938
she found him.
726
00:31:26,258 --> 00:31:29,407
And though they lived happily,
727
00:31:31,025 --> 00:31:33,423
it was not ever after.
728
00:31:35,680 --> 00:31:38,817
There was still an evil
out there lurking.
729
00:31:38,900 --> 00:31:41,320
(Rattles)
730
00:31:41,403 --> 00:31:44,743
The Queen was worried
for her prince's safety.
731
00:31:45,707 --> 00:31:49,735
While she knew she could vanquish
732
00:31:50,111 --> 00:31:52,764
any threat to the boy,
733
00:31:53,212 --> 00:31:56,282
she also knew she couldn't
raise him worrying.
734
00:31:59,453 --> 00:32:00,608
No.
735
00:32:02,748 --> 00:32:06,631
She needed to put
her own troubles aside,
736
00:32:07,094 --> 00:32:09,147
and put her child first.
737
00:32:09,230 --> 00:32:10,396
(Fusses)
738
00:32:14,168 --> 00:32:15,420
And so...
(Liquid bubbling)
739
00:32:15,503 --> 00:32:17,217
the Queen procured
740
00:32:17,412 --> 00:32:19,590
an ancient potion of forgetting.
741
00:32:19,673 --> 00:32:21,792
(Crying)
742
00:32:21,875 --> 00:32:23,350
Oh, it's all right.
743
00:32:23,710 --> 00:32:25,095
If the Queen drinks the potion,
744
00:32:25,178 --> 00:32:27,064
she won't forget her child.
745
00:32:27,232 --> 00:32:29,366
She'll only forget her worries...
746
00:32:31,206 --> 00:32:32,706
her troubles...
747
00:32:34,754 --> 00:32:36,397
her fears.
748
00:32:41,394 --> 00:32:44,514
And with those gone...
(Bubbling)
749
00:32:44,597 --> 00:32:49,756
she... and her prince can indeed
750
00:32:49,912 --> 00:32:51,164
finally live
751
00:32:51,567 --> 00:32:54,881
happily ever after.
752
00:33:06,151 --> 00:33:07,203
(Inhales deeply)
753
00:33:07,286 --> 00:33:09,205
(Whoosh)
754
00:33:09,288 --> 00:33:14,676
(Inhales sharply, exhales deeply)
755
00:33:14,759 --> 00:33:18,046
(Crying)
756
00:33:18,129 --> 00:33:20,814
Hello, Henry.
757
00:33:21,017 --> 00:33:22,684
(Laughs)
758
00:33:26,270 --> 00:33:28,323
What shall we do today?
759
00:33:29,032 --> 00:33:30,992
Oh, I know that look.
760
00:33:31,275 --> 00:33:34,470
That's five hours of space
paranoids and too much pizza.
761
00:33:35,275 --> 00:33:36,664
Pizza's good.
762
00:33:36,747 --> 00:33:39,556
(Chuckles)
763
00:33:42,165 --> 00:33:49,415
(Whoosh)
764
00:33:49,861 --> 00:33:51,078
It stings.
765
00:33:51,798 --> 00:33:53,517
What's that for?
766
00:33:54,198 --> 00:33:55,449
A spell,
767
00:33:56,017 --> 00:33:58,337
so no one can ever take your heart
768
00:33:59,052 --> 00:34:00,462
ever again.
769
00:34:01,962 --> 00:34:03,839
Thanks, mom.
770
00:34:11,013 --> 00:34:13,014
(Kisses)
771
00:34:14,751 --> 00:34:18,686
We'll be home soon, my little prince.
772
00:34:30,266 --> 00:34:32,167
(Door closes)
773
00:34:39,532 --> 00:34:41,311
(Blade zings)
774
00:34:41,452 --> 00:34:43,429
(Breathing heavily)
775
00:34:43,545 --> 00:34:46,874
I'm sorry it had to come to this, Henry.
776
00:34:49,810 --> 00:34:51,477
(Clicks and whirs)
777
00:34:58,898 --> 00:35:01,818
(Whoosh)
778
00:35:01,901 --> 00:35:03,602
(Click)
779
00:35:07,968 --> 00:35:08,910
Bae.
780
00:35:09,007 --> 00:35:09,983
Papa.
781
00:35:13,144 --> 00:35:15,093
- Where's Henry?
- He's safe. He's safe.
782
00:35:15,749 --> 00:35:17,566
I told you I wasn't gonna hurt the boy.
783
00:35:17,991 --> 00:35:20,382
I know. I'm sorry. I...
784
00:35:20,796 --> 00:35:23,616
Why didn't you tell me
Pan was your father?
785
00:35:24,085 --> 00:35:25,607
Because I didn't want you to know
786
00:35:25,690 --> 00:35:27,542
that I was as bad a father as he was.
787
00:35:27,725 --> 00:35:29,644
Because we're both the same, me and him,
788
00:35:30,077 --> 00:35:32,614
because we both abandoned our sons.
789
00:35:32,697 --> 00:35:36,296
No, you're not the same.
790
00:35:36,776 --> 00:35:39,194
You came back for me, papa.
791
00:35:45,175 --> 00:35:46,585
He's back.
792
00:35:48,245 --> 00:35:50,100
- That means...
- He can cure me.
793
00:35:50,201 --> 00:35:52,100
We can go home...
794
00:35:52,883 --> 00:35:54,469
A family.
795
00:35:54,552 --> 00:35:57,619
(Wind whistling)
796
00:36:05,145 --> 00:36:06,457
What's wrong?
797
00:36:06,629 --> 00:36:08,382
What? What are you doing?
798
00:36:08,465 --> 00:36:10,251
I wanted your heart, Henry,
799
00:36:10,334 --> 00:36:12,619
but your mother took it away from me
800
00:36:12,702 --> 00:36:13,953
and left me for dead.
801
00:36:14,582 --> 00:36:16,189
Her mistake.
802
00:36:16,272 --> 00:36:17,557
(Crackles, zaps)
803
00:36:17,640 --> 00:36:19,359
Ah!
804
00:36:19,442 --> 00:36:21,270
(Breathing heavily)
805
00:36:21,467 --> 00:36:23,363
Oh, how clever.
806
00:36:25,482 --> 00:36:29,068
Ow! What are you doing?
(Ripping)
807
00:36:29,151 --> 00:36:31,537
(Groaning)
808
00:36:31,620 --> 00:36:33,406
Blood magic works both ways...
809
00:36:33,489 --> 00:36:34,540
father.
810
00:36:34,623 --> 00:36:39,412
(Groaning)
(Continues ripping)
811
00:36:39,495 --> 00:36:42,563
(Whooshing)
812
00:36:49,538 --> 00:36:51,285
No!
813
00:36:54,730 --> 00:36:55,815
(Whirs)
814
00:36:55,913 --> 00:36:57,999
Henry? Henry!
815
00:36:58,591 --> 00:36:59,643
Oh, no.
816
00:36:59,778 --> 00:37:00,733
Henry!
817
00:37:00,925 --> 00:37:03,277
(Gasps) It's okay.
818
00:37:03,894 --> 00:37:04,875
I'm okay.
819
00:37:05,317 --> 00:37:06,538
Are you sure?
820
00:37:06,621 --> 00:37:08,574
He's a strong boy, Regina.
821
00:37:09,478 --> 00:37:11,278
You raised him well.
822
00:37:23,070 --> 00:37:25,546
Go. Over here.
823
00:37:28,567 --> 00:37:30,765
Ready, Regina?
824
00:37:32,069 --> 00:37:33,670
(Lighter clicks)
825
00:37:42,756 --> 00:37:44,441
(Shadow shrieks)
826
00:37:44,524 --> 00:37:47,444
(Whooshing)
827
00:37:47,527 --> 00:37:51,464
(Shadow screaming)
828
00:38:03,042 --> 00:38:04,361
You think it'll fly?
829
00:38:04,444 --> 00:38:06,306
It has no choice.
830
00:38:06,513 --> 00:38:08,251
Then let's get the hell
out of Neverland.
831
00:38:08,449 --> 00:38:09,968
As you wish, m'lady.
832
00:38:10,083 --> 00:38:12,084
Bosun, weigh anchor!
833
00:38:13,419 --> 00:38:18,256
(Wood creaking)
834
00:38:26,064 --> 00:38:27,850
You know, when we first
landed on this island,
835
00:38:27,933 --> 00:38:29,952
you said we'd all need to work together.
836
00:38:30,035 --> 00:38:31,487
I was just trying anything.
837
00:38:31,570 --> 00:38:34,323
Well, to be honest,
I didn't think it was possible.
838
00:38:34,564 --> 00:38:37,693
That a hero, a villain, a pirate...
839
00:38:37,776 --> 00:38:43,306
that we could all be united, but we were
840
00:38:43,448 --> 00:38:45,500
because of the most
important piece of the puzzle...
841
00:38:46,067 --> 00:38:47,568
a leader.
842
00:38:49,478 --> 00:38:51,573
I'm just glad that we were
all able to work together
843
00:38:51,656 --> 00:38:53,309
and get Henry home.
844
00:38:53,633 --> 00:38:56,056
Get all of us home.
845
00:39:05,870 --> 00:39:08,494
Better than being in a cage, isn't it?
846
00:39:10,008 --> 00:39:11,533
Are we really free?
847
00:39:11,669 --> 00:39:12,888
Yes, Wendy.
848
00:39:13,675 --> 00:39:15,798
Soon, you'll see your brothers.
849
00:39:17,898 --> 00:39:19,283
I have something for you.
850
00:39:19,783 --> 00:39:21,735
I've saved it all this time.
851
00:39:21,900 --> 00:39:24,517
I could never use it, but...
852
00:39:24,788 --> 00:39:26,274
maybe you can.
853
00:39:27,017 --> 00:39:28,977
It's pixie dust.
854
00:39:29,060 --> 00:39:30,945
It's the last bit from the last flower
855
00:39:31,028 --> 00:39:32,439
in the treetops.
856
00:39:32,551 --> 00:39:34,689
- It's inert...
- I can't make it work.
857
00:39:34,802 --> 00:39:37,275
I've got no magic.
858
00:39:37,935 --> 00:39:39,353
Not since I lost my wings.
859
00:39:39,600 --> 00:39:41,735
You'll figure it out.
860
00:39:44,174 --> 00:39:45,541
I believe in you, Tink.
861
00:39:54,978 --> 00:39:56,417
Hey.
862
00:39:57,419 --> 00:40:00,387
You feelin' okay?
Shouldn't you be resting?
863
00:40:00,656 --> 00:40:02,942
I could bring you some food
if you're feelin' up for it.
864
00:40:03,025 --> 00:40:04,950
I'm feeling much better now.
865
00:40:05,048 --> 00:40:07,000
- I think the fresh air is good for me.
- Okay.
866
00:40:07,162 --> 00:40:08,996
Henry...
(Lost boys speak indistinctly)
867
00:40:11,379 --> 00:40:13,591
I know we haven't had much of a chance
868
00:40:13,702 --> 00:40:16,223
to be a family. Not yet.
869
00:40:16,504 --> 00:40:19,758
Just, I want you to know that
you have a dad now.
870
00:40:19,841 --> 00:40:22,551
Now and for forever.
871
00:40:22,944 --> 00:40:25,345
I'll never leave you, okay, buddy?
872
00:40:34,455 --> 00:40:36,997
I'm glad you got your son back, Regina.
873
00:40:37,258 --> 00:40:38,476
Seems the Evil Queen
874
00:40:38,559 --> 00:40:40,864
was able to love someone after all.
875
00:40:41,403 --> 00:40:43,911
Yes, it seems.
876
00:40:44,364 --> 00:40:46,116
It seems you were right.
877
00:40:46,270 --> 00:40:49,453
I knew you still had some good in you.
(Whoosh)
878
00:40:49,872 --> 00:40:52,790
Apparently, you still
have some magic in you.
879
00:40:52,873 --> 00:40:54,091
What...
880
00:40:54,174 --> 00:40:55,426
what happened?
881
00:40:55,509 --> 00:40:58,552
Well, if I had to guess,
I'd say for a moment there,
882
00:40:59,078 --> 00:41:00,379
you believed.
883
00:41:10,758 --> 00:41:12,109
Go away, boy.
884
00:41:12,997 --> 00:41:15,135
Not hungry.
885
00:41:16,603 --> 00:41:18,206
But I came to thank you.
886
00:41:21,573 --> 00:41:24,745
No matter what those other traitors do,
887
00:41:25,136 --> 00:41:26,764
I'm on Pan's side.
888
00:41:27,034 --> 00:41:29,693
And Pan... never fails.
889
00:41:30,205 --> 00:41:31,623
What?
890
00:41:31,706 --> 00:41:32,790
You heard me.
891
00:41:33,260 --> 00:41:35,864
Peter Pan never fails.
892
00:41:35,947 --> 00:41:37,792
He can't be stopped.
893
00:41:38,150 --> 00:41:40,669
Even when they think he's defeated,
894
00:41:40,752 --> 00:41:42,505
when they think they've won,
895
00:41:42,588 --> 00:41:44,018
he finds a way.
896
00:41:44,490 --> 00:41:46,409
So you think you're not safe?
897
00:41:46,492 --> 00:41:48,557
Oh, no, I'm perfectly safe.
898
00:41:48,927 --> 00:41:51,346
During our struggle, my fate was sealed.
899
00:41:51,629 --> 00:41:53,674
The one who's in trouble...
900
00:41:53,999 --> 00:41:55,877
is Henry.
901
00:41:56,052 --> 00:41:57,635
But you're Henry.
902
00:41:57,869 --> 00:41:59,846
Not anymore.
903
00:42:01,239 --> 00:42:03,074
You...
904
00:42:05,910 --> 00:42:07,496
you switched.
905
00:42:07,955 --> 00:42:10,314
You sure you're not hungry?
906
00:42:14,051 --> 00:42:16,000
Thank you...
907
00:42:16,688 --> 00:42:18,021
Pan.
908
00:42:18,781 --> 00:42:19,992
Now...
909
00:42:22,526 --> 00:42:24,039
let's play.
910
00:42:24,362 --> 00:42:44,362
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
60863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.