All language subtitles for North By Northwest (1959) (1080p BluRay x265 afm72) - ENG regular

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,845 --> 00:02:20,557 Even if you accept the belief that the high Trendex means a rising sales curve-- 2 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 - Mr. Thornhill. - Good night. 3 00:02:22,184 --> 00:02:24,645 - Say hello to the missus. - We're not talking. 4 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 My recommendation is still the same. 5 00:02:26,688 --> 00:02:29,733 Spread the good word in as many small-time segments as we can. 6 00:02:29,900 --> 00:02:33,862 Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank. 7 00:02:34,029 --> 00:02:36,198 Why don't we colonize at the Colony next week? 8 00:02:36,365 --> 00:02:38,992 Let me hear from you, Sam. Uh, happy thoughts, et cetera. 9 00:02:39,159 --> 00:02:40,619 You better walk me to the Plaza. 10 00:02:40,786 --> 00:02:43,705 - I didn't put a coat on. - Use your blood sugar, child. Come on. 11 00:02:44,414 --> 00:02:45,624 - Next? - Gretchen Sabinson. 12 00:02:45,791 --> 00:02:49,127 Oh, yes. Send her a box of candy from Blum's, $10. You know the kind. 13 00:02:49,294 --> 00:02:51,630 Each piece wrapped in gold paper. She'll like that. 14 00:02:51,797 --> 00:02:53,256 She'll think she's eating money. 15 00:02:53,423 --> 00:02:56,093 Just say to her: "Darling, I count the days, the hours--" 16 00:02:56,259 --> 00:02:58,136 - You sent that one last time. - I did? 17 00:02:58,303 --> 00:03:02,349 Well, put: "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts." 18 00:03:02,516 --> 00:03:04,601 - I know. - Could we take a cab, Mr. Thornhill? 19 00:03:04,768 --> 00:03:06,812 - For two blocks? - You're late and I'm tired. 20 00:03:06,978 --> 00:03:09,523 That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. 21 00:03:09,690 --> 00:03:11,149 Here. Taxi. 22 00:03:11,775 --> 00:03:14,277 I have a very sick woman here. You don't mind, do you? 23 00:03:14,444 --> 00:03:15,904 - Well, no. - Thank you very much. 24 00:03:16,071 --> 00:03:17,114 Perfectly all right. 25 00:03:17,948 --> 00:03:21,159 - First stop, the Plaza. Don't throw the flag. - Poor man. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,412 Oh, come, come, come. I made him a happy man. 27 00:03:23,578 --> 00:03:27,791 - I made him feel like a good Samaritan. - He knew you were lying. 28 00:03:27,958 --> 00:03:31,128 Ah, in the world of advertising, there's no such thing as a lie. 29 00:03:31,294 --> 00:03:35,257 There's only the expedient exaggeration. You ought to know that. 30 00:03:35,424 --> 00:03:38,260 - Say, do I look heavyish to you? - What? 31 00:03:38,427 --> 00:03:39,845 I feel heavyish. 32 00:03:40,011 --> 00:03:42,514 Put a note on my desk in the morning: "Think thin." 33 00:03:42,681 --> 00:03:44,474 "Think thin." 34 00:03:44,641 --> 00:03:47,561 - Better make it the 59th Street entrance. - Okay. 35 00:03:48,311 --> 00:03:50,439 Oh. Soon as you get back, call my mother. 36 00:03:50,605 --> 00:03:53,150 Remind her we've got those theater tickets for tonight. 37 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 Dinner at 21, 7:00. 38 00:03:55,235 --> 00:03:59,156 I'll have had two martinis at the Oak Bar, so she needn't bother to sniff my breath. 39 00:03:59,322 --> 00:04:02,159 - She doesn't do that. - Sure she does. Like a bloodhound. 40 00:04:02,325 --> 00:04:05,829 Bigelow at 10:30 is your first tomorrow, the Skin Glow rehearsal at noon... 41 00:04:05,996 --> 00:04:07,998 ...then lunch with Falcon and his wife. 42 00:04:08,165 --> 00:04:10,459 - Oh, yeah. Where was that? - Larry and Arnold's, 1:00. 43 00:04:10,625 --> 00:04:12,586 - Oh. - Will you check in later? 44 00:04:12,753 --> 00:04:13,795 Absolutely not. 45 00:04:15,130 --> 00:04:17,716 Here, driver, take this lady back where she belongs. 46 00:04:17,883 --> 00:04:19,885 - Right. - That ought to cover it. 47 00:04:20,761 --> 00:04:23,138 - Don't forget, call my mother right away. - I won't. 48 00:04:23,305 --> 00:04:26,183 - Good night, Mr. Thornhill. - Good night, sweetie. 49 00:04:28,852 --> 00:04:32,022 Oh, wait, Maggie. You can't call her. She's at Mrs.-- 50 00:04:54,044 --> 00:04:55,378 - Good evening. - Good evening. 51 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 I'm looking for Mr. Weltner and two other gentlemen. 52 00:04:58,131 --> 00:04:59,883 Yes, sir. Right this way. 53 00:05:01,134 --> 00:05:02,177 - Herman. - Roger. 54 00:05:02,344 --> 00:05:04,012 - I'm a little late. - Roger Thornhill. 55 00:05:04,179 --> 00:05:05,639 - Fanning Nelson. - How do you do? 56 00:05:05,806 --> 00:05:07,349 - How do you do? - Larry Wade. 57 00:05:07,516 --> 00:05:10,560 - We got a little head start here. - Oh, that won't last long. 58 00:05:10,727 --> 00:05:15,232 I was telling Larry and Fanning you may be slow on starting but there's nobody faster. 59 00:05:15,398 --> 00:05:18,819 - What's the matter? You've got the fidgets. - I just did something stupid. 60 00:05:18,985 --> 00:05:22,572 I told my secretary to call Mother. I realized she won't be able to reach her. 61 00:05:22,739 --> 00:05:25,700 - Why not? - She's playing bridge at one of her cronies'. 62 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 - Your secretary? - No. My mother. 63 00:05:28,453 --> 00:05:31,498 One of those new apartments. Wet paint and no telephone yet. 64 00:05:31,665 --> 00:05:33,917 - George Kaplan. - Perhaps if I send her a telegram. 65 00:05:34,084 --> 00:05:35,710 - Mr. George Kaplan? - Boy. 66 00:05:42,050 --> 00:05:44,302 - Kaplan. - I've got to get off a wire immediately. 67 00:05:44,469 --> 00:05:46,763 Could you send it for me if I write it out for you? 68 00:05:46,930 --> 00:05:49,432 Oh, I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me. 69 00:05:49,599 --> 00:05:52,435 - Oh. Will you excuse me, gentlemen? - Go right ahead. 70 00:05:55,939 --> 00:05:57,816 - Right through there, sir. - Yeah, thanks. 71 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Thank you, sir. 72 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 Wait, what's that supposed to be? 73 00:06:03,280 --> 00:06:06,741 The car's waiting outside. You will walk between us saying nothing. 74 00:06:06,908 --> 00:06:09,077 - What are you talking about? - Let's go. 75 00:06:09,244 --> 00:06:12,289 Let's go where? Who--? Who are you? 76 00:06:12,455 --> 00:06:14,541 Mere errand boys carrying concealed weapons. 77 00:06:14,708 --> 00:06:18,670 His is pointed at your heart. So, please, no errors of judgment, I beg of you. 78 00:06:18,837 --> 00:06:20,630 What is this, a joke or something? 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,134 - Yes, a joke. We will laugh in the car. - Come. 80 00:06:24,301 --> 00:06:25,802 But this is ridiculous. 81 00:06:46,907 --> 00:06:49,951 Don't tell me where we're going, surprise me. 82 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 You know, I left some friends back there in the Oak Bar. 83 00:06:54,664 --> 00:06:56,541 They're going to think I'm awfully rude. 84 00:06:56,708 --> 00:06:59,502 I mean, uh, couldn't we stop off at a drugstore for a moment... 85 00:06:59,669 --> 00:07:03,924 ...so that I could explain I'm being, uh, kidnapped? 86 00:07:04,090 --> 00:07:06,676 Well, that is what's happening, isn't it? 87 00:07:15,977 --> 00:07:17,395 Locked. 88 00:07:30,033 --> 00:07:32,035 Who's Townsend? 89 00:07:33,745 --> 00:07:35,330 Really? 90 00:07:35,497 --> 00:07:37,207 Interesting. 91 00:08:21,418 --> 00:08:23,169 - Where is he? - Upstairs, dressing. 92 00:08:23,336 --> 00:08:25,755 - Tell him I'm here. - The dinner guests are expected. 93 00:08:25,922 --> 00:08:27,966 Never mind that. Say to him: "Kaplan." 94 00:08:28,133 --> 00:08:30,385 By the way, what are we having for dessert? 95 00:08:30,552 --> 00:08:32,137 - Is anyone in the library? - No. 96 00:08:32,303 --> 00:08:33,763 This way. 97 00:08:44,941 --> 00:08:46,109 You will wait here. 98 00:08:46,276 --> 00:08:49,195 Well, don't hurry. I'll catch up on my reading. 99 00:09:31,905 --> 00:09:32,947 Good evening. 100 00:09:56,513 --> 00:09:59,557 Not what I expected. A little taller. 101 00:10:00,016 --> 00:10:02,352 A little more polished than the others. 102 00:10:03,228 --> 00:10:06,189 Oh, I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. 103 00:10:06,356 --> 00:10:09,692 But I'm afraid just as obvious. 104 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 What the devil is all this about? Why was I brought here? 105 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 Games? Must we? 106 00:10:19,119 --> 00:10:20,870 Not that I mind a case of abduction... 107 00:10:21,037 --> 00:10:23,665 ...but I have tickets for the theater this evening. 108 00:10:23,832 --> 00:10:28,378 To a show I was looking forward to. And I get unreasonable about things like that. 109 00:10:28,545 --> 00:10:32,507 With such expert play-acting, you make this very room a theater. 110 00:10:33,633 --> 00:10:37,137 Oh, Leonard, have you met our distinguished guest? 111 00:10:38,721 --> 00:10:40,515 He's a well-tailored one, isn't he? 112 00:10:41,057 --> 00:10:44,561 My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan. 113 00:10:44,727 --> 00:10:48,815 - Elusiveness, however misguided-- - Wait a minute. Wait, wait. 114 00:10:48,982 --> 00:10:51,943 - Did you call me "Kaplan"? - I know you're a man of many names... 115 00:10:52,110 --> 00:10:54,821 ...but I'm perfectly willing to accept your current choice. 116 00:10:54,988 --> 00:10:56,156 Current choice? 117 00:10:56,322 --> 00:10:59,617 My name is Thornhill. Roger Thornhill. It's never been anything else. 118 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 Of course. 119 00:11:01,911 --> 00:11:05,707 Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car. 120 00:11:05,874 --> 00:11:07,750 Do sit down, Mr. Kaplan. 121 00:11:08,209 --> 00:11:11,337 I told you, I'm not Kaplan, whoever he is. I'm-- 122 00:11:11,504 --> 00:11:13,047 - Excuse me. - Yes? 123 00:11:13,214 --> 00:11:14,424 The guests are here, dear. 124 00:11:14,591 --> 00:11:17,760 Look after them. I'll be with you in a few minutes. 125 00:11:19,554 --> 00:11:21,598 Now, shall we get down to business? 126 00:11:21,764 --> 00:11:22,932 I'm all for that. 127 00:11:23,099 --> 00:11:26,436 Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements... 128 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 ...and how you've come by this information. 129 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 - I don't expect to get this for nothing. - Of course not. 130 00:11:31,608 --> 00:11:35,069 Don't misunderstand, I don't expect you to fall in with this suggestion... 131 00:11:35,236 --> 00:11:39,741 ...but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening. 132 00:11:42,952 --> 00:11:44,913 What the devil is that supposed to mean? 133 00:11:45,079 --> 00:11:47,707 Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes? 134 00:11:47,874 --> 00:11:50,710 - I've already told you-- - We know where you're headed for. 135 00:11:50,877 --> 00:11:51,961 I know where I'm headed. 136 00:11:52,128 --> 00:11:56,466 I'm headed for the Winter Garden Theater in New York, and I think I'd better get going. 137 00:12:04,974 --> 00:12:07,101 Townsend, you're making a serious mistake. 138 00:12:07,518 --> 00:12:11,314 This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan. 139 00:12:11,481 --> 00:12:14,484 - I'm not Kaplan. - I do wish you'd reconsider. 140 00:12:14,651 --> 00:12:19,239 We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide. 141 00:12:19,405 --> 00:12:22,659 What contact? I've never even been in Pittsburgh. 142 00:12:23,326 --> 00:12:26,663 On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... 143 00:12:26,829 --> 00:12:29,791 ...as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. 144 00:12:29,958 --> 00:12:32,835 A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel... 145 00:12:33,002 --> 00:12:34,754 ...as Mr. George Kaplan of Pittsburgh. 146 00:12:34,921 --> 00:12:37,340 On August 11 th, you stayed at the Statler in Boston. 147 00:12:37,507 --> 00:12:41,177 August the 29th, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit. 148 00:12:41,344 --> 00:12:43,513 At present, you are registered in room 796... 149 00:12:43,680 --> 00:12:46,766 ...at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. 150 00:12:46,933 --> 00:12:48,017 - Really? - In two days... 151 00:12:48,184 --> 00:12:51,437 ...you are due at the Ambassador East in Chicago. 152 00:12:51,604 --> 00:12:55,275 And then at the Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota. 153 00:12:55,441 --> 00:12:57,360 - Not me. - There's very little sense... 154 00:12:57,527 --> 00:13:01,364 ...in maintaining that you're deceiving us any more than we're deceiving you. 155 00:13:01,531 --> 00:13:04,534 I don't suppose it would do any good to show you ID cards... 156 00:13:04,701 --> 00:13:08,788 - ...a driver's license, things like that? - They provide you with such good ones. 157 00:13:09,706 --> 00:13:12,333 It's getting late. I have guests. 158 00:13:12,500 --> 00:13:15,920 Do you intend to cooperate with us? I'd like a simple yes or no. 159 00:13:16,087 --> 00:13:17,297 A simple no. 160 00:13:17,463 --> 00:13:21,384 For the simple reason I simply don't know what you're talking about. 161 00:13:25,388 --> 00:13:27,432 Give Mr. Kaplan a drink, Leonard. 162 00:13:27,598 --> 00:13:29,309 A pleasant journey, sir. 163 00:13:40,611 --> 00:13:46,993 - Scotch? Rye? Bourbon? Vodka? - Nothing. I'll take a quick ride back to town. 164 00:13:47,160 --> 00:13:48,911 Oh, that has been arranged. 165 00:13:49,078 --> 00:13:52,415 But first, a libation. 166 00:13:52,582 --> 00:13:53,666 Bourbon. 167 00:13:54,250 --> 00:13:57,170 You drink it. I've had enough stimulation for one day. 168 00:13:57,337 --> 00:14:02,508 It'll be easier if you take this yourself. Otherwise, it'll be necessary for us to insist. 169 00:14:15,938 --> 00:14:17,607 Cheers. 170 00:15:05,780 --> 00:15:08,074 Don't worry about me, fellas. I'll take the bus. 171 00:17:59,996 --> 00:18:01,330 Thanks for the lift, fellas. 172 00:18:01,497 --> 00:18:04,208 I want this man examined for driving while intoxicated. 173 00:18:04,375 --> 00:18:05,668 - Really? - Yeah. 174 00:18:05,835 --> 00:18:09,589 You see, they tried to kill me. He won't listen to me. 175 00:18:09,755 --> 00:18:11,924 In a big house, they tried to kill me. 176 00:18:12,091 --> 00:18:15,219 - All right, let's just go inside. - I don't wanna go inside. 177 00:18:15,386 --> 00:18:19,265 - Somebody call the police. - Come on. Come on now. 178 00:18:19,432 --> 00:18:20,891 Okay. 179 00:18:28,983 --> 00:18:30,401 Sit down. 180 00:18:31,152 --> 00:18:32,695 I don't wanna sit. 181 00:18:33,237 --> 00:18:35,156 Perfectly all right. See? 182 00:18:35,323 --> 00:18:39,368 We'll get them. We'll throw the book at them. Assault and kidnapping. 183 00:18:39,535 --> 00:18:43,039 Assault with a gun, and a bourbon, and a sports car. We'll get them. 184 00:18:43,205 --> 00:18:46,959 You'll be all right after a good night's sleep. We got a nice cell all made up. 185 00:18:47,126 --> 00:18:51,839 - I don't want a cell. I want a policeman. - The car was just reported stolen. 186 00:18:52,173 --> 00:18:55,343 - Uh-huh. - A Mrs. Babson up on Twining Road. 187 00:18:55,509 --> 00:18:59,680 - I got to call someone. Where's the phone? - You're allowed one call. 188 00:18:59,847 --> 00:19:02,433 - Over here. - Oh, thanks. 189 00:19:02,600 --> 00:19:04,977 You better make it your lawyer. 190 00:19:05,561 --> 00:19:07,730 Butterfield 8-1-0-9-8. 191 00:19:07,897 --> 00:19:09,899 What am I, a telephone operator? 192 00:19:10,066 --> 00:19:12,610 Butterfield 8-1 - 0-9-8. 193 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 Just a minute, please. Here. 194 00:19:27,750 --> 00:19:28,793 Thank you. 195 00:19:30,878 --> 00:19:32,922 Hello, Mother? 196 00:19:33,089 --> 00:19:36,842 Mother, this is your son, Roger Thornhill. 197 00:19:37,009 --> 00:19:38,219 Yeah. 198 00:19:38,386 --> 00:19:40,429 Wait a minute, I'll find out. 199 00:19:41,097 --> 00:19:44,809 - Where am I? - Glen Cove Police Station. 200 00:19:44,975 --> 00:19:48,145 Glen Cove Police Station. 201 00:19:49,146 --> 00:19:51,607 No. No, Mother, I have not been drinking. 202 00:19:51,774 --> 00:19:57,321 No. No, these two men, they poured a whole bottle of bourbon into me. 203 00:19:57,863 --> 00:20:00,366 No, they didn't give me a chaser. 204 00:20:00,533 --> 00:20:01,575 No. 205 00:20:01,742 --> 00:20:03,369 Come on, let's go. 206 00:20:04,745 --> 00:20:07,957 - Wait, I'm not finished yet. - Yes, you are. Come on. 207 00:20:08,124 --> 00:20:11,168 Mother, I gotta go now. 208 00:20:11,335 --> 00:20:13,879 Get my lawyer right away, and come out and bail me out. 209 00:20:14,046 --> 00:20:16,132 Tomorrow morning, tell her. 210 00:20:16,298 --> 00:20:18,634 Tomorrow morning, he says. 211 00:20:19,385 --> 00:20:22,471 I don't know. I'll ask him. She wants to know who says. 212 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 Sergeant Emile Klinger. 213 00:20:24,807 --> 00:20:26,684 Sergeant Emile... 214 00:20:26,851 --> 00:20:28,477 Emile? 215 00:20:29,478 --> 00:20:32,314 Sergeant Emile Klinger. 216 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 No, I didn't believe it either. 217 00:20:35,860 --> 00:20:40,156 Uh, I'm all right, Mother. Good night. Good night, dear. 218 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 That was Mother. 219 00:20:46,579 --> 00:20:48,289 Let's go. 220 00:20:54,420 --> 00:20:56,547 Here's your man, doctor. 221 00:20:59,508 --> 00:21:02,303 - What's your name? - Roger Thornhill. 222 00:21:02,470 --> 00:21:04,388 Stick out your tongue and say "ah." 223 00:21:04,555 --> 00:21:06,015 You better move back. 224 00:21:06,182 --> 00:21:07,975 Ah... 225 00:21:08,142 --> 00:21:09,602 Have you been drinking? 226 00:21:09,769 --> 00:21:12,271 Doctor, I am gassed. 227 00:21:12,438 --> 00:21:13,689 What were you drinking? 228 00:21:13,856 --> 00:21:16,066 Well, bourbon. See, these two fellas, they-- 229 00:21:16,233 --> 00:21:18,819 - How much would you say you drank? - What did you say? 230 00:21:18,986 --> 00:21:22,531 - How much would you say that you drank? - About this much. 231 00:21:22,698 --> 00:21:26,202 Mr. Thornhill, it is my opinion that you are definitely intoxicated. 232 00:21:26,368 --> 00:21:27,411 No question about it. 233 00:21:27,578 --> 00:21:29,872 I am now gonna ask your permission to draw blood. 234 00:21:30,039 --> 00:21:31,040 How disgusting. 235 00:21:31,207 --> 00:21:33,626 "You may refuse to permit a blood test to be made... 236 00:21:33,793 --> 00:21:35,920 ...but if you do, your license will be revoked. 237 00:21:36,086 --> 00:21:38,380 You have the right to notify a physician of..." 238 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping... 239 00:21:41,717 --> 00:21:45,054 ...from his would-be assassins, and when they gave chase... 240 00:21:45,221 --> 00:21:49,225 ...he naturally had to drive as best he could under the, uh, circumstances. 241 00:21:49,391 --> 00:21:52,061 Counselor, how long have you known your client? 242 00:21:52,228 --> 00:21:53,354 Seven years, Your Honor. 243 00:21:53,521 --> 00:21:55,815 Do you know him to be a reasonable man? 244 00:21:56,106 --> 00:21:58,150 - Absolutely. - Ha. 245 00:21:59,318 --> 00:22:00,736 - Mother. - And do you believe... 246 00:22:00,903 --> 00:22:03,697 ...there is some credence to this story? 247 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 - Credence? - Well, yes, Your Honor. 248 00:22:05,574 --> 00:22:07,952 I mean, if my client says this is what happened... 249 00:22:08,118 --> 00:22:10,704 - ...I'm certain it must've happened. - You're damn right. 250 00:22:11,455 --> 00:22:15,376 Sergeant, I want this turned over to the county detectives for investigation. 251 00:22:15,543 --> 00:22:17,920 Call them up and have them come here immediately. 252 00:22:18,087 --> 00:22:19,755 - Right, Your Honor. - Counselor... 253 00:22:19,922 --> 00:22:22,424 ...I'm going to set this over for final disposition... 254 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 ...tomorrow night at 7:30. 255 00:22:24,510 --> 00:22:28,097 At which time I expect you and the defendant to be here, ready to go to trial. 256 00:22:28,264 --> 00:22:32,434 In the meantime, the county detectives will determine if his story has any basis in fact. 257 00:22:33,310 --> 00:22:36,772 "Basis in fact"? If I were brought in dead, you still wouldn't believe-- 258 00:22:36,939 --> 00:22:38,065 Roger, wait a minute. 259 00:22:38,232 --> 00:22:41,026 I mean, after all, Your Honor, would I make up such a story? 260 00:22:41,193 --> 00:22:45,781 That is precisely what we're intending to find out, Mr. Thornhill. 261 00:23:03,132 --> 00:23:05,426 - Yes? - Remember me? 262 00:23:05,593 --> 00:23:06,844 - Yes, sir. - Good. 263 00:23:07,011 --> 00:23:10,389 - Is Mr. Townsend at home? - No, I'm sorry he's left for the day, sir. 264 00:23:10,556 --> 00:23:12,433 Mrs. Townsend? 265 00:23:12,600 --> 00:23:15,477 - Who shall I say is calling? - County detectives. 266 00:23:15,644 --> 00:23:17,396 Come in, please. 267 00:23:27,114 --> 00:23:29,283 This way, please. 268 00:23:39,084 --> 00:23:40,419 This is the room. 269 00:23:40,586 --> 00:23:42,588 - I'll call madam. - You do that. 270 00:23:42,755 --> 00:23:44,798 And here's the sofa where they held me down. 271 00:23:44,965 --> 00:23:48,260 They spilled bourbon all over it. I'll show you the stains. 272 00:23:50,930 --> 00:23:53,307 Well, they must've cleaned them off. 273 00:23:53,474 --> 00:23:55,768 This is the cabinet where they keep the liquor. 274 00:23:55,935 --> 00:23:58,228 Scotch, gin, vodka... 275 00:23:59,521 --> 00:24:01,357 And bourbon. 276 00:24:03,359 --> 00:24:06,153 I remember when it used to come in bottles. 277 00:24:09,031 --> 00:24:13,661 Roger, dear, we were so worried about you. 278 00:24:14,328 --> 00:24:17,289 Did you get home all right? Of course you did. 279 00:24:17,456 --> 00:24:20,668 Let me look at you. Oh, a little pink-eyed, but aren't we all? 280 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 It was a dull party. You didn't miss a thing. 281 00:24:23,712 --> 00:24:26,799 I want you all to know, I never saw this woman before last night. 282 00:24:28,175 --> 00:24:30,803 I'm Captain Junket of the Nassau County Detectives. 283 00:24:30,970 --> 00:24:33,722 - This is Lieutenant Harding. - How do you do? 284 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 You haven't gotten into trouble, Roger? 285 00:24:36,475 --> 00:24:38,894 - Stop calling me Roger. - Has he gotten into trouble? 286 00:24:39,061 --> 00:24:43,482 Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol... 287 00:24:43,649 --> 00:24:46,151 - ...and incidentally, in a stolen car. - Stolen car? 288 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 Belonging to Mrs. Babson of Twining Road. 289 00:24:48,904 --> 00:24:51,281 Roger, you said you were going to call a cab. 290 00:24:51,448 --> 00:24:56,495 - You didn't borrow Laura's Mercedes? - No, I didn't borrow Laura's Mercedes. 291 00:24:56,662 --> 00:25:01,000 Mr. Thornhill told us that he was brought to this house against his will last night... 292 00:25:01,166 --> 00:25:04,253 ...and, uh, forcibly intoxicated by some friends of your husband... 293 00:25:04,420 --> 00:25:05,838 ...and set out on the road. 294 00:25:06,005 --> 00:25:08,590 - Do you know anything about this? - Well, now, captain... 295 00:25:08,757 --> 00:25:11,677 ...Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. 296 00:25:11,844 --> 00:25:12,886 She's lying. 297 00:25:13,053 --> 00:25:14,930 And I'm afraid he became even worse... 298 00:25:15,097 --> 00:25:16,265 ...as the evening wore on. 299 00:25:16,432 --> 00:25:19,560 Finally, he told us he had to go home to sleep it off. 300 00:25:19,727 --> 00:25:22,187 Oh, I knew I should've served dinner earlier. 301 00:25:22,354 --> 00:25:23,897 What a performance. 302 00:25:24,064 --> 00:25:27,526 Mrs. Townsend, does the name George Kaplan mean anything to you? 303 00:25:27,693 --> 00:25:28,902 George Kaplan? 304 00:25:29,987 --> 00:25:31,739 - No. - I didn't think so. 305 00:25:32,489 --> 00:25:35,367 Where's her husband? He's the one you should be questioning. 306 00:25:35,534 --> 00:25:39,288 - Is there any place he can be reached? - Why, yes. The United Nations. 307 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 United Nat--? 308 00:25:41,415 --> 00:25:44,460 He's addressing the General Assembly this afternoon. 309 00:25:46,128 --> 00:25:48,505 All right. So he's addressing the General Assembly. 310 00:25:48,672 --> 00:25:51,967 - Sorry we had to bother you. - No bother at all. 311 00:25:54,762 --> 00:25:56,472 Now, wait a minute. 312 00:26:02,478 --> 00:26:04,980 Will you be wanting to get in touch with my husband? 313 00:26:05,147 --> 00:26:07,357 No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. 314 00:26:07,524 --> 00:26:09,818 You mean you're not gonna do any more about this? 315 00:26:09,985 --> 00:26:14,073 Roger. Pay the two dollars. 316 00:26:29,129 --> 00:26:30,172 Goodbye. 317 00:26:57,491 --> 00:27:01,078 - I don't see why you want me along. - You lend a certain air of respectability. 318 00:27:01,245 --> 00:27:03,163 Don't be sarcastic, Roger. 319 00:27:14,216 --> 00:27:17,052 There you are, dear. Park yourself there. 320 00:27:17,219 --> 00:27:19,388 Well, here goes. Ahem. 321 00:27:19,805 --> 00:27:24,184 Hello, Operator. Have you got a George Kaplan staying here? 322 00:27:25,060 --> 00:27:26,728 That's right. 323 00:27:26,895 --> 00:27:27,938 You have? 324 00:27:28,105 --> 00:27:30,274 Room 796? 325 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 Ring it, will you please? 326 00:27:32,359 --> 00:27:33,402 You see? 327 00:27:33,569 --> 00:27:35,696 I see. I hope he clears up this silly business. 328 00:27:35,863 --> 00:27:38,615 - You're ruining my whole day. - Shh, shh. All right. Quiet. Shut up. 329 00:27:39,533 --> 00:27:42,995 Oh. Well, did he leave word when he'd be back? 330 00:27:43,579 --> 00:27:45,122 Really? 331 00:27:45,289 --> 00:27:47,124 Thank you. 332 00:27:47,291 --> 00:27:50,377 Well, that's odd. He hasn't answered his telephone in two days. 333 00:27:50,544 --> 00:27:52,379 Maybe he got locked in the bathroom. 334 00:27:52,546 --> 00:27:54,590 Mother, do me a favor, will you? 335 00:27:54,756 --> 00:27:58,719 Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796. 336 00:27:58,886 --> 00:28:01,096 Don't be ridiculous. I wouldn't do such a thing. 337 00:28:01,263 --> 00:28:03,515 - Ten dollars? - Not for all the money in the world. 338 00:28:03,682 --> 00:28:06,810 - Fifty? - Roger, you are disgraceful. 339 00:28:10,564 --> 00:28:15,068 Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge. 340 00:28:15,235 --> 00:28:16,612 And now, housebreaking. 341 00:28:16,778 --> 00:28:18,906 You're hotel-breaking. There's a difference. 342 00:28:19,072 --> 00:28:21,575 - Of five to ten years. - Just a minute, please. 343 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 Will you want me to be changing your bedding, sir? 344 00:28:26,830 --> 00:28:28,707 Yes. Well, but not right now. 345 00:28:28,874 --> 00:28:32,044 I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in... 346 00:28:32,211 --> 00:28:34,671 ...and I was wondering if I ought to go on changing the linens. 347 00:28:34,838 --> 00:28:38,550 - Oh. Thank you for your interest. - You're welcome, sir. 348 00:28:38,717 --> 00:28:39,760 Come on, now. 349 00:28:43,430 --> 00:28:46,350 Now, she seemed to think I'm Kaplan. 350 00:28:46,516 --> 00:28:49,269 I wonder if I look like Kaplan. 351 00:28:59,321 --> 00:29:01,615 - Oh, well, look who's here. - Who? Where? 352 00:29:01,782 --> 00:29:05,577 Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon. 353 00:29:05,744 --> 00:29:07,496 Roger, I think we should go. 354 00:29:07,663 --> 00:29:09,498 - Don't be nervous. - I'm not nervous. 355 00:29:09,665 --> 00:29:13,293 - I'll be late for the bridge club. - Good. You will lose less than usual. 356 00:29:26,431 --> 00:29:27,849 Ooh. 357 00:29:28,016 --> 00:29:31,520 - Bulletin, Kaplan has dandruff. - In that case, I think we should leave. 358 00:29:33,021 --> 00:29:34,481 Too late. 359 00:29:39,695 --> 00:29:42,948 - You rang for me, sir? - Yes. Come in a moment. 360 00:29:43,532 --> 00:29:46,827 - What's your name? - Elsie, sir. 361 00:29:47,035 --> 00:29:51,373 - Elsie, do you know who I am? - You're-- You're Mr. Kaplan. 362 00:29:51,915 --> 00:29:54,710 Well, when did--? When did you first see me? 363 00:29:54,876 --> 00:29:55,961 Outside the door. 364 00:29:56,628 --> 00:29:59,631 Out in the hall, a couple of minutes ago. Don't you remember? 365 00:29:59,798 --> 00:30:01,883 And that's the first time you laid eyes on me? 366 00:30:02,050 --> 00:30:04,386 Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan? 367 00:30:04,553 --> 00:30:06,555 Well, then, how do you know I am Mr. Kaplan? 368 00:30:06,722 --> 00:30:08,724 - What? - How do you know I'm Mr. Kaplan? 369 00:30:08,890 --> 00:30:12,311 Well, of course you are. This is room 796, isn't it? 370 00:30:12,477 --> 00:30:16,273 So you're the gentleman in room 796, aren't you? 371 00:30:16,440 --> 00:30:17,691 All right, Elsie, thanks. 372 00:30:17,858 --> 00:30:20,402 - Will that be all, sir? - For the time being, yes. 373 00:30:26,533 --> 00:30:27,576 Valet. 374 00:30:27,743 --> 00:30:29,494 Oh, yes, come in. 375 00:30:30,037 --> 00:30:32,039 Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan? 376 00:30:32,205 --> 00:30:33,749 Yes, please. 377 00:30:39,463 --> 00:30:40,964 Tell me, uh... 378 00:30:41,131 --> 00:30:43,759 I forgot, what time did I give you that suit? 379 00:30:44,426 --> 00:30:46,011 Last night, around, uh... 380 00:30:46,178 --> 00:30:47,429 - Around 6. - Oh. 381 00:30:47,596 --> 00:30:50,098 - Did I give it to you personally? - Personally? 382 00:30:50,265 --> 00:30:53,477 No. You called down on the phone and described the suit to me... 383 00:30:53,643 --> 00:30:57,356 ...and said it would be hanging in your closet. Like you always do. 384 00:30:57,522 --> 00:31:00,233 - Anything wrong? - No, no, just curious. 385 00:31:00,400 --> 00:31:02,444 - Here. Thanks. - Thank you. 386 00:31:02,611 --> 00:31:04,404 Nice to meet you, Mr. Kaplan. 387 00:31:08,825 --> 00:31:10,786 Isn't that the damnedest thing? 388 00:31:10,952 --> 00:31:14,331 I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan. 389 00:31:14,498 --> 00:31:17,250 Maybe he has his suits mended by invisible weavers. 390 00:31:17,417 --> 00:31:18,794 Oh... 391 00:31:23,757 --> 00:31:25,425 Let me see something. 392 00:31:31,473 --> 00:31:34,309 I don't think that one does anything for you. 393 00:31:39,481 --> 00:31:40,982 Ah, now, that's much better. 394 00:31:41,316 --> 00:31:43,568 Now, obviously they've mistaken me for a much shorter man. 395 00:31:49,199 --> 00:31:51,493 - Should I? - Certainly not. 396 00:31:53,120 --> 00:31:54,704 Here, hold that, dear. 397 00:31:57,916 --> 00:31:59,000 Hello. 398 00:31:59,167 --> 00:32:01,795 It's good to find you in, Mr. Kaplan. 399 00:32:01,962 --> 00:32:03,130 Who is this? 400 00:32:03,296 --> 00:32:06,425 We met only last night, and still you do not recognize my voice. 401 00:32:06,591 --> 00:32:08,510 I should feel offended. 402 00:32:08,677 --> 00:32:11,888 Yes, I know who you are, and I'm not Mr. Kaplan. 403 00:32:12,055 --> 00:32:15,851 Of course not. You answer his telephone, you live in his hotel room... 404 00:32:16,017 --> 00:32:18,019 ...and yet you are not Mr. Kaplan. 405 00:32:18,186 --> 00:32:21,690 Nevertheless, we are pleased to find you in. 406 00:32:21,857 --> 00:32:23,316 Now, wait-- 407 00:32:24,484 --> 00:32:26,486 - Hello, Operator? Operator. - Yes? 408 00:32:26,653 --> 00:32:30,198 Operator, this is Mr. Thorn-- Kaplan in 796. 409 00:32:30,365 --> 00:32:33,702 That call. Was that an outside call or did it come from the lobby? 410 00:32:33,869 --> 00:32:36,329 - Just a minute, sir. I'll see. - Well, hurry, please. 411 00:32:36,496 --> 00:32:37,539 Who was it? 412 00:32:37,706 --> 00:32:39,833 One of the men who tried to kill me last night. 413 00:32:40,000 --> 00:32:42,335 - We're back to that one, are we? - Hello? Operator? 414 00:32:42,502 --> 00:32:43,712 - Mr. Kaplan? - Yes. 415 00:32:43,879 --> 00:32:45,964 That call was made from the lobby, sir. 416 00:32:46,131 --> 00:32:47,507 It was? 417 00:32:47,674 --> 00:32:49,718 They're probably on their way up here now. 418 00:32:49,885 --> 00:32:53,597 - Come on. Let's get out of here. - I think I'd like to meet these killers. 419 00:33:37,641 --> 00:33:40,936 You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? 420 00:34:04,125 --> 00:34:06,461 Lobby, please. Watch your step. 421 00:34:07,254 --> 00:34:10,715 Oh, no, gentlemen, please. Ladies first. Come along, ladies. 422 00:34:10,882 --> 00:34:12,801 That's right. Come along. Good. 423 00:34:12,968 --> 00:34:16,137 Roger. Roger, will you be home for dinner? 424 00:34:20,100 --> 00:34:23,228 - Where to? - I don't know. Just keep going. 425 00:34:38,326 --> 00:34:40,954 - Take me to the United Nations. - Right. 426 00:34:41,121 --> 00:34:42,831 General Assembly Building. 427 00:34:42,998 --> 00:34:45,875 - Right. - I'm being followed. Can you do anything? 428 00:34:46,042 --> 00:34:47,669 - Yes, I can. - Do it. 429 00:35:20,827 --> 00:35:22,621 - May I help you, sir? - Yes, please. 430 00:35:22,787 --> 00:35:27,250 - Where will I find Mr. Lester Townsend? - Mr. Lester Townsend of UNIPO? 431 00:35:27,417 --> 00:35:30,211 - Yes. - And did you have an appointment, sir? 432 00:35:30,378 --> 00:35:32,172 Well, yes, yes. He expects me. 433 00:35:32,339 --> 00:35:33,798 Your name, please. 434 00:35:33,965 --> 00:35:36,092 - My name? - Yes, please. 435 00:35:36,259 --> 00:35:38,553 Kaplan. George Kaplan. 436 00:35:40,180 --> 00:35:42,223 One moment, please. 437 00:35:47,771 --> 00:35:50,065 Wait for me at the corner of 47th. 438 00:35:57,238 --> 00:36:01,368 If you'll give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him. 439 00:36:01,534 --> 00:36:04,704 - Thank you very much. - You're welcome, Mr. Kaplan. 440 00:36:16,424 --> 00:36:20,095 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 441 00:36:20,261 --> 00:36:23,932 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 442 00:36:26,768 --> 00:36:28,895 Will you page Mr. Lester Townsend, please? 443 00:36:29,062 --> 00:36:30,980 Certainly, Mr. Kaplan. 444 00:36:31,147 --> 00:36:34,734 Mr. Townsend of UNIPO. Mr. Townsend of UNIPO. 445 00:36:34,901 --> 00:36:38,863 Please call at the communications desk of the public lounge. 446 00:36:39,030 --> 00:36:40,949 Mr. Townsend of UNIPO. 447 00:36:41,116 --> 00:36:44,369 Please call at the communications desk of the public lounge. 448 00:36:45,995 --> 00:36:47,372 Miss Knox of salon... 449 00:36:47,539 --> 00:36:48,790 You paged me? 450 00:36:48,957 --> 00:36:50,291 - Mr. Kaplan? - Yes. 451 00:36:50,458 --> 00:36:52,252 - You wanted to see Mr. Townsend. - Yes. 452 00:36:52,419 --> 00:36:55,880 - This is Mr. Townsend. - How do you do, Mr. Kaplan? 453 00:36:56,047 --> 00:36:59,968 - This isn't Mr. Townsend. - Yes, it is. 454 00:37:00,135 --> 00:37:02,637 There must be some mistake. Mr. Lester Townsend? 455 00:37:02,804 --> 00:37:04,889 That's me. What can I do for you? 456 00:37:05,056 --> 00:37:08,435 Mr. Mauney, Delegation of Pakistan. Please call the public lounge. 457 00:37:09,144 --> 00:37:11,312 Are you the Townsend who lives in Glen Cove? 458 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 That's right. Are we neighbors? 459 00:37:14,649 --> 00:37:17,569 A large, red-brick house with a curved, tree-lined driveway? 460 00:37:17,736 --> 00:37:19,612 That's the one. 461 00:37:20,113 --> 00:37:22,115 Were you at home last night, Mr. Townsend? 462 00:37:22,282 --> 00:37:23,783 - You mean in Glen Cove? - Yes. 463 00:37:23,950 --> 00:37:26,745 I've been staying in my apartment in town for the last month. 464 00:37:26,911 --> 00:37:29,080 I always do when we're in session here. 465 00:37:29,247 --> 00:37:30,915 What about Mrs. Townsend? 466 00:37:31,416 --> 00:37:33,168 My wife has been dead for many years. 467 00:37:33,334 --> 00:37:36,129 - Oh, I-- - Now, Mr. Kaplan, what's this all about? 468 00:37:36,296 --> 00:37:38,757 Forgive me. Who are those people living in your house? 469 00:37:38,923 --> 00:37:41,468 What people? The house is completely closed up. 470 00:37:42,218 --> 00:37:44,679 Just the gardener and his wife living on the grounds. 471 00:37:44,846 --> 00:37:47,932 Now, Mr. Kaplan, suppose you tell me who you are and what you want. 472 00:37:48,099 --> 00:37:50,518 Well, please, just... 473 00:37:51,352 --> 00:37:53,980 Look. Do you know this man? 474 00:38:02,363 --> 00:38:04,032 Look! 475 00:38:08,161 --> 00:38:09,621 He's got a knife. Look out! 476 00:38:09,788 --> 00:38:12,582 Listen to me. I had nothing to do with this. 477 00:38:12,749 --> 00:38:15,210 - Call the police. - Wait a minute. Don't come nearer. 478 00:38:15,376 --> 00:38:17,045 Get back. 479 00:38:35,897 --> 00:38:38,900 "The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... 480 00:38:39,067 --> 00:38:43,822 ...a Manhattan advertising executive, indicating that the name of George Kaplan... 481 00:38:43,988 --> 00:38:48,952 ...which he gave to an attendant in the General Assembly Building was false. 482 00:38:49,118 --> 00:38:53,248 A possible motive for the slaying was suggested by the discovery... 483 00:38:53,414 --> 00:38:56,960 ...that earlier today, Thornhill appeared at Glen Cove police court... 484 00:38:57,126 --> 00:39:01,130 ...charged with drunk driving with a stolen car. 485 00:39:01,297 --> 00:39:04,592 In his defense, he charged that the murder victim, Mr. Townsend... 486 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 ...had tried to kill him the night before." 487 00:39:07,595 --> 00:39:10,807 - Brother. - What about that? 488 00:39:11,099 --> 00:39:13,852 Does anyone know this Thornhill? 489 00:39:14,018 --> 00:39:16,771 - No, not me. - Never heard of him. 490 00:39:16,938 --> 00:39:18,022 Professor? 491 00:39:18,189 --> 00:39:22,068 Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan. 492 00:39:22,235 --> 00:39:25,488 How can he get mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist? 493 00:39:25,655 --> 00:39:28,783 Don't ask me how it happened. Obviously, it happened. 494 00:39:28,950 --> 00:39:32,871 Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away... 495 00:39:33,037 --> 00:39:34,747 ...using Lester Townsend's house. 496 00:39:34,914 --> 00:39:39,460 The unsuspecting Mr. Townsend winds up with a stray knife in his back. 497 00:39:41,379 --> 00:39:43,965 So horribly sad. How is it I feel like laughing? 498 00:39:44,132 --> 00:39:45,675 What are we going to do? 499 00:39:45,842 --> 00:39:46,968 Do? 500 00:39:47,135 --> 00:39:48,303 About Mr. Thornhill. 501 00:39:49,429 --> 00:39:51,014 We, uh... 502 00:39:51,180 --> 00:39:52,265 We do nothing. 503 00:39:53,057 --> 00:39:56,102 - Nothing? - That's right. Nothing. 504 00:39:56,311 --> 00:40:01,149 Or we could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune. 505 00:40:01,691 --> 00:40:05,653 Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... 506 00:40:05,820 --> 00:40:09,824 ...from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. 507 00:40:09,991 --> 00:40:14,537 Yes, professor. And how long do you think he'll stay live? 508 00:40:14,704 --> 00:40:16,456 Well, that's his problem. 509 00:40:16,623 --> 00:40:19,667 - What Mrs. Finley means, is-- - Oh, I know what she means. 510 00:40:19,834 --> 00:40:23,004 We can't sit back calmly and wait to see who kills him first. 511 00:40:23,171 --> 00:40:25,006 Vandamm and company or the police. 512 00:40:26,424 --> 00:40:29,928 What can we do to save him without endangering our own agent? 513 00:40:30,094 --> 00:40:32,722 Aren't we being just a wee bit callous? 514 00:40:32,889 --> 00:40:35,683 No, my dear woman, we're not being callous. 515 00:40:35,850 --> 00:40:40,063 We didn't invent our nonexistent man and give him the name of George Kaplan... 516 00:40:40,229 --> 00:40:43,024 ...and establish elaborate behavior patterns for him... 517 00:40:43,191 --> 00:40:45,944 ...and move his prop belongings in and out of hotel rooms... 518 00:40:46,110 --> 00:40:48,363 ...for our own private amusement. 519 00:40:48,780 --> 00:40:50,698 We created George Kaplan... 520 00:40:50,865 --> 00:40:53,159 ...and labored successfully to convince Vandamm... 521 00:40:53,326 --> 00:40:57,205 ...that this was our own agent hot on his trail for a desperately important reason. 522 00:40:57,372 --> 00:40:59,582 - Check. - Nobody's denying that! 523 00:40:59,749 --> 00:41:01,084 Very well, then. 524 00:41:01,250 --> 00:41:05,380 If we make the slightest move to suggest there is no such agent as George Kaplan... 525 00:41:05,546 --> 00:41:08,174 ...give any hint to Vandamm that he's pursuing a decoy... 526 00:41:08,341 --> 00:41:10,134 ...instead of our own agent... 527 00:41:10,301 --> 00:41:13,888 ...then our agent, working right under Vandamm's very nose... 528 00:41:14,055 --> 00:41:17,225 ...will immediately face suspicion, exposure... 529 00:41:17,392 --> 00:41:19,560 ...and assassination. 530 00:41:20,436 --> 00:41:22,146 Like the two others who went before. 531 00:41:22,313 --> 00:41:26,734 Goodbye, Mr. Thornhill, wherever you are. 532 00:41:31,906 --> 00:41:36,995 New York Central Railroad, train number 25... 533 00:41:37,161 --> 00:41:40,915 ...the 20th Century Limited... 534 00:41:41,082 --> 00:41:45,920 ...due to leave at 6 p.m. for Chicago... 535 00:41:46,087 --> 00:41:52,385 - ... will depart from plank number 30. - Yes. Yes, dear. I know. 536 00:41:52,552 --> 00:41:55,888 Now, listen to me, Mother, I beg you. I called the Plaza. 537 00:41:56,055 --> 00:41:59,183 Kaplan checked out. He went to the hotel Ambassador East in Chicago. 538 00:41:59,350 --> 00:42:01,436 Yes, that's why I'm-- 539 00:42:01,602 --> 00:42:04,147 Well, I can't go to the police. At least not yet. 540 00:42:04,313 --> 00:42:07,025 You saw the newspapers. My fingerprints are on the knife... 541 00:42:07,191 --> 00:42:10,403 ...I'm a car thief, a drunk driver, and I murdered a man for revenge. 542 00:42:10,570 --> 00:42:11,904 I wouldn't have a chance. 543 00:42:12,071 --> 00:42:16,409 And I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is all about. 544 00:42:16,868 --> 00:42:19,328 No, dear, the train. It's safer. 545 00:42:19,495 --> 00:42:23,583 Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. 546 00:42:24,375 --> 00:42:27,336 You want me to jump off a moving plane? 547 00:42:27,545 --> 00:42:31,466 Yes. Well, thank you so much, Mother. Yeah, well, goodbye. 548 00:42:34,635 --> 00:42:37,138 Attention, please. 549 00:42:37,305 --> 00:42:43,102 New York Central Railroad, train number 25... 550 00:42:43,269 --> 00:42:46,439 ...the 20th Century Limited... 551 00:42:47,315 --> 00:42:50,610 ...due to leave at 6 p.m. 552 00:43:08,669 --> 00:43:09,670 Yeah. 553 00:43:09,837 --> 00:43:12,465 Uh, give me a bedroom on the 20th Century, please. 554 00:43:12,632 --> 00:43:14,008 It's leaving in five minutes. 555 00:43:14,175 --> 00:43:17,678 - Yes, I know. Could you make it snappy? - I think they're all sold out. 556 00:43:17,845 --> 00:43:20,556 - Sold out? - You can always go coach. 557 00:43:20,723 --> 00:43:23,351 No, I can't do that. What time is the next train? 558 00:43:23,518 --> 00:43:26,604 Nothing till 10. You're in a hurry, huh? 559 00:43:26,771 --> 00:43:29,565 Well, could you call them and see what they have? 560 00:43:29,732 --> 00:43:31,400 Something wrong with your eyes? 561 00:43:31,567 --> 00:43:34,529 Yes, they're sensitive to questions. Will you call them? 562 00:43:34,695 --> 00:43:36,531 Sure. Sure. 563 00:43:39,367 --> 00:43:41,285 Don't go away. 564 00:43:49,919 --> 00:43:53,422 He's at Window 15, upper level. Hurry. 565 00:43:54,590 --> 00:43:56,717 You're in luck, mister, you-- 566 00:44:03,558 --> 00:44:06,018 - Ticket? - I'm just seeing some friends off. 567 00:44:07,562 --> 00:44:10,523 Sorry, I have to know their names before I can let you through. 568 00:44:10,690 --> 00:44:11,732 Come here! Hey, come here! 569 00:44:41,470 --> 00:44:43,264 Oh. 570 00:44:44,432 --> 00:44:47,518 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - My fault. 571 00:44:48,102 --> 00:44:49,937 Sorry. 572 00:44:58,613 --> 00:45:01,282 He went that way. I think he got off. 573 00:45:01,449 --> 00:45:03,284 All aboard! 574 00:45:06,829 --> 00:45:08,998 - Thank you. - It's quite all right. 575 00:45:09,165 --> 00:45:12,627 - Seven parking tickets. - Oh. 576 00:46:30,871 --> 00:46:33,624 - Good evening, sir. One? - Please. 577 00:46:47,221 --> 00:46:48,472 Cocktail before dinner? 578 00:46:48,639 --> 00:46:50,891 - Yes, please. A Gibson. - Right away. 579 00:47:00,901 --> 00:47:04,238 - Well, here we are again. - Yes. 580 00:47:05,781 --> 00:47:08,617 - Do you recommend anything? - The brook trout. 581 00:47:08,784 --> 00:47:10,828 A little trouty, but quite good. 582 00:47:11,537 --> 00:47:12,580 Sold. 583 00:47:14,915 --> 00:47:17,376 Brook trout. 584 00:47:18,085 --> 00:47:19,754 - There you are. Thank you. - Yes, sir. 585 00:47:32,099 --> 00:47:35,269 - I know. I look vaguely familiar. - Yes. 586 00:47:35,436 --> 00:47:37,355 You feel you've seen me somewhere before. 587 00:47:37,521 --> 00:47:39,106 Mm-hm. 588 00:47:39,690 --> 00:47:43,694 Funny how I have that effect on people. It's something about my face. 589 00:47:43,861 --> 00:47:46,155 It's a nice face. 590 00:47:46,322 --> 00:47:49,992 - You think so? - I wouldn't say it if I didn't. 591 00:47:50,159 --> 00:47:53,371 - Oh, you're that type. - What type? 592 00:47:53,537 --> 00:47:55,081 Honest. 593 00:47:55,247 --> 00:47:56,374 Not really. 594 00:47:57,041 --> 00:48:00,795 - Good. Because honest women frighten me. - Why? 595 00:48:00,961 --> 00:48:03,798 I don't know. Somehow, they seem to put me at a disadvantage. 596 00:48:03,964 --> 00:48:07,218 - Because you're not honest with them? - Exactly. 597 00:48:07,385 --> 00:48:10,471 Like that business about the seven parking tickets? 598 00:48:10,638 --> 00:48:15,059 Well, what I mean is, the moment I meet an attractive woman... 599 00:48:15,226 --> 00:48:18,854 ...I have to start pretending I've no desire to make love to her. 600 00:48:19,188 --> 00:48:21,857 What makes you think you have to conceal it? 601 00:48:22,024 --> 00:48:23,984 She might find the idea objectionable. 602 00:48:24,693 --> 00:48:26,153 Then again, she might not. 603 00:48:29,949 --> 00:48:32,410 Think how lucky I am to have been seated here. 604 00:48:32,576 --> 00:48:35,037 Oh, luck had nothing to do with it. 605 00:48:35,204 --> 00:48:36,956 Fate? 606 00:48:38,040 --> 00:48:42,086 I tipped the steward $5 to seat you here if you should come in. 607 00:48:46,173 --> 00:48:47,258 Is that a proposition? 608 00:48:49,176 --> 00:48:51,429 I never discuss love on an empty stomach. 609 00:48:52,346 --> 00:48:53,597 You've already eaten. 610 00:48:54,348 --> 00:48:55,433 But you haven't. 611 00:49:02,898 --> 00:49:04,984 Don't you think it's time we were introduced? 612 00:49:05,734 --> 00:49:09,196 I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried. 613 00:49:10,197 --> 00:49:12,408 Now you know everything. 614 00:49:12,575 --> 00:49:16,495 Tell me. What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited? 615 00:49:16,662 --> 00:49:18,873 I'm an industrial designer. 616 00:49:20,291 --> 00:49:24,378 Jack Phillips. Western sales manager for Kingby Electronics. 617 00:49:24,545 --> 00:49:28,507 No, you're not. You're Roger Thornhill of Madison Avenue... 618 00:49:28,674 --> 00:49:31,844 ...and you're wanted for murder on every front page in America. 619 00:49:32,011 --> 00:49:34,472 And don't be so modest. 620 00:49:34,638 --> 00:49:36,098 Whoops. 621 00:49:36,932 --> 00:49:38,058 Oh, don't worry. 622 00:49:38,559 --> 00:49:40,561 - I won't say a word. - How come? 623 00:49:41,937 --> 00:49:43,647 I told you. 624 00:49:43,814 --> 00:49:45,024 It's a nice face. 625 00:49:45,524 --> 00:49:46,734 Is that the only reason? 626 00:49:47,443 --> 00:49:49,236 It's going to be a long night. 627 00:49:50,404 --> 00:49:51,405 True. 628 00:49:51,572 --> 00:49:54,241 And I don't particularly like the book I've started. 629 00:49:56,160 --> 00:49:57,328 You know what I mean? 630 00:49:58,954 --> 00:50:00,998 Let me think. 631 00:50:04,418 --> 00:50:06,003 Yes, I know exactly what you mean. 632 00:50:18,849 --> 00:50:20,559 There's my trademark. R.O.T. 633 00:50:21,435 --> 00:50:24,688 Roger O. Thornhill. What does the "O" stand for? 634 00:50:24,855 --> 00:50:26,732 Nothing. 635 00:50:49,463 --> 00:50:52,299 I'd invite you to my bedroom if I had a bedroom. 636 00:50:52,841 --> 00:50:55,135 - A roomette? - Nothing, not even a ticket. 637 00:50:55,302 --> 00:50:59,473 I've been playing hide- and-seek ever since the train left New York. 638 00:51:00,224 --> 00:51:02,643 - How awkward for you. - Yes, isn't it? 639 00:51:02,810 --> 00:51:04,061 No place to sleep. 640 00:51:05,479 --> 00:51:07,648 I have a large drawing room all to myself. 641 00:51:08,482 --> 00:51:10,276 That doesn't seem quite fair, does it? 642 00:51:11,318 --> 00:51:13,279 Drawing room E. 643 00:51:13,445 --> 00:51:15,281 Car 3901. 644 00:51:16,198 --> 00:51:17,616 Such a nice number. 645 00:51:19,159 --> 00:51:20,828 It's easy to remember. 646 00:51:20,995 --> 00:51:22,788 Thirty-nine-oh-one. 647 00:51:23,706 --> 00:51:24,748 See? 648 00:51:26,333 --> 00:51:27,334 No luggage. 649 00:51:31,005 --> 00:51:32,506 - So? - Well, you wouldn't happen... 650 00:51:32,673 --> 00:51:35,217 ...to have an extra pair of pajamas, would you? 651 00:51:35,384 --> 00:51:36,635 Wouldn't I? 652 00:51:38,637 --> 00:51:41,807 Incidentally, I wouldn't order any dessert if I were you. 653 00:51:41,974 --> 00:51:43,017 I get the message. 654 00:51:44,018 --> 00:51:45,603 That isn't exactly what I meant. 655 00:51:46,103 --> 00:51:48,355 This train seems to be making an unscheduled stop. 656 00:51:48,522 --> 00:51:52,526 And I just saw two men get out of a police car as we pulled into the station. 657 00:51:53,193 --> 00:51:54,361 They weren't smiling. 658 00:52:16,759 --> 00:52:19,386 I think you better go out and tell those police to hurry. 659 00:52:19,553 --> 00:52:21,138 Patience is a virtue. 660 00:52:21,305 --> 00:52:22,723 So is breathing. 661 00:52:22,890 --> 00:52:25,267 Just lie still. 662 00:52:26,185 --> 00:52:27,853 Have you got any olive oil? 663 00:52:28,020 --> 00:52:29,313 Olive oil? 664 00:52:29,480 --> 00:52:32,399 I want to be packed in olive oil if I'm gonna be a sardine. 665 00:52:34,151 --> 00:52:35,611 Come in. 666 00:52:36,820 --> 00:52:39,490 - Who are you? - State police. 667 00:52:40,240 --> 00:52:41,575 Your name please? 668 00:52:41,742 --> 00:52:44,244 Eve Kendall. Is anything wrong? 669 00:52:44,411 --> 00:52:47,581 There was a man at your table tonight in the dining car. 670 00:52:47,748 --> 00:52:50,584 - Yes. - Friend of yours? 671 00:52:50,751 --> 00:52:52,336 I never saw him before. 672 00:52:54,004 --> 00:52:55,673 Is this the man? 673 00:52:56,590 --> 00:52:59,843 Yes, I think so. It's not a very clear picture. 674 00:53:00,010 --> 00:53:02,930 It's a Wirephoto. We just got it from the New York police. 675 00:53:03,097 --> 00:53:05,099 - Police? - He's wanted for murder. 676 00:53:06,642 --> 00:53:08,268 Good heavens, no. 677 00:53:09,019 --> 00:53:11,563 The steward said you left the dining car together. 678 00:53:11,730 --> 00:53:15,526 We might have happened to leave at the same time, but not together. 679 00:53:16,276 --> 00:53:17,611 What did you two talk about? 680 00:53:18,654 --> 00:53:19,697 Talk about? 681 00:53:20,322 --> 00:53:23,325 Your waiter said you were getting along good with this Thornhill. 682 00:53:23,492 --> 00:53:25,327 Is that his name? Thornhill? 683 00:53:26,036 --> 00:53:28,247 You mean, he didn't tell you? 684 00:53:28,414 --> 00:53:30,582 He didn't tell me anything. 685 00:53:30,749 --> 00:53:33,961 All we did was chat about different kinds of food... 686 00:53:34,128 --> 00:53:37,089 ...train travel versus plane travel, that sort of thing. 687 00:53:37,798 --> 00:53:42,219 Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice. 688 00:53:42,386 --> 00:53:45,305 - Who did he kill? - He didn't say where he was going, did he? 689 00:53:46,306 --> 00:53:49,309 No. I assumed Chicago. 690 00:53:49,476 --> 00:53:51,562 You think perhaps he got off when you got on? 691 00:53:52,688 --> 00:53:55,065 If you happen to catch sight of him again, Miss, uh-- 692 00:53:55,232 --> 00:53:56,316 Kendall. 693 00:53:56,483 --> 00:53:58,318 will you let us know? 694 00:53:58,902 --> 00:54:00,988 I'm going to bed and I intend to lock my door. 695 00:54:01,155 --> 00:54:03,490 So I doubt if I'll seeing anybody else tonight. 696 00:54:03,657 --> 00:54:07,953 Well, just in case you do, we'll be in the observation car at the rear of the train. 697 00:54:08,120 --> 00:54:09,496 It's comforting to know that. 698 00:54:11,206 --> 00:54:12,291 Good night. 699 00:54:14,334 --> 00:54:15,627 Still breathing? 700 00:54:15,794 --> 00:54:18,881 Either hurry up or get me a snorkel. 701 00:54:19,047 --> 00:54:22,676 I'm looking for the can opener I stole from the porter. 702 00:54:27,890 --> 00:54:29,349 Hello, there. 703 00:54:29,600 --> 00:54:31,143 Hello. 704 00:54:36,607 --> 00:54:37,900 Hmm. 705 00:54:43,197 --> 00:54:45,449 Tell me, why are you so good to me? 706 00:54:46,700 --> 00:54:48,702 Shall I climb up and tell you why? 707 00:55:02,883 --> 00:55:05,844 You know, I've been thinking, it's not safe for you... 708 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 ...to roam around Chicago looking for this George Kaplan man... 709 00:55:09,139 --> 00:55:11,141 ...you've been telling me about. 710 00:55:11,600 --> 00:55:15,437 You'll be picked up by the police the moment you show your face. 711 00:55:15,604 --> 00:55:17,231 Such a nice face too. 712 00:55:20,108 --> 00:55:25,197 Now, don't you think it would be a better idea if you stayed in my hotel room... 713 00:55:25,364 --> 00:55:29,576 ...while I located him for you and brought him to you? 714 00:55:29,743 --> 00:55:32,579 I can't let you get involved. It's too dangerous. 715 00:55:33,747 --> 00:55:35,165 I'm a big girl. 716 00:55:36,458 --> 00:55:39,002 Yeah, and in all the right places too. 717 00:55:44,091 --> 00:55:46,844 You know, this is ridiculous. You know that, don't you? 718 00:55:47,010 --> 00:55:48,095 Yes. 719 00:55:48,262 --> 00:55:50,389 I mean, we've hardly met. 720 00:55:50,597 --> 00:55:52,224 That's right. 721 00:55:52,391 --> 00:55:55,060 How do I know you aren't a murderer? 722 00:55:55,227 --> 00:55:56,854 You don't. 723 00:55:57,020 --> 00:56:00,691 Maybe you're planning to murder me, right here, tonight. 724 00:56:01,525 --> 00:56:02,776 Shall I? 725 00:56:03,944 --> 00:56:05,237 Please do. 726 00:56:26,049 --> 00:56:27,801 Beats flying, doesn't it? 727 00:56:30,220 --> 00:56:31,805 We should stop. 728 00:56:31,972 --> 00:56:33,765 Immediately. 729 00:56:33,932 --> 00:56:36,143 I ought to know more about you. 730 00:56:36,727 --> 00:56:38,312 What more could you know? 731 00:56:41,189 --> 00:56:43,984 You're an advertising man, that's all I know. 732 00:56:44,151 --> 00:56:45,903 That's right. 733 00:56:47,863 --> 00:56:49,907 Train's a little unsteady. 734 00:56:50,073 --> 00:56:51,992 Who isn't? 735 00:56:52,159 --> 00:56:54,161 What else do you know? 736 00:56:55,537 --> 00:56:59,583 You've got taste in clothes, taste in food... 737 00:57:01,668 --> 00:57:05,339 And taste in women. I like your flavor. 738 00:57:13,055 --> 00:57:15,223 You're very clever with words. 739 00:57:15,390 --> 00:57:18,185 You can probably make them do anything for you. 740 00:57:19,353 --> 00:57:21,605 Sell people things they don't need... 741 00:57:21,772 --> 00:57:25,359 ...make women who don't know you fall in love with you. 742 00:57:27,361 --> 00:57:30,238 I'm beginning to think I'm underpaid. 743 00:57:43,710 --> 00:57:45,295 Look out. 744 00:57:54,721 --> 00:57:56,306 Oh, porter. 745 00:57:56,473 --> 00:57:59,184 - Don't bother with the washroom. - Yes, ma'am. 746 00:57:59,351 --> 00:58:02,145 By the way, I found this on the floor. Does it belong to you? 747 00:58:02,312 --> 00:58:04,398 Yes, ma'am. I've been looking all over for it. 748 00:58:04,564 --> 00:58:06,733 - I'll wait outside. - Thank you. 749 00:58:23,792 --> 00:58:24,835 Thank you, porter. 750 00:58:25,252 --> 00:58:26,920 Thank you, ma'am. Good night, now. 751 00:58:27,087 --> 00:58:28,755 Good night. 752 00:58:32,801 --> 00:58:35,095 Come out, come out, wherever you are. 753 00:58:40,142 --> 00:58:41,601 The porter. 754 00:58:43,562 --> 00:58:45,188 So I see. 755 00:58:50,777 --> 00:58:52,404 Now... 756 00:58:53,113 --> 00:58:56,491 - ...where were we? - Here. 757 00:58:58,618 --> 00:59:00,787 Oh, yes. 758 00:59:01,371 --> 00:59:05,250 - Nice of him to have opened the bed. - Yes. 759 00:59:05,417 --> 00:59:08,920 - Only one bed. - Yes. 760 00:59:09,087 --> 00:59:11,381 That's a good omen, don't you think? 761 00:59:11,548 --> 00:59:13,300 Wonderful. 762 00:59:14,301 --> 00:59:16,887 - Do you know what that means? - Mm-hm. 763 00:59:17,054 --> 00:59:18,597 What? Tell me. 764 00:59:19,306 --> 00:59:22,434 It means you're going to sleep on the floor. 765 00:59:43,830 --> 00:59:46,583 A message from the lady in 3901. 766 01:00:29,793 --> 01:00:32,546 - You keep walking. I'll catch up. - Yes, ma'am. 767 01:00:34,047 --> 01:00:38,301 - Anything to report, Miss Kendall? - Why, yes. I had a fine night's sleep. 768 01:00:39,052 --> 01:00:41,513 No, I mean, have you seen the man we're looking for? 769 01:00:42,222 --> 01:00:45,225 - Mr. Thornycroft? - Thornhill. 770 01:00:46,935 --> 01:00:49,271 No, no. I'm awfully sorry. 771 01:00:49,437 --> 01:00:51,523 But good luck to you both. 772 01:00:55,819 --> 01:00:59,406 - How are we doing? - Oh, I may collapse at any moment. 773 01:00:59,573 --> 01:01:01,950 Not yet. First we have to run the gauntlet. Look. 774 01:01:02,117 --> 01:01:03,243 Hmm? 775 01:01:08,248 --> 01:01:12,085 I'm accustomed to having a load on, but what have you got in these bags? 776 01:01:12,252 --> 01:01:15,005 - Bowling balls, naturally. - Oh, naturally. 777 01:01:15,172 --> 01:01:19,426 - Which one of these has my suit in it? - The small one underneath your right arm. 778 01:01:19,593 --> 01:01:22,095 Oh, thanks. That ought to do the suit a lot of good. 779 01:01:22,262 --> 01:01:24,681 I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles. 780 01:01:24,848 --> 01:01:27,434 Yeah, if he's still there. What time is it? 781 01:01:27,809 --> 01:01:28,852 Nine-ten. 782 01:01:29,019 --> 01:01:31,771 Nine-ten? Well, he may have left his hotel room by now. 783 01:01:31,938 --> 01:01:34,608 I'll call him for you as soon as we get inside the station. 784 01:01:34,774 --> 01:01:36,276 No thank you, I can do it. 785 01:01:36,443 --> 01:01:39,821 A redcap in a phone booth? Slightly suspicious. 786 01:01:39,988 --> 01:01:43,116 I, uh... Well, all right. What are you gonna tell him? Do you know that? 787 01:01:43,283 --> 01:01:47,454 Mm-hm. You want to see him right away. Terribly urgent. Matter of life and death. 788 01:01:47,621 --> 01:01:49,789 - Mm-hm. Right. - No explanations. 789 01:01:49,956 --> 01:01:52,375 While I'm calling, you can change your clothes. 790 01:01:52,542 --> 01:01:55,962 Where do you propose I do that? In Marshall Field's window? 791 01:01:56,129 --> 01:01:58,548 I sort of had the men's room in mind. 792 01:01:58,715 --> 01:02:00,467 Did you, now? 793 01:02:00,967 --> 01:02:04,471 You're the smartest girl I ever spent the night with on a train. 794 01:02:16,149 --> 01:02:17,817 I think we made it. 795 01:02:21,488 --> 01:02:22,530 Where did he go? 796 01:02:22,697 --> 01:02:24,491 - Which way did he go? - Where did he go? 797 01:02:24,658 --> 01:02:27,035 I don't know. He took my clothes. And went that way. 798 01:02:27,202 --> 01:02:28,328 Come on. 799 01:04:07,135 --> 01:04:11,348 Departing at 10 a.m., Chicago daylight time... 800 01:04:11,514 --> 01:04:14,225 ...for Michigan City. 801 01:04:36,748 --> 01:04:39,417 Now ready on track number six. 802 01:04:43,797 --> 01:04:45,090 Well, what took you so long? 803 01:04:45,256 --> 01:04:48,426 Well, I have a big face, small razor. Tell me, did you get Kaplan? 804 01:04:48,593 --> 01:04:50,929 - Yes. - Fine. What did he say? 805 01:04:51,096 --> 01:04:54,140 Well, he'll see you, but not at the hotel under any circumstances. 806 01:04:54,307 --> 01:04:56,643 - He'll see you on the outside. - Well, where? When? 807 01:04:56,810 --> 01:04:59,062 - I've got it all written down for you. - Thanks. 808 01:04:59,229 --> 01:05:01,523 Take the Greyhound bus that leaves Chicago... 809 01:05:01,689 --> 01:05:07,695 ...for Indianapolis at 2 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41. 810 01:05:07,862 --> 01:05:09,989 Prairie Stop, Highway 41. Good. 811 01:05:10,156 --> 01:05:12,492 It's about an hour- and-a-half's drive from Chicago. 812 01:05:12,659 --> 01:05:13,701 Fine. I'll rent a car. 813 01:05:13,868 --> 01:05:18,373 No car. Mr. Kaplan said bus. He wants to be sure you're alone. 814 01:05:18,540 --> 01:05:21,042 All right. What'll I do when I get there? 815 01:05:21,209 --> 01:05:23,586 Just wait beside the road. He'll be there at 3:30. 816 01:05:23,753 --> 01:05:25,755 - Well, how will I know him? - He'll know you. 817 01:05:25,922 --> 01:05:29,551 - You made the Chicago papers too. - Oh, yes. 818 01:05:29,717 --> 01:05:31,845 Have you got your watch set for Central time? 819 01:05:32,011 --> 01:05:34,013 Yes, I did that. Thanks. 820 01:05:34,848 --> 01:05:37,684 - What's the matter? - Matter? 821 01:05:37,851 --> 01:05:40,145 Yes, you seem... I don't know. You seem tense. 822 01:05:40,311 --> 01:05:43,189 You know, you better go before the police run out of redcaps. 823 01:05:43,356 --> 01:05:45,900 We'll see each other again, won't we? 824 01:05:46,067 --> 01:05:47,819 Sometime, I'm sure. 825 01:05:48,862 --> 01:05:51,281 I never had a moment to thank you properly. 826 01:05:51,448 --> 01:05:54,659 - Please go. - Yes, but-- But where will I find you? 827 01:05:54,826 --> 01:05:56,619 I've gotta pick up my bags now. 828 01:05:56,786 --> 01:05:59,873 Oh, yes. Well, these are the checks for the large cases. 829 01:06:00,039 --> 01:06:01,374 Wait a minute. 830 01:06:02,041 --> 01:06:03,793 Please. 831 01:06:04,878 --> 01:06:06,713 They're coming. 832 01:10:29,767 --> 01:10:31,394 Hi. 833 01:10:33,563 --> 01:10:36,274 - Hot day. - Seen worse. 834 01:10:38,693 --> 01:10:40,820 Are you supposed to be meeting someone here? 835 01:10:40,987 --> 01:10:44,657 - Waiting for the bus. Due any minute. - Oh. 836 01:10:45,324 --> 01:10:48,745 Some of them crop-duster pilots get rich, if they live long enough. 837 01:10:49,829 --> 01:10:51,372 Yeah. 838 01:10:51,914 --> 01:10:55,168 And, uh, then your name isn't Kaplan? 839 01:10:55,835 --> 01:10:58,129 Can't say it is, because it ain't. 840 01:10:58,838 --> 01:11:01,424 Here she comes. Right on time. 841 01:11:04,719 --> 01:11:06,721 - That's funny. - What? 842 01:11:06,888 --> 01:11:09,640 That plane's dusting crops where there ain't no crops. 843 01:15:03,290 --> 01:15:06,669 Get out of here! The other tank may blow! 844 01:15:17,096 --> 01:15:18,597 What happened? 845 01:15:42,288 --> 01:15:44,081 Hey! 846 01:15:44,707 --> 01:15:46,459 Come back! Hey! 847 01:15:46,625 --> 01:15:51,047 Come back! Come back! Hey! 848 01:16:39,303 --> 01:16:40,471 - Yes? - Uh... 849 01:16:40,638 --> 01:16:43,849 Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please? 850 01:16:44,016 --> 01:16:45,309 - Kaplan? - Yeah. 851 01:16:45,476 --> 01:16:48,187 I think he checked out. 852 01:16:48,354 --> 01:16:50,189 - He checked out? - That's right. 853 01:16:50,356 --> 01:16:52,358 He checked out at 7:10 this morning. 854 01:16:52,525 --> 01:16:56,195 - Seven-ten? Are you sure? - Yes. He left a forwarding address. 855 01:16:56,362 --> 01:16:59,323 Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota. 856 01:16:59,490 --> 01:17:01,283 Seven-ten? 857 01:17:01,450 --> 01:17:04,036 Well, then how come I got a message from him at 9--? 858 01:17:04,203 --> 01:17:05,704 What's that? 859 01:17:08,791 --> 01:17:10,501 Nothing. Nothing. 860 01:17:38,237 --> 01:17:40,239 Sorry to bother you again. 861 01:17:40,406 --> 01:17:43,284 Miss Eve Kendall is expecting me. She's in room four-something. 862 01:17:43,450 --> 01:17:46,078 I've forgotten the number. Would you mind? 863 01:17:55,588 --> 01:17:58,424 - She's in 463. - Oh, yes, that's right. Thanks. 864 01:18:24,617 --> 01:18:25,951 Hello. 865 01:18:32,166 --> 01:18:33,209 Surprised? 866 01:18:34,251 --> 01:18:35,294 Yes. 867 01:18:36,462 --> 01:18:38,255 No getting rid of me, is there? 868 01:18:50,267 --> 01:18:52,311 I could use a drink. 869 01:18:53,812 --> 01:18:57,358 - I have some Scotch. - With water. No ice. 870 01:19:05,449 --> 01:19:07,868 How did it go today? 871 01:19:10,913 --> 01:19:14,750 - The meeting with Kaplan? - Uh-huh. 872 01:19:15,000 --> 01:19:16,919 He didn't show up. 873 01:19:17,753 --> 01:19:19,171 Oh? 874 01:19:19,338 --> 01:19:21,006 It's funny, isn't it? 875 01:19:21,507 --> 01:19:22,508 Why funny? 876 01:19:22,675 --> 01:19:28,389 Oh, after all those involved and explicit directions he gave you on the phone. 877 01:19:29,056 --> 01:19:33,435 - Maybe I copied them down wrong. - I don't think you got them wrong. 878 01:19:33,602 --> 01:19:37,106 I think you sent me to the right place, all right. 879 01:19:38,399 --> 01:19:41,277 Why don't you call him back again and see what happened? 880 01:19:41,443 --> 01:19:45,531 I did. He checked out. Went to South Dakota. 881 01:19:45,698 --> 01:19:47,491 South Dakota? 882 01:19:47,658 --> 01:19:49,535 Rapid City. 883 01:19:50,869 --> 01:19:52,621 Well, what are you going to do next? 884 01:19:53,539 --> 01:19:55,040 I haven't made my mind up yet. 885 01:19:55,541 --> 01:19:57,793 It may depend on you. 886 01:19:58,961 --> 01:20:01,797 - On me? - Sure. 887 01:20:02,589 --> 01:20:05,092 You're my little helper, aren't you? 888 01:20:05,259 --> 01:20:10,222 Thank you. To us. To a long and lasting friendship. 889 01:20:10,389 --> 01:20:15,102 Meaning, from now on, I'm not going to let you out of my sight, sweetheart. 890 01:20:15,269 --> 01:20:17,313 I'm afraid you'll have to. 891 01:20:17,479 --> 01:20:20,983 - Oh, no. - I do have plans of my own, you know? 892 01:20:21,150 --> 01:20:22,901 And you do have problems. 893 01:20:23,068 --> 01:20:28,073 Well, wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected? 894 01:20:28,240 --> 01:20:30,534 Then we could always stay close to each other... 895 01:20:30,701 --> 01:20:32,953 ...and not have to go off in separate directions. 896 01:20:33,120 --> 01:20:35,831 Togetherness. You know what I mean? 897 01:20:39,251 --> 01:20:41,712 Go ahead, it can't be for me. 898 01:20:49,303 --> 01:20:50,804 Hello? 899 01:20:51,263 --> 01:20:52,681 Yes. 900 01:20:52,848 --> 01:20:55,184 No, not yet. I'm not ready. 901 01:20:55,642 --> 01:21:00,356 What time? I'll meet you. What's the address? 902 01:21:03,108 --> 01:21:05,611 Yes. Goodbye. 903 01:21:07,946 --> 01:21:09,365 Business? 904 01:21:09,531 --> 01:21:12,785 - Yes. - Industrial-designing business? 905 01:21:12,951 --> 01:21:14,578 Mm-hm. 906 01:21:16,288 --> 01:21:20,751 All work and no play? A girl like you should be enjoying herself this evening... 907 01:21:20,918 --> 01:21:24,296 ...instead of taking phone calls from clients. 908 01:21:25,464 --> 01:21:27,841 What about having dinner with me? 909 01:21:28,008 --> 01:21:32,721 - You can't afford to be seen anyplace. - Well, let's have it up here. Nice and cozy. 910 01:21:32,888 --> 01:21:34,640 No, I-- 911 01:21:35,307 --> 01:21:36,934 I can't. 912 01:21:37,976 --> 01:21:39,853 I insist. 913 01:21:41,146 --> 01:21:43,649 I want you to do a favor for me. 914 01:21:44,191 --> 01:21:46,276 - A big, big favor. - Name it. 915 01:21:47,486 --> 01:21:49,279 I want you to leave right now. 916 01:21:50,072 --> 01:21:52,741 Stay far away from me and don't come near me again. 917 01:21:56,161 --> 01:21:57,913 We're not going to get involved. 918 01:21:58,497 --> 01:22:01,166 Last night was last night and that's all there was. 919 01:22:01,750 --> 01:22:05,003 That's all there is. There isn't going to be anything more between us. 920 01:22:05,754 --> 01:22:07,548 So, please... 921 01:22:07,714 --> 01:22:08,757 Goodbye. 922 01:22:08,924 --> 01:22:11,677 Good luck. No conversation. Just leave. 923 01:22:12,344 --> 01:22:15,305 - Right away? - Yes. 924 01:22:15,472 --> 01:22:16,849 No questions asked? 925 01:22:17,266 --> 01:22:18,308 Yes. 926 01:22:20,018 --> 01:22:22,187 - No, I can't do that. - Please. 927 01:22:23,021 --> 01:22:24,857 - After dinner. - Now. 928 01:22:25,441 --> 01:22:27,693 After dinner. Fair is fair. 929 01:22:29,528 --> 01:22:31,196 All right. 930 01:22:31,363 --> 01:22:33,407 On one condition. 931 01:22:33,991 --> 01:22:37,661 That you let the hotel valet do something with this suit first. 932 01:22:37,828 --> 01:22:40,038 You belong in the stockyards looking like that. 933 01:22:40,205 --> 01:22:41,915 Okay. 934 01:22:43,041 --> 01:22:44,918 There's the phone. 935 01:22:49,381 --> 01:22:52,134 Hello. Valet service, please. 936 01:22:55,888 --> 01:22:57,556 Hello, valet? 937 01:22:58,682 --> 01:23:02,102 - Oh, this is r-- Where are we? - Four sixty-three. 938 01:23:02,269 --> 01:23:04,062 Room 463. 939 01:23:04,229 --> 01:23:06,648 How quickly can you get a suit sponged and pressed? 940 01:23:06,815 --> 01:23:08,567 Yes, fast. 941 01:23:08,734 --> 01:23:13,238 Twenty minutes? Fine. Okay, 463. 942 01:23:15,908 --> 01:23:17,326 He'll be right up. 943 01:23:17,493 --> 01:23:19,786 Better take your things off. 944 01:23:22,623 --> 01:23:25,959 Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes? 945 01:23:26,126 --> 01:23:27,669 Couldn't he have taken an hour? 946 01:23:27,836 --> 01:23:29,796 You could always take a cold shower. 947 01:23:29,963 --> 01:23:31,715 That's right. 948 01:23:32,591 --> 01:23:36,094 You know, when I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. 949 01:23:36,261 --> 01:23:38,972 - You're a big boy now. - Yes. 950 01:23:42,142 --> 01:23:46,104 Tell me, how does a girl like you get to be a girl like you? 951 01:23:47,439 --> 01:23:48,774 Lucky, I guess. 952 01:23:49,274 --> 01:23:53,612 Oh, not lucky. Naughty. Wicked. Up to no good. Ever kill anyone? 953 01:23:55,197 --> 01:23:58,534 Because I bet you could tease a man to death without half-trying. 954 01:23:58,700 --> 01:24:00,410 So stop trying, huh? 955 01:24:10,963 --> 01:24:12,965 Be with you in a minute. 956 01:24:16,802 --> 01:24:19,846 - Huh? - Trousers, please. 957 01:24:20,514 --> 01:24:22,099 There you are. 958 01:24:26,853 --> 01:24:28,647 Thank you. 959 01:24:29,314 --> 01:24:31,984 I think I'll take that cold shower after all. 960 01:24:32,150 --> 01:24:33,318 Good. 961 01:25:44,097 --> 01:25:46,767 This magnificent pair of Louis XVI fauteuils. 962 01:25:46,933 --> 01:25:50,562 Original gilt finish. Upholstered in pure silk damask. 963 01:25:50,729 --> 01:25:53,690 How much may I say to start? What am I bid? 964 01:25:53,857 --> 01:25:56,735 - One hundred. - One hundred is bid. Thank you. 965 01:25:56,902 --> 01:25:59,363 One-fifty is bid here. Say the 200? 966 01:25:59,529 --> 01:26:00,739 Thank you, 200 is bid. 967 01:26:00,906 --> 01:26:05,994 Say the 300? I have 300. Four hundred by the little lady. 968 01:26:06,161 --> 01:26:07,204 Thank you, sir. 969 01:26:07,371 --> 01:26:09,706 Four-fifty is bid for the pair. Can I hear 500? 970 01:26:09,873 --> 01:26:11,416 Will you say 500? 971 01:26:11,583 --> 01:26:13,502 Can I say the 500? 972 01:26:13,669 --> 01:26:15,587 Fair warning and last call. 973 01:26:15,754 --> 01:26:20,258 Sold to Mr. Stone, second row. Four hundred and fifty dollars. 974 01:26:24,346 --> 01:26:27,182 And now lot number 103. 975 01:26:27,849 --> 01:26:29,685 This lovely Aubusson settee. 976 01:26:29,851 --> 01:26:33,647 In excellent condition. Please start the bidding. 977 01:26:33,814 --> 01:26:35,440 How much? 978 01:26:35,607 --> 01:26:39,528 Eight hundred is offered, thank you. Eight hundred is bid. Say the nine? Go 900? 979 01:26:39,695 --> 01:26:42,114 Nine hundred is bid. Now, who'll say 1,000? 980 01:26:42,781 --> 01:26:46,118 One thousand, thank you. One thousand at 1,000. Say 1, 100? 981 01:26:46,284 --> 01:26:50,706 - Can I hear 1, 100? Selling at $1,000. - The three of you together. 982 01:26:50,872 --> 01:26:53,834 Now, that's a picture only Charles Addams could draw. 983 01:26:54,000 --> 01:26:55,627 Good evening, Mr. Kaplan. 984 01:26:55,794 --> 01:26:58,880 Before we start calling each other names, you better tell me yours. 985 01:26:59,047 --> 01:27:01,967 - I haven't had the pleasure. - You disappoint me, sir. 986 01:27:02,676 --> 01:27:04,511 I was just going to say that to her. 987 01:27:04,678 --> 01:27:07,556 I've always understood you were a shrewd fellow at your job. 988 01:27:07,723 --> 01:27:10,559 What possessed you to come blundering in here like this? 989 01:27:10,726 --> 01:27:12,936 Could it be an overpowering interest in art? 990 01:27:13,103 --> 01:27:15,814 Yes. The art of survival. 991 01:27:16,857 --> 01:27:19,151 Well, have you poured any good drunks lately? 992 01:27:19,735 --> 01:27:22,404 - One hundred dollars. - He followed me here from the hotel. 993 01:27:23,488 --> 01:27:25,198 He was in your room? 994 01:27:25,365 --> 01:27:26,908 Sure, isn't everybody? 995 01:27:27,492 --> 01:27:29,911 One hundred and fifty. Thank you. Now, say the two. 996 01:27:30,078 --> 01:27:32,038 Do I hear two? Two hundred, thank you. 997 01:27:32,205 --> 01:27:35,167 Now the three. Do I hear three? Three hundred, anyone? 998 01:27:35,333 --> 01:27:38,920 Three hundred, thank you. Now, the four. Do I hear four? Four hundred, anyone? 999 01:27:39,629 --> 01:27:43,550 Four hundred is bid. Say the five? I have 400. I have 400. 1000 01:27:43,717 --> 01:27:47,471 I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses. 1001 01:27:48,680 --> 01:27:51,475 - Five hundred. - Five hundred, thank you. 1002 01:27:51,641 --> 01:27:54,561 I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture. 1003 01:27:54,728 --> 01:27:57,189 - Now the seven. Seven hundred? - Seven hundred. 1004 01:27:57,606 --> 01:27:59,983 She's worth every dollar of it, take it from me. 1005 01:28:00,942 --> 01:28:03,028 Now, she puts her heart into her work. 1006 01:28:03,195 --> 01:28:05,655 In fact, her whole body. 1007 01:28:05,822 --> 01:28:08,033 Sold to Mr. Vandamm at 700. 1008 01:28:08,617 --> 01:28:13,705 - Number 106 for your pleasure. - Oh, Mr. Vandamm. 1009 01:28:13,872 --> 01:28:17,584 Has anyone ever told you that you overplay your various roles rather severely... 1010 01:28:17,751 --> 01:28:19,044 ...Mr. Kaplan? 1011 01:28:19,211 --> 01:28:21,421 First, you're the outraged Madison Avenue man... 1012 01:28:21,588 --> 01:28:23,882 ...who claims he's been mistaken for someone else. 1013 01:28:24,382 --> 01:28:25,884 Then, you play the fugitive... 1014 01:28:26,051 --> 01:28:29,554 ...supposedly trying to clear his name of a crime he knows he didn't commit. 1015 01:28:29,721 --> 01:28:34,476 Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal. 1016 01:28:35,268 --> 01:28:38,146 It seems you fellows could stand less training from the FBI... 1017 01:28:38,313 --> 01:28:41,274 - ...and more from the Actors Studio. - Three-fifty I have. 1018 01:28:41,441 --> 01:28:45,070 Apparently, the only performance that'll satisfy you is when I play dead. 1019 01:28:45,570 --> 01:28:48,406 Your very next role. You'll be quite convincing, I assure you. 1020 01:28:48,573 --> 01:28:52,035 Don't lose it for $25. Thank you. Three-seventy-five is bid. 1021 01:28:52,202 --> 01:28:54,246 I have 375, go the 400. 1022 01:28:54,412 --> 01:28:56,873 Three-seventy-five, go four? Four hundred is bid. 1023 01:28:57,040 --> 01:29:01,378 I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program. 1024 01:29:01,545 --> 01:29:03,964 Am I to be dropped into a vat of molten steel... 1025 01:29:04,130 --> 01:29:06,800 ...and become part of a new skyscraper? 1026 01:29:06,967 --> 01:29:11,847 Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death? 1027 01:29:12,013 --> 01:29:14,182 We offer catalog number 107. 1028 01:29:14,349 --> 01:29:18,603 Who are you kidding? You have no feelings to hurt. 1029 01:29:21,940 --> 01:29:24,693 How much to start the bidding on this collector's porcelain? 1030 01:29:24,860 --> 01:29:26,027 Please start the bidding. 1031 01:29:26,194 --> 01:29:28,238 Kaplan, we've had just about enough of you. 1032 01:29:28,405 --> 01:29:30,365 Then, why don't you send for the police? 1033 01:29:32,075 --> 01:29:35,537 That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police. 1034 01:29:35,704 --> 01:29:37,747 There's something I might tell them. 1035 01:29:37,914 --> 01:29:40,625 That's the reason you had this one hustle me on the train. 1036 01:29:40,792 --> 01:29:44,629 Something seems to tell me I've got a better chance if I go to the police. 1037 01:29:46,214 --> 01:29:48,550 Good night, sweetheart. Don't think it wasn't nice. 1038 01:29:48,717 --> 01:29:53,638 Say the 12. Twelve hundred dollars there. Twelve hundred is bid. Say 1300? 1039 01:29:53,930 --> 01:29:55,724 May I hear 1300? 1040 01:29:55,891 --> 01:29:58,727 They're selling at 1200. Do I hear 1300, please? 1041 01:29:59,644 --> 01:30:01,438 Last call. 1042 01:30:01,605 --> 01:30:05,358 Sold. Twelve hundred dollars. Thank you. 1043 01:30:11,281 --> 01:30:13,575 And now catalog number 109. 1044 01:30:14,492 --> 01:30:18,413 This superb example of this early 17th century master. 1045 01:30:18,580 --> 01:30:20,832 It will enhance any collection of fine art. 1046 01:30:21,499 --> 01:30:24,628 What is your pleasure? How much to start? 1047 01:30:24,794 --> 01:30:28,340 - One thousand dollars. - One thousand is bid. 1048 01:30:28,506 --> 01:30:31,509 Twelve-fifty I have. Now, 1500. 1049 01:30:32,218 --> 01:30:35,263 Fifteen hundred is bid. Thank you. Seventeen-fifty? 1050 01:30:37,182 --> 01:30:39,434 - I have 1750. - Two thousand dollars. 1051 01:30:39,601 --> 01:30:44,022 Two thousand is bid. I have 2000. Do I hear 2500? 1052 01:30:44,189 --> 01:30:46,316 Twenty-five hundred, anyone? 1053 01:30:46,483 --> 01:30:47,525 Twenty-two-fifty once. 1054 01:30:49,235 --> 01:30:51,029 Twenty-two-fifty twice. 1055 01:30:51,196 --> 01:30:54,157 - Last call. - Fifteen hundred. 1056 01:30:55,075 --> 01:30:59,287 - Well, the bid is already up to 2250, sir. - I still say 1,500. 1057 01:31:01,623 --> 01:31:05,794 I have 2250. Do I hear 25? 1058 01:31:05,961 --> 01:31:09,673 - Twenty-two-fifty once, 2250 twice. - Twelve hundred. 1059 01:31:09,839 --> 01:31:14,344 - Sold for 2250. And now-- - Twenty-two-fifty for that chromo? 1060 01:31:18,848 --> 01:31:21,226 Number 110 in the catalog. 1061 01:31:21,643 --> 01:31:24,854 A Louis XV carved and gilded lit de repos. 1062 01:31:25,021 --> 01:31:27,941 Would somebody start the bidding at $750, please? 1063 01:31:28,108 --> 01:31:30,860 How do we know it's not a fake? It looks like a fake. 1064 01:31:34,239 --> 01:31:38,535 Well, one thing we know: You're no fake. You're a genuine idiot. 1065 01:31:38,702 --> 01:31:40,245 Thank you. 1066 01:31:40,412 --> 01:31:42,831 I wonder if I could respectfully ask the gentleman... 1067 01:31:42,998 --> 01:31:45,083 ...to get into the spirit of the proceedings. 1068 01:31:45,250 --> 01:31:46,835 All right. I'll start it at 8. 1069 01:31:47,961 --> 01:31:50,922 Eight hundred. Thank you. Nine hundred? 1070 01:31:51,589 --> 01:31:54,592 - One thousand is bid. Go 12? - Eleven. 1071 01:31:55,093 --> 01:31:58,096 Eleven is bid. Thank you. Go 12. 1072 01:31:58,263 --> 01:32:01,766 I have 11. Go 12. Who'll say 12? 1073 01:32:01,933 --> 01:32:04,144 Eleven once. Who'll say 12? 1074 01:32:04,310 --> 01:32:06,938 Eleven twice. Twelve, thank you. 1075 01:32:07,105 --> 01:32:10,316 Twelve is bid. I have 12. Go 13. Who'll say 13? 1076 01:32:10,483 --> 01:32:11,609 Thirteen dollars. 1077 01:32:14,279 --> 01:32:15,739 You mean 1300, sir. 1078 01:32:16,781 --> 01:32:19,451 No, no, no, I mean $13. That's more than it's worth. 1079 01:32:22,203 --> 01:32:23,580 I-- 1080 01:32:23,747 --> 01:32:27,751 I have 1200. Go 13. Who'll say 13? 1081 01:32:28,334 --> 01:32:30,211 Who'll say 1250? 1082 01:32:32,464 --> 01:32:35,425 Twelve hundred once, 1200 twice. 1083 01:32:35,592 --> 01:32:37,802 - Last call. Twelve hundred. - Two thousand. 1084 01:32:41,347 --> 01:32:42,390 Two thousand? 1085 01:32:44,476 --> 01:32:45,477 Twenty-one hundred. 1086 01:32:46,936 --> 01:32:48,354 I'm sorry, sir, but we can't-- 1087 01:32:48,521 --> 01:32:50,940 - Make it 2500. - Ask him to leave. 1088 01:32:55,695 --> 01:32:59,741 - Would the gentleman please cooperate? - The last bid was 1200. 1089 01:32:59,908 --> 01:33:03,328 Twenty-five hundred. My money's as good as anybody's. 1090 01:33:03,828 --> 01:33:06,164 - Well, isn't it? isn't it? - I have-- 1091 01:33:06,331 --> 01:33:08,666 - What was it? - Twelve hundred. 1092 01:33:08,833 --> 01:33:12,087 I have 1200 once, 1200 twice. 1093 01:33:12,253 --> 01:33:15,673 - Three thousand. - Sold for 1200. 1094 01:33:18,051 --> 01:33:21,179 - I'm not gonna let you get away with that. - You'd better leave, sir. 1095 01:33:21,346 --> 01:33:23,515 No, you take your hands off me or I'll sue you. 1096 01:33:38,029 --> 01:33:40,323 - What took you so long? - Let's take a little walk. 1097 01:33:40,490 --> 01:33:42,700 - Get moving. - I haven't finished bidding yet. 1098 01:33:42,867 --> 01:33:45,537 Three thousand. I bid 3000. 1099 01:33:45,703 --> 01:33:48,456 I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying. 1100 01:33:49,707 --> 01:33:51,709 Not so rough. 1101 01:33:59,676 --> 01:34:01,845 - Handle with care, fellas. - In there. 1102 01:34:02,011 --> 01:34:04,389 - I'm valuable property. - In. 1103 01:34:07,892 --> 01:34:12,021 Well, I want to thank you for saving my life. Thank you, my friend. Thank you. 1104 01:34:12,188 --> 01:34:14,566 Save it for the station house. 1105 01:34:18,903 --> 01:34:21,489 Well, let's have some smiles and good cheer. 1106 01:34:21,656 --> 01:34:25,577 You're about to become heroes. Don't you know who I am? 1107 01:34:25,743 --> 01:34:29,664 We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. 1108 01:34:29,831 --> 01:34:33,168 Drunk and disorderly? That's chicken feed. You've hit the jackpot. 1109 01:34:33,334 --> 01:34:37,839 Chicago police capture United Nations killer. 1110 01:34:38,006 --> 01:34:39,966 My name is Roger Thornhill. 1111 01:34:40,466 --> 01:34:41,926 Here. 1112 01:34:45,430 --> 01:34:48,433 - It's him. - That's right. Congratulations, man. 1113 01:34:49,142 --> 01:34:50,185 Yeah. 1114 01:34:50,351 --> 01:34:52,604 This is 1055. Sergeant Flamm. 1115 01:34:52,770 --> 01:34:56,983 We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger. 1116 01:34:57,150 --> 01:34:58,818 Code 76. 1117 01:34:58,985 --> 01:35:02,947 Wanted by NYPD. Positive ID. 1118 01:35:03,615 --> 01:35:05,116 Absolutely. No question. 1119 01:35:06,993 --> 01:35:10,205 Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct. 1120 01:35:13,333 --> 01:35:14,918 What? 1121 01:35:16,336 --> 01:35:17,378 Come again? 1122 01:35:20,006 --> 01:35:21,591 Are you sure? 1123 01:35:22,634 --> 01:35:24,344 Okay. Right. 1124 01:35:24,510 --> 01:35:26,012 Yeah, I got it. 1125 01:35:26,179 --> 01:35:28,556 One-oh-five-five, off and clear. 1126 01:35:30,516 --> 01:35:32,644 - Where are we going? - Airport. 1127 01:35:33,311 --> 01:35:35,605 - For what? - Orders. 1128 01:35:35,772 --> 01:35:37,982 Airport? I don't wanna be taken to an airport. 1129 01:35:38,149 --> 01:35:41,986 - I want to be taken to police headquarters. - You do, huh? 1130 01:35:42,153 --> 01:35:43,821 Why do you think I sent for you? 1131 01:35:43,988 --> 01:35:46,908 How about this guy, Charlie? He sent for us. 1132 01:35:47,075 --> 01:35:48,910 - Sit back. - Didn't you hear what I said? 1133 01:35:49,077 --> 01:35:52,205 I want to be taken to police headquarters. I'm a dangerous assassin. 1134 01:35:52,372 --> 01:35:56,501 - I'm a mad killer on the loose. - You ought to be ashamed of yourself. 1135 01:36:22,735 --> 01:36:23,861 They said right here. 1136 01:36:24,028 --> 01:36:27,365 Does anyone mind if I sit down? I've been running all day. 1137 01:36:38,543 --> 01:36:41,671 Thought I'd never make it. Getting too old for this kind of work. 1138 01:36:42,255 --> 01:36:43,631 All right, men. Thank you. 1139 01:36:44,215 --> 01:36:46,050 - This way, Mr. Thornhill. - Wait a minute. 1140 01:36:46,217 --> 01:36:49,679 We haven't much time. Yeah, this way is more private. 1141 01:36:53,391 --> 01:36:57,353 - I don't think I caught your name. - I don't think I pitched it. 1142 01:36:57,895 --> 01:37:00,398 You're police, aren't you? Or is it FBI? 1143 01:37:00,565 --> 01:37:02,358 FBI, CIA, ON I. 1144 01:37:02,525 --> 01:37:04,861 - We're all in the same alphabet soup. - Really? 1145 01:37:05,028 --> 01:37:08,990 You can stick this in your alphabet soup. I had nothing to do with that killing. 1146 01:37:09,157 --> 01:37:11,284 - We know that. - You know it? 1147 01:37:11,451 --> 01:37:14,120 Then why did you let the police chase me all over the map? 1148 01:37:14,287 --> 01:37:18,374 We never interfere with the police, unless absolutely necessary. 1149 01:37:18,541 --> 01:37:20,918 - It's become necessary. - Oh, I see. 1150 01:37:21,085 --> 01:37:23,212 Well, then, I take it I'm going to be cleared. 1151 01:37:23,379 --> 01:37:26,382 I do wish you'd walk faster, Mr. Thornhill. We'll miss the plane. 1152 01:37:26,549 --> 01:37:28,634 Where are we going? New York or Washington? 1153 01:37:28,801 --> 01:37:31,054 Rapid City, South Dakota. 1154 01:37:31,220 --> 01:37:34,724 - Rapid City? What for? - It's near Mount Rushmore. 1155 01:37:34,891 --> 01:37:36,768 No, thank you. I've seen Mount Rushmore. 1156 01:37:36,934 --> 01:37:39,562 So has your friend Mr. Vandamm. 1157 01:37:39,937 --> 01:37:41,689 Vandamm? 1158 01:37:41,856 --> 01:37:44,609 A rather formidable kind of gentleman, eh? 1159 01:37:44,776 --> 01:37:47,070 What about that treacherous little tramp with him? 1160 01:37:47,236 --> 01:37:48,488 - Miss Kendall? - Yeah. 1161 01:37:48,654 --> 01:37:50,990 His mistress. We know all about her. 1162 01:37:52,492 --> 01:37:54,452 Tell me, what's Vandamm up to? 1163 01:37:54,619 --> 01:37:57,497 Oh, you could say he's a sort of importer-exporter. 1164 01:37:57,663 --> 01:37:58,998 Of what? 1165 01:37:59,165 --> 01:38:01,959 Oh. Government secrets, perhaps. 1166 01:38:02,543 --> 01:38:04,295 Well, then why don't you grab him? 1167 01:38:04,462 --> 01:38:07,298 There's still too much we don't know about his organization. 1168 01:38:07,465 --> 01:38:08,800 Oh, I see. 1169 01:38:08,966 --> 01:38:11,219 What's all this got to do with Mount Rushmore? 1170 01:38:11,386 --> 01:38:13,721 Well, Vandamm has a place near there. 1171 01:38:13,888 --> 01:38:17,225 We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night. 1172 01:38:17,392 --> 01:38:19,811 - Are you gonna stop him? - No. 1173 01:38:19,977 --> 01:38:21,813 Well, then what are we going there for? 1174 01:38:21,979 --> 01:38:23,981 To set his mind at ease about George Kaplan. 1175 01:38:25,733 --> 01:38:28,486 Oh, you, huh? You're George Kaplan, aren't you? 1176 01:38:28,653 --> 01:38:31,823 Oh, no, Mr. Thornhill. There is no such person as George Kaplan. 1177 01:38:31,989 --> 01:38:33,866 What do you mean? I've been in his room. 1178 01:38:34,033 --> 01:38:36,953 I've tried on his clothes. He's got short sleeves and dandruff. 1179 01:38:37,120 --> 01:38:39,831 Believe me, Mr. Thornhill, he doesn't exist. 1180 01:38:39,997 --> 01:38:45,920 Which is why I'm gonna have to ask you to go on being him for the next 24 hours. 1181 01:38:46,087 --> 01:38:48,506 Come on. We'll discuss it on the plane. 1182 01:39:09,861 --> 01:39:14,115 Now, look. You started this decoy business without me, you finish it without me. 1183 01:39:14,282 --> 01:39:16,367 We might have if you hadn't stumbled into it. 1184 01:39:16,534 --> 01:39:20,204 You ought to give me a medal instead of asking me to be a target... 1185 01:39:20,371 --> 01:39:23,374 ...just so your special agent or whatever doesn't get shot at. 1186 01:39:23,541 --> 01:39:28,588 Not shot at, Mr. Thornhill. Found out. Once found out, they're as good as dead. 1187 01:39:28,754 --> 01:39:32,550 Thanks to you, clouds of suspicion are already forming. 1188 01:39:32,717 --> 01:39:34,302 Thanks to me? 1189 01:39:34,469 --> 01:39:36,888 - If you'll get on the plane-- - You listen to me. 1190 01:39:37,054 --> 01:39:41,642 I'm an advertising man, not a red herring. I've got a job, a secretary, a mother... 1191 01:39:41,809 --> 01:39:44,562 ...two ex-wives and several bartenders dependent upon me... 1192 01:39:44,729 --> 01:39:48,024 ...and I don't intend to disappoint them all by getting myself killed. 1193 01:39:48,191 --> 01:39:50,443 The answer is no. 1194 01:39:50,610 --> 01:39:52,904 - Is that final? - Yes. 1195 01:39:53,070 --> 01:39:55,156 - Goodbye, then. - Goodbye. 1196 01:39:55,323 --> 01:39:58,826 If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall. 1197 01:39:59,911 --> 01:40:01,746 Of whom you so obviously disapprove. 1198 01:40:01,913 --> 01:40:05,416 Yes, for using sex like some people use a fly swatter. 1199 01:40:06,000 --> 01:40:07,919 I don't suppose it would matter to you... 1200 01:40:08,085 --> 01:40:12,089 ...that she was probably forced to do whatever she did to protect herself. 1201 01:40:12,256 --> 01:40:14,467 To protect herself from what? 1202 01:40:14,634 --> 01:40:17,512 Exposure and assassination. 1203 01:40:18,554 --> 01:40:20,765 You see, Mr. Thornhill, she... 1204 01:40:21,432 --> 01:40:23,309 She's one of our agents. 1205 01:40:24,310 --> 01:40:26,812 - Oh, no. - I know you didn't mean it... 1206 01:40:26,979 --> 01:40:31,567 ...but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation. 1207 01:40:32,944 --> 01:40:35,321 And much more than her life is at stake. 1208 01:40:49,961 --> 01:40:53,214 - Suppose they don't come? - They'll come. 1209 01:40:54,840 --> 01:40:58,135 I don't like the way Teddy Roosevelt is looking at me. 1210 01:40:58,302 --> 01:41:02,181 Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. 1211 01:41:02,348 --> 01:41:04,392 Speak soft, and carry a big stick. 1212 01:41:04,809 --> 01:41:08,062 He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. 1213 01:41:08,229 --> 01:41:11,482 He doesn't know to what extent you're the cause of our present trouble. 1214 01:41:11,983 --> 01:41:14,652 I don't know that I care to accept that charge, professor. 1215 01:41:14,819 --> 01:41:18,239 Dear, fellow, if you hadn't made yourself so attractive to Miss Kendall... 1216 01:41:18,406 --> 01:41:20,866 - ...that she fell for you-- - And vice versa. 1217 01:41:21,033 --> 01:41:24,328 --Our friend Vandamm wouldn't be losing faith in her loyalty now. 1218 01:41:24,870 --> 01:41:28,666 It was quite obvious to him last night that she had become emotionally involved. 1219 01:41:28,833 --> 01:41:33,087 Worst of all, with a man he thinks is a government agent. 1220 01:41:33,546 --> 01:41:35,756 Are you trying to tell me that I'm irresistible? 1221 01:41:35,923 --> 01:41:39,427 I'm trying to remind you it is your responsibility to help us restore her... 1222 01:41:39,594 --> 01:41:41,012 ...to Vandamm's good graces... 1223 01:41:41,178 --> 01:41:44,181 ...right up to the point he leaves the country tonight. 1224 01:41:44,348 --> 01:41:45,683 All right, all right. 1225 01:41:46,225 --> 01:41:47,852 But, after tonight... 1226 01:41:48,853 --> 01:41:50,855 My blessings on you both. 1227 01:42:05,369 --> 01:42:06,996 Here they are. 1228 01:43:00,508 --> 01:43:03,511 - Good afternoon, Mr. Kaplan. - Not her. 1229 01:43:12,645 --> 01:43:15,398 Did I misunderstand you about bringing her here? 1230 01:43:15,564 --> 01:43:17,775 We'll get to that later. 1231 01:43:18,526 --> 01:43:20,569 I suppose you were surprised to get my call. 1232 01:43:20,736 --> 01:43:24,573 Not at all. I knew the police would release you, Mr. Kaplan. 1233 01:43:24,740 --> 01:43:27,618 By the way, I want to compliment you on your colorful exit... 1234 01:43:27,785 --> 01:43:29,954 ...from the auction gallery. 1235 01:43:30,121 --> 01:43:31,288 Thank you. 1236 01:43:31,455 --> 01:43:34,417 And now, what little drama are we here for today? 1237 01:43:34,583 --> 01:43:38,337 I don't for a moment believe that you've invited me to these gay surroundings... 1238 01:43:38,504 --> 01:43:40,881 ...to come to a business arrangement. 1239 01:43:42,466 --> 01:43:46,679 Suppose I tell you I not only know the exact time you're leaving the country tonight... 1240 01:43:46,846 --> 01:43:49,390 ...but the latitude and longitude of your rendezvous... 1241 01:43:49,557 --> 01:43:51,809 ...and your ultimate destination. 1242 01:43:51,976 --> 01:43:54,645 You wouldn't care to carry my bags for me, would you? 1243 01:43:54,812 --> 01:43:58,065 Perhaps you'd be interested in the price, just the same. 1244 01:43:58,232 --> 01:44:01,819 - The price? - For doing nothing to stop you. 1245 01:44:03,028 --> 01:44:05,322 How much did you have in mind? 1246 01:44:05,990 --> 01:44:07,742 I want the girl. 1247 01:44:10,035 --> 01:44:12,913 I want the girl to get what's coming to her. 1248 01:44:13,080 --> 01:44:16,459 Turn her over to me, I'll see there's enough pinned on her to keep her... 1249 01:44:16,625 --> 01:44:19,336 ...uncomfortable for the rest of her life. 1250 01:44:20,171 --> 01:44:23,048 You do that, and I'll look the other way tonight. 1251 01:44:23,591 --> 01:44:25,593 She really did get under your skin. 1252 01:44:25,760 --> 01:44:28,596 We're not talking about my skin. We're talking about yours. 1253 01:44:28,763 --> 01:44:32,767 - I'm offering you a chance to save it. - To exchange it. 1254 01:44:33,517 --> 01:44:34,685 Put it any way you like. 1255 01:44:35,186 --> 01:44:37,688 I'm curious, Mr. Kaplan. 1256 01:44:37,855 --> 01:44:41,275 What made you arrive at the deduction that my feelings for Miss Kendall... 1257 01:44:41,442 --> 01:44:46,781 ...have deteriorated to the point where I would trade her in for peace of mind? 1258 01:44:46,947 --> 01:44:50,034 I don't deduce. I observe. 1259 01:44:52,369 --> 01:44:55,831 Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now. 1260 01:45:08,093 --> 01:45:09,220 Just a second, you. 1261 01:45:09,386 --> 01:45:13,015 Stay away from me. Let go. Let go of me. 1262 01:45:13,557 --> 01:45:15,476 Stay away from me. Let go. 1263 01:45:15,643 --> 01:45:17,311 Let go of me. 1264 01:45:17,478 --> 01:45:21,232 - Now, save the phony tears. - You just get back. 1265 01:45:22,775 --> 01:45:25,986 - You little fool. - You just stay away from me. 1266 01:45:31,367 --> 01:45:33,577 No good, sir. You can't get involved in this. 1267 01:45:38,082 --> 01:45:40,084 - Don't touch anything. - Stand back. 1268 01:45:40,251 --> 01:45:41,335 Stand back. 1269 01:46:33,095 --> 01:46:34,972 Mr. Thornhill? 1270 01:46:42,813 --> 01:46:44,315 Don't be long. 1271 01:46:47,985 --> 01:46:49,778 Hello. 1272 01:46:50,362 --> 01:46:51,864 Hello. 1273 01:46:52,031 --> 01:46:53,866 Are you all right? 1274 01:46:54,867 --> 01:46:56,702 Yes, I think so. 1275 01:46:56,869 --> 01:46:59,705 I asked the professor if I could see you again. 1276 01:47:02,166 --> 01:47:04,043 There's not much time. 1277 01:47:05,502 --> 01:47:06,837 Isn't there? 1278 01:47:07,713 --> 01:47:09,798 I wanted to tell you... 1279 01:47:09,965 --> 01:47:11,258 I mean, apologize. 1280 01:47:12,843 --> 01:47:14,345 No need. 1281 01:47:15,512 --> 01:47:17,264 I understand. 1282 01:47:19,266 --> 01:47:21,352 All in the line of duty. 1283 01:47:22,519 --> 01:47:24,813 I did treat you miserably. 1284 01:47:25,147 --> 01:47:26,690 I, uh... 1285 01:47:26,857 --> 01:47:28,943 I hated you for it. 1286 01:47:29,109 --> 01:47:31,445 I didn't want you to go on thinking that I... 1287 01:47:32,947 --> 01:47:36,700 And I-- I used some pretty harsh words. I'm sorry. 1288 01:47:36,867 --> 01:47:38,702 They hurt deeply. 1289 01:47:38,869 --> 01:47:42,081 - Well, naturally, if I'd known-- - I couldn't tell you. 1290 01:47:42,706 --> 01:47:43,999 - Of course not. - Could I? 1291 01:47:45,918 --> 01:47:47,294 No, I guess not. 1292 01:47:49,380 --> 01:47:52,508 - You didn't get hurt. I'm so relieved. - Of course I was hurt. 1293 01:47:52,675 --> 01:47:55,386 - How would you have felt? - In the cafeteria, when you fell. 1294 01:47:55,552 --> 01:47:59,056 - When I shot you with the blanks. - Oh, that. No. 1295 01:47:59,723 --> 01:48:04,061 - You did it rather well, I thought. - Yes, I thought I was quite graceful. 1296 01:48:04,603 --> 01:48:07,731 Considering it's not really your kind of work. 1297 01:48:08,565 --> 01:48:12,820 Well, I got into it by accident. What's your excuse? 1298 01:48:14,154 --> 01:48:18,617 I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. 1299 01:48:18,784 --> 01:48:20,244 Oh. 1300 01:48:21,453 --> 01:48:24,248 I guess I had nothing to do that weekend, so I... 1301 01:48:24,415 --> 01:48:26,750 I decided to fall in love. 1302 01:48:27,334 --> 01:48:29,545 Well, that's nice. 1303 01:48:30,462 --> 01:48:35,259 Eventually, the professor and his Washington colleagues approached me... 1304 01:48:35,968 --> 01:48:40,431 ...with a few sordid details about Phillip and he told me that... 1305 01:48:40,597 --> 01:48:44,560 ...my relationship with him made me uniquely valuable to them. 1306 01:48:44,893 --> 01:48:46,145 Mm-hm. 1307 01:48:46,353 --> 01:48:49,231 So you became a Girl Scout, huh? 1308 01:48:49,398 --> 01:48:52,860 Maybe it was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile. 1309 01:48:55,279 --> 01:48:56,697 Has life been like that? 1310 01:48:59,950 --> 01:49:01,452 How come? 1311 01:49:03,454 --> 01:49:05,456 Men like you. 1312 01:49:06,457 --> 01:49:08,792 What's wrong with men like me? 1313 01:49:09,084 --> 01:49:11,211 They don't believe in marriage. 1314 01:49:11,378 --> 01:49:13,130 I've been married twice. 1315 01:49:13,297 --> 01:49:14,423 See what I mean? 1316 01:49:16,675 --> 01:49:19,636 I may go back to hating you. It was more fun. 1317 01:49:26,393 --> 01:49:27,895 Goodbye, darling. 1318 01:49:29,271 --> 01:49:32,524 - Wait a minute. Not so soon. - No, I gotta get back and convince them... 1319 01:49:32,691 --> 01:49:35,819 ...that I took the long way around so nobody followed me. 1320 01:49:37,654 --> 01:49:39,948 Couldn't we stand like this for just a few hours? 1321 01:49:40,115 --> 01:49:42,659 Just this time you're supposed to be critically wounded. 1322 01:49:42,826 --> 01:49:44,828 I never felt more alive. 1323 01:49:44,995 --> 01:49:46,413 Well, whose side are you on? 1324 01:49:47,539 --> 01:49:48,916 Yours, always, darling. 1325 01:49:50,000 --> 01:49:52,920 Please don't undermine my resolve just when I need it most. 1326 01:50:01,512 --> 01:50:05,808 Oh, well, I guess it's off to the hospital for me and back to danger for you. 1327 01:50:05,974 --> 01:50:07,684 I don't like it a bit. 1328 01:50:07,851 --> 01:50:11,897 It's much safer now, thanks to you, my darling decoy. 1329 01:50:12,064 --> 01:50:14,316 Don't thank me. I couldn't stand it. 1330 01:50:14,483 --> 01:50:16,068 All right. I won't. 1331 01:50:16,235 --> 01:50:19,488 After your malevolent friend Vandamm takes off tonight... 1332 01:50:19,655 --> 01:50:23,826 ...you and I are gonna get together and do a lot of apologizing to each other in private. 1333 01:50:23,992 --> 01:50:27,287 - You know that can't be. - Of course it can be. 1334 01:50:30,541 --> 01:50:32,709 He has told you, hasn't he? 1335 01:50:33,210 --> 01:50:36,255 - Told me what? - Miss Kendall, you gotta get moving. 1336 01:50:36,421 --> 01:50:39,716 - Wait a minute. What didn't you tell me? - Why didn't you? 1337 01:50:40,717 --> 01:50:43,887 She's going off with Vandamm tonight on the plane. 1338 01:50:45,430 --> 01:50:47,057 She's going off with Vandamm? 1339 01:50:47,224 --> 01:50:50,227 We went to such lengths to make her a fugitive from justice. 1340 01:50:50,394 --> 01:50:53,397 So that Vandamm couldn't very well decline to take her along. 1341 01:50:53,564 --> 01:50:56,400 I needn't tell you how valuable she can be to us over there. 1342 01:50:57,359 --> 01:50:59,403 You lied to me. You said that after tonight-- 1343 01:50:59,570 --> 01:51:02,281 - I needed your help. - Well, you got it, all right. 1344 01:51:02,447 --> 01:51:03,574 Don't be angry. 1345 01:51:03,740 --> 01:51:05,993 You think I'm gonna let you go through with this? 1346 01:51:06,160 --> 01:51:08,829 - Oh, she has to. - Nobody has to do anything. 1347 01:51:08,996 --> 01:51:11,081 I don't like the games you play, professor. 1348 01:51:12,082 --> 01:51:15,043 War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one. 1349 01:51:15,919 --> 01:51:18,338 If you can't lick the Vandamms of this world... 1350 01:51:18,797 --> 01:51:21,717 ...without asking girls to bed down and fly away with them... 1351 01:51:21,884 --> 01:51:23,427 ...and never come back... 1352 01:51:23,594 --> 01:51:26,263 ...perhaps you ought to learn how to lose a few cold wars. 1353 01:51:26,972 --> 01:51:29,474 I'm afraid we're already doing that. 1354 01:51:35,939 --> 01:51:40,235 - I'm not gonna let you do this. Get out. - Please don't spoil everything. Please. 1355 01:51:45,324 --> 01:51:49,411 Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children... 1356 01:51:49,578 --> 01:51:52,956 ...who had come to the park to see the famed Mount Rushmore monument. 1357 01:51:53,123 --> 01:51:58,629 Witnesses described Kaplan's assailant as an attractive blonde in her late twenties. 1358 01:51:58,795 --> 01:52:02,591 Kaplan, who was removed to the Rapid City Hospital in criticail condition... 1359 01:52:02,758 --> 01:52:06,762 ...has been tentatively identified as an employee of the federal government. 1360 01:52:06,929 --> 01:52:09,348 The tragedy developed with startling suddenness. 1361 01:52:09,514 --> 01:52:12,726 Chris Swenson, a busboy in the Mount Rushmore cafeteria... 1362 01:52:12,893 --> 01:52:15,896 ...stated that he heard voices raised in-- 1363 01:52:21,985 --> 01:52:23,987 - Here we are. - Hello. 1364 01:52:24,154 --> 01:52:26,823 Slacks, a shirt and these. 1365 01:52:26,990 --> 01:52:28,158 Thanks. 1366 01:52:28,325 --> 01:52:31,912 That'll do for you around here for the next couple of days. 1367 01:52:32,663 --> 01:52:34,998 For the next couple of days? 1368 01:52:35,624 --> 01:52:36,667 - Hey. - What? 1369 01:52:36,833 --> 01:52:37,918 What's this? 1370 01:52:38,085 --> 01:52:41,213 That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria. 1371 01:52:41,380 --> 01:52:43,548 You and your dopey schemes, shootings. 1372 01:52:43,715 --> 01:52:47,511 - Otherwise, feeling all right? - Oh, yeah. Fine. 1373 01:52:47,678 --> 01:52:50,806 Considering your driver has a sledgehammer for a hand. 1374 01:52:50,973 --> 01:52:52,849 Yeah, I'm sorry about that. 1375 01:52:53,016 --> 01:52:55,560 No, that's all right. I guess I deserved it. 1376 01:52:56,353 --> 01:52:58,522 I guess I deserve that locked door too. 1377 01:52:58,689 --> 01:53:02,609 You seen wandering about in good health could've proved fatal to Miss Kendall. 1378 01:53:03,527 --> 01:53:06,530 - I've begun to forget her already. - Good. 1379 01:53:06,697 --> 01:53:09,199 - Better that way. - Yeah, much. 1380 01:53:09,366 --> 01:53:11,994 Inside of an hour, she'll be gone. 1381 01:53:14,538 --> 01:53:18,417 - How's everything out in Rapid City? - Oh, everything's fine. 1382 01:53:18,583 --> 01:53:22,629 Mr. Kaplan's untimely shooting has now acquired the authority of the printed word. 1383 01:53:22,796 --> 01:53:25,257 Everyone's been cooperating beautifully. 1384 01:53:25,424 --> 01:53:27,009 Well, now you can include me. 1385 01:53:27,718 --> 01:53:29,886 - I'm a cooperator. - I'm most grateful. 1386 01:53:30,387 --> 01:53:33,473 - Care to do me a favor in return? - Anything. 1387 01:53:33,640 --> 01:53:36,768 I'd like a drink. Will you get me a--? Get me some bourbon? 1388 01:53:36,935 --> 01:53:38,478 A pint will do. 1389 01:53:38,979 --> 01:53:40,063 Can I join you? 1390 01:53:40,230 --> 01:53:43,358 Well, if you're gonna join me, you better make it a quart. 1391 01:53:43,525 --> 01:53:46,361 - See you in a few minutes. - Yeah. 1392 01:54:50,467 --> 01:54:53,220 - Stop. - Oh, excuse me. 1393 01:54:53,387 --> 01:54:55,138 Stop. 1394 01:55:18,829 --> 01:55:21,832 - You don't want me to take you up there? - No, thanks. Never mind. 1395 01:55:21,998 --> 01:55:23,500 Oh, thanks. 1396 01:58:07,956 --> 01:58:11,334 - There's nothing to worry about. - I just lost my head. 1397 01:58:11,501 --> 01:58:14,588 I'm not just saying this to make you feel better. 1398 01:58:14,754 --> 01:58:16,131 I mean it. 1399 01:58:16,298 --> 01:58:18,341 I just didn't know what I was doing. 1400 01:58:18,508 --> 01:58:21,011 He wanted to destroy you. You had to protect yourself. 1401 01:58:21,177 --> 01:58:23,680 - But not endanger you. - Ah, rubbish. 1402 01:58:24,347 --> 01:58:28,518 Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness. 1403 01:58:30,020 --> 01:58:31,855 What's the situation, Leonard? 1404 01:58:32,022 --> 01:58:34,232 - About the plane, you mean? - Of course. 1405 01:58:34,399 --> 01:58:35,984 What was the last report? 1406 01:58:36,151 --> 01:58:39,487 Over Whitestone on the hour, 6000, descending. 1407 01:58:39,654 --> 01:58:42,365 - About ten minutes, huh? - At the most. 1408 01:58:42,532 --> 01:58:44,451 And now, uh... 1409 01:58:44,618 --> 01:58:47,537 I wonder if I might have a few words of parting with you, sir? 1410 01:58:47,704 --> 01:58:49,331 Certainly. 1411 01:58:49,706 --> 01:58:51,416 In private? 1412 01:58:52,459 --> 01:58:54,377 I'll go up and get my things. 1413 01:58:54,878 --> 01:58:56,254 Well, Leonard... 1414 01:58:56,421 --> 01:59:00,258 ...how does one say goodbye to one's right arm? 1415 01:59:06,723 --> 01:59:09,351 I'm afraid you're gonna wish you had cut it off sooner. 1416 01:59:11,186 --> 01:59:12,604 Mm-hm. 1417 01:59:13,938 --> 01:59:16,358 I know how terribly fond you are of Miss Kendall... 1418 01:59:16,524 --> 01:59:19,444 I don't find this a terribly attractive... 1419 01:59:22,822 --> 01:59:26,034 - She is not to be trusted. - You're being mysterious. 1420 01:59:26,201 --> 01:59:28,536 I'm not being mysterious at all. 1421 02:00:01,653 --> 02:00:03,655 It couldn't have been anything. 1422 02:00:07,033 --> 02:00:09,786 You must've had some doubts about her yourself. 1423 02:00:11,287 --> 02:00:13,957 - And still do. - Rubbish. 1424 02:00:14,374 --> 02:00:16,960 Why else would you have decided not to tell her... 1425 02:00:17,127 --> 02:00:19,921 ...that our little treasure here has a bellyful of microfilm? 1426 02:00:20,088 --> 02:00:22,465 You seem to be trying to fill mine with rotten apples. 1427 02:00:22,632 --> 02:00:24,634 Sometimes the truth does taste like worms. 1428 02:00:24,801 --> 02:00:27,095 The truth? I've heard nothing but innuendoes. 1429 02:00:27,262 --> 02:00:31,099 Call it my woman's intuition if you will, but I've never trusted neatness. 1430 02:00:31,266 --> 02:00:33,685 Neatness is always the result of deliberate planning. 1431 02:00:33,852 --> 02:00:36,312 She shot him in a moment of fear and anger. 1432 02:00:36,479 --> 02:00:39,482 - You were there yourself. You saw it. - Yes. 1433 02:00:41,651 --> 02:00:46,322 And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle. 1434 02:00:47,991 --> 02:00:50,869 A, she removed any doubts you may have had about her, uh... 1435 02:00:51,035 --> 02:00:53,830 Now, what did you call it, her devotion? 1436 02:00:53,997 --> 02:00:58,251 B, she gave herself a new and urgent reason to be taken to the other side with you... 1437 02:00:58,418 --> 02:01:01,629 - ...in case you decided to change your mind. - You know what I think? 1438 02:01:03,047 --> 02:01:04,549 I think you're jealous. 1439 02:01:04,716 --> 02:01:07,844 No, I mean it, and I'm very touched. Very-- 1440 02:01:10,305 --> 02:01:11,890 Leonard! 1441 02:01:19,189 --> 02:01:20,690 The gun she shot Kaplan with. 1442 02:01:21,691 --> 02:01:23,193 I found it in her luggage. 1443 02:01:24,444 --> 02:01:28,198 It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them. 1444 02:01:28,948 --> 02:01:31,826 They've just freshened it up a bit with blank cartridges. 1445 02:01:45,965 --> 02:01:47,050 What was that noise? 1446 02:01:50,053 --> 02:01:53,306 Yes, we wondered what it was too. Didn't we, Leonard? 1447 02:01:54,390 --> 02:01:56,351 Hurry, darling. It's almost time to leave. 1448 02:01:56,935 --> 02:01:58,019 In a moment. 1449 02:02:07,237 --> 02:02:09,572 You're not taking her on that plane with you? 1450 02:02:09,739 --> 02:02:11,032 Of course I am. 1451 02:02:12,075 --> 02:02:15,662 Like our friends, I too believe in neatness, Leonard. 1452 02:02:15,829 --> 02:02:19,916 This matter is best disposed of from a great height... 1453 02:02:20,083 --> 02:02:21,584 ...over water. 1454 02:03:08,423 --> 02:03:10,425 How about a little champagne before we go? 1455 02:03:10,592 --> 02:03:11,968 I'd love it. 1456 02:03:12,135 --> 02:03:15,305 - It may not be cold enough. - Over the rocks will be all right. 1457 02:03:15,471 --> 02:03:17,015 - Are you sure? - Mm-hm. 1458 02:03:18,141 --> 02:03:19,392 My dear. 1459 02:04:31,756 --> 02:04:33,216 Thank you. 1460 02:04:33,675 --> 02:04:37,178 To you, my dear, and all the lovely moments we've had together. 1461 02:04:38,429 --> 02:04:39,973 Thank you, Phillip. 1462 02:04:40,390 --> 02:04:41,557 There he is. 1463 02:04:49,148 --> 02:04:51,734 Jump in, Leonard. The champagne's fine. 1464 02:04:51,901 --> 02:04:53,277 There isn't time. 1465 02:04:53,444 --> 02:04:56,406 You always were a spoilsport, weren't you? 1466 02:04:56,572 --> 02:05:00,243 One of my most valuable attributes as it now turns out. 1467 02:05:02,412 --> 02:05:06,416 It would please me if you would think of me as being along on this journey... 1468 02:05:06,916 --> 02:05:10,503 - ...if only in spirit. - I shall, Leonard. 1469 02:05:17,385 --> 02:05:20,805 He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. 1470 02:05:21,931 --> 02:05:25,184 I guess he's gonna play it safe with a long, slow descent. 1471 02:05:26,269 --> 02:05:28,479 You couldn't ask for a better night than this. 1472 02:05:28,646 --> 02:05:31,441 Ceiling and possibilities unlimited. 1473 02:05:33,067 --> 02:05:35,695 Ah, there he goes, starting his turn. 1474 02:05:36,446 --> 02:05:38,281 Well, we better get moving. 1475 02:05:40,116 --> 02:05:43,619 He should have his wheels on the ground inside of three minutes. 1476 02:05:47,498 --> 02:05:49,917 - Come along, Eve. - All right. 1477 02:05:51,794 --> 02:05:55,465 I think I left my earrings upstairs. I'll be right down. 1478 02:06:08,311 --> 02:06:10,605 We can get out through the window. There's a car. 1479 02:06:10,772 --> 02:06:12,732 What are you doing? You'll ruin everything. 1480 02:06:12,899 --> 02:06:15,818 They know about the shooting. They're going to do away with you! 1481 02:06:15,985 --> 02:06:19,322 - What are you talking about? - Leonard found the gun in your luggage. 1482 02:06:19,489 --> 02:06:22,533 The figure they got at the auction is filled with microfilm. 1483 02:06:22,700 --> 02:06:25,620 - That's how he's been getting it. - Miss Kendall? 1484 02:06:26,162 --> 02:06:28,122 Whatever you do, don't get on that plane. 1485 02:06:35,755 --> 02:06:38,591 Don't worry, Anna. Arrangements have been made. 1486 02:06:38,758 --> 02:06:41,761 You and your husband will be over the Canadian border by morning. 1487 02:06:41,928 --> 02:06:43,679 - Thank you very much, sir. - Be careful. 1488 02:06:43,846 --> 02:06:46,432 We will, sir, and God bless you. 1489 02:07:00,113 --> 02:07:02,198 - Thank you for everything. - Be careful, now. 1490 02:07:02,365 --> 02:07:05,034 Now, you're not gonna leave the house until we're... 1491 02:07:05,201 --> 02:07:08,287 I'll wait, sir. I certainly will. Safe journey. 1492 02:07:09,789 --> 02:07:11,499 Thank you very much. 1493 02:07:13,668 --> 02:07:15,044 Bye. 1494 02:07:51,414 --> 02:07:52,748 Stay where you are. 1495 02:08:04,343 --> 02:08:05,845 Sit down. 1496 02:08:10,224 --> 02:08:13,603 As soon as the plane leaves, my husband and Mr. Leonard will be back. 1497 02:08:41,631 --> 02:08:43,299 What is it? 1498 02:08:44,300 --> 02:08:45,968 I was wondering about my earrings. 1499 02:08:46,135 --> 02:08:47,929 They'll turn up. 1500 02:08:52,016 --> 02:08:54,894 When you return to New York, say goodbye to my sister for me. 1501 02:08:55,061 --> 02:08:57,730 And thank her for her superb performance as Mrs. Townsend. 1502 02:08:57,897 --> 02:09:00,399 - I'll do that. - Tell your knife-throwing chum... 1503 02:09:00,566 --> 02:09:01,817 ...that I've reassured his wife. 1504 02:09:01,984 --> 02:09:03,986 - All right. - That's about all, Leonard. 1505 02:09:20,044 --> 02:09:22,213 Get that figure back from her. 1506 02:09:28,469 --> 02:09:30,179 The housekeeper had me pinned down... 1507 02:09:30,346 --> 02:09:33,015 ...before I realized it was that same silly gun of yours. 1508 02:09:33,182 --> 02:09:35,101 - I see you've got the pumpkin. - Yes. 1509 02:10:14,140 --> 02:10:16,892 This is no good. We're on top of the monument. 1510 02:10:35,328 --> 02:10:37,121 - What do we do? - Climb down. 1511 02:10:37,288 --> 02:10:38,539 We can't. 1512 02:10:38,706 --> 02:10:40,750 Here they come. We have no choice. 1513 02:11:30,257 --> 02:11:32,218 Well, if we ever get out of this alive... 1514 02:11:32,385 --> 02:11:34,720 ...let's go back to New York on the train together. 1515 02:11:34,887 --> 02:11:36,305 All right? 1516 02:11:36,472 --> 02:11:38,391 Is that a proposition? 1517 02:11:39,475 --> 02:11:41,310 It's a proposal, sweetie. 1518 02:11:42,478 --> 02:11:45,189 What happened to the first two marriages? 1519 02:11:45,815 --> 02:11:47,817 My wives divorced me. 1520 02:11:47,983 --> 02:11:51,028 - Why? - Well, I think they said I led too dull a life. 1521 02:11:51,195 --> 02:11:53,614 - Ha, ha. - Come on. 1522 02:12:03,999 --> 02:12:05,835 You all right? 1523 02:12:08,337 --> 02:12:10,589 All right, all right. 1524 02:12:15,344 --> 02:12:17,221 Okay. Come on. 1525 02:12:17,388 --> 02:12:19,849 Come on. Come up here. 1526 02:12:20,516 --> 02:12:23,310 Come on. Come on. Come on. 1527 02:15:07,349 --> 02:15:10,311 Help. Help me. 1528 02:15:41,550 --> 02:15:42,635 Thank you, sergeant. 1529 02:15:42,801 --> 02:15:45,846 That wasn't very sporting, using real bullets? 1530 02:15:46,013 --> 02:15:47,681 Here, reach. Now. 1531 02:15:48,724 --> 02:15:51,060 - I'm trying. - Come on, I've got you. 1532 02:15:51,226 --> 02:15:53,646 - Up. - I can't make it. 1533 02:15:53,812 --> 02:15:55,522 Yes, you can. Come on. 1534 02:15:55,689 --> 02:15:58,692 - Pull harder. - Come along, Mrs. Thornhill. 1535 02:16:02,905 --> 02:16:07,409 - Oh. Roger, this is silly. - I know, but I'm sentimental. 1536 02:16:17,461 --> 02:16:19,463 [ENGLISH] 124278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.