All language subtitles for Matki
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,083 --> 00:00:20,833
It's just gone past…
2
00:00:21,916 --> 00:00:24,250
midnight at Radio Province.
3
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
Today is Mother's Day.
4
00:00:26,708 --> 00:00:31,791
A holiday celebrated in honor
of the most important women in our lives.
5
00:00:31,875 --> 00:00:33,458
The origins of this special day
6
00:00:33,541 --> 00:00:36,000
can be traced back
to Ancient Greece and Rome.
7
00:00:36,083 --> 00:00:40,708
In 17th century England it was known
as "Mothering Sunday." Traditionally…
8
00:00:40,791 --> 00:00:41,708
Hey, doll!
9
00:00:41,791 --> 00:00:42,833
…bring gifts…
10
00:00:42,916 --> 00:00:46,041
- Where are you going?
-
…mainly flowers and candy.
11
00:00:46,125 --> 00:00:51,500
And now a beautiful song
from Radio Province to all moms.
12
00:01:00,000 --> 00:01:01,833
DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND
13
00:01:12,208 --> 00:01:13,333
Beer?
14
00:01:15,916 --> 00:01:17,000
- Three?
- Six.
15
00:01:25,625 --> 00:01:27,333
You're quite a babe.
16
00:01:27,416 --> 00:01:29,333
Your hair is nice.
17
00:01:29,416 --> 00:01:33,083
Is it curly only up here?
18
00:01:33,166 --> 00:01:35,833
- Leave her alone!
- Hey, shut it!
19
00:01:35,916 --> 00:01:38,416
Calm! Why are you so twitchy?
20
00:01:38,500 --> 00:01:41,166
Keep your hands off!
21
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
Relax, babe.
22
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
Gentlemen…
23
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Leave the ladies alone.
24
00:01:52,750 --> 00:01:54,916
This isn't right, gentlemen.
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,666
What? Did you hear that?
26
00:01:56,750 --> 00:01:58,958
Don't drop your beers!
27
00:01:59,458 --> 00:02:00,458
Hey, Mommy!
28
00:02:00,500 --> 00:02:01,583
And now what?
29
00:02:02,083 --> 00:02:05,125
You've ruined the fun!
We came here to enjoy ourselves.
30
00:02:05,208 --> 00:02:06,208
Yeah!
31
00:02:06,833 --> 00:02:08,333
Yo, Momma!
32
00:02:08,416 --> 00:02:09,541
I'm talking to you!
33
00:02:09,625 --> 00:02:11,416
Nice butt, but turn around!
34
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
- So, what now?
- I'm not on my own.
35
00:02:14,583 --> 00:02:15,625
Can you count?
36
00:02:17,291 --> 00:02:18,875
What's the distance between us?
37
00:02:19,875 --> 00:02:20,875
Two and a half?
38
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Two meters thirty?
39
00:02:26,375 --> 00:02:27,375
So?
40
00:02:27,708 --> 00:02:29,166
Goodbye?
41
00:02:31,500 --> 00:02:33,083
Two meters twenty.
42
00:02:37,166 --> 00:02:38,375
What the hell?
43
00:02:39,666 --> 00:02:43,291
Ms. Nina!
Don't cross the line, like the last time!
44
00:02:46,583 --> 00:02:47,583
Hey!
45
00:02:54,125 --> 00:02:55,125
Come on, go!
46
00:02:56,541 --> 00:02:58,416
Go get her! Come on!
47
00:03:43,541 --> 00:03:44,791
Final round.
48
00:04:17,583 --> 00:04:19,708
- Come on!
- Let's get out of here!
49
00:04:19,791 --> 00:04:20,916
- Go!
- Come on!
50
00:04:25,208 --> 00:04:26,208
Get up.
51
00:06:03,000 --> 00:06:04,166
THURSDAY
MOTHER'S DAY
52
00:06:04,250 --> 00:06:10,458
MOTHER'S DAY
53
00:07:40,583 --> 00:07:41,583
S'up!
54
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
- S'up.
- S'up.
55
00:07:43,875 --> 00:07:45,208
And see ya.
56
00:07:54,666 --> 00:07:58,666
Soz, I was supposed to be back earlier.
And soz for going out in the morning.
57
00:07:58,750 --> 00:08:00,291
Soz, but it's not about that.
58
00:08:07,833 --> 00:08:08,958
Aw!
59
00:08:11,333 --> 00:08:13,250
- Happy birthday!
- Thanks!
60
00:08:38,375 --> 00:08:40,250
No, no, no, no, no, no, no.
61
00:08:40,333 --> 00:08:41,333
No, no.
62
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
There was a barrel at the Kandahar base.
63
00:08:54,541 --> 00:08:56,875
A metal barrel,
partially buried in the ground.
64
00:08:57,500 --> 00:09:01,041
- And on return from patrol...
- Which you never did, as office staff.
65
00:09:01,125 --> 00:09:02,666
And on return from patrol,
66
00:09:02,750 --> 00:09:05,791
you had to aim at the barrel
and pull the trigger.
67
00:09:05,875 --> 00:09:06,916
Do you know why?
68
00:09:08,500 --> 00:09:10,083
For safety, just in case.
69
00:09:10,166 --> 00:09:12,750
So, you didn't blow anyone's brains out.
70
00:09:13,958 --> 00:09:15,166
You don't pay attention?
71
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
Somebody pays
for someone else's stupidity.
72
00:09:18,375 --> 00:09:19,625
Are you done?
73
00:09:24,166 --> 00:09:26,250
You lose focus
when you're close.
74
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
He's my kid.
75
00:09:27,250 --> 00:09:30,208
- Same thing every year. He's happy.
- They're spoiling him.
76
00:09:30,291 --> 00:09:33,250
Great! Fantastic. Kids should be spoiled.
77
00:09:43,666 --> 00:09:45,083
It's good to meet up, right?
78
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
Once in a while.
79
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
Everything's fine.
80
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Where are the candles?
81
00:10:31,750 --> 00:10:33,333
Where are the flowers?
82
00:10:38,291 --> 00:10:41,291
Not giving a damn about the fallen
is the firm's standard.
83
00:10:43,041 --> 00:10:45,250
You came up with the legend,
now you have it.
84
00:10:49,458 --> 00:10:50,458
Put it down.
85
00:10:52,208 --> 00:10:53,958
Do you enjoy bullying me like that?
86
00:10:55,958 --> 00:10:56,958
Yeah.
87
00:11:07,791 --> 00:11:08,791
How's life?
88
00:11:10,083 --> 00:11:11,208
Peachy, thank you.
89
00:11:12,166 --> 00:11:13,291
At least someone's is.
90
00:11:22,666 --> 00:11:24,083
R.I.P. MAJOR NINA NOWAK
91
00:11:25,333 --> 00:11:27,166
BORN 07.12.1980
DIED 21.09.2005
92
00:11:27,250 --> 00:11:29,208
FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND
93
00:12:11,625 --> 00:12:13,916
SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY
♪ PARENTS ♪FOLKSSTILLGOTIT
94
00:12:48,958 --> 00:12:50,678
- Come here, little shit!
- What's going on?
95
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
Fuck!
96
00:12:54,291 --> 00:12:55,416
Let go!
97
00:12:56,791 --> 00:12:57,791
Come here!
98
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
WARSAW RAILWAY STATION
99
00:13:27,083 --> 00:13:28,083
Get him!
100
00:13:42,458 --> 00:13:44,083
Move it, move it, move it!
101
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
Z.MALECKI1998
HE NEVER CAME BACK HOME
102
00:14:35,791 --> 00:14:37,625
ZDZISIEK123
ANYONE IN TOUCH WITH HIM?
103
00:14:37,708 --> 00:14:38,708
ASIA.WAWA
ME NEITHER…
104
00:14:38,791 --> 00:14:39,625
ANKA WWA.28
FUCK
105
00:14:39,708 --> 00:14:42,416
ZIELONY GRZYB 2912
IS HE MISSING?!
106
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
PAN SAMOCHODZIK
HE'S GONE
107
00:14:43,583 --> 00:14:45,000
PIOTREK.1966
DIDN'T COME BACK
108
00:15:06,166 --> 00:15:08,333
Pay up, pay up, pay up!
109
00:15:09,125 --> 00:15:11,083
Where's my alimony?
110
00:15:11,166 --> 00:15:12,541
No alimony?
111
00:15:12,625 --> 00:15:15,583
Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay!
112
00:15:15,666 --> 00:15:20,500
Alimony, alimony, alimony, alimony, …
113
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
Maybe it's a prank?
114
00:15:52,541 --> 00:15:53,833
Maybe they had a fight?
115
00:15:56,083 --> 00:15:58,041
You know how it is with teenagers.
116
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
You have friends in police.
117
00:16:08,833 --> 00:16:11,416
I can't interfere
with the investigation.
118
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Get some intel.
119
00:16:20,916 --> 00:16:23,583
Maybe he got drunk with friends,
and he's afraid to go home?
120
00:16:24,125 --> 00:16:25,500
Maybe he's already at home?
121
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
Just don't go there.
122
00:16:28,541 --> 00:16:29,750
Stay away from them.
123
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
This is unbelievable.
Three hours to file a report.
124
00:18:01,750 --> 00:18:05,125
You can find a missing person
in three hours. That's just…
125
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
At least they're looking for him.
126
00:18:09,750 --> 00:18:11,541
There's nothing more we can do.
127
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
I think I'm going mad.
128
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
No, no, no.
129
00:18:40,916 --> 00:18:41,916
POLICE
130
00:18:50,041 --> 00:18:53,208
This is Max's phone.
The kidnappers left a recording.
131
00:18:53,291 --> 00:18:56,416
It hasn't been recorded in evidence yet,
so don't be too long.
132
00:18:57,000 --> 00:18:58,666
LAST RECORDING
133
00:18:58,750 --> 00:19:00,875
I am Duśan Dragan,
134
00:19:00,958 --> 00:19:03,416
son of Spiridon Dragan.
135
00:19:04,291 --> 00:19:09,041
He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora.
136
00:19:10,041 --> 00:19:12,708
This is my revenge on her.
137
00:19:12,791 --> 00:19:14,541
I can't kill her,
138
00:19:15,041 --> 00:19:17,625
so I will kill her son.
139
00:19:17,708 --> 00:19:19,500
You won't find him.
140
00:19:19,583 --> 00:19:21,000
Blood for blood.
141
00:19:21,083 --> 00:19:22,958
Life for life.
142
00:19:32,541 --> 00:19:33,666
How does he know?
143
00:19:35,291 --> 00:19:38,458
- You've leaked again?
- Even if we did, nobody knows.
144
00:19:38,541 --> 00:19:42,333
With each new minister comes purge.
This hasn't changed since your times.
145
00:19:42,416 --> 00:19:44,333
- Anything else?
- Come on, I don't know.
146
00:19:51,583 --> 00:19:52,791
It's my daughter.
147
00:20:17,125 --> 00:20:19,250
Like regime, like ambassador…
148
00:20:19,833 --> 00:20:22,458
And this particular regime
doesn't look good.
149
00:20:26,791 --> 00:20:29,166
Our intelligence hypothesis
has been confirmed.
150
00:20:29,250 --> 00:20:31,750
Madam diplomat is in the laundry business.
151
00:20:32,333 --> 00:20:34,541
The laundry service
is located in her embassy
152
00:20:34,625 --> 00:20:36,500
and accepts dirt from Polish clients.
153
00:20:37,083 --> 00:20:40,708
These clients have very dirty hands.
154
00:20:40,791 --> 00:20:45,041
And they're involved
in very dirty business.
155
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
This is…
156
00:20:49,458 --> 00:20:50,500
Beauty…
157
00:20:51,083 --> 00:20:55,333
She ships dirty cash to her lovely country
in diplomatic transports,
158
00:20:55,416 --> 00:20:58,625
injects it into
the local banking system and...
159
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
And then withdraws clean cash on our side.
160
00:21:08,250 --> 00:21:11,000
The regime takes thirty percent.
161
00:21:11,083 --> 00:21:13,083
Who orders the laundering?
162
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
We know that too.
163
00:21:17,291 --> 00:21:18,791
Volto, Voltmeter.
164
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
Aka Little Bitter.
165
00:21:21,291 --> 00:21:24,291
Son of the well-known Big Bitter,
166
00:21:24,375 --> 00:21:28,000
thanks to his son,
currently held in an underground cell.
167
00:21:29,416 --> 00:21:32,791
The palace coup is a recent development.
168
00:21:36,500 --> 00:21:39,458
Voltmeter is a nutjob…
169
00:21:40,833 --> 00:21:42,541
on the top of this shit pyramid.
170
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
Below him there's…
171
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
Titus, aka Titus Konopka.
172
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
He runs the human trafficking department.
173
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Next in line is…
174
00:21:58,041 --> 00:21:59,041
Baton.
175
00:21:59,958 --> 00:22:01,416
Aka Ivo Jarecki.
176
00:22:02,000 --> 00:22:05,250
He runs the meth,
pookie, crystal department.
177
00:22:05,333 --> 00:22:06,875
It's completely outrageous
178
00:22:06,958 --> 00:22:09,583
that these scoundrels
are financing a regime,
179
00:22:09,666 --> 00:22:14,708
that bludgeons, tortures,
and kills its own citizens.
180
00:22:17,916 --> 00:22:19,708
We'll shut down this enterprise.
181
00:22:20,375 --> 00:22:22,125
And lock up these sons of bitches.
182
00:22:24,541 --> 00:22:27,000
WARSAW CITY MONITORING SYSTEM
183
00:22:28,208 --> 00:22:29,333
Okay, take him.
184
00:22:40,541 --> 00:22:42,166
Move it, move it, move it!
185
00:22:52,958 --> 00:22:54,875
YUM-YUM
186
00:22:57,833 --> 00:22:59,250
They're Voltmeter's men.
187
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Drugs, racketeering, human trafficking.
188
00:23:04,916 --> 00:23:07,791
He keeps a tight grip
on everything illegal in this city.
189
00:23:07,875 --> 00:23:09,333
- Where is he?
- Nobody knows.
190
00:23:10,291 --> 00:23:14,041
But even if he got an order to kidnap Max,
he didn't do it. It was his apes.
191
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
- Don't get mixed up in this.
- Where are his apes?
192
00:23:29,583 --> 00:23:32,458
YUM-YUM
193
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
For me,
the current situation is dope.
194
00:23:41,375 --> 00:23:43,375
We were just errand boys to the old man.
195
00:23:43,458 --> 00:23:45,791
"Break this guy's leg."
196
00:23:45,875 --> 00:23:47,333
"Kidnap that guy's chick."
197
00:23:47,416 --> 00:23:49,166
"Throw him out the fucking window."
198
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Great fucking prospects.
199
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
And with Volto?
200
00:23:54,041 --> 00:23:55,291
No more petty shit.
201
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Promotion… We'll be VIPs!
202
00:23:59,041 --> 00:24:00,041
But it's kinda wack
203
00:24:00,083 --> 00:24:02,791
to decapitate your old man
and put his head in a jar…
204
00:24:03,291 --> 00:24:05,500
You didn't know?
He keeps it on a shelf at home.
205
00:24:11,791 --> 00:24:12,791
Baton?
206
00:24:13,375 --> 00:24:14,500
He came back light.
207
00:24:15,083 --> 00:24:16,083
Light?
208
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
- Why?
- He says the client changed his mind.
209
00:24:47,166 --> 00:24:48,166
There are no
210
00:24:48,541 --> 00:24:49,958
dry runs at Yum-Yum.
211
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
Whoever does dry runs is…
212
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
a dick.
213
00:25:00,166 --> 00:25:01,208
And a dick deserves…
214
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
a massage.
215
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
Come here.
216
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
Where's the boy?
217
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Where's the boy?
218
00:25:39,166 --> 00:25:40,166
Ma'am…
219
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
If a man says…
220
00:25:42,625 --> 00:25:44,750
he doesn't beat women, he's a chauvinist.
221
00:25:46,333 --> 00:25:48,500
But all of us believe in gender equality.
222
00:28:13,333 --> 00:28:14,333
Where's the boy?
223
00:28:15,125 --> 00:28:17,000
At Titus' place. He's got him, Ma'am.
224
00:28:18,333 --> 00:28:20,083
We just plucked him off the street.
225
00:28:24,125 --> 00:28:25,125
Where's Titus?
226
00:29:21,458 --> 00:29:22,583
They didn't perforate…
227
00:29:23,083 --> 00:29:24,083
Mm.
228
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Overtime to clean up this fuck-up.
229
00:29:34,500 --> 00:29:36,125
At least the cash is right.
230
00:29:37,750 --> 00:29:40,541
Let's go. Move it!
231
00:29:43,041 --> 00:29:44,041
Keep going.
232
00:30:55,583 --> 00:30:57,041
You know what, Daddy?
233
00:30:59,166 --> 00:31:02,541
I think that it's possible to make moola…
234
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
and have a good time.
235
00:31:09,166 --> 00:31:10,666
I'm having a good time, Daddy.
236
00:31:12,208 --> 00:31:13,875
I'm having a blast, Daddy.
237
00:31:13,958 --> 00:31:15,208
Daddy, I am…
238
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
totally losing myself in this fun.
239
00:31:38,791 --> 00:31:39,791
Dad, hello?
240
00:31:41,583 --> 00:31:42,583
Dad!
241
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
Ahh... Uh-uh-uh-uh.
242
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
Uh?
243
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
Even now you won't look at me.
244
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
Volto.
245
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
Duśan Dragan is calling.
246
00:31:55,833 --> 00:31:58,541
Daddy, watch how to do
international business.
247
00:31:59,458 --> 00:32:00,666
Shh, shh, shh, shh, shh…
248
00:32:00,750 --> 00:32:03,291
No, no, no, no.
Don't say anything now, my dear.
249
00:32:03,375 --> 00:32:04,541
Be quiet.
250
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
Dad…
251
00:32:09,333 --> 00:32:11,666
Moshi-Moshi.
This is the Polish Postal Service.
252
00:32:14,416 --> 00:32:16,333
Has the package arrived?
253
00:32:25,291 --> 00:32:28,791
The package arrived.
It's waiting at the pick-up point.
254
00:32:34,250 --> 00:32:36,875
My courier will arrive
in two days.
255
00:32:37,416 --> 00:32:39,375
He will collect the package.
256
00:32:39,458 --> 00:32:41,500
When can we expect
the second installment?
257
00:32:50,375 --> 00:32:52,708
The courier
will bring the money.
258
00:32:53,833 --> 00:32:58,708
He'll give it to you
if the package is intact.
259
00:32:58,791 --> 00:33:02,416
May I ask what you're going to do
with the package?
260
00:33:10,708 --> 00:33:15,291
We will open it
and take everything out.
261
00:33:15,833 --> 00:33:17,083
Is there a problem?
262
00:33:17,166 --> 00:33:18,166
Not at all!
263
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
I recommend myself for the future.
264
00:33:22,708 --> 00:33:23,708
Bye-bye!
265
00:34:33,458 --> 00:34:34,458
Moshi-Moshi.
266
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
One skirt did this?
267
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
We were surprised, too!
268
00:35:58,166 --> 00:36:01,208
Boss, she got helluva beating!
Everything's under control!
269
00:36:31,541 --> 00:36:32,750
That's bad.
270
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
Really bad.
271
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Your pop used to say that sometimes.
272
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
But the business…
273
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
went well.
274
00:36:53,166 --> 00:36:54,958
Who were those people?
275
00:36:58,791 --> 00:36:59,791
Who are you?
276
00:37:01,708 --> 00:37:03,000
You ask too many questions.
277
00:37:03,083 --> 00:37:05,791
- I don't understand!
- Do you want to go home or not?
278
00:37:10,666 --> 00:37:11,875
Then listen to me! Okay?
279
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
Do what I say.
280
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
The less you know, the better.
281
00:37:37,333 --> 00:37:38,666
Calm down.
282
00:37:40,041 --> 00:37:41,291
Calm down!
283
00:37:43,208 --> 00:37:44,583
If they see us, we're dead!
284
00:37:46,875 --> 00:37:47,916
They'll kill you!
285
00:37:48,791 --> 00:37:49,791
And me.
286
00:37:50,541 --> 00:37:51,583
And if they kill me,
287
00:37:52,583 --> 00:37:53,666
no one will help you.
288
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
Okay?
289
00:38:01,166 --> 00:38:02,166
Mm-hmm.
290
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Come.
291
00:38:52,500 --> 00:38:54,250
Fucking awesome pad.
292
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
It's safe.
293
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
We had gotten a job.
294
00:39:21,083 --> 00:39:23,458
APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS
295
00:39:23,541 --> 00:39:24,791
An important job!
296
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
From an important client.
297
00:39:30,000 --> 00:39:31,208
This job
298
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
was supposed to pave the way for us
299
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
to new markets.
300
00:39:38,875 --> 00:39:41,708
We were going to expand
301
00:39:42,500 --> 00:39:44,333
internationally!
302
00:39:45,833 --> 00:39:50,708
And create a strong national brand
303
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
respected around the world.
304
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
But we won't.
305
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Maybe we should catch them?
306
00:40:16,291 --> 00:40:17,500
You know where they are?
307
00:40:22,708 --> 00:40:23,708
Yes?
308
00:40:24,041 --> 00:40:25,041
Exactly.
309
00:40:26,500 --> 00:40:28,375
Do you know who'll have to find out?
310
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
Let me enlighten you.
311
00:40:35,583 --> 00:40:36,583
Come here.
312
00:40:39,250 --> 00:40:40,250
Come.
313
00:41:54,958 --> 00:41:55,958
Moola.
314
00:42:05,541 --> 00:42:06,708
Is CCTV up and running?
315
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
The cameras.
316
00:42:14,125 --> 00:42:15,125
What?
317
00:42:16,791 --> 00:42:18,958
Video-fucking-recorder.
318
00:42:19,916 --> 00:42:20,916
Oh. Yeah!
319
00:42:21,500 --> 00:42:23,875
- Is it working?
- It's working.
320
00:42:28,583 --> 00:42:31,250
We're not telling the client
about this mess.
321
00:42:32,166 --> 00:42:33,375
How will we find the kid?
322
00:42:40,208 --> 00:42:41,291
Dial the Witch.
323
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
We have to call the Witch.
324
00:42:51,833 --> 00:42:52,833
Well?
325
00:43:05,916 --> 00:43:07,000
A woman?
326
00:43:08,208 --> 00:43:09,208
Just one?
327
00:43:09,541 --> 00:43:10,541
All of them?
328
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
And the money?
329
00:43:14,541 --> 00:43:15,541
How much?
330
00:43:17,000 --> 00:43:18,666
Send over whatever's left.
331
00:43:20,625 --> 00:43:21,833
No, for fuck's sake!
332
00:43:23,166 --> 00:43:24,708
With a messenger pigeon.
333
00:43:25,666 --> 00:43:29,458
It's not good that your other ventures
interfere with ours.
334
00:43:30,083 --> 00:43:31,750
I'm not your intelligence agency.
335
00:43:33,041 --> 00:43:34,708
It's not the first time.
336
00:43:35,541 --> 00:43:37,083
Do we understand each other?
337
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Good.
338
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
What a mess.
339
00:43:50,916 --> 00:43:51,916
Son!
340
00:44:19,166 --> 00:44:20,166
Mm.
341
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
PLAYBACK
342
00:44:52,708 --> 00:44:53,708
Kikimora?
343
00:44:55,125 --> 00:44:56,125
Alive?
344
00:45:01,500 --> 00:45:02,666
Spies still at work?
345
00:45:05,875 --> 00:45:06,875
Mm.
346
00:45:07,958 --> 00:45:09,166
I want them to find her.
347
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
What a mess.
348
00:45:57,000 --> 00:45:58,166
Do you need help?
349
00:46:02,125 --> 00:46:04,208
We had first aid classes at school.
350
00:46:42,166 --> 00:46:43,583
I'd like to call them.
351
00:46:43,666 --> 00:46:44,666
Calm them down.
352
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
They'll trace the call.
353
00:46:51,041 --> 00:46:52,125
And they'll find us.
354
00:46:53,583 --> 00:46:54,958
Why did they kidnap me?
355
00:46:56,541 --> 00:46:57,541
For ransom?
356
00:47:01,416 --> 00:47:02,666
You know, don't you?
357
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
- For fuck's sake!
- Hey!
358
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Hey what?
359
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Hey what?
360
00:47:17,791 --> 00:47:21,125
- Do you talk back to you parents too?
- No. We don't keep secrets.
361
00:47:32,166 --> 00:47:34,083
- Eat up.
- I don't eat meat.
362
00:47:45,250 --> 00:47:47,166
If you went to university here…
363
00:47:48,416 --> 00:47:51,000
you could always live with me.
364
00:47:52,750 --> 00:47:53,750
Mm-hmm.
365
00:47:59,541 --> 00:48:01,291
There are good schools here.
366
00:48:01,375 --> 00:48:03,708
Or we could find you a studio apartment.
367
00:48:08,416 --> 00:48:11,666
How about we cut your mother's head off
and make broth.
368
00:48:13,458 --> 00:48:15,125
It wouldn't taste good, Daddy.
369
00:48:23,625 --> 00:48:24,625
Listen.
370
00:48:25,416 --> 00:48:29,125
I don't want to impose on you,
but wouldn't it be nice to see each other?
371
00:48:29,625 --> 00:48:31,208
You can visit us.
372
00:48:32,625 --> 00:48:36,333
But it's a really long flight.
373
00:48:40,291 --> 00:48:41,291
Hmm?
374
00:48:45,666 --> 00:48:46,666
They're here.
375
00:48:55,916 --> 00:48:56,916
Uh…
376
00:49:11,583 --> 00:49:12,708
When will you be back?
377
00:49:14,541 --> 00:49:16,208
I'll be better off there.
378
00:49:20,541 --> 00:49:21,541
Bye, Daddy.
379
00:49:22,416 --> 00:49:23,416
Bye.
380
00:50:09,708 --> 00:50:10,958
It's really lovely.
381
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
Just lovely.
382
00:50:16,208 --> 00:50:17,583
No, no, no, no, no, no, no.
383
00:50:18,250 --> 00:50:19,416
Not lovely.
384
00:50:20,333 --> 00:50:24,958
Not lovely! Not lovely! Not lovely!
385
00:50:25,041 --> 00:50:26,333
Fuck!
386
00:50:38,208 --> 00:50:39,208
Call them.
387
00:50:41,083 --> 00:50:42,083
Who's them?
388
00:50:42,416 --> 00:50:44,208
His parents. Calm them down.
389
00:50:45,958 --> 00:50:46,958
Is he with you?
390
00:50:48,416 --> 00:50:49,416
What do you think?
391
00:50:51,583 --> 00:50:54,000
Dragan won't let you off.
Neither will Voltmeter.
392
00:50:55,916 --> 00:50:56,916
They won't find us.
393
00:50:57,875 --> 00:50:59,750
You'll run for the rest of your life?
394
00:51:02,125 --> 00:51:03,041
Where are you?
395
00:51:03,125 --> 00:51:04,333
At my place.
396
00:51:05,666 --> 00:51:07,833
- There?
-
Here. Call them.
397
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Hello?
398
00:52:28,708 --> 00:52:29,708
Yes?
399
00:52:52,416 --> 00:52:54,208
Everything will be okay.
Trust me.
400
00:52:54,958 --> 00:52:56,541
- How long did you talk?
- What?
401
00:52:56,625 --> 00:52:58,500
- How long?
- What's your problem?
402
00:52:58,583 --> 00:53:00,625
No! Stop it! What are you doing?
403
00:53:01,333 --> 00:53:05,625
Give it back. You're fucking crazy!
404
00:53:06,416 --> 00:53:09,250
Why am I here?
Why the fuck am I here?
405
00:53:10,291 --> 00:53:11,333
Open the door!
406
00:53:13,250 --> 00:53:15,208
Give me the key! Just give it!
407
00:53:15,291 --> 00:53:16,500
You're a lunatic!
408
00:53:17,250 --> 00:53:19,750
Help! Help!
409
00:53:21,125 --> 00:53:23,083
Open the door!
410
00:53:23,166 --> 00:53:24,458
Help!
411
00:53:25,125 --> 00:53:26,625
Open the door!
412
00:53:26,708 --> 00:53:27,958
Help!
413
00:53:39,500 --> 00:53:40,875
Open the door.
414
00:53:40,958 --> 00:53:41,958
I knew your father.
415
00:53:52,125 --> 00:53:54,083
I knew your real father.
416
00:53:55,708 --> 00:53:56,708
What?
417
00:53:58,791 --> 00:54:00,250
He didn't die in an accident.
418
00:54:01,500 --> 00:54:03,416
Your parents didn't die in an accident.
419
00:54:08,166 --> 00:54:09,625
They killed us, one by one.
420
00:54:11,541 --> 00:54:12,541
They killed him.
421
00:54:13,583 --> 00:54:15,541
They wanted to kill me, so I disappeared.
422
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
No, no!
423
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
Max?
424
00:56:01,416 --> 00:56:02,625
- Max!
- Yeah?
425
00:56:03,500 --> 00:56:04,500
Stay there!
426
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Don't move!
427
00:57:27,125 --> 00:57:30,208
Well? Where is she?
428
00:57:33,708 --> 00:57:35,000
Does it hurt?
429
00:57:36,791 --> 00:57:38,083
Take me to the hospital.
430
00:57:58,666 --> 00:57:59,666
Fuck.
431
00:58:33,250 --> 00:58:35,000
Come. Be quiet.
432
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
So strong!
433
01:01:43,375 --> 01:01:44,500
So stubborn!
434
01:01:44,583 --> 01:01:45,875
Now what? Now what?
435
01:01:49,541 --> 01:01:51,458
How's that for you?
436
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
How is it?
437
01:03:37,416 --> 01:03:39,000
POLICE
438
01:04:48,666 --> 01:04:50,208
What a mess.
439
01:06:43,375 --> 01:06:44,250
Is he back?
440
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
Who are you?
441
01:06:49,250 --> 01:06:50,250
It's me.
442
01:06:50,958 --> 01:06:52,125
He's my boy.
443
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
Hello! Hello!
444
01:07:06,708 --> 01:07:08,916
Calm down. It's an antiseptic.
445
01:07:09,625 --> 01:07:11,875
Please don't move, Ma'am.
446
01:07:15,625 --> 01:07:16,625
All done.
447
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Who messed…
448
01:07:21,333 --> 01:07:22,333
you up like this?
449
01:07:24,833 --> 01:07:26,958
- Is he back?
- Why did you come here?
450
01:07:29,000 --> 01:07:30,041
What do you want?
451
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
Where is he?
452
01:07:36,458 --> 01:07:38,958
- I'm calling the police.
- That won't help!
453
01:07:41,083 --> 01:07:42,291
It'll make things worse.
454
01:08:17,041 --> 01:08:18,291
Is that you?
455
01:08:18,958 --> 01:08:19,958
Kikimora?
456
01:08:20,583 --> 01:08:21,666
Beauty…
457
01:08:23,375 --> 01:08:24,375
How's your knee?
458
01:08:27,166 --> 01:08:28,708
They gave me a new one.
459
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
How are you?
460
01:08:33,541 --> 01:08:35,625
I hear you've lost your son.
461
01:08:38,375 --> 01:08:40,375
Don't worry, we've found him.
462
01:08:44,625 --> 01:08:46,125
Say something.
463
01:08:47,291 --> 01:08:48,666
It's your mom.
464
01:08:50,708 --> 01:08:51,916
How are the folks?
465
01:08:53,125 --> 01:08:54,125
They're fine.
466
01:08:54,833 --> 01:08:56,208
What should I tell her?
467
01:08:57,375 --> 01:08:58,458
Whatever you want.
468
01:09:00,041 --> 01:09:01,041
Go fuck yourself.
469
01:09:03,458 --> 01:09:06,458
You can tell
he's yours right away.
470
01:09:06,541 --> 01:09:08,375
If you hurt him, I'll kill you.
471
01:09:08,458 --> 01:09:10,958
You've already tried, twice.
472
01:09:12,041 --> 01:09:13,041
Where is he?
473
01:09:21,708 --> 01:09:23,416
And that's your task.
474
01:09:23,958 --> 01:09:27,041
You'll know where he is
after you've done one thing for me.
475
01:09:27,583 --> 01:09:28,416
Got it?
476
01:09:28,500 --> 01:09:29,500
I'm here.
477
01:09:30,208 --> 01:09:31,916
We're a poor country.
478
01:09:32,541 --> 01:09:34,541
Now poorer because to you.
479
01:09:35,041 --> 01:09:35,875
What task?
480
01:09:35,958 --> 01:09:38,375
Making sure
we don't get any poorer.
481
01:09:40,125 --> 01:09:42,291
Your people took Volto's goods.
482
01:09:43,916 --> 01:09:46,750
He was an idiot,
but a useful one.
483
01:09:46,833 --> 01:09:47,833
So…
484
01:09:48,541 --> 01:09:51,041
you will recover everything from them.
485
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
You have five hours.
486
01:09:54,583 --> 01:09:55,583
We'll call you.
487
01:10:08,916 --> 01:10:09,916
I'll bring him back.
488
01:10:23,125 --> 01:10:25,000
Shh…
489
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Queen to D4.
490
01:11:59,750 --> 01:12:00,791
Knight to F6.
491
01:12:03,958 --> 01:12:04,958
Check.
492
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
Impossible. It can't be done.
493
01:12:21,625 --> 01:12:23,750
You said that
when I removed Saddam's bomb.
494
01:12:23,833 --> 01:12:24,833
Ten people?
495
01:12:25,791 --> 01:12:28,125
The money is locked
at the Police Headquarters.
496
01:12:29,041 --> 01:12:31,791
There are 150 armed officers
in that building.
497
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
You want to kill them all? Civilians?
498
01:12:35,625 --> 01:12:37,375
- I won't kill anyone.
- Really?
499
01:12:37,916 --> 01:12:38,958
What will you do?
500
01:12:40,208 --> 01:12:41,666
You'll let me in.
501
01:12:43,833 --> 01:12:44,916
You know people!
502
01:12:50,375 --> 01:12:51,625
You know what she's capable of.
503
01:12:59,208 --> 01:13:00,625
I'll get you the blueprints.
504
01:13:01,250 --> 01:13:02,250
That's it.
505
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Give me an hour.
506
01:13:18,375 --> 01:13:19,833
How did they find us so fast?
507
01:14:22,375 --> 01:14:24,875
Who came up with this plan, you or me?
508
01:14:26,458 --> 01:14:28,208
Here go my fucking hybrid nails.
509
01:14:29,708 --> 01:14:30,708
Let's go.
510
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
Bring her up!
511
01:15:34,000 --> 01:15:35,750
There was no Duśan Dragan, right?
512
01:15:37,583 --> 01:15:38,583
There was.
513
01:15:39,666 --> 01:15:43,958
I am Duśan Dragan,
son of Spiridon Dragan.
514
01:16:02,458 --> 01:16:04,583
Do you know what you'll do with the money?
515
01:16:06,458 --> 01:16:08,125
I'll take my fiancée on vacation.
516
01:16:08,708 --> 01:16:09,916
For a month or two.
517
01:16:10,791 --> 01:16:11,833
Somewhere warm.
518
01:16:12,958 --> 01:16:15,000
Borneo! Have you ever been to Borneo?
519
01:16:15,875 --> 01:16:17,291
Maybe we'll get married there?
520
01:16:25,750 --> 01:16:26,750
No!
521
01:16:26,833 --> 01:16:28,375
No, no, no, no, no, no, no1
522
01:16:29,333 --> 01:16:30,916
Stop! Oh! I'm sorry!
523
01:16:31,000 --> 01:16:33,208
No, no, no, no!
524
01:17:48,375 --> 01:17:49,750
Is that all?
525
01:18:35,583 --> 01:18:36,583
Mm.
526
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
- Wait!
- Mm.
527
01:19:02,916 --> 01:19:04,166
What do you want?
528
01:19:05,375 --> 01:19:06,750
To let them go?
529
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
What a mess.
530
01:19:55,125 --> 01:19:56,125
Tsk.
531
01:22:50,166 --> 01:22:51,166
Why did you it?
532
01:22:53,083 --> 01:22:53,916
Why?
533
01:22:54,000 --> 01:22:55,333
Anything for my kid!
534
01:22:55,416 --> 01:22:57,166
- Anything?
- Yes, anything. Anything.
535
01:22:57,250 --> 01:22:58,083
- Anything?
- Anything…
536
01:22:58,166 --> 01:22:59,291
- Anything?
- Anything…
537
01:22:59,375 --> 01:23:01,500
Anything. Yes, anything!
538
01:23:03,000 --> 01:23:05,583
You'd do anything for Max.
I'd do anything for Zosia.
539
01:23:12,625 --> 01:23:16,541
I needed that money.
Don't do it, please!
540
01:23:33,583 --> 01:23:36,083
Get it? I really needed the money.
541
01:24:06,375 --> 01:24:07,666
Will I see you again?
542
01:24:11,416 --> 01:24:12,416
That's up to you.
543
01:24:17,000 --> 01:24:18,208
Bye then.
544
01:24:19,416 --> 01:24:20,708
Bye.
545
01:24:21,666 --> 01:24:22,666
Son!
546
01:25:37,541 --> 01:25:38,541
Hi.
547
01:25:40,041 --> 01:25:41,041
Hi.
548
01:26:30,083 --> 01:26:32,833
Your kitchens are really tiny.
549
01:26:46,875 --> 01:26:48,000
Tell me about him.
550
01:26:51,291 --> 01:26:52,375
About both of you.
551
01:27:36,583 --> 01:27:39,541
- You got into some serious shit.
- Hi, Mom.
552
01:27:40,625 --> 01:27:42,125
Everyone knows about you.
553
01:27:44,750 --> 01:27:45,750
Both of you.
554
01:27:46,958 --> 01:27:48,416
Things are about to go down.
555
01:27:49,458 --> 01:27:51,291
You're fucking lucky I'm here.
556
01:27:55,791 --> 01:27:59,041
MOTHER'S DAY
557
01:28:10,083 --> 01:28:11,083
Right.
558
01:28:11,791 --> 01:28:12,791
Yeah.
559
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
That's right.
560
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
She was a liability
to our intelligence operations.
561
01:28:32,541 --> 01:28:33,958
Police! On the ground!
562
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
It's not me. Not me.
563
01:28:42,125 --> 01:28:43,625
Fuck!
564
01:29:00,041 --> 01:29:01,041
That was very
565
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
uncool.
566
01:29:06,875 --> 01:29:08,250
May I call my daughter?
567
01:33:11,375 --> 01:33:16,375
Subtitle translation by: Maja Konkolewska
36447