Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,647 --> 00:01:33,358
Any time I saw her,
2
00:01:33,358 --> 00:01:35,568
I knew
3
00:01:36,278 --> 00:01:40,156
I was in a dream again.
4
00:01:41,283 --> 00:01:44,411
And once you know you're dreaming,
5
00:01:45,078 --> 00:01:47,539
it's an out-of-body experience.
6
00:01:49,082 --> 00:01:52,127
Sometimes you float upwards.
7
00:01:53,670 --> 00:01:55,630
In my dreams
8
00:01:56,548 --> 00:01:59,592
I would always wonder,
9
00:01:59,592 --> 00:02:03,263
if my body were made of hydrogen.
10
00:02:04,472 --> 00:02:06,933
If so
11
00:02:07,642 --> 00:02:10,061
then my memories
12
00:02:10,520 --> 00:02:13,273
must be made of stone.
13
00:03:38,942 --> 00:03:40,944
What did you dream of?
14
00:03:41,987 --> 00:03:45,323
Someone who disappeared.
15
00:03:49,953 --> 00:03:54,332
Whenever I'm about to forget her,
16
00:03:55,208 --> 00:03:57,502
I dream of her again.
17
00:03:58,253 --> 00:04:00,088
Your lover?
18
00:04:01,381 --> 00:04:03,633
I guess,
19
00:04:03,675 --> 00:04:08,388
but I never knew her real name or age.
20
00:04:09,222 --> 00:04:11,349
Or anything
21
00:04:11,349 --> 00:04:14,019
about her past.
22
00:04:14,019 --> 00:04:16,021
That sounds like a story
23
00:04:16,896 --> 00:04:19,816
from that green-covered book.
24
00:04:22,736 --> 00:04:26,323
I told you not to go through my stuff.
25
00:04:34,122 --> 00:04:37,292
I wanted to know more about you.
26
00:06:38,246 --> 00:06:39,914
Luo Hongwu!
27
00:07:06,232 --> 00:07:08,860
I might never have gone back to Kaili,
28
00:07:09,653 --> 00:07:12,822
if my father hadn't died.
29
00:07:13,990 --> 00:07:18,453
It seems now that everything
30
00:07:18,453 --> 00:07:23,291
began with the death of a friend.
31
00:07:24,834 --> 00:07:26,753
His nickname was Wildcat,
32
00:07:26,753 --> 00:07:29,214
and he was always
doing gambling debts.
33
00:07:29,923 --> 00:07:31,591
The last time I saw him,
34
00:07:31,675 --> 00:07:34,344
I helped him pull a cart of apples
35
00:07:34,344 --> 00:07:38,473
he was going to sell that night
to a man named Zuo Hongyuan.
36
00:07:38,473 --> 00:07:41,351
But I'd just gotten divorced at the time.
37
00:07:41,351 --> 00:07:44,396
I was a little forgetful.
38
00:07:44,396 --> 00:07:47,107
When I remembered those apples
39
00:07:47,107 --> 00:07:50,235
they were already rotten.
40
00:07:51,027 --> 00:07:55,824
Later, my ex-wife's friend,
an auxiliary police officer,
41
00:07:55,824 --> 00:08:00,495
told me Wildcat's body
was found in a mine shaft.
42
00:08:02,205 --> 00:08:05,292
While I was cleaning up the rotten apples
43
00:08:05,292 --> 00:08:08,920
I found a gun there.
44
00:08:08,920 --> 00:08:11,631
After that,
45
00:08:12,424 --> 00:08:16,553
I always found myself attracted to danger.
46
00:09:20,075 --> 00:09:21,910
Before your father died,
47
00:09:21,910 --> 00:09:25,413
he always drank alone
in front of that broken clock.
48
00:09:27,123 --> 00:09:29,751
I couldn't get to stop.
49
00:09:37,634 --> 00:09:40,929
In his will,
50
00:09:40,929 --> 00:09:46,268
he left you the van,
and left me the restaurant.
51
00:09:46,268 --> 00:09:48,895
That's okay with you, right?
52
00:09:52,816 --> 00:09:56,486
he once told me that you
were away working all this times.
53
00:09:56,486 --> 00:09:58,071
Is that right?
54
00:09:59,572 --> 00:10:01,992
I was managing a casino.
55
00:10:05,912 --> 00:10:09,374
I'm going to remodel that restaurant.
56
00:10:11,084 --> 00:10:14,504
Do you have anywhere else to stay?
57
00:10:20,093 --> 00:10:22,554
Best not change the sign.
58
00:10:22,554 --> 00:10:24,889
That's my mother's name.
59
00:10:31,313 --> 00:10:36,109
"Feng Restaurant"
60
00:10:50,957 --> 00:10:54,252
"Over the next week Kaili
will see persistent periods
61
00:10:54,377 --> 00:10:57,339
of rain with heavy precipitation,
62
00:10:57,339 --> 00:11:00,592
in some areas becoming thunderstorms."
63
00:11:00,592 --> 00:11:04,179
"The risk of collapses and
mudslides in these areas is high,
64
00:11:04,179 --> 00:11:07,057
please take care on the road."
65
00:13:23,151 --> 00:13:29,532
"Tai Zhaomei, 0851-82709507"
66
00:14:06,903 --> 00:14:09,406
After Wildcat died,
67
00:14:09,406 --> 00:14:14,077
I saw his ghost on the train.
68
00:14:16,371 --> 00:14:20,292
Perhaps we'd gone through
a very long tunnel
69
00:14:20,292 --> 00:14:22,377
and I was hallucinating.
70
00:14:24,671 --> 00:14:26,923
it was the summer solstice.
71
00:14:27,841 --> 00:14:30,802
That day the noonday sun was at its zenith.
72
00:14:32,220 --> 00:14:37,475
Zuo Hongyuan had
vanished from Kaili,
73
00:14:38,643 --> 00:14:41,521
but I had tracked down his lover.
74
00:14:44,733 --> 00:14:48,028
Assuming it wasn't hallucinating,
75
00:14:48,945 --> 00:14:53,742
I also remember that a mudslide
76
00:14:54,784 --> 00:14:57,746
had stopped the train.
77
00:15:10,050 --> 00:15:12,385
Got a light?
78
00:16:03,853 --> 00:16:06,523
I don't know where he is.
79
00:16:07,190 --> 00:16:09,818
The police are looking for him, too.
80
00:16:52,736 --> 00:16:55,280
You thought I was afraid of you?
81
00:17:00,619 --> 00:17:03,705
"The number you have dialed does not exist."
82
00:17:03,705 --> 00:17:06,207
"Please check the number and try again."
83
00:17:12,922 --> 00:17:14,174
Give me a phone card.
84
00:17:14,174 --> 00:17:15,550
50 Yuan or 100?
85
00:17:15,550 --> 00:17:16,968
Whatever.
86
00:18:00,512 --> 00:18:02,472
I don't Know
87
00:18:02,472 --> 00:18:04,641
how a detective
88
00:18:04,641 --> 00:18:07,727
investigates a strange woman.
89
00:18:08,436 --> 00:18:12,274
So I took her back to Feng restaurant.
90
00:18:12,274 --> 00:18:14,317
My mom once told me
91
00:18:14,317 --> 00:18:18,571
that when people are eating,
they're too distracted to lie.
92
00:18:20,657 --> 00:18:24,452
Wildcat was a liar from an early age.
93
00:18:24,494 --> 00:18:26,246
He used my name
94
00:18:26,246 --> 00:18:29,082
to make a dangerous trade,
95
00:18:29,666 --> 00:18:34,296
and tried to extort money
using the secret of the gun.
96
00:18:36,089 --> 00:18:38,717
I didn't keep questioning her.
97
00:18:38,717 --> 00:18:42,971
I thought that was the end of the story,
98
00:18:43,972 --> 00:18:49,019
but it was only the beginning.
99
00:18:52,063 --> 00:18:55,108
That night at dinner,
100
00:18:55,108 --> 00:19:00,572
her make-up reminded me
of a photo of my mother.
101
00:19:02,657 --> 00:19:05,118
I remember it said on the calendar
102
00:19:05,118 --> 00:19:09,039
"Today the noonday sun is at its zenith."
103
00:19:09,080 --> 00:19:11,666
After that,
104
00:19:11,708 --> 00:19:17,380
the days grow shorter,
and the nights longer,
105
00:19:50,997 --> 00:19:54,084
You said I could leave after we ate.
106
00:19:54,084 --> 00:19:56,503
Why are you still following me?
107
00:20:00,507 --> 00:20:02,050
I think
108
00:20:03,510 --> 00:20:07,806
you look a lot like someone I know.
109
00:20:21,861 --> 00:20:24,572
I'm not falling for that old trick.
110
00:20:25,490 --> 00:20:27,742
What is it you want?
111
00:20:27,742 --> 00:20:29,244
I mean it.
112
00:20:35,542 --> 00:20:39,546
She disappeared when I was little.
113
00:20:40,964 --> 00:20:43,174
I remember that day,
114
00:20:43,883 --> 00:20:45,802
there was a fire nearby.
115
00:20:47,429 --> 00:20:49,639
Look!
116
00:21:11,703 --> 00:21:13,622
For some reason,
117
00:21:15,123 --> 00:21:16,541
I remember in the photo,
118
00:21:16,541 --> 00:21:18,877
her makeup was smeared, too.
119
00:21:23,923 --> 00:21:26,843
The train was rocking,
120
00:21:27,052 --> 00:21:29,679
it made a mess of my face.
121
00:21:35,685 --> 00:21:38,021
You're not from Kaili, are you?
122
00:21:38,605 --> 00:21:40,273
How do you know?
123
00:21:42,567 --> 00:21:44,235
Your accent.
124
00:21:45,612 --> 00:21:48,573
I've got a Kaili accent!
125
00:21:50,325 --> 00:21:51,910
Your name.
126
00:21:52,661 --> 00:21:54,287
Say it in the Kaili dialect.
127
00:21:54,287 --> 00:21:56,206
Wan Qiwen.
128
00:22:00,752 --> 00:22:02,963
Wan Qiwen.
129
00:22:07,092 --> 00:22:09,636
Sounds like a movie star's name.
130
00:22:24,067 --> 00:22:26,861
How much longer will you follow me?
131
00:22:30,907 --> 00:22:35,954
Did I frighten you today?
132
00:22:59,769 --> 00:23:03,648
How can I make it up to you?
133
00:23:07,360 --> 00:23:10,155
I want to eat a pomelo fruit.
134
00:23:14,868 --> 00:23:17,871
Where can I get a pomelo in summer?
135
00:23:18,163 --> 00:23:19,998
Let's make a deal.
136
00:23:24,711 --> 00:23:27,797
If I can find a wild pomelo,
137
00:23:28,757 --> 00:23:31,343
help me make a wish come true.
138
00:24:11,967 --> 00:24:13,093
Hello?
139
00:24:13,718 --> 00:24:14,886
"Luo Hongwu"
140
00:24:14,886 --> 00:24:19,266
"That nonexistent number was
once a woman’s prison, in Guiyang."
141
00:24:19,266 --> 00:24:21,226
"Has something happened?"
142
00:24:21,226 --> 00:24:22,686
Nothing.
143
00:24:22,686 --> 00:24:24,854
Just off to see a friend.
144
00:24:24,854 --> 00:24:26,523
Pager.
145
00:24:27,816 --> 00:24:32,779
Could your husband get me a prison permit?
146
00:24:33,446 --> 00:24:35,115
"Sure."
147
00:24:35,865 --> 00:24:36,992
Good.
148
00:26:17,509 --> 00:26:19,928
Tai Zhaomei?
149
00:26:29,938 --> 00:26:31,940
Are you Tai Zhaomei?
150
00:26:33,191 --> 00:26:34,651
I am.
151
00:26:37,237 --> 00:26:40,282
Do you know Wan Qiwen?
152
00:26:42,617 --> 00:26:43,952
No.
153
00:26:46,288 --> 00:26:50,875
Did you once mail a photo
to the Feng Restaurant?
154
00:26:53,336 --> 00:26:54,796
I don't recall.
155
00:27:16,443 --> 00:27:18,820
This photo.
156
00:27:20,363 --> 00:27:24,326
So she left you her green book.
157
00:27:25,535 --> 00:27:28,788
We were only 15 or 16 at the time.
158
00:27:30,123 --> 00:27:32,834
We'd never stolen anything before,
159
00:27:34,544 --> 00:27:38,173
We scoped out the house for a long time.
160
00:27:39,925 --> 00:27:41,843
Then finally, one day,
161
00:27:43,720 --> 00:27:46,765
we saw the couple had gone out,
162
00:27:47,849 --> 00:27:54,606
so that night, we broke down their door.
163
00:27:55,857 --> 00:27:59,152
She was holding the flashlight.
164
00:28:00,153 --> 00:28:02,447
and shone it all around.
165
00:28:03,573 --> 00:28:05,158
She told us she'd discovered
166
00:28:05,158 --> 00:28:08,495
that the house could spin.
167
00:28:09,412 --> 00:28:11,790
So we all sat down,
168
00:28:11,790 --> 00:28:15,502
and kept perfectly still,
like a bunch of idiots.
169
00:28:15,502 --> 00:28:18,421
We wasted a lot of time waiting.
170
00:28:20,131 --> 00:28:23,510
Then we started going through their stuff.
171
00:28:25,095 --> 00:28:31,935
We found some rings,
necklaces, gold, and money,
172
00:28:33,603 --> 00:28:37,232
but just then, the couple come back.
173
00:28:38,275 --> 00:28:40,235
We all panicked.
174
00:28:41,361 --> 00:28:43,154
We didn't know what to do.
175
00:28:46,658 --> 00:28:48,535
In that instant,
176
00:28:49,869 --> 00:28:51,413
we decided
177
00:28:52,664 --> 00:28:57,544
we'd each grab the most
valuable thing we could, and run.
178
00:28:58,753 --> 00:29:02,507
When we got out into the woods
to split the goods,
179
00:29:02,507 --> 00:29:03,800
we saw
180
00:29:03,800 --> 00:29:06,803
She had come out only with a book.
181
00:29:08,179 --> 00:29:11,683
We stayed in the woods and read it.
182
00:29:13,018 --> 00:29:15,437
It was a love story.
183
00:29:16,605 --> 00:29:18,982
We only heard half the story,
184
00:29:19,858 --> 00:29:22,152
but we all liked it a lot.
185
00:29:23,278 --> 00:29:27,449
And she told us that
she'd keep the book
186
00:29:27,449 --> 00:29:31,453
for the person she liked most.
187
00:29:50,847 --> 00:29:52,265
And this photo?
188
00:29:54,684 --> 00:29:59,022
How did you get this?
189
00:30:00,190 --> 00:30:02,275
She gave it to me.
190
00:30:02,275 --> 00:30:05,528
There's a funny story behind it.
191
00:30:05,612 --> 00:30:08,698
Mr. Ace tricked us into going to kaili.
192
00:30:08,698 --> 00:30:11,701
He sold her to a man with bald spots,
193
00:30:12,702 --> 00:30:15,622
who liked her singing voice.
194
00:30:15,622 --> 00:30:19,709
When she left with him,
I asked her if she was upset.
195
00:30:19,709 --> 00:30:21,127
She replied,
196
00:30:22,087 --> 00:30:24,130
"Why would I be upset?"
197
00:30:24,130 --> 00:30:28,385
"With him, I can go to the movies."
198
00:30:28,385 --> 00:30:31,721
She only regretted a little bit
199
00:30:31,721 --> 00:30:35,141
not having a photo taken first.
200
00:30:35,141 --> 00:30:40,855
She didn't know what she'd become.
201
00:30:41,314 --> 00:30:44,317
Twelve years ago,
202
00:30:44,317 --> 00:30:48,822
I think it was her birthday,
she came to visit me.
203
00:30:50,365 --> 00:30:53,076
As she was leaving she asked me
204
00:30:53,952 --> 00:30:56,871
if the photo looked like her.
205
00:30:56,997 --> 00:30:59,499
I said no.
206
00:31:00,917 --> 00:31:03,420
Then she left it with me.
207
00:31:05,005 --> 00:31:08,967
Later, I was arrested,
208
00:31:10,343 --> 00:31:14,764
Around the Spring Festival,
I met a prisoner from Kaili.
209
00:31:14,764 --> 00:31:17,642
She looked at that photograph,
210
00:31:17,642 --> 00:31:21,438
and said it was taken
at the Feng Restaurant.
211
00:31:21,438 --> 00:31:24,107
So I mailed it there.
212
00:31:24,608 --> 00:31:27,569
Maybe she had already left.
213
00:31:31,489 --> 00:31:34,242
What did they lock you up for?
214
00:31:38,288 --> 00:31:39,706
Plenty.
215
00:31:43,418 --> 00:31:46,630
Theft, fraud,
216
00:31:47,589 --> 00:31:50,258
making counterfeit IDs.
217
00:31:51,468 --> 00:31:54,429
I don't know where she is either.
218
00:31:54,804 --> 00:31:57,557
You knew her better than I did.
219
00:31:57,933 --> 00:32:00,977
I want to give you this book.
220
00:32:52,570 --> 00:32:55,949
Do you believe the love story in the book?
221
00:32:56,700 --> 00:32:59,119
That if you say the spell on page one,
222
00:32:59,327 --> 00:33:02,455
the lover's house
will begin to spin?
223
00:33:26,104 --> 00:33:27,647
Hold it!
224
00:33:34,779 --> 00:33:36,990
I told you to stop!
225
00:33:38,617 --> 00:33:39,951
What is it?
226
00:33:44,497 --> 00:33:46,625
It's from Tai Zhaomei.
227
00:33:47,459 --> 00:33:49,252
Thanks.
228
00:35:09,499 --> 00:35:12,836
She was always disappearing
and reappearing,
229
00:35:13,962 --> 00:35:18,300
As mysterious as that abandoned house.
230
00:35:19,217 --> 00:35:20,927
Besides our trysts in that flooded room
231
00:35:20,927 --> 00:35:23,763
we always went to see movies.
232
00:35:24,806 --> 00:35:30,562
The difference between film and memory,
is that films are always false.
233
00:35:31,771 --> 00:35:36,151
They are composed of a series of scenes.
234
00:35:36,151 --> 00:35:39,571
But memories mix truth and lies,
235
00:35:39,571 --> 00:35:42,449
they appear and vanish before our eyes.
236
00:36:18,068 --> 00:36:23,740
"Chen Huixian, Panghai county. Guizhou"
237
00:36:24,449 --> 00:36:29,412
Isn't it a Cantopop singer's name?
238
00:36:29,412 --> 00:36:32,999
Plenty of people have the same name.
239
00:36:34,626 --> 00:36:38,546
There really are two Chen Huixian in Panghai.
240
00:36:40,590 --> 00:36:42,968
Once's a lot older.
241
00:36:44,970 --> 00:36:47,847
Her registration records end in 1999.
242
00:37:03,029 --> 00:37:05,156
The other Chen
243
00:37:06,700 --> 00:37:08,868
is thirty-six.
244
00:37:09,327 --> 00:37:11,079
Married.
245
00:37:12,330 --> 00:37:15,333
That's all I know.
246
00:37:23,466 --> 00:37:25,343
And her husband?
247
00:37:31,433 --> 00:37:33,685
His name is Wang Zhicheng,
248
00:37:34,894 --> 00:37:38,231
running a hotel in Panghai.
249
00:38:47,133 --> 00:38:49,511
They've already left.
250
00:38:53,056 --> 00:38:58,979
There's something I'm not sure
I should tell you.
251
00:39:04,067 --> 00:39:08,905
Everything about you is a mystery.
252
00:39:45,817 --> 00:39:48,403
My pregnancy...
253
00:40:01,791 --> 00:40:05,879
A boy. I think.
254
00:40:13,303 --> 00:40:17,390
A boy who would grow up
255
00:40:17,390 --> 00:40:21,311
to be an athlete.
256
00:40:22,812 --> 00:40:27,651
I'll teach him to play ping pong.
257
00:40:35,408 --> 00:40:36,993
However,
258
00:40:42,374 --> 00:40:45,293
while I was gone last time,
259
00:40:47,379 --> 00:40:50,173
I had an abortion.
260
00:40:53,176 --> 00:40:54,886
Why?
261
00:40:55,470 --> 00:40:59,099
Zuo is coming back to Kaili.
262
00:41:00,350 --> 00:41:06,523
Why don't we leave Kaili?
263
00:41:07,023 --> 00:41:09,901
Go someplace far away?
264
00:41:09,943 --> 00:41:12,862
You think I don't want to?
265
00:41:15,365 --> 00:41:17,534
Everything you're thinking,
266
00:41:17,534 --> 00:41:20,370
I've already thought about it.
267
00:41:26,126 --> 00:41:29,671
There was one time,
268
00:41:30,547 --> 00:41:32,841
when Zuo was singing karaoke,
269
00:41:32,841 --> 00:41:37,137
he turned to me
with microphone and said:
270
00:41:39,514 --> 00:41:44,269
"No matter where you run,
271
00:41:47,439 --> 00:41:49,899
"I will always find you."
272
00:41:52,611 --> 00:41:55,030
Every time I remember that
273
00:41:55,030 --> 00:41:56,698
I know,
274
00:41:59,326 --> 00:42:01,411
No matter what,
275
00:42:01,411 --> 00:42:03,997
I'll never escape in this lifetime.
276
00:42:10,795 --> 00:42:13,214
You have to believe in me,
277
00:42:14,758 --> 00:42:17,385
like you believe in that spell.
278
00:42:31,441 --> 00:42:33,026
Luo Hongwu,
279
00:42:36,738 --> 00:42:39,741
we cannot survive
280
00:42:40,200 --> 00:42:42,744
unless we live together in the stars.
281
00:42:56,591 --> 00:43:03,056
Some people said
the world would end in 1999.
282
00:43:04,474 --> 00:43:07,727
Now it's the year 2000.
283
00:43:08,061 --> 00:43:11,481
And we're all still fucking alive.
284
00:43:26,288 --> 00:43:30,834
I have a friend who
runs a casino in Burma.
285
00:43:34,379 --> 00:43:36,339
Go back and wait for me.
286
00:43:39,801 --> 00:43:42,596
Spend the night packing up,
287
00:43:42,596 --> 00:43:44,514
then we'll go.
288
00:45:36,793 --> 00:45:39,921
"Kaili-Panghai"
289
00:45:47,429 --> 00:45:49,347
What's that sound?
290
00:45:49,347 --> 00:45:52,225
No idea. I'll check later.
291
00:45:53,893 --> 00:45:56,855
Show me your License.
292
00:48:22,292 --> 00:48:25,462
Falling in love with you.
293
00:48:25,462 --> 00:48:29,049
I erase everything.
294
00:48:29,049 --> 00:48:36,473
I hold my breath,
silently, secretly, gently.
295
00:48:36,473 --> 00:48:39,100
Is it really so?
296
00:48:39,100 --> 00:48:43,647
I know you are leaving me.
297
00:48:43,647 --> 00:48:47,359
But I cannot stop
298
00:48:47,359 --> 00:48:50,403
the tears falling down.
299
00:49:45,917 --> 00:49:47,002
Boss,
300
00:49:47,586 --> 00:49:49,212
you scared me to death.
301
00:49:49,212 --> 00:49:52,090
It's fake!
Why so jumpy?
302
00:49:54,718 --> 00:49:56,886
All you do is sleep all day.
303
00:49:57,512 --> 00:49:58,888
The TV's broken,
304
00:49:58,888 --> 00:50:00,974
but you don't get it fixed.
305
00:50:01,308 --> 00:50:03,893
No one watches TV these days.
306
00:50:03,893 --> 00:50:06,062
Bag anything today?
307
00:50:06,896 --> 00:50:09,274
The dog has no stamina,
308
00:50:09,566 --> 00:50:11,359
and it gets overheated.
309
00:50:11,943 --> 00:50:13,903
Always sniffing the ground,
310
00:50:13,903 --> 00:50:15,614
and the ground is hot.
311
00:50:15,614 --> 00:50:17,741
Even running makes it dizzy.
312
00:50:18,533 --> 00:50:22,037
Boss, someone's waiting for you.
313
00:50:32,380 --> 00:50:34,591
What do you want?
314
00:50:36,301 --> 00:50:38,470
I'm looking for someone.
315
00:50:48,021 --> 00:50:49,731
What are you to her?
316
00:50:50,774 --> 00:50:52,567
A friend from Kaili.
317
00:50:56,196 --> 00:50:57,238
Kaili!
318
00:51:00,825 --> 00:51:01,826
Kaili!
319
00:51:08,750 --> 00:51:09,751
Kaili!
320
00:51:15,048 --> 00:51:19,177
Dad. Kaili ran off with my egg!
321
00:51:23,556 --> 00:51:26,142
Are you Luo Hongwu?
322
00:51:51,876 --> 00:51:56,840
Since the day we were found,
323
00:51:57,632 --> 00:52:02,012
I worried about who
was flying to the stars.
324
00:52:02,012 --> 00:52:05,181
They must be so exhausted,
325
00:52:05,765 --> 00:52:11,771
with nothing to rest
their bodies against.
326
00:53:16,002 --> 00:53:19,047
Have you made up your mind?
327
00:53:19,047 --> 00:53:21,299
The water's Freezing.
328
00:53:44,072 --> 00:53:47,242
I'm afraid I'll fail.
329
00:54:06,136 --> 00:54:08,805
It's so dark in movie theater
330
00:54:08,847 --> 00:54:12,100
If you fire along
with the killer onscreen,
331
00:54:13,226 --> 00:54:16,855
everyone will think
it was a sound effect.
332
00:54:19,024 --> 00:54:23,612
We'll leave Kaili, and use
his money to open a hotel.
333
00:54:23,612 --> 00:54:26,531
We'll find those lights
that looks like the sun,
334
00:54:26,531 --> 00:54:28,366
and put them up
outside the hotel.
335
00:54:28,366 --> 00:54:32,495
And the guests will
sleep free of nightmares.
336
00:54:47,510 --> 00:54:50,347
Ever since she moved in,
337
00:54:50,347 --> 00:54:53,516
she stayed locked inside
338
00:54:53,516 --> 00:54:56,478
and never went out.
339
00:54:57,562 --> 00:55:00,815
Spit it out!
340
00:55:00,815 --> 00:55:05,612
When she ran out of money to pay,
341
00:55:05,612 --> 00:55:10,533
she'd tell me a story every day,
instead of rent.
342
00:55:14,079 --> 00:55:16,164
She told me stories
343
00:55:20,710 --> 00:55:23,088
until we got married.
344
00:55:40,146 --> 00:55:42,482
Will she be back tonight?
345
00:55:46,319 --> 00:55:48,947
We just finalized the divorce.
346
00:55:51,491 --> 00:55:56,121
One day she told me
she was going for a walk,
347
00:55:58,498 --> 00:56:01,293
and she never came back.
348
00:56:03,878 --> 00:56:06,965
Do you ever hear from her?
349
00:56:13,972 --> 00:56:16,558
She performs in a bar in Dongmai.
350
00:56:17,976 --> 00:56:23,857
After she left, I occasionally
went to hear her sing.
351
00:56:26,568 --> 00:56:30,530
And it was always
that same song.
352
00:56:31,781 --> 00:56:33,241
Later,
353
00:56:33,241 --> 00:56:35,327
I went less and less.
354
00:56:55,096 --> 00:56:58,224
Is that child yours?
355
00:57:05,774 --> 00:57:08,318
She was a master storyteller.
356
00:57:08,318 --> 00:57:12,072
I didn't know what was real,
what was false.
357
00:57:16,534 --> 00:57:22,666
Anyway, she told me that
she was born infertile.
358
00:58:07,877 --> 00:58:11,214
"Hairdressing and Perming"
359
00:59:17,030 --> 00:59:18,865
Need a haircut?
360
00:59:18,907 --> 00:59:20,909
Our water's off.
361
01:00:17,173 --> 01:00:21,136
You haven't been here
since Wildcat died.
362
01:00:21,136 --> 01:00:23,096
And now you're here
363
01:00:23,096 --> 01:00:25,682
like a detective.
364
01:00:26,224 --> 01:00:29,060
Why ask about the killer's woman?
365
01:00:30,687 --> 01:00:34,691
She took something valuable from me.
366
01:00:35,317 --> 01:00:38,028
You'd better stay away from her.
367
01:00:38,820 --> 01:00:42,449
Back then, Zuo borrowed
a gun from Wildcat's father
368
01:00:42,449 --> 01:00:44,451
to kill a man for her.
369
01:00:44,451 --> 01:00:47,329
Then she become his lover.
370
01:00:47,329 --> 01:00:52,918
But later I heard that she
had affairs with several men.
371
01:00:52,918 --> 01:00:54,669
That's all I know about her.
372
01:01:00,008 --> 01:01:03,929
When I was a kid,
373
01:01:06,640 --> 01:01:09,976
a beekeeper lived
next door for a while.
374
01:01:10,518 --> 01:01:14,898
My mom would sneak in,
375
01:01:14,898 --> 01:01:17,400
and get me lots of honey to eat.
376
01:01:19,694 --> 01:01:21,780
Your mother wasn't stung?
377
01:01:23,198 --> 01:01:27,285
Beekeepers wear
special protective clothing.
378
01:01:28,787 --> 01:01:30,372
My mom said
379
01:01:30,372 --> 01:01:33,583
only to light one smoking torch,
380
01:01:33,583 --> 01:01:35,794
and the bees would disperse.
381
01:01:45,387 --> 01:01:47,639
Sometimes when she didn't get any,
382
01:01:47,639 --> 01:01:49,724
she'd be upset,
383
01:01:49,724 --> 01:01:52,644
and eat an apple.
384
01:01:53,270 --> 01:01:55,647
I remember she told me that
385
01:01:55,647 --> 01:01:58,441
when people were very sad,
386
01:01:58,441 --> 01:02:01,278
they would eat an apple,
387
01:02:01,278 --> 01:02:03,613
the whole thing,
core and all.
388
01:03:59,854 --> 01:04:03,316
The Kaili weather channel
issued a red-alert storm
389
01:04:03,316 --> 01:04:05,443
warning at 6:14pm today.
390
01:04:05,527 --> 01:04:06,611
Kaili will see
391
01:04:06,653 --> 01:04:09,823
more than 50 millimeters of precipitation
over the next three days,
392
01:04:09,823 --> 01:04:12,367
bringing severe danger of mudslides.
393
01:04:12,367 --> 01:04:15,954
Mudslides are a disastrous
geological phenomenon
394
01:04:15,954 --> 01:04:18,873
often associated with flooding
in mountainous regions,
395
01:04:18,873 --> 01:04:23,128
and tend strike suddenly,
carrying with them massive boulders.
396
01:04:24,212 --> 01:04:29,384
If the storm does hit these days,
397
01:04:30,427 --> 01:04:32,470
what will you do?
398
01:04:32,762 --> 01:04:35,473
Weather forecasts are often wrong.
399
01:04:40,312 --> 01:04:43,940
Do you remember
how to dye hair?
400
01:04:45,400 --> 01:04:47,110
I taught you,
401
01:04:47,110 --> 01:04:48,695
but you must have forgotten.
402
01:04:51,197 --> 01:04:53,158
When you were my trainee,
403
01:04:53,158 --> 01:04:55,118
you never worked hard,
404
01:04:55,118 --> 01:04:57,787
always hanging out with Wildcat.
405
01:04:57,787 --> 01:05:00,123
Actually when we
snuck out together,
406
01:05:00,123 --> 01:05:03,043
I went with him
to visit his father.
407
01:05:03,043 --> 01:05:05,587
When we were kids,
408
01:05:05,587 --> 01:05:07,589
he lied and told me
409
01:05:07,589 --> 01:05:10,133
his dad had an awesome nickname:
410
01:05:10,133 --> 01:05:11,885
The Eagle.
411
01:05:12,844 --> 01:05:17,682
Later, I found out that
his father was in prison.
412
01:05:18,934 --> 01:05:21,436
Guess what color
I'm gonna dye my hair?
413
01:05:22,103 --> 01:05:26,858
Maybe a color that only
shows up in the sunshine?
414
01:05:30,862 --> 01:05:33,865
What color would your mother choose?
415
01:05:35,200 --> 01:05:37,202
I don't know.
416
01:05:37,202 --> 01:05:38,995
Maybe red.
417
01:05:38,995 --> 01:05:41,456
Red?
418
01:05:41,539 --> 01:05:46,002
Nonsense, who wants red hair?
419
01:05:46,002 --> 01:05:48,463
I still think it's too dangerous.
420
01:05:48,463 --> 01:05:52,300
When I was on the train,
421
01:05:52,300 --> 01:05:55,178
a mudslides forced us
to turn back to Kaili.
422
01:05:56,805 --> 01:06:01,601
It's living in the past that scary,
not mudslides.
423
01:06:14,489 --> 01:06:18,785
I no longer remember
what that movie was called.
424
01:06:18,785 --> 01:06:24,749
And I don't remember if she
gave me that green book,
425
01:06:24,749 --> 01:06:29,170
or simply forgot it
on top of the wall.
426
01:06:29,713 --> 01:06:34,676
I only remember that,
when I returned to that leaking house,
427
01:06:34,676 --> 01:06:37,137
she was already gone.
428
01:06:38,638 --> 01:06:41,725
And, that night,
429
01:06:41,725 --> 01:06:46,563
I memorized the spell
430
01:06:46,563 --> 01:06:49,399
that would make the house spin.
431
01:06:51,234 --> 01:06:53,361
But
432
01:06:54,070 --> 01:06:57,699
even if it really did spin,
433
01:06:57,699 --> 01:07:00,327
so what?
434
01:08:54,190 --> 01:08:56,192
Hey there, want to play?
435
01:08:59,321 --> 01:09:01,573
Is the karaoke parlor open at night?
436
01:09:01,573 --> 01:09:04,117
We open at nine.
437
01:09:04,117 --> 01:09:06,161
We know how to take care of you.
438
01:09:07,162 --> 01:09:10,624
Will the singers on the poster be there?
439
01:09:10,707 --> 01:09:15,378
It's their night. The place
will be torn down at dawn.
440
01:09:39,819 --> 01:09:43,448
One song, you get a fruit plate.
Three, you get a girl.
441
01:09:44,157 --> 01:09:46,493
Is there a singer here
called Wan Qiwen?
442
01:09:46,493 --> 01:09:50,830
Wan Qiwen, Meng Tingwei,
Momoe Yamaguchi, they're all here.
443
01:09:54,167 --> 01:09:56,670
Does Wan Qiwen sing Japanese songs?
444
01:09:56,670 --> 01:09:59,297
They sing whatever you want.
445
01:10:01,675 --> 01:10:03,385
How old is the singer?
446
01:10:03,385 --> 01:10:05,345
At night, who can tell?
447
01:10:07,347 --> 01:10:09,933
What's drawn on the wall of the parlor?
448
01:10:10,433 --> 01:10:12,102
We'll be open in just over an hour.
449
01:10:12,102 --> 01:10:14,062
Go see a movie, relax a bit.
450
01:10:14,062 --> 01:10:16,398
See for yourself
when you come back.
451
01:14:28,149 --> 01:14:32,153
"Winter Solstice"
452
01:16:12,003 --> 01:16:13,171
Who are you?
453
01:16:20,095 --> 01:16:22,264
I was going ask you the same thing.
454
01:16:27,519 --> 01:16:29,354
I'm lost.
455
01:16:31,815 --> 01:16:33,525
What's with the lamp?
456
01:16:33,733 --> 01:16:35,318
Lost, huh?
457
01:16:35,318 --> 01:16:37,737
You look pretty shifty to me.
458
01:16:45,912 --> 01:16:48,206
Where did you come from?
459
01:16:52,043 --> 01:16:54,671
I fell asleep in a movie theater.
460
01:16:55,046 --> 01:16:56,673
When I woke up,
461
01:16:57,591 --> 01:16:59,551
everyone had left the theater.
462
01:17:00,927 --> 01:17:03,388
It was pith dark in there.
463
01:17:03,388 --> 01:17:05,724
like a maze.
464
01:17:05,890 --> 01:17:09,060
I followed a narrow passageway,
465
01:17:09,394 --> 01:17:13,440
and found myself in this cave.
466
01:17:14,149 --> 01:17:19,279
Only porn theaters are built like that.
467
01:17:20,280 --> 01:17:21,948
you know it all, don't you?
468
01:17:21,948 --> 01:17:23,450
Of course.
469
01:17:28,663 --> 01:17:30,665
So you know the way out of this maze?
470
01:17:30,665 --> 01:17:32,292
No idea.
471
01:17:50,560 --> 01:17:52,604
Why are you burning that photo?
472
01:17:55,190 --> 01:18:00,195
Looks like I'm stuck
here for the night.
473
01:18:02,113 --> 01:18:04,950
But tonight's my
last chance to see her.
474
01:18:04,950 --> 01:18:06,618
Moping won't do you any good.
475
01:18:06,618 --> 01:18:07,994
I was just fooling.
476
01:18:08,370 --> 01:18:10,247
Beat me at ping pong,
477
01:18:10,247 --> 01:18:12,457
and I'll take you out of here.
478
01:18:17,671 --> 01:18:19,256
Ping pong?
479
01:18:19,256 --> 01:18:20,840
Scared?
480
01:18:23,593 --> 01:18:25,387
That door with the map on it,
481
01:18:25,387 --> 01:18:27,389
bring it here.
482
01:18:29,557 --> 01:18:31,142
You're not fooling?
483
01:18:31,142 --> 01:18:32,769
I drew that map,
484
01:18:32,769 --> 01:18:35,272
what do you think?
485
01:19:03,883 --> 01:19:05,135
Hurry up!
486
01:19:30,619 --> 01:19:31,494
What are the rules?
487
01:19:31,620 --> 01:19:34,122
Rules? Look at us!
488
01:19:35,206 --> 01:19:36,791
Change ends!
489
01:19:36,791 --> 01:19:38,877
You talk too much.
490
01:19:40,045 --> 01:19:41,838
We play the proper way.
491
01:19:44,925 --> 01:19:46,426
I'll serve first.
492
01:19:47,844 --> 01:19:49,554
Think I'm scared of you?
493
01:19:52,599 --> 01:19:54,184
Come on!
494
01:19:55,936 --> 01:19:58,355
You can't even serve straight.
495
01:19:58,980 --> 01:20:00,482
Come on.
496
01:20:05,695 --> 01:20:07,197
Come on.
497
01:20:13,411 --> 01:20:15,205
Rubbish!
498
01:20:18,875 --> 01:20:20,168
I'm playing for real now.
499
01:20:20,168 --> 01:20:21,586
Come on, serve.
500
01:20:27,092 --> 01:20:29,010
What kind of serve was that?
501
01:20:29,010 --> 01:20:30,595
Spin serve.
502
01:20:30,595 --> 01:20:33,098
Spin serve... Again!
503
01:20:37,686 --> 01:20:39,020
Alright then.
504
01:20:44,526 --> 01:20:46,027
Give up?
505
01:20:47,028 --> 01:20:48,446
I lose.
506
01:20:49,864 --> 01:20:52,158
Spin serve... God damn.
507
01:20:53,743 --> 01:20:55,537
You beat me
fair and square.
508
01:20:57,247 --> 01:20:58,915
I'll take you out of here.
509
01:21:03,295 --> 01:21:04,212
Catch.
510
01:21:05,505 --> 01:21:09,801
It'll keep you
warm on the scooter.
511
01:21:43,043 --> 01:21:44,961
Aren't you locking up?
512
01:21:45,962 --> 01:21:47,756
You're not worried about thieves?
513
01:21:47,756 --> 01:21:51,551
Who'd come and steal stuff,
besides you?
514
01:21:52,761 --> 01:21:54,137
Get on.
515
01:21:57,140 --> 01:21:58,516
Hurry it up.
516
01:22:13,031 --> 01:22:14,241
Are you on?
517
01:22:14,241 --> 01:22:15,533
Okay.
518
01:22:37,264 --> 01:22:39,975
How'd you end up
living in a mine?
519
01:22:39,975 --> 01:22:41,768
Because I'm a ghost.
520
01:22:42,852 --> 01:22:44,854
There are many kinds of ghosts,
521
01:22:44,854 --> 01:22:46,356
which are you?
522
01:22:46,356 --> 01:22:48,191
The most naive kind.
523
01:22:49,776 --> 01:22:50,986
How old are you?
524
01:22:50,986 --> 01:22:52,279
Twelve.
525
01:22:53,321 --> 01:22:57,200
You lie a lot
for such a young kid.
526
01:22:57,200 --> 01:22:58,493
Did nobody teach you
right from wrong?
527
01:22:58,493 --> 01:23:00,495
How about you?
528
01:23:00,495 --> 01:23:02,414
Can I ask you a question?
529
01:23:02,414 --> 01:23:03,415
What about?
530
01:23:03,415 --> 01:23:05,125
Have you ever kissed a woman?
531
01:23:05,709 --> 01:23:08,920
Of course I have.
532
01:23:08,920 --> 01:23:10,130
What did it feel like?
533
01:23:10,714 --> 01:23:12,924
Like being in a dream.
534
01:23:19,014 --> 01:23:21,182
She must have been pretty.
535
01:23:21,891 --> 01:23:23,810
Very pretty.
536
01:23:24,519 --> 01:23:26,313
What did she look like?
537
01:23:27,188 --> 01:23:28,899
I've forgotten.
538
01:23:30,400 --> 01:23:33,820
Why's it so cold today?
539
01:23:33,820 --> 01:23:36,698
What are you talking about?
It's winter.
540
01:23:38,033 --> 01:23:40,702
Where'd you learn
to lie so much?
541
01:23:40,702 --> 01:23:42,037
You're the liar.
542
01:23:42,037 --> 01:23:45,206
How cold you forget
how she looked?
543
01:23:45,916 --> 01:23:47,125
It was a long time ago,
544
01:23:47,125 --> 01:23:48,919
I have forgotten.
545
01:23:50,378 --> 01:23:51,880
The road ahead's blocked.
546
01:23:53,173 --> 01:23:54,883
I'll push the scooter around.
547
01:23:54,883 --> 01:23:56,176
Get off.
548
01:23:56,509 --> 01:23:58,386
Whose coat is this?
549
01:23:58,386 --> 01:23:59,804
My dad's.
550
01:24:00,305 --> 01:24:01,598
Did he lock you in there?
551
01:24:01,890 --> 01:24:03,683
Don't open my wounds.
552
01:24:03,683 --> 01:24:05,268
How come you've got a gun?
553
01:24:05,685 --> 01:24:07,479
Because I'm a killer.
554
01:24:07,479 --> 01:24:08,772
There are many kinds of killers,
555
01:24:08,772 --> 01:24:10,273
Which are you?
556
01:24:10,774 --> 01:24:12,776
The most naive kind.
557
01:24:21,868 --> 01:24:23,495
Go down there,
558
01:24:23,495 --> 01:24:25,997
and follow the high wall.
559
01:24:26,164 --> 01:24:27,999
Go through the ruined prison,
560
01:24:27,999 --> 01:24:30,794
and you'll find a way back.
561
01:24:31,002 --> 01:24:33,171
Down from here?
562
01:24:33,171 --> 01:24:35,006
I came here from there.
563
01:24:35,006 --> 01:24:37,008
Try the road if you
don't believe me.
564
01:24:37,008 --> 01:24:39,803
This way takes you straight in.
565
01:24:46,351 --> 01:24:49,437
This paddle is for you.
566
01:24:50,480 --> 01:24:54,609
Hoping for a rematch some day?
567
01:24:54,609 --> 01:24:56,111
If you spin the paddle,
568
01:24:56,111 --> 01:24:57,988
you can fly down there.
569
01:24:57,988 --> 01:24:59,906
Give it a try.
570
01:24:59,906 --> 01:25:02,409
You know, when a kid lies,
571
01:25:02,409 --> 01:25:06,413
the moon will cut hus ear off.
572
01:25:06,413 --> 01:25:08,290
Have a nice trip.
573
01:25:09,291 --> 01:25:10,917
It's so dark.
574
01:25:10,917 --> 01:25:12,794
Is it safe?
575
01:25:12,877 --> 01:25:15,297
A man should have some courage.
576
01:25:16,631 --> 01:25:18,133
Okay.
577
01:25:18,842 --> 01:25:20,760
What's your name?
578
01:25:21,261 --> 01:25:22,971
Why don't you give me one?
579
01:25:22,971 --> 01:25:24,848
No, I can't.
580
01:25:24,848 --> 01:25:27,559
Only fathers can
give sons a name.
581
01:25:27,767 --> 01:25:29,769
How about a nickname, then?
582
01:25:29,769 --> 01:25:31,980
Like what?
Ping Pong Super boy?
583
01:25:31,980 --> 01:25:33,690
That's cheesy...
584
01:25:34,649 --> 01:25:36,860
If I see you again,
585
01:25:36,860 --> 01:25:38,987
I'll call you Wildcat.
586
01:25:39,362 --> 01:25:43,658
And you'll teach me
the spin serve?
587
01:25:43,658 --> 01:25:45,076
Sure.
588
01:25:45,785 --> 01:25:48,079
I'll light your way
with the scooter.
589
01:29:21,626 --> 01:29:23,628
Hey, we're paying up!
590
01:29:37,309 --> 01:29:41,021
Thanks very much
to our contestants!
591
01:29:41,021 --> 01:29:45,734
Weren't those songs enchanting?
592
01:29:46,026 --> 01:29:47,736
And thanks to all of you
593
01:29:47,736 --> 01:29:52,532
for attending tonight's
Wild Pomelo Karaoke competition.
594
01:29:52,532 --> 01:29:55,327
Let me remind you all that
595
01:29:55,327 --> 01:29:58,830
we'll be selecting a singer
from among the contestants.
596
01:29:58,830 --> 01:30:03,418
Even you could become
a superstar overnight.
597
01:30:03,418 --> 01:30:07,047
Hurry up and register around the back.
598
01:30:49,047 --> 01:30:50,882
I'm closing up,
599
01:30:50,882 --> 01:30:52,968
Come back tomorrow.
600
01:30:55,262 --> 01:30:57,555
Are you deaf?
601
01:31:04,271 --> 01:31:08,567
You look a lot
like a friend of mine.
602
01:31:11,069 --> 01:31:15,490
Leave me alone.
603
01:31:16,324 --> 01:31:21,204
I mean it.
604
01:31:22,622 --> 01:31:24,457
What's her name?
605
01:31:25,041 --> 01:31:26,543
Wan Qiwen.
606
01:31:27,252 --> 01:31:30,255
Yeah, right, that's
a movie star's name.
607
01:31:30,255 --> 01:31:32,048
You think I don't know?
608
01:31:38,805 --> 01:31:40,515
Hey, what the hell?
609
01:31:42,309 --> 01:31:44,311
No scar, no mole, no tattoo.
610
01:31:44,311 --> 01:31:48,315
I'm not the woman you Think I am.
611
01:31:52,152 --> 01:31:55,238
I'm sorry, my mistake.
612
01:31:58,033 --> 01:32:01,202
I'm used to guys like you.
613
01:32:22,599 --> 01:32:25,226
Cigarettes, Kaizhen.
614
01:33:03,056 --> 01:33:06,226
When the game's over,
I'm closing up.
615
01:33:07,686 --> 01:33:09,396
What's the rush?
616
01:33:23,618 --> 01:33:25,620
What a wonderful night!
617
01:33:25,620 --> 01:33:28,415
You want to go down
and give me a tune?
618
01:33:29,124 --> 01:33:31,543
Shut up!
619
01:33:42,262 --> 01:33:45,599
Let go of me!
It hurts!
620
01:33:46,391 --> 01:33:48,602
I'll give you a chance.
621
01:33:48,602 --> 01:33:51,938
Sink this shot and you can piss off.
622
01:34:23,011 --> 01:34:26,681
When Jian's back I'll tell him
you've got a new man!
623
01:34:31,436 --> 01:34:33,772
What are you doing back here again?
624
01:34:34,356 --> 01:34:36,983
Some kid tricked me.
625
01:34:36,983 --> 01:34:39,778
He said if I followed
the wall of the jail,
626
01:34:39,778 --> 01:34:43,281
I'd find the way out.
627
01:34:53,541 --> 01:34:55,877
Wait for me by the door.
628
01:34:57,170 --> 01:34:59,172
I'll take you down.
629
01:35:46,344 --> 01:35:48,263
Where's the key?
630
01:35:48,263 --> 01:35:49,848
On the wall there.
631
01:35:49,848 --> 01:35:51,391
It's not here.
632
01:35:57,606 --> 01:35:59,691
Locked in again.
633
01:35:59,733 --> 01:36:01,234
You don't have the key?
634
01:36:06,364 --> 01:36:08,491
There, when those two
punks threw it.
635
01:36:10,452 --> 01:36:12,287
Now what do we do?
636
01:36:12,996 --> 01:36:15,040
We just wait.
637
01:36:15,081 --> 01:36:18,460
Wait for someone to
come up and play.
638
01:36:21,296 --> 01:36:23,423
Okay.
639
01:36:25,175 --> 01:36:27,052
But there is a show now,
640
01:36:27,135 --> 01:36:29,512
who knows how long
we need to wait.
641
01:36:31,806 --> 01:36:35,185
Then we'll wait unit morning.
642
01:36:35,310 --> 01:36:40,398
I'm not standing here
643
01:36:41,107 --> 01:36:43,360
all night with you.
644
01:36:46,029 --> 01:36:49,366
By the time this song's over,
645
01:36:49,366 --> 01:36:51,326
we'll pry the door open.
646
01:36:54,537 --> 01:36:56,748
You are not a local?
647
01:36:58,041 --> 01:37:00,126
None of your business.
648
01:37:03,922 --> 01:37:05,507
Kai... Zhen...
649
01:37:05,507 --> 01:37:07,133
What?
650
01:37:07,384 --> 01:37:10,512
What does your name mean?
651
01:37:12,973 --> 01:37:16,309
It means the Pearl of Kaili.
652
01:37:19,980 --> 01:37:22,148
Kind of old-fashioned, huh?
653
01:37:22,232 --> 01:37:25,777
Not at all.
I'm from Kaili.
654
01:37:33,034 --> 01:37:34,995
How about a game of pool?
655
01:37:35,996 --> 01:37:37,956
I'm no good at it.
656
01:37:38,039 --> 01:37:41,293
You run a pool hall
and can't play?
657
01:37:43,962 --> 01:37:47,465
This is my boyfriend's place.
658
01:37:56,266 --> 01:38:00,186
What the hell, let's play!
659
01:38:00,186 --> 01:38:02,814
It's weird just standing here.
660
01:38:08,528 --> 01:38:10,655
Your boyfriend's name is Jian?
661
01:38:10,655 --> 01:38:11,990
Yeah.
662
01:38:12,532 --> 01:38:17,454
Will people get the wrong idea?
663
01:38:17,996 --> 01:38:23,251
Wrong ideas are
what draw us together.
664
01:38:23,919 --> 01:38:26,796
Will your boyfriend come back tonight?
665
01:38:30,717 --> 01:38:33,929
None of your business if he does!
666
01:38:37,807 --> 01:38:40,185
He's in Kaili.
667
01:38:40,685 --> 01:38:44,648
He's with his boss,
collecting debts.
668
01:38:44,648 --> 01:38:48,276
He said, once he's
earned enough money,
669
01:38:48,360 --> 01:38:51,196
He'll bring me to Kaili,
670
01:38:51,196 --> 01:38:54,449
where we'll ride in the plane.
671
01:38:56,576 --> 01:38:59,412
Kaili doesn't have an airport.
672
01:39:02,165 --> 01:39:04,417
I know he's lying.
673
01:39:04,918 --> 01:39:08,296
The fireworks seller
down there told me
674
01:39:08,380 --> 01:39:11,341
He'd seen Jian
with another woman.
675
01:39:11,341 --> 01:39:13,218
Someone prettier than me.
676
01:39:13,677 --> 01:39:16,179
Someone who speaks
the kaili dialect.
677
01:39:16,680 --> 01:39:18,598
Why are you still waiting for him?
678
01:39:24,187 --> 01:39:27,065
You know how to play
that fruit machine?
679
01:39:27,065 --> 01:39:30,068
Wild Pomelo is the hardest fruit win.
680
01:39:32,696 --> 01:39:34,573
I made up my mind,
681
01:39:34,698 --> 01:39:37,492
if I won a pomelo,
682
01:39:40,912 --> 01:39:43,123
then I'd leave this place.
683
01:39:43,331 --> 01:39:46,876
Just now, after you left,
I got one.
684
01:39:48,545 --> 01:39:50,630
Where do you want to go?
685
01:39:50,630 --> 01:39:54,092
If I could,
I'd be a singer.
686
01:39:54,092 --> 01:39:56,803
I'd perform all over Guizhou,
687
01:39:58,305 --> 01:40:00,515
earn a lot of money,
688
01:40:00,515 --> 01:40:03,560
and treat myself to a plane trip.
689
01:40:10,442 --> 01:40:14,696
How does it feel
to fly in a plane?
690
01:40:16,781 --> 01:40:18,533
I get airsick.
691
01:40:23,455 --> 01:40:25,749
Okay, the music has stopped.
692
01:40:30,295 --> 01:40:33,381
Can you get something to pry the lock?
693
01:40:43,975 --> 01:40:45,810
A paddle?
694
01:40:45,894 --> 01:40:49,022
That's how you'll
get the door open?
695
01:40:49,022 --> 01:40:50,941
If we spin this,
696
01:40:50,941 --> 01:40:53,235
it will allow us to fly.
697
01:40:53,818 --> 01:40:55,570
Give me your hand.
698
01:40:56,404 --> 01:40:57,739
What for?
699
01:41:01,660 --> 01:41:04,371
Think I'm going to fall for that?
700
01:41:05,747 --> 01:41:10,043
That's not how you
get to hold my hand.
701
01:41:11,419 --> 01:41:12,796
Hey!
702
01:41:13,713 --> 01:41:16,591
Let go of me!
Where are you taking me?
703
01:41:18,551 --> 01:41:20,845
So that paddle's
supposed to let us fly?
704
01:41:20,845 --> 01:41:23,348
And you think
that's going to work?
705
01:41:25,559 --> 01:41:27,477
And with this much wind!
706
01:41:28,645 --> 01:41:31,022
So if it stops spinning,
707
01:41:31,022 --> 01:41:33,608
will we fall?
708
01:41:33,608 --> 01:41:35,860
Let's give it a try.
709
01:43:02,989 --> 01:43:05,492
Has the moon grown?
710
01:43:06,826 --> 01:43:08,078
No.
711
01:43:09,246 --> 01:43:12,123
We are actually flying.
712
01:43:13,833 --> 01:43:16,795
So it feels like
713
01:43:16,795 --> 01:43:20,632
to stay in that house.
714
01:43:22,259 --> 01:43:24,469
Which house?
715
01:43:26,346 --> 01:43:29,307
It belonged to a pair of lovers.
716
01:43:29,307 --> 01:43:35,063
They turned it into
the sweetest house in the world.
717
01:43:35,063 --> 01:43:37,107
I was so envious.
718
01:43:38,775 --> 01:43:42,487
Let's fly closer to the house, shall we?
719
01:43:43,989 --> 01:43:48,910
I've got to find
that woman tomorrow.
720
01:43:50,287 --> 01:43:56,501
I wish she were you.
721
01:44:00,714 --> 01:44:02,882
Put me down.
722
01:44:03,008 --> 01:44:04,634
Why?
723
01:44:07,095 --> 01:44:08,763
I'm getting airsick!
724
01:45:31,638 --> 01:45:33,139
That's the gate.
725
01:45:33,139 --> 01:45:34,724
Go away.
726
01:45:40,105 --> 01:45:42,107
But it's not yet dawn,
727
01:45:42,107 --> 01:45:46,236
I'll stay long enough for a song.
728
01:45:47,070 --> 01:45:50,240
Get onstage and sing,
then I'll leave.
729
01:45:52,450 --> 01:45:54,160
No, and stop following me!
730
01:45:54,160 --> 01:45:55,453
Please.
731
01:46:01,585 --> 01:46:04,004
I'm not going to sing for you.
732
01:47:40,559 --> 01:47:43,520
Did your new lover dump you?
733
01:47:43,520 --> 01:47:44,813
I dumped him.
734
01:48:46,750 --> 01:48:48,001
Two yuan.
735
01:49:10,982 --> 01:49:12,692
Got a light?
736
01:49:12,692 --> 01:49:14,236
A thief just stole it.
737
01:49:14,361 --> 01:49:15,612
Light it at the can
738
01:49:15,695 --> 01:49:17,697
over there.
739
01:49:18,448 --> 01:49:21,660
Look, that woman
is going crazy again!
740
01:49:23,370 --> 01:49:25,538
How long will this firework burn?
741
01:49:25,538 --> 01:49:27,582
A minute.
742
01:51:38,797 --> 01:51:40,090
Come out!
743
01:51:42,926 --> 01:51:44,177
Open the damn gate!
744
01:51:50,684 --> 01:51:53,186
How long will you
keep acting crazy?
745
01:51:54,729 --> 01:51:57,399
How long will you
keep avoiding me?
746
01:52:01,695 --> 01:52:03,655
My truck broke down on the road.
747
01:52:03,738 --> 01:52:05,615
But I'm here, aren't I?
748
01:52:09,869 --> 01:52:14,374
One last time:
will you come with me?
749
01:52:17,502 --> 01:52:21,006
You already burnt the house down.
750
01:52:21,756 --> 01:52:23,341
You think you have
751
01:52:23,425 --> 01:52:26,595
anything left to
threaten me with?
752
01:52:29,389 --> 01:52:32,392
That house was of no use anyway.
753
01:52:33,310 --> 01:52:36,313
Everything you told me was a lie!
754
01:52:54,873 --> 01:52:57,584
Are you really leaving
with this man?
755
01:53:00,670 --> 01:53:03,965
Shut up,
it's non of your business!
756
01:53:04,049 --> 01:53:06,426
Stop there!
757
01:53:13,433 --> 01:53:15,185
Are you really
going with him?
758
01:53:16,394 --> 01:53:20,649
Then tell me why.
759
01:53:21,524 --> 01:53:25,278
I can help you.
760
01:53:30,742 --> 01:53:32,619
I've tasted too much bitterness.
761
01:53:32,619 --> 01:53:36,998
At least he had
sweet honey to give me.
762
01:53:38,541 --> 01:53:40,585
So you've made up your mind?
763
01:53:41,127 --> 01:53:45,423
Isn't there anything to keep you?
764
01:53:47,467 --> 01:53:51,596
There's someone,
but he's still too young
765
01:53:52,722 --> 01:53:55,183
to remember you.
766
01:54:03,108 --> 01:54:05,026
Come here.
767
01:54:06,653 --> 01:54:08,738
Open the gate.
768
01:54:10,657 --> 01:54:12,158
Hurry up.
769
01:54:21,376 --> 01:54:23,878
Give her the keys to the truck.
770
01:54:28,341 --> 01:54:29,301
Do it!
771
01:54:31,761 --> 01:54:33,680
Go wait in the truck.
772
01:54:33,763 --> 01:54:35,807
You're in my sights.
773
01:54:45,275 --> 01:54:47,402
I was in a rush,
774
01:54:47,485 --> 01:54:49,529
so I didn't bring you anything.
775
01:54:53,199 --> 01:54:55,619
You like apples, right?
776
01:55:00,790 --> 01:55:02,918
You're nuts.
777
01:55:20,310 --> 01:55:22,062
Do we know each other?
778
01:55:23,063 --> 01:55:24,105
No.
779
01:55:29,236 --> 01:55:30,862
Why are you crying?
780
01:55:32,530 --> 01:55:34,741
Why help me?
781
01:55:37,494 --> 01:55:39,162
Because
782
01:55:46,836 --> 01:55:50,465
I'm going to rob your
most valuable possession.
783
01:56:10,068 --> 01:56:12,946
This is all I have.
784
01:59:44,032 --> 01:59:45,408
Hey, man!
785
01:59:45,492 --> 01:59:47,244
Where's Kaizhen?
786
01:59:47,619 --> 01:59:49,537
She's backstage.
787
02:01:02,485 --> 02:01:05,572
I thought you already left
788
02:01:05,572 --> 02:01:07,699
to look for someone you love?
789
02:01:09,326 --> 02:01:11,202
Why are you back again?
790
02:01:31,765 --> 02:01:33,391
This is for you.
791
02:01:42,859 --> 02:01:45,278
You can't just give
watches to people.
792
02:01:45,946 --> 02:01:47,697
Why not?
793
02:01:51,034 --> 02:01:53,453
A watch is a symbol of eternity.
794
02:01:53,453 --> 02:01:55,580
And it's broken.
795
02:02:13,557 --> 02:02:15,475
Ok, this is for you.
796
02:02:17,769 --> 02:02:21,273
You can't just give
fireworks to people.
797
02:02:22,732 --> 02:02:24,359
Why not?
798
02:02:25,527 --> 02:02:29,698
They're a symbol of the transitory.
799
02:02:29,698 --> 02:02:32,450
Isn't that what we are?
800
02:02:38,540 --> 02:02:40,667
How many more singers
are ahead of me?
801
02:02:44,087 --> 02:02:45,338
One more.
802
02:02:45,463 --> 02:02:47,048
You're the last one tonight.
803
02:02:53,013 --> 02:02:55,348
It's a while until dawn.
804
02:03:00,478 --> 02:03:05,442
I'll take you to the house
I was talking about.
805
02:03:05,525 --> 02:03:13,366
Do you believe that
everything I told you is true?
806
02:05:07,522 --> 02:05:09,774
It's totally burnt out!
807
02:05:20,744 --> 02:05:23,038
What happened?
808
02:05:39,679 --> 02:05:43,850
There used to be a lovely
crystal chandelier here.
809
02:05:45,185 --> 02:05:47,395
It was beautiful.
810
02:05:47,395 --> 02:05:50,106
I remember the switch
was on the wall there.
811
02:05:54,819 --> 02:05:59,574
When you turned it on,
it was dazzling.
812
02:06:05,455 --> 02:06:07,749
That cupboard used
to be locked up tight.
813
02:06:07,749 --> 02:06:09,876
It took me forever to get open.
814
02:06:09,960 --> 02:06:14,673
All that was in it was
man's and woman’s clothes.
815
02:06:15,465 --> 02:06:17,676
There was a big dining table here.
816
02:06:17,676 --> 02:06:21,429
Always covered with
jars of fresh honey.
817
02:06:22,013 --> 02:06:26,851
The roof and floor
were always leaking.
818
02:06:26,851 --> 02:06:28,812
When it rained,
819
02:06:28,812 --> 02:06:33,733
the downstairs would
turn into a pool.
820
02:06:36,695 --> 02:06:39,072
One evening
821
02:06:39,155 --> 02:06:42,033
I overheard the man
saying to the woman,
822
02:06:42,033 --> 02:06:47,163
That if you recited a spell,
the house would being to spin.
823
02:06:47,163 --> 02:06:48,915
Do you believe that?
824
02:07:09,060 --> 02:07:11,897
Do we know when
we're dreaming?
825
02:07:13,815 --> 02:07:15,233
Maybe.
826
02:07:15,317 --> 02:07:19,195
The TV said dreams
are lost memories.
827
02:07:21,406 --> 02:07:24,075
I’m feeling a little regretful.
828
02:07:25,368 --> 02:07:26,620
About what?
829
02:07:28,914 --> 02:07:31,499
How short this night is.
830
02:07:38,340 --> 02:07:40,592
Can I kiss you?
831
02:07:43,970 --> 02:07:49,643
If you think the moon
is close enough.
832
02:07:54,356 --> 02:07:59,694
But the moon
seems distant tonight.
833
02:08:00,862 --> 02:08:07,202
Then if the house does spin,
it's okay.
834
02:08:07,202 --> 02:08:09,913
Dipping water with
the point of a knife,
835
02:08:09,913 --> 02:08:12,457
Examining snow
with a microscope.
836
02:08:12,457 --> 02:08:14,960
Doing this over and over.
837
02:08:14,960 --> 02:08:18,463
One still wants to ask.
838
02:08:18,463 --> 02:08:21,758
Have you counted
the stars in the sky?
839
02:08:23,885 --> 02:08:26,721
They're like little birds,
840
02:08:28,306 --> 02:08:31,309
Ever parachuting
through my chest.
52390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.