All language subtitles for Lies.Hidden.in.My.Garden.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Wendy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,039 --> 00:00:35,059 [Lies Hidden in My Garden] 2 00:00:44,189 --> 00:00:45,229 Stop! 3 00:00:45,229 --> 00:00:46,739 Look over here. 4 00:00:46,739 --> 00:00:49,509 Look over here, I said! 5 00:00:49,509 --> 00:00:52,619 Hey, you have to do it like that. 6 00:00:54,509 --> 00:00:55,879 Done. 7 00:00:55,879 --> 00:00:59,799 Whoa... 8 00:00:59,799 --> 00:01:02,389 Hey, it's my school uniform. Why does it look so good on you? 9 00:01:02,389 --> 00:01:03,649 - Does it? - Yeah. 10 00:01:03,649 --> 00:01:06,839 Your school uniform is pretty. I'll keep it clean and return it to you. 11 00:01:06,839 --> 00:01:08,419 Just throw it away. 12 00:01:08,419 --> 00:01:12,719 - Why did I run away with my school uniform? - I know, you're a runaway! 13 00:01:12,719 --> 00:01:14,609 I'll take a really pretty one for you. Look here. 14 00:01:14,609 --> 00:01:16,019 - Do I look like a student? - Yeah. 15 00:01:16,019 --> 00:01:19,599 - A middle schooler? A high schooler? - My gosh... 16 00:01:19,599 --> 00:01:21,189 Hey! 17 00:01:21,189 --> 00:01:24,189 You can't dye your hair here! Don't you know? 18 00:01:24,189 --> 00:01:26,559 I'm sorry! I'm sorry! 19 00:01:26,559 --> 00:01:28,119 Hey! 20 00:01:29,109 --> 00:01:31,139 Geez... 21 00:01:32,749 --> 00:01:35,389 Please put in your card. 22 00:01:36,839 --> 00:01:38,479 There. 23 00:01:41,609 --> 00:01:46,229 Hey, you know that your phone sucks, right? 24 00:01:46,229 --> 00:01:48,859 What's the point of making money? Get a new one! 25 00:01:48,859 --> 00:01:52,829 - No, I can't. My mom bought it for me. - Hey... 26 00:01:57,169 --> 00:02:00,599 By the way, why did you come all the way here? 27 00:02:00,599 --> 00:02:03,199 Do you know someone around here? 28 00:02:04,309 --> 00:02:08,049 Just because. There's someone. 29 00:02:12,869 --> 00:02:13,969 - Hey. - Huh? 30 00:02:13,969 --> 00:02:15,389 You go on ahead. 31 00:02:15,389 --> 00:02:16,539 - I'll meet with someone first. - Why? 32 00:02:16,539 --> 00:02:18,039 Why? 33 00:02:19,559 --> 00:02:21,299 Hey! 34 00:02:24,599 --> 00:02:26,629 Hey, Park Seung Jae! 35 00:02:34,599 --> 00:02:37,149 Nice to meet you. I'm Lee Soo Min. 36 00:02:43,549 --> 00:02:45,519 Who are you? 37 00:02:51,929 --> 00:02:57,659 Bus No. 734 is arriving soon. 38 00:02:57,659 --> 00:02:59,409 We live in the same neighborhood. 39 00:02:59,409 --> 00:03:02,059 How come I've never seen you before? 40 00:03:02,899 --> 00:03:06,689 I know. I guess only I noticed you. 41 00:03:08,359 --> 00:03:10,539 I know your mom and dad, too. 42 00:03:10,539 --> 00:03:13,849 Your mom is really pretty. 43 00:03:15,469 --> 00:03:16,909 Yes. 44 00:03:18,799 --> 00:03:21,269 I guess she is. 45 00:03:22,629 --> 00:03:26,019 You don't resemble her at all. You resemble your dad. 46 00:03:26,019 --> 00:03:30,259 That's not true! I look exactly like my mom! 47 00:03:53,439 --> 00:03:56,189 You look very happy. 48 00:03:57,199 --> 00:03:59,009 Are you happy? 49 00:03:59,009 --> 00:04:01,339 What are you talking about? 50 00:04:02,549 --> 00:04:03,919 You're so funny. 51 00:04:03,919 --> 00:04:06,559 What's the big deal? Tell me. 52 00:04:06,559 --> 00:04:10,669 Are you happy? Are you glad you were born? 53 00:04:12,069 --> 00:04:13,839 What are you saying? 54 00:04:18,499 --> 00:04:22,359 Gosh. The midterm exam is next week. 55 00:04:23,689 --> 00:04:26,629 Do you have the book, "Definition of Math," by chance? 56 00:04:26,629 --> 00:04:28,009 Yes. 57 00:04:28,009 --> 00:04:31,189 That's great! Could you loan it to me? 58 00:04:36,099 --> 00:04:37,659 Okay. 59 00:04:40,289 --> 00:04:43,329 It's probably at home. 60 00:04:43,329 --> 00:04:45,269 Well... 61 00:04:46,309 --> 00:04:48,029 If so, 62 00:04:49,139 --> 00:04:51,589 I want to come over to your house. 63 00:04:54,419 --> 00:04:55,709 What? 64 00:04:56,389 --> 00:04:59,199 Why? Can't I? 65 00:06:00,919 --> 00:06:04,509 I'm sorry. I dropped it by mistake. 66 00:06:05,529 --> 00:06:07,229 It's okay. 67 00:06:09,819 --> 00:06:12,279 You'll get hurt. Go over there. 68 00:06:36,649 --> 00:06:39,659 It's dangerous. Come down. 69 00:06:39,659 --> 00:06:41,269 It's okay. 70 00:06:42,009 --> 00:06:45,159 I'll die, worst-case scenario. 71 00:06:45,159 --> 00:06:48,109 Why would you say that? 72 00:06:48,109 --> 00:06:50,149 Come down right now. 73 00:06:53,579 --> 00:06:56,629 Someone told me once 74 00:06:59,349 --> 00:07:02,029 that I shouldn't have been born. 75 00:07:18,319 --> 00:07:20,469 What a terrible thing to say. 76 00:07:21,319 --> 00:07:25,279 Who do they think they are to say such a thing? 77 00:07:42,529 --> 00:07:44,289 Park Jae Ho. 78 00:07:45,559 --> 00:07:47,349 Your dad. 79 00:07:48,459 --> 00:07:51,649 Right? The director of Kioomai Hospital. 80 00:07:55,739 --> 00:07:58,379 I was curious... 81 00:07:58,379 --> 00:08:01,909 to see how someone who says stuff like that lives. 82 00:08:03,999 --> 00:08:07,929 What are you talking about right now? 83 00:08:09,639 --> 00:08:12,139 How do you know my dad? 84 00:08:15,419 --> 00:08:17,159 Park Seung Jae. 85 00:08:18,549 --> 00:08:24,429 You should've asked me how I knew your name first. 86 00:08:25,309 --> 00:08:29,479 Didn't your mom tell you not to let strangers in your house? 87 00:08:33,439 --> 00:08:35,189 Who are you? 88 00:08:58,169 --> 00:09:01,089 What's this? 89 00:09:02,149 --> 00:09:03,749 You know. Why do you ask? 90 00:09:03,749 --> 00:09:05,879 You see this, right? 91 00:09:05,879 --> 00:09:08,429 Two lines mean that you're pregnant. 92 00:09:16,399 --> 00:09:17,909 Why... 93 00:09:18,739 --> 00:09:21,449 are you showing me this? 94 00:09:23,649 --> 00:09:25,469 Your mom. 95 00:09:26,259 --> 00:09:29,309 She's so pretty, but... 96 00:09:31,159 --> 00:09:33,529 I'll end up winning, anyway. 97 00:09:40,879 --> 00:09:42,459 I'll get going. 98 00:09:42,459 --> 00:09:44,479 Thanks for the juice. 99 00:10:01,119 --> 00:10:04,159 You said something so strange. 100 00:10:05,729 --> 00:10:07,539 I-I... 101 00:10:09,279 --> 00:10:11,429 I don't really understand it. 102 00:10:17,709 --> 00:10:19,519 Park Seung Jae. 103 00:10:20,109 --> 00:10:22,019 Listen carefully. 104 00:10:22,019 --> 00:10:23,919 So I'm saying... 105 00:10:25,459 --> 00:10:29,439 you might have to call me "Mom." 106 00:10:33,279 --> 00:10:35,489 Take care, then. 107 00:10:35,489 --> 00:10:40,009 I'll come back when your younger sibling gets bigger. 108 00:11:57,259 --> 00:12:01,469 [Mom: Seung Jae, I'm at Grandpa's house. There are snacks in the fridge.] 109 00:12:37,989 --> 00:12:39,929 What happened? 110 00:13:31,769 --> 00:13:36,999 [September 9] 111 00:13:36,999 --> 00:13:42,149 [September 10] 112 00:14:01,919 --> 00:14:04,649 You haven't left yet. 113 00:14:04,649 --> 00:14:07,999 No, I'm leaving now. 114 00:14:07,999 --> 00:14:09,959 Why did you come back in? 115 00:14:09,959 --> 00:14:12,619 I forgot a document for the seminar. 116 00:14:12,619 --> 00:14:14,179 I see. 117 00:14:27,759 --> 00:14:29,289 [September 18] Honey. 118 00:14:29,289 --> 00:14:32,569 [September 18] 119 00:14:34,119 --> 00:14:36,669 What are you doing over there? 120 00:14:36,669 --> 00:14:41,049 I keep noticing a foul smell these few days. 121 00:14:41,049 --> 00:14:45,259 I thought maybe a stray cat buried a mouse. 122 00:14:45,259 --> 00:14:47,909 I want to try digging it up. 123 00:14:49,249 --> 00:14:54,179 [September 19] 124 00:15:01,639 --> 00:15:03,379 Under the ground... 125 00:15:10,579 --> 00:15:13,479 I'm sorry! I was kidding! 126 00:15:29,199 --> 00:15:32,359 Drink it. Mom told you to drink it while it's warm. 127 00:15:33,359 --> 00:15:34,579 Drink it. 128 00:15:34,579 --> 00:15:36,289 Min Soo gifted it to me. 129 00:15:36,289 --> 00:15:39,329 It's apparently good for anxiety relief. 130 00:15:39,329 --> 00:15:41,019 Try some. 131 00:15:53,919 --> 00:16:00,309 [September 20] 132 00:16:52,709 --> 00:16:54,299 Seung Jae. 133 00:16:54,919 --> 00:16:58,089 Your dad and I need to talk. 134 00:16:58,089 --> 00:16:59,799 Go upstairs. 135 00:17:06,929 --> 00:17:08,439 Mom. 136 00:17:09,799 --> 00:17:11,859 Go to your room. 137 00:17:41,449 --> 00:17:43,419 The things she said to Seung Jae. 138 00:17:43,419 --> 00:17:45,999 Do you believe what someone like her said? 139 00:17:53,249 --> 00:17:57,329 I only saw her at the hospital parking lot once. That's all. 140 00:17:57,329 --> 00:17:59,689 You just saw her once. 141 00:18:00,689 --> 00:18:03,559 But why would she lie to Seung Jae like that? 142 00:18:10,019 --> 00:18:12,869 I guess the broker who finds girls like her 143 00:18:12,869 --> 00:18:15,669 got a few doctors at the hospital involved. 144 00:18:17,029 --> 00:18:19,419 I was worried it'd come up during the merger, 145 00:18:19,419 --> 00:18:22,619 so I confronted her about it. 146 00:18:22,619 --> 00:18:25,529 She ended up visiting me out of spite. 147 00:18:27,209 --> 00:18:30,669 You know kids these days. They're so reckless. 148 00:18:31,919 --> 00:18:34,479 Not to mention kids like her. 149 00:18:35,379 --> 00:18:40,409 I shouldn't have underestimated her for being a kid. 150 00:18:42,079 --> 00:18:44,629 Why didn't you tell me? 151 00:18:45,909 --> 00:18:51,119 I was the only one who didn't know what happened to my son in my house. 152 00:18:52,589 --> 00:18:55,209 Not only that, I mentioned the smell, 153 00:18:55,209 --> 00:18:57,789 but you ignored me. 154 00:18:57,789 --> 00:18:59,569 If I told you... 155 00:19:02,279 --> 00:19:05,369 If I had told you, what could you have done about it? 156 00:19:09,149 --> 00:19:12,679 For whose sake do you think we kept it a secret? 157 00:19:13,859 --> 00:19:15,259 No. 158 00:19:15,959 --> 00:19:18,789 That was just an excuse 159 00:19:19,549 --> 00:19:22,259 to deceive me completely. 160 00:19:25,279 --> 00:19:27,719 Does that matter right now? 161 00:19:30,569 --> 00:19:32,259 Lee Soo Min. 162 00:19:33,919 --> 00:19:35,659 Where is she? 163 00:19:41,909 --> 00:19:45,919 The night I was supposed to go night fishing with Kim Yoon Beom. 164 00:19:46,789 --> 00:19:49,149 I took care of her that night. 165 00:19:52,049 --> 00:19:53,959 Just forget about it. 166 00:19:59,499 --> 00:20:04,729 That's our only option right now for the sake of Seung Jae. 167 00:20:07,639 --> 00:20:10,969 Was she an object or a plant? 168 00:20:11,769 --> 00:20:14,209 She was a person. 169 00:20:14,209 --> 00:20:16,689 She was just a 15-year-old girl! 170 00:20:16,689 --> 00:20:18,629 Did I kill her? 171 00:20:20,369 --> 00:20:22,189 Our son... 172 00:20:23,069 --> 00:20:25,379 Seung Jae killed her. 173 00:20:26,399 --> 00:20:28,259 I'm his dad. 174 00:20:29,339 --> 00:20:31,999 What more could I possibly do? 175 00:20:41,169 --> 00:20:44,679 I'll go to the police station with Seung Jae right now. 176 00:20:44,679 --> 00:20:48,229 I can't just watch him being tormented. 177 00:20:48,229 --> 00:20:49,829 Are you out of your mind? 178 00:20:49,829 --> 00:20:51,529 Seung Jae is only 15. 179 00:20:51,529 --> 00:20:53,709 Do you want to ruin his life? 180 00:20:53,709 --> 00:20:58,379 You know what kind of person our Seung Jae is. 181 00:20:58,379 --> 00:21:03,079 He won't be able to handle the guilt throughout his life. 182 00:21:04,419 --> 00:21:08,959 I know how terrible that feels. 183 00:21:11,579 --> 00:21:15,229 I can't let him live that way. 184 00:21:15,229 --> 00:21:18,139 You're worried he'd end up like you? 185 00:21:22,479 --> 00:21:25,019 Seung Jae is my son. 186 00:21:25,019 --> 00:21:27,459 He's not that weak! 187 00:21:32,859 --> 00:21:37,289 If you really want to go to the police station, 188 00:21:37,289 --> 00:21:38,849 go, then. 189 00:21:40,779 --> 00:21:43,009 It'd all be over then. 190 00:21:52,049 --> 00:21:53,439 Over? 191 00:21:54,629 --> 00:21:56,799 What do you mean by that? 192 00:21:58,219 --> 00:21:59,849 This house. 193 00:22:00,559 --> 00:22:02,539 The hospital. 194 00:22:02,539 --> 00:22:04,689 Including Seung Jae's future. 195 00:22:05,759 --> 00:22:09,249 Everything we've been working for will crumble. 196 00:22:11,259 --> 00:22:13,779 If that happens, I won't be able to handle it, 197 00:22:16,079 --> 00:22:18,499 not just Seung Jae. 198 00:22:21,839 --> 00:22:23,549 So... 199 00:22:25,079 --> 00:22:27,959 So, is that why you've been hiding it all along? 200 00:22:45,259 --> 00:22:47,819 I'm the head of this family 201 00:22:48,819 --> 00:22:52,269 and my responsibility is to protect this family. 202 00:22:53,859 --> 00:22:56,609 What do you think I could've done? 203 00:22:56,609 --> 00:22:59,769 Should I have taken him to the police station for killing someone, 204 00:22:59,769 --> 00:23:02,129 shut down the hospital, 205 00:23:02,129 --> 00:23:05,449 and let him be ridiculed for the rest of his life? 206 00:23:08,919 --> 00:23:10,389 No. 207 00:23:12,189 --> 00:23:14,329 No, I can't do that. 208 00:23:19,229 --> 00:23:21,579 If you can't understand that, 209 00:23:25,079 --> 00:23:26,979 could we continue... 210 00:23:28,659 --> 00:23:30,839 to be a family? 211 00:23:43,749 --> 00:23:47,659 [Hwaju Police Station] 212 00:23:47,659 --> 00:23:50,009 [Adult diapers. Buy one, get one free event.] Hello? 213 00:23:55,819 --> 00:23:58,999 I'll be there by 11. 214 00:24:06,399 --> 00:24:09,289 Those are the event items! 215 00:24:10,159 --> 00:24:15,549 The elders don't like the complimentary ones because they're scratchy and uncomfortable. 216 00:24:15,549 --> 00:24:18,869 So everyone gets those instead. 217 00:24:18,869 --> 00:24:22,429 You should stock up since the event doesn't happen often! 218 00:24:47,829 --> 00:24:56,749 [Lies Hidden in My Garden] 219 00:25:19,049 --> 00:25:21,569 Did you know that woman was coming, too? 220 00:25:48,979 --> 00:25:58,689 [Hwaju Police Station] 221 00:26:10,059 --> 00:26:12,539 The place Lee Soo Min was buried 222 00:26:13,619 --> 00:26:16,109 and the place Kim Yoon Beom was found. 223 00:26:17,849 --> 00:26:20,469 They happened to be in the same place. 224 00:26:23,859 --> 00:26:27,089 Kim Yoon Beom introduced me to that place 225 00:26:28,089 --> 00:26:33,169 since it's secluded and has clean water. 226 00:26:33,169 --> 00:26:38,329 Of all days, he had to die the day I buried Lee Soo Min. 227 00:26:44,389 --> 00:26:45,959 No. 228 00:26:48,069 --> 00:26:50,939 He might end up being the key suspect. 229 00:26:54,619 --> 00:26:56,859 Let me ask you one thing. 230 00:26:58,519 --> 00:27:04,619 How did he end up with Lee Soo Min's phone? 231 00:27:04,619 --> 00:27:07,789 I guess she left it in the car when she got drunk 232 00:27:07,789 --> 00:27:11,429 and he found it while he was driving my car. 233 00:27:11,429 --> 00:27:14,099 He had a tendency to steal. 234 00:27:15,829 --> 00:27:17,299 What if... 235 00:27:18,319 --> 00:27:22,619 Choo Sang Eun tells the police about it? 236 00:27:25,439 --> 00:27:30,499 She knows better than anyone that there's no evidence. 237 00:27:31,349 --> 00:27:33,479 And even if she digs further, 238 00:27:35,039 --> 00:27:38,149 she's the one who'd be in danger. 239 00:27:39,149 --> 00:27:40,939 Kim Yoon Beom... 240 00:27:42,769 --> 00:27:45,119 was probably killed by her. 241 00:27:51,169 --> 00:27:53,429 I'll call a taxi. 242 00:27:53,429 --> 00:27:55,449 You can take the car. 243 00:28:06,309 --> 00:28:09,599 I'll protect our family, no matter what. 244 00:28:10,809 --> 00:28:12,849 Good luck with the interview. 245 00:28:33,719 --> 00:28:37,379 [Hwaju Police Station] 246 00:29:10,479 --> 00:29:13,669 Ahjussi, can't you drive better than that? 247 00:29:15,029 --> 00:29:18,409 Help me get up. Please? 248 00:29:23,339 --> 00:29:25,089 What's the deal? 249 00:29:35,989 --> 00:29:41,319 People like you should've never been born. 250 00:30:25,809 --> 00:30:28,659 Green plum tea is apparently good for pregnant women. 251 00:30:36,389 --> 00:30:40,639 So both of you suspected your husbands' relationship with Soo Min 252 00:30:40,639 --> 00:30:45,049 and looked for her to confirm it? 253 00:30:47,109 --> 00:30:48,579 Yes. 254 00:30:49,469 --> 00:30:52,499 All of it was a misunderstanding on my part. 255 00:30:53,499 --> 00:30:57,539 Nothing happened between my husband and Soo Min. 256 00:31:00,879 --> 00:31:03,429 Grasshopper. You know him, right? 257 00:31:03,429 --> 00:31:05,499 His real name is Joo Tae Gyung. 258 00:31:07,829 --> 00:31:08,989 Yes. 259 00:31:08,989 --> 00:31:12,739 He said he got this phone from some ladies. 260 00:31:12,739 --> 00:31:14,779 It was you two, right? 261 00:31:16,429 --> 00:31:18,149 Yes. 262 00:31:18,149 --> 00:31:20,629 Who was in possession of 263 00:31:21,529 --> 00:31:24,069 Lee Soo Min's phone originally? 264 00:31:31,209 --> 00:31:33,269 Ms. Choo Sang Eun. 265 00:31:42,259 --> 00:31:44,159 It's true. 266 00:31:44,159 --> 00:31:46,019 I had it. 267 00:31:46,989 --> 00:31:49,489 Since my husband had it. 268 00:31:49,489 --> 00:31:51,239 How strange. 269 00:31:52,129 --> 00:31:56,069 You're certain he was killed, but... 270 00:31:56,069 --> 00:31:59,369 why didn't you turn this into the police? 271 00:31:59,369 --> 00:32:02,269 It could've helped with the investigation. 272 00:32:08,609 --> 00:32:12,269 - Ms. Choo Sang Eun. - You must know if you saw it. 273 00:32:12,269 --> 00:32:16,199 I didn't even know what kind of stuff he did with her. 274 00:32:16,199 --> 00:32:19,029 It's not like I'd want everyone to know about it. 275 00:32:25,859 --> 00:32:27,709 [Lee Soo Min, Age: 15] 276 00:32:33,299 --> 00:32:35,359 Well, Ms. Moon. 277 00:32:36,519 --> 00:32:38,159 Oh! 278 00:32:38,159 --> 00:32:41,149 Oh! You are in shock! 279 00:32:41,149 --> 00:32:44,279 I'm sorry! I was going to put them away! 280 00:32:44,279 --> 00:32:46,039 By chance... 281 00:32:46,039 --> 00:32:48,549 do you think it's possible that Mr. Kim 282 00:32:48,549 --> 00:32:52,779 killed Soo Min and decided to kill himself 283 00:32:52,779 --> 00:32:54,639 out of guilt at all? 284 00:33:05,869 --> 00:33:07,759 Ms. Choo Sang Eun. 285 00:33:12,429 --> 00:33:14,939 I'm not sure, either. 286 00:33:19,239 --> 00:33:21,549 We're done! 287 00:33:21,549 --> 00:33:24,159 You can leave now. 288 00:33:24,159 --> 00:33:26,319 Thank you! 289 00:33:29,359 --> 00:33:31,899 By the way, 290 00:33:31,899 --> 00:33:35,779 was Soo Min reported missing? 291 00:33:36,859 --> 00:33:38,939 How did you know? 292 00:33:38,939 --> 00:33:41,969 The day before the body was found, 293 00:33:41,969 --> 00:33:46,179 her father reported her missing. 294 00:33:46,179 --> 00:33:48,529 You could say he was lucky. 295 00:33:51,559 --> 00:33:54,459 Okay, then. Have a good day. 296 00:34:03,189 --> 00:34:07,549 Unfortunately, your husband's case will be concluded 297 00:34:07,549 --> 00:34:10,509 as suicide, as I told you before. 298 00:34:10,509 --> 00:34:14,329 He was suddenly dismissed from work, got sued multiple times, 299 00:34:14,329 --> 00:34:17,439 and he was pressured financially, too. 300 00:34:18,459 --> 00:34:20,339 You said you didn't know, right? 301 00:34:21,249 --> 00:34:24,529 No, not at all. 302 00:34:28,759 --> 00:34:32,829 It must've been tough for you. Thank you for coming all the way here. 303 00:34:37,079 --> 00:34:39,619 Do you want to pick up Mr. Kim's belongings? 304 00:34:39,619 --> 00:34:42,989 It's quite a distance to come here from Seoul. 305 00:34:45,279 --> 00:34:47,139 I'll take them. 306 00:35:28,309 --> 00:35:31,879 I guess it's really all over now. 307 00:35:37,689 --> 00:35:40,749 So as our misunderstandings. 308 00:35:43,819 --> 00:35:45,289 Misunderstandings? 309 00:35:46,109 --> 00:35:48,219 Lee Soo Min's phone. 310 00:35:49,549 --> 00:35:52,919 Dr. Park Jae Ho had it originally. 311 00:35:53,889 --> 00:35:56,299 My husband just stole it from him. 312 00:36:02,449 --> 00:36:04,229 Did you... 313 00:36:05,549 --> 00:36:07,929 say that to the police, too? 314 00:36:14,499 --> 00:36:16,349 No. 315 00:36:16,349 --> 00:36:17,939 Not yet. 316 00:36:37,569 --> 00:36:39,279 Hello? 317 00:37:29,589 --> 00:37:34,079 [Kim Yoon Beom. May he rests in peace.] 318 00:37:40,419 --> 00:37:43,489 We don't usually call the family unless it's serious. 319 00:37:43,489 --> 00:37:45,699 But Ms. Yoon Myung Soon... 320 00:37:45,699 --> 00:37:47,489 You must know since she's your mother, 321 00:37:47,489 --> 00:37:49,329 but she's really something. 322 00:37:49,329 --> 00:37:52,399 She's extremely difficult than most. 323 00:37:53,389 --> 00:37:55,499 Give it to me. I'll do it. 324 00:38:00,619 --> 00:38:03,469 Oh! I almost forgot. 325 00:38:03,469 --> 00:38:05,699 Someone at the administration was looking for you. 326 00:38:05,699 --> 00:38:08,399 They haven't been paid for the outpatient treatments and medicines. 327 00:38:08,399 --> 00:38:10,769 They wanted me to tell you that. 328 00:38:10,769 --> 00:38:13,529 I'm not saying everyone does it, 329 00:38:13,529 --> 00:38:17,619 but people sometimes disappear, leaving their family members here. 330 00:38:18,529 --> 00:38:23,739 Oh, the laundry room is on the second floor. 331 00:39:27,829 --> 00:39:30,789 - Hello? - Ms. Choo! I did it! I did it! 332 00:39:30,789 --> 00:39:32,029 The apartment was rented! 333 00:39:32,029 --> 00:39:34,359 The new tenant signed the lease today. 334 00:39:34,359 --> 00:39:37,819 You have to move out by October 10th, okay? 335 00:39:38,849 --> 00:39:40,839 The 10th? 336 00:39:43,519 --> 00:39:45,089 How could I move out so quickly? 337 00:39:45,089 --> 00:39:47,919 Why? Do you want me to find a place for you? 338 00:39:52,549 --> 00:39:54,399 Okay, then. 339 00:40:15,219 --> 00:40:17,469 It's that pretty lady! 340 00:40:21,489 --> 00:40:24,939 [Park Jae Ho] 341 00:40:24,939 --> 00:40:27,189 [Kioomai Children's General Hospital, Director Park Jae Ho] 342 00:40:27,189 --> 00:40:31,739 [MOU Signing Ceremony For Building a Children's General Hospital] 343 00:40:31,739 --> 00:40:34,089 Congratulations. 344 00:40:45,109 --> 00:40:49,919 Wow! I thought it'd be impossible. Can't believe this day came, Sunbae! 345 00:40:49,919 --> 00:40:51,929 You'd better get it together, too. 346 00:40:51,929 --> 00:40:53,299 Don't try to do anything funny again. 347 00:40:53,299 --> 00:40:55,349 I know! 348 00:40:55,349 --> 00:40:59,199 I'm regretting it a lot, Dr. Park Jae Ho! 349 00:40:59,199 --> 00:41:01,639 Shouldn't we celebrate this evening? 350 00:41:01,639 --> 00:41:03,649 We should call Min Soo hyung, too. 351 00:41:09,719 --> 00:41:13,979 Min Soo hyung! Speak of the devil! 352 00:41:14,909 --> 00:41:17,069 What? Yeah. 353 00:41:23,299 --> 00:41:24,809 You received a call? 354 00:41:25,679 --> 00:41:26,889 Yes. 355 00:41:27,899 --> 00:41:29,419 All right. 356 00:41:32,939 --> 00:41:34,759 Why? What is it? 357 00:41:35,749 --> 00:41:39,459 He got a call from the police station asking if he knew Lee Soo Min. 358 00:41:47,389 --> 00:41:50,169 I think it's the police. Shit! 359 00:41:50,169 --> 00:41:53,469 Sunbae, what should Min Soo hyung and I do? 360 00:42:00,889 --> 00:42:02,359 Sunbae... 361 00:42:11,949 --> 00:42:13,449 Gun Hoo. 362 00:42:16,179 --> 00:42:18,769 Why are you asking me that? 363 00:42:19,939 --> 00:42:22,369 I have nothing to do with it. 364 00:42:34,669 --> 00:42:39,339 So, if it's concluded as suicide, the insurance money... 365 00:42:40,269 --> 00:42:42,589 You don't get a single penny? 366 00:42:43,819 --> 00:42:46,299 - Apparently. - My gosh! 367 00:42:46,299 --> 00:42:48,679 What will you do from now on? 368 00:42:48,679 --> 00:42:51,329 The baby will be here in no time, too. 369 00:42:53,889 --> 00:42:55,769 Unni. 370 00:42:57,749 --> 00:43:01,969 Can I stay over at your place in Hwaju 371 00:43:01,969 --> 00:43:04,599 for two or three months? 372 00:43:05,929 --> 00:43:07,229 Pardon? 373 00:43:08,559 --> 00:43:11,929 The owner wants me to move out right away. 374 00:43:13,419 --> 00:43:15,889 - I won't be there too long- - Well... 375 00:43:15,889 --> 00:43:17,719 the thing is, Sang Eun... 376 00:43:18,699 --> 00:43:21,069 Actually, next month... 377 00:43:22,009 --> 00:43:25,149 my youngest sibling got a job around there, so 378 00:43:25,149 --> 00:43:29,279 he'd be staying with us for a while. I already talked to Oppa about it. 379 00:43:29,279 --> 00:43:34,039 And Oppa isn't as healthy as usual since he worked too much. 380 00:43:34,039 --> 00:43:37,629 I don't think he could travel long distances anymore. 381 00:43:37,629 --> 00:43:44,189 We're thinking of selling the truck and opening a small kimbap shop. 382 00:43:44,189 --> 00:43:48,199 Wouldn't you feel uncomfortable living with Oppa? 383 00:43:48,199 --> 00:43:49,549 I'll figure it out. 384 00:43:49,549 --> 00:43:52,159 I'm sorry, Sang Eun. 385 00:43:52,159 --> 00:43:56,099 I'll take care of Mother. You should rest at home. 386 00:43:58,249 --> 00:44:01,589 By the way, what's that? Is it yours? 387 00:44:01,589 --> 00:44:03,959 [Kim Yoon Beom. May he rests in peace.] 388 00:44:06,429 --> 00:44:08,599 They're his belongings. 389 00:44:08,599 --> 00:44:11,609 Oh! I see... 390 00:44:17,259 --> 00:44:22,289 [Kim Yoon Beom. May he rests in peace.] 391 00:44:46,779 --> 00:44:58,999 [Max Townhouses. Enjoy the country lifestyle for 500 million...] 392 00:45:05,209 --> 00:45:08,899 [Kim Yoon Beom. May he rests in peace.] 393 00:45:28,349 --> 00:45:30,349 Seung Jae! 394 00:45:32,569 --> 00:45:34,569 Seung Jae! 395 00:46:04,559 --> 00:46:08,249 The call is not going through. After the beep... 396 00:46:08,249 --> 00:46:09,379 [My Son] 397 00:46:09,379 --> 00:46:11,119 [Seung Jae's dad] 398 00:46:35,279 --> 00:46:36,969 What is it? 399 00:46:37,759 --> 00:46:39,699 Well... 400 00:46:40,839 --> 00:46:42,729 The thing is... 401 00:46:44,389 --> 00:46:47,839 Later. Let's talk later. 402 00:46:47,839 --> 00:46:51,279 I'm kind of busy right now. 403 00:46:51,279 --> 00:46:53,059 Seung Jae... 404 00:46:56,879 --> 00:46:59,069 It's about Seung Jae. 405 00:47:18,379 --> 00:47:20,829 I drove him here. 406 00:47:22,459 --> 00:47:24,939 That's all I know. 407 00:47:24,939 --> 00:47:28,079 I'll wait here. Go see him right now. 408 00:47:53,459 --> 00:47:55,149 Seung Jae. 409 00:47:56,049 --> 00:47:58,239 Come in first, Mom. 410 00:48:22,599 --> 00:48:25,969 What's this place? 411 00:48:28,639 --> 00:48:30,939 It'll be your home from now on. 412 00:48:32,469 --> 00:48:34,489 It looks bad now, but if you decorate it- 413 00:48:34,489 --> 00:48:36,309 Park Seung Jae! 414 00:48:38,929 --> 00:48:42,589 I won't go back, Mom. 415 00:49:01,999 --> 00:49:03,879 Seung Jae. 416 00:49:03,879 --> 00:49:07,279 I know you're struggling right now. 417 00:49:08,159 --> 00:49:11,859 - I do, but this is- - Mom. 418 00:49:15,769 --> 00:49:17,779 I saw everything. 419 00:49:20,979 --> 00:49:23,489 What did you see? 420 00:49:32,049 --> 00:49:33,559 Dad... 421 00:49:36,569 --> 00:49:38,319 Dad... 422 00:49:39,509 --> 00:49:41,819 killing Lee Soo Min. 423 00:49:45,509 --> 00:49:47,479 I saw everything. 424 00:49:51,509 --> 00:49:55,899 Seung Jae, Dad left for the seminar early this morning 425 00:49:55,899 --> 00:50:00,399 and I'm visiting my sick great-aunt. So I can't drive you to school. 426 00:50:00,399 --> 00:50:03,289 Get ready right after breakfast and leave early, okay? 427 00:50:04,599 --> 00:50:05,929 Okay. 428 00:50:55,419 --> 00:50:58,069 Seung Jae, are you ready to go? 429 00:51:06,719 --> 00:51:08,539 I'm sorry... 430 00:51:09,479 --> 00:51:13,069 I'll be right back. Just wait for a moment. 431 00:51:20,039 --> 00:51:21,649 I... 432 00:51:22,569 --> 00:51:24,599 I'll be right back. 433 00:51:50,439 --> 00:51:54,009 In the first sentence, there's a long subject. 434 00:51:54,009 --> 00:51:56,639 What would be the verb? 435 00:51:56,639 --> 00:51:58,679 The verb is... 436 00:51:59,609 --> 00:52:01,309 Seung Jae! 437 00:52:25,549 --> 00:52:27,539 You haven't left yet. 438 00:52:28,369 --> 00:52:31,769 No, I'm leaving now. 439 00:52:31,769 --> 00:52:33,859 Why did you come back in? 440 00:52:33,859 --> 00:52:36,259 I forgot a document for the seminar. 441 00:52:36,259 --> 00:52:37,559 I see... 442 00:52:39,229 --> 00:52:42,569 Didn't you hear a noise from the ceiling just now? 443 00:52:48,179 --> 00:52:49,819 What noise? 444 00:53:04,219 --> 00:53:06,079 Did you take your med? 445 00:53:07,559 --> 00:53:09,379 I did. 446 00:53:10,719 --> 00:53:13,789 You go ahead. I'll pick up the document and leave. 447 00:53:56,339 --> 00:54:01,019 [Pass] If you don't feel good after seeing a doctor, go home right after. 448 00:54:01,019 --> 00:54:03,889 Or should I come with you since it's lunch break soon? 449 00:54:03,889 --> 00:54:05,549 No. 450 00:56:26,619 --> 00:56:28,469 Seung Jae! 451 00:56:29,579 --> 00:56:31,719 I heard it. 452 00:56:33,569 --> 00:56:37,559 I heard the noises she made. 453 00:56:37,559 --> 00:56:40,099 I definitely heard it! 454 00:56:42,319 --> 00:56:44,649 I could've saved her! 455 00:56:54,559 --> 00:56:57,379 This is all my fault. 456 00:56:57,379 --> 00:57:01,139 Seung Jae, I... 457 00:57:01,139 --> 00:57:03,609 I couldn't trust myself. 458 00:57:05,229 --> 00:57:06,949 That's why... 459 00:57:10,039 --> 00:57:11,629 Mom! 460 00:57:14,769 --> 00:57:17,059 It's not your fault. 461 00:57:22,099 --> 00:57:24,299 Dad did it. 462 00:57:28,119 --> 00:57:30,009 What's certain is that... 463 00:57:31,009 --> 00:57:33,419 the one who did that to Lee Soo Min 464 00:57:34,419 --> 00:57:36,059 was dad. 465 00:58:06,999 --> 00:58:14,239 [Security screen locked] 466 00:58:19,909 --> 00:58:23,129 [Enter Passcode] 467 00:58:54,719 --> 00:58:56,549 Moon Joo Ran. 468 00:58:59,139 --> 00:59:00,849 Crazy bastard... 469 00:59:03,089 --> 00:59:04,849 [Album] 470 00:59:50,789 --> 00:59:52,969 [The pink phone] 471 01:00:36,899 --> 01:00:40,359 [12 Cornelia, 12th Street, Eumgang-ro, Bunnam-gu, Sungwon-shi, Gyeonggi-do] 472 01:01:05,949 --> 01:01:08,239 [Jo Gun Hoo? Park Jae Ho?] 473 01:01:08,239 --> 01:01:11,879 [Did she meet Park Jae Ho for prostitution? And did they start dating?] 474 01:01:11,879 --> 01:01:15,359 [Is it really prostitution?] 475 01:01:15,359 --> 01:01:19,399 [The pink phone's last location was Cornelia?] 476 01:01:19,399 --> 01:01:22,419 [Park Jae Ho's house? Prostitution? 500 million won!] 477 01:01:42,869 --> 01:01:48,229 [To Dr. Park Jae Ho, I correct the amount. It'll be 500 million won. See you at Banyeo Reservoir at 11 tonight.] 478 01:01:53,539 --> 01:01:55,999 Is this why it was 500 million? 479 01:02:18,849 --> 01:02:22,709 Moon Joo Ran, Park Jae Ho... 480 01:02:52,309 --> 01:02:57,979 [12 Cornelia] 481 01:03:44,179 --> 01:03:50,019 [Lies Hidden in My Garden] 482 01:03:51,819 --> 01:03:55,389 Do you realize what you're doing right now, Ms. Moon? 483 01:03:56,819 --> 01:03:58,989 Instigating murder. 484 01:04:01,129 --> 01:04:02,839 Help me. 485 01:04:06,289 --> 01:04:07,759 How about a plan? 486 01:04:08,629 --> 01:04:10,249 Do you have one? 487 01:04:12,439 --> 01:04:14,789 As long as you help me, Sang Eun. 488 01:04:17,249 --> 01:04:22,009 ♫ Seeing me leaving ♫ 489 01:04:22,009 --> 01:04:25,159 ♫ Your eyes... ♫ 33515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.