All language subtitles for King.The.Land.E06.230702.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 KING THE LAND 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,854 KING THE LAND 3 00:00:12,193 --> 00:00:13,806 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:13,887 --> 00:00:15,626 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:22,799 --> 00:00:23,883 What happened? 6 00:00:23,967 --> 00:00:25,635 There's nothing they can do in this bad weather. 7 00:00:26,219 --> 00:00:28,054 They'll resume the search when it clears… 8 00:00:28,138 --> 00:00:29,305 No, it'll be too late. 9 00:00:29,389 --> 00:00:30,765 They already pulled out. 10 00:00:30,849 --> 00:00:31,808 You should wait. 11 00:00:33,351 --> 00:00:34,435 Get the helicopter. 12 00:00:35,061 --> 00:00:36,020 The helicopter? 13 00:00:36,104 --> 00:00:37,105 What helicopter? 14 00:00:37,188 --> 00:00:38,648 How am I going to do that? 15 00:00:38,731 --> 00:00:40,441 And what will you do with it? 16 00:00:40,525 --> 00:00:41,359 I should go. 17 00:00:41,442 --> 00:00:43,403 You can't fly there in this lousy weather. 18 00:00:43,903 --> 00:00:46,364 And you can't use it without Ms. Gu's permission. 19 00:00:51,077 --> 00:00:52,912 Are you saying there's a risk? 20 00:00:52,996 --> 00:00:57,083 At first, it may look like the revenues are going up, 21 00:00:57,167 --> 00:00:58,585 but it's only an illusion. 22 00:00:58,668 --> 00:01:01,129 In the long run, the net profit is bound to drop-- 23 00:01:01,212 --> 00:01:03,256 Are you saying I'm wrong? 24 00:01:04,883 --> 00:01:06,134 Oh, no. 25 00:01:06,217 --> 00:01:08,845 Do I lack long-term perspective on our business? 26 00:01:09,929 --> 00:01:10,805 No, ma'am. 27 00:01:10,889 --> 00:01:13,182 Which means what I've done so far is right. 28 00:01:13,266 --> 00:01:14,684 Yes, ma'am. 29 00:01:16,227 --> 00:01:18,563 If I'm right and all of you are wrong, 30 00:01:19,606 --> 00:01:21,274 why are you all sitting here? 31 00:01:25,361 --> 00:01:27,947 Retailing is a tug-of-war between stability and venture. 32 00:01:28,531 --> 00:01:30,617 In order to prove our investment in Alanga 33 00:01:30,700 --> 00:01:33,453 hasn't just been a venturous move… 34 00:01:37,707 --> 00:01:38,541 What do you want? 35 00:01:38,625 --> 00:01:39,792 I need a helicopter. 36 00:01:39,876 --> 00:01:40,919 I'm in a meeting. 37 00:01:41,002 --> 00:01:42,086 One of our staff is missing. 38 00:01:42,170 --> 00:01:44,005 - I received the report. - Then what? 39 00:01:45,089 --> 00:01:46,716 This meeting isn't for that matter. 40 00:01:46,799 --> 00:01:47,759 So? 41 00:01:48,968 --> 00:01:49,969 I need the helicopter. 42 00:01:50,053 --> 00:01:51,221 I hear I need your permission. 43 00:01:57,518 --> 00:01:58,645 Mr. Gu. 44 00:01:58,728 --> 00:02:02,440 Is there anybody here who holds a position lower than you? 45 00:02:03,316 --> 00:02:06,444 You've acted cheeky enough as the chairman's son today. 46 00:02:06,527 --> 00:02:10,031 If you need my approval, stick to the formal procedures. 47 00:02:17,664 --> 00:02:19,207 I apologize for my intrusion. 48 00:02:19,290 --> 00:02:21,251 One of our staff is stranded in the mountains. 49 00:02:21,834 --> 00:02:24,754 She isn't answering her phone, but her location can be tracked. 50 00:02:25,338 --> 00:02:27,423 The search was suspended due to the weather. 51 00:02:27,507 --> 00:02:28,341 That's why I need 52 00:02:28,967 --> 00:02:30,301 the company's helicopter. 53 00:02:30,385 --> 00:02:31,719 Okay. We'll talk later. 54 00:02:32,720 --> 00:02:33,972 - Ms.Gu. - Get out. 55 00:02:34,055 --> 00:02:36,140 - I have no time for that. - Nobody here does. 56 00:02:36,641 --> 00:02:39,268 Don't you see that we're in a meeting right now? 57 00:02:49,320 --> 00:02:50,363 Please. 58 00:02:52,365 --> 00:02:55,076 No company would use its helicopter to find a mere employee. 59 00:02:56,035 --> 00:02:58,496 Do you know how much a helicopter flight costs? 60 00:02:58,579 --> 00:02:59,872 Come to your senses. 61 00:03:01,791 --> 00:03:02,792 Hwa-ran. 62 00:03:04,627 --> 00:03:06,170 You're the one who sent them. 63 00:03:07,296 --> 00:03:10,425 If you were going to be so anxious, you shouldn't have sent them. 64 00:03:13,094 --> 00:03:13,928 Let's continue. 65 00:03:14,012 --> 00:03:15,638 Where were we? 66 00:03:15,722 --> 00:03:18,766 That our investment in Alanga wasn't just a venturous move. 67 00:03:18,850 --> 00:03:22,729 I always wanted to turn Alanga into a world-famous luxury brand. 68 00:03:23,396 --> 00:03:24,897 - To do that-- - It's all a dream. 69 00:03:27,025 --> 00:03:28,776 A company that's too busy making money 70 00:03:29,819 --> 00:03:31,654 to care about the safety of its employee 71 00:03:31,738 --> 00:03:33,698 can't possibly turn into a luxury brand. 72 00:03:35,325 --> 00:03:36,743 It's nothing but a vain dream. 73 00:03:36,826 --> 00:03:38,786 Such big words from a guy without one. 74 00:03:38,870 --> 00:03:39,871 Right? 75 00:03:39,954 --> 00:03:42,165 I'll get the helicopter running. 76 00:03:42,749 --> 00:03:44,709 I'll show you how cheeky I can get. 77 00:03:47,962 --> 00:03:49,630 Make a fortune, everyone. 78 00:03:54,344 --> 00:03:56,179 Get the helicopter running now. 79 00:03:56,888 --> 00:03:58,806 I know Ms. Gu Hwa-ran hasn't approved. 80 00:04:00,141 --> 00:04:01,476 I'm Gu Won. 81 00:04:02,018 --> 00:04:03,269 I'll take responsibility. 82 00:04:04,354 --> 00:04:06,439 You had to fight her someday, so great job. 83 00:04:06,522 --> 00:04:09,108 Ms. Gu won't boss you around after you put your foot down. 84 00:04:09,192 --> 00:04:11,944 You've put up a good fight in your first power game. 85 00:04:12,028 --> 00:04:13,446 This is about saving a life. 86 00:04:13,529 --> 00:04:14,489 It's not about power. 87 00:04:15,198 --> 00:04:16,866 You need power to save people. 88 00:04:17,617 --> 00:04:18,951 You should go home. 89 00:04:19,035 --> 00:04:20,411 I'll update you on her rescue. 90 00:04:21,037 --> 00:04:22,121 I'm not going home. 91 00:04:22,205 --> 00:04:24,082 There's nothing more you can do here. 92 00:04:24,165 --> 00:04:25,416 I'll stay. 93 00:04:26,000 --> 00:04:27,168 I'm going. 94 00:04:30,421 --> 00:04:31,881 Are you insane? In this weather? 95 00:04:31,964 --> 00:04:33,174 I know you're blinded by love, 96 00:04:33,257 --> 00:04:34,675 - but this is wrong! - Let go. 97 00:04:35,259 --> 00:04:37,762 What will become of me if something happens to you? 98 00:04:38,471 --> 00:04:40,556 You're my only connection at work! 99 00:04:40,640 --> 00:04:42,809 As I said, you picked the wrong man. 100 00:04:42,892 --> 00:04:44,394 Let go of that connection and me. 101 00:04:45,311 --> 00:04:46,687 Over my dead body! 102 00:04:46,771 --> 00:04:50,274 If you must go, you'll have to step over me! 103 00:04:50,358 --> 00:04:51,401 Lie down! 104 00:04:52,485 --> 00:04:54,362 What? I can't hear you! 105 00:04:54,445 --> 00:04:55,655 Quickly! There's no time! 106 00:04:57,949 --> 00:05:00,034 Then enjoy your flight! 107 00:05:00,118 --> 00:05:01,327 This way, please! 108 00:05:03,538 --> 00:05:05,873 You must come back alive! 109 00:05:16,425 --> 00:05:18,219 You have to fly safely! 110 00:05:18,761 --> 00:05:20,471 Be careful! 111 00:05:29,355 --> 00:05:31,732 EPISODE 6 112 00:05:36,237 --> 00:05:37,321 What was that? 113 00:05:38,322 --> 00:05:39,365 I'm scared. 114 00:05:40,616 --> 00:05:42,034 Am I going to die? 115 00:05:42,869 --> 00:05:45,454 I'm scared, Grandma. 116 00:06:43,512 --> 00:06:45,014 What are you doing? 117 00:06:45,097 --> 00:06:46,724 - Go away! - It's me! 118 00:06:46,807 --> 00:06:48,476 - Get off of me! - It's me! 119 00:06:52,605 --> 00:06:53,523 Mr. Gu? 120 00:06:53,606 --> 00:06:54,440 Yes. 121 00:06:55,066 --> 00:06:56,067 It's me. 122 00:06:56,776 --> 00:06:58,361 Are you hurt? Are you okay? 123 00:07:03,407 --> 00:07:05,159 Are you a human? Not a ghost? 124 00:07:05,243 --> 00:07:06,577 Yes, it's me. 125 00:07:14,794 --> 00:07:18,339 I was so scared that I'd die here. 126 00:07:21,634 --> 00:07:23,844 - You're fine. - Thank you. 127 00:07:23,928 --> 00:07:25,012 - It's okay. - Thank you. 128 00:07:25,680 --> 00:07:26,973 I'm here now. 129 00:07:30,476 --> 00:07:32,103 I thought I was going to die. 130 00:07:34,981 --> 00:07:35,940 Target rescued. 131 00:07:36,023 --> 00:07:37,900 She looks fine. 132 00:07:37,984 --> 00:07:39,443 I must turn due to strong winds. 133 00:07:42,280 --> 00:07:43,698 How did you get here? 134 00:07:44,240 --> 00:07:46,826 - On a helicopter. - You even borrowed a helicopter? 135 00:07:47,410 --> 00:07:48,536 I had one at home. 136 00:07:49,245 --> 00:07:50,871 Why do you have a helicopter… 137 00:07:54,208 --> 00:07:56,127 You probably do. 138 00:07:57,920 --> 00:08:00,798 Anyway, how are we going to get back up? 139 00:08:04,176 --> 00:08:05,303 We should get back up. 140 00:08:08,723 --> 00:08:10,266 You didn't come alone, right? 141 00:08:10,349 --> 00:08:11,976 They'll throw a rope down, right? 142 00:08:15,396 --> 00:08:16,480 Wait. 143 00:08:17,273 --> 00:08:19,150 Did you come alone without a plan? 144 00:08:21,569 --> 00:08:24,071 It's better than being here by yourself. 145 00:08:24,905 --> 00:08:27,742 Well, I guess so. 146 00:08:27,825 --> 00:08:28,659 But still… 147 00:08:28,743 --> 00:08:30,953 When I came to my senses, I was already in the helicopter. 148 00:08:33,331 --> 00:08:35,207 I didn't have a moment to think. 149 00:08:36,083 --> 00:08:39,879 All I knew was I had to come and save you. 150 00:08:42,715 --> 00:08:43,758 Why? 151 00:08:46,469 --> 00:08:47,511 I wonder. 152 00:08:52,266 --> 00:08:53,434 Why did I do that? 153 00:09:10,034 --> 00:09:11,911 So what are we going to do now? 154 00:09:16,874 --> 00:09:18,292 Don't worry. 155 00:09:18,376 --> 00:09:19,377 I'm here. 156 00:09:29,220 --> 00:09:31,263 Hello? It's me, Gu Won. 157 00:09:34,225 --> 00:09:35,309 Help. 158 00:09:46,153 --> 00:09:47,113 Why are you laughing? 159 00:09:48,155 --> 00:09:50,241 No reason. 160 00:09:52,284 --> 00:09:53,285 "Help." 161 00:09:55,287 --> 00:09:57,206 They'll send a rescue team in the morning. 162 00:09:58,416 --> 00:09:59,792 So hang in there until then. 163 00:10:02,461 --> 00:10:03,587 What a relief. 164 00:10:04,463 --> 00:10:05,506 I'll protect you. 165 00:10:17,810 --> 00:10:18,894 My gosh. 166 00:10:21,564 --> 00:10:22,648 What was that? 167 00:10:22,732 --> 00:10:25,067 I heard something. Something must be here. 168 00:10:27,027 --> 00:10:28,237 You said you'd protect me. 169 00:10:32,241 --> 00:10:34,827 I wasn't hiding. I was guarding your back. 170 00:10:34,910 --> 00:10:36,871 Okay? I always say this. 171 00:10:36,954 --> 00:10:41,167 Enemies always come from behind. 172 00:10:41,250 --> 00:10:42,084 So-- 173 00:10:43,461 --> 00:10:45,129 My gosh! You surprised me. 174 00:10:47,173 --> 00:10:48,174 Jeez. 175 00:10:51,844 --> 00:10:53,888 You're scared so easily. 176 00:10:54,847 --> 00:10:56,140 No, I'm not. 177 00:11:26,381 --> 00:11:28,883 Have a hearty bite. 178 00:11:30,010 --> 00:11:32,053 - Thank you. - Thank you. 179 00:11:37,892 --> 00:11:40,520 I've never seen such a cowardly guy. 180 00:11:40,604 --> 00:11:43,940 Whether it's a ghost or a boar, you should knock it out like a man. 181 00:11:44,524 --> 00:11:46,901 Good grief. I still remember your shriek. 182 00:11:46,985 --> 00:11:47,944 I agree. 183 00:11:48,612 --> 00:11:49,821 Wait, what? 184 00:11:49,904 --> 00:11:53,074 It wasn't a shriek. It was a battle cry. 185 00:11:53,158 --> 00:11:54,326 Like a roar. 186 00:11:54,409 --> 00:11:55,243 Bam! 187 00:11:56,244 --> 00:11:57,412 Something like that. 188 00:11:58,413 --> 00:11:59,623 So you're from King Hotel? 189 00:11:59,706 --> 00:12:02,876 Yes. I apologize for causing you trouble. 190 00:12:02,959 --> 00:12:06,463 I heard a lady who went to look for me hadn't returned, so I went to find you. 191 00:12:06,546 --> 00:12:08,548 Why weren't you careful in this weather? 192 00:12:08,632 --> 00:12:09,883 Are you brave or just reckless? 193 00:12:09,966 --> 00:12:10,884 She's thoughtless. 194 00:12:10,967 --> 00:12:13,053 Who cares if your company made you do this? 195 00:12:13,136 --> 00:12:15,513 Your company means nothing once you're dead. 196 00:12:15,597 --> 00:12:17,265 Don't put out your life for work. 197 00:12:17,349 --> 00:12:19,059 There's nothing as foolish as that. 198 00:12:19,142 --> 00:12:19,976 You're right. 199 00:12:20,060 --> 00:12:23,229 I wanted to ignore the order, but someone high up made me do it. 200 00:12:23,313 --> 00:12:25,315 Someone high up? Who? 201 00:12:26,107 --> 00:12:26,941 This man. 202 00:12:34,449 --> 00:12:36,826 This is so tasty. Thank you. 203 00:12:36,910 --> 00:12:37,952 Eat up. 204 00:12:44,084 --> 00:12:45,585 You should get a checkup 205 00:12:45,669 --> 00:12:47,504 at the nearest hospital in the morning. 206 00:12:49,130 --> 00:12:50,840 No, I have no time for that. 207 00:12:51,508 --> 00:12:53,968 I have to go to work right away for a night shift. 208 00:12:54,511 --> 00:12:56,346 Who cares about work? 209 00:12:56,429 --> 00:12:58,181 Do as someone high up tells you. 210 00:12:59,933 --> 00:13:01,518 And in the future, 211 00:13:01,601 --> 00:13:03,770 don't put your life on the line for the company. 212 00:13:03,853 --> 00:13:07,023 I don't want to do that either, but it keeps happening. 213 00:13:07,107 --> 00:13:08,608 Just say no. 214 00:13:11,778 --> 00:13:15,740 There's no choice for a mere employee like me. 215 00:13:26,292 --> 00:13:27,627 I promise. 216 00:13:30,463 --> 00:13:31,548 Something like this 217 00:13:32,841 --> 00:13:35,009 will never happen again. 218 00:14:42,577 --> 00:14:44,579 What are you doing this early? 219 00:14:45,288 --> 00:14:48,416 I wanted to sweep the yard before he woke up. 220 00:14:48,500 --> 00:14:51,086 Would he care that you did this for him? 221 00:14:51,169 --> 00:14:53,755 I came to give him a hand, so I should work. 222 00:15:00,053 --> 00:15:01,304 Give it to me. I got it. 223 00:15:01,387 --> 00:15:02,722 No, I'll do it. 224 00:15:03,348 --> 00:15:05,433 - No, I'll have it. - No, it's fine. 225 00:15:05,517 --> 00:15:07,644 You don't seem like a good sweeper. 226 00:15:07,727 --> 00:15:08,937 I got it. Give it here. 227 00:15:09,020 --> 00:15:10,021 It's okay. Move aside. 228 00:15:10,105 --> 00:15:11,022 - Let go. - I got this. 229 00:15:11,106 --> 00:15:12,190 - Move. - You aren't so good. 230 00:15:12,273 --> 00:15:13,274 - Please move. - Give it. 231 00:15:13,358 --> 00:15:14,359 Good grief! 232 00:15:14,442 --> 00:15:16,694 Why do you keep getting in my way? 233 00:15:21,533 --> 00:15:22,367 Mr. Gu. 234 00:15:23,284 --> 00:15:24,327 I've never been hit before. 235 00:15:24,410 --> 00:15:25,870 Are you all right? 236 00:15:26,538 --> 00:15:27,872 - I'm fine. - Goodness. 237 00:15:30,583 --> 00:15:31,417 Give it to me. 238 00:15:31,501 --> 00:15:32,669 - I'll do it. - No. 239 00:15:32,752 --> 00:15:34,420 - I got this. - I'll do it. 240 00:15:34,504 --> 00:15:35,421 - Let go. - I'm sorry. 241 00:15:35,505 --> 00:15:37,132 No, it's okay. Let go of this. 242 00:15:37,215 --> 00:15:38,675 I'll do it. 243 00:15:39,509 --> 00:15:42,137 That's not how you sweep. Look. 244 00:15:42,220 --> 00:15:43,096 Like this. 245 00:15:44,556 --> 00:15:45,640 This. 246 00:15:46,516 --> 00:15:47,642 This. 247 00:15:48,434 --> 00:15:49,310 And this. 248 00:15:49,811 --> 00:15:51,771 - This is how it's done. - Hold on. 249 00:15:55,316 --> 00:15:56,276 Hey. 250 00:15:56,359 --> 00:15:57,402 I… 251 00:15:58,194 --> 00:15:59,737 Are you okay? 252 00:15:59,821 --> 00:16:02,657 You hit exactly where I got injured yesterday. 253 00:16:02,740 --> 00:16:03,575 Wait, I… 254 00:16:04,492 --> 00:16:05,952 That stone. 255 00:16:06,035 --> 00:16:07,162 Sit down. 256 00:16:10,748 --> 00:16:13,001 I'm sorry. I didn't mean to. 257 00:16:15,295 --> 00:16:16,337 Could… 258 00:16:34,564 --> 00:16:36,482 It hurts more than it did yesterday. 259 00:16:37,567 --> 00:16:38,902 I'm in so much pain. 260 00:16:46,367 --> 00:16:47,785 It hurts so bad. 261 00:16:48,703 --> 00:16:49,704 It must hurt a lot. 262 00:16:50,413 --> 00:16:52,957 I'll clean up, so sit right there. 263 00:16:53,041 --> 00:16:53,875 Don't move. 264 00:16:54,459 --> 00:16:55,460 I'll do everything. 265 00:16:58,671 --> 00:17:01,132 It seemed like you didn't know how to sweep. 266 00:17:01,758 --> 00:17:04,469 I've never seen a broom like this before, but look. 267 00:17:11,059 --> 00:17:12,810 - Right here too. - Okay. 268 00:17:18,816 --> 00:17:20,652 - I'm good, aren't I? - You're so good! 269 00:17:38,461 --> 00:17:41,506 These are our hotel's cake and cookies. 270 00:17:41,589 --> 00:17:43,967 I heard you like these, so I had them made specially. 271 00:17:44,550 --> 00:17:45,843 It's a little dirty. 272 00:17:45,927 --> 00:17:47,345 Thanks. I'll enjoy these. 273 00:17:47,971 --> 00:17:50,348 Please work with us in the future 274 00:17:50,431 --> 00:17:51,849 and send us some good ginseng. 275 00:17:51,933 --> 00:17:54,936 I only work with First Royal Hotel, 276 00:17:55,019 --> 00:17:56,896 so save yourself the trouble and go home. 277 00:17:57,605 --> 00:17:59,524 Let me know if you need any help. 278 00:17:59,607 --> 00:18:00,942 I'll help you before I go. 279 00:18:01,025 --> 00:18:03,236 We said we were fine. You don't have to. 280 00:18:03,319 --> 00:18:04,195 There's no need. 281 00:18:04,279 --> 00:18:06,197 Go home and look after yourself. 282 00:18:06,281 --> 00:18:07,699 Anything is fine. 283 00:18:07,782 --> 00:18:09,409 I can clean and do the laundry too. 284 00:18:09,492 --> 00:18:11,244 Did the man high up make you do this? 285 00:18:11,744 --> 00:18:13,121 I didn't, sir. 286 00:18:13,204 --> 00:18:14,497 Yes, it was you. 287 00:18:15,081 --> 00:18:16,708 There's no need, so go home. 288 00:18:16,791 --> 00:18:19,252 You already swept my yard early this morning. 289 00:18:19,335 --> 00:18:20,295 That was me. 290 00:18:22,088 --> 00:18:24,966 If you get sick of your work, quit and come here. 291 00:18:25,049 --> 00:18:28,052 You're good enough at hiking to be a ginseng digger. 292 00:18:28,928 --> 00:18:30,096 Right, the ginseng! 293 00:18:30,179 --> 00:18:31,597 One second. 294 00:18:31,681 --> 00:18:32,724 What? 295 00:18:39,731 --> 00:18:41,649 Sir, please take a look. 296 00:18:42,483 --> 00:18:44,819 I dug this up yesterday on the mountain. 297 00:18:45,486 --> 00:18:46,571 By any chance, 298 00:18:47,155 --> 00:18:48,364 is this ginseng? 299 00:18:51,200 --> 00:18:52,535 You think anyone can dig up ginseng? 300 00:19:18,603 --> 00:19:19,937 It's not ginseng, is it? 301 00:19:20,688 --> 00:19:21,814 It must be bellflower root. 302 00:19:21,898 --> 00:19:25,234 You don't have to ask. It's obviously bellflower root. 303 00:19:27,070 --> 00:19:28,446 It's ginseng. 304 00:19:28,529 --> 00:19:29,906 - What? - Really? 305 00:19:29,989 --> 00:19:31,115 Wild ginseng at that. 306 00:19:33,117 --> 00:19:34,202 This is such a rarity. 307 00:19:35,161 --> 00:19:36,287 Not anyone can dig this. 308 00:19:36,871 --> 00:19:39,415 We say it requires three generations of good deeds to find one. 309 00:19:39,499 --> 00:19:42,043 You dug up this rare thing even I've only found once. 310 00:19:42,543 --> 00:19:43,544 Miss. 311 00:19:43,628 --> 00:19:45,129 You must have lived a good life. 312 00:19:45,797 --> 00:19:47,965 Gosh, I kind of did. 313 00:19:52,512 --> 00:19:54,430 Do you want to come and work with me? 314 00:19:55,473 --> 00:19:56,933 Mount Jiri has approved of you. 315 00:19:58,768 --> 00:19:59,894 Sir. 316 00:20:02,021 --> 00:20:02,855 Goodness. 317 00:20:02,939 --> 00:20:04,023 I'm sorry. 318 00:20:04,107 --> 00:20:06,150 I will not allow that. 319 00:20:06,234 --> 00:20:08,736 She's a valuable member of our company. 320 00:20:09,612 --> 00:20:10,738 All of a sudden? 321 00:20:10,822 --> 00:20:13,157 She's the best talent at our hotel, 322 00:20:13,741 --> 00:20:15,993 and she secured that position two years in a row. 323 00:20:16,702 --> 00:20:18,121 - Yes. - Two years. 324 00:20:18,204 --> 00:20:19,122 Sure. 325 00:20:19,205 --> 00:20:20,498 Please let go of me. 326 00:20:21,582 --> 00:20:22,625 What was that? 327 00:20:23,418 --> 00:20:25,670 Thank you for saving me, sir. 328 00:20:25,753 --> 00:20:26,838 I saved you. 329 00:20:26,921 --> 00:20:27,964 You can have this. 330 00:20:28,047 --> 00:20:30,007 If you hadn't saved me last night, 331 00:20:30,091 --> 00:20:32,009 I would've died in the woods. 332 00:20:32,093 --> 00:20:33,469 No, I saved you. 333 00:20:33,553 --> 00:20:35,138 You should repay me instead. 334 00:20:35,221 --> 00:20:36,848 - I'll take it. - Hey! 335 00:20:38,641 --> 00:20:40,268 I can't take this. 336 00:20:40,351 --> 00:20:41,769 It's too valuable. 337 00:20:41,853 --> 00:20:43,187 No, please take it. 338 00:20:43,271 --> 00:20:45,815 I can't take something that the heavens gave you. 339 00:20:45,898 --> 00:20:47,567 You should give it to your father. 340 00:20:48,860 --> 00:20:50,319 I don't have one. 341 00:20:51,070 --> 00:20:52,280 Then your mother. 342 00:20:53,114 --> 00:20:54,740 I don't have a mother either. 343 00:20:54,824 --> 00:20:56,325 What? Then… 344 00:20:57,452 --> 00:20:58,911 Then what will you do with this? 345 00:20:59,495 --> 00:21:01,581 I'll give it to my grandma. She'll be thrilled. 346 00:21:01,664 --> 00:21:04,125 Yes, give it to your grandmother. 347 00:21:04,959 --> 00:21:06,961 Hold on. I'll pack it up for you. 348 00:21:16,179 --> 00:21:17,388 Something this precious 349 00:21:18,097 --> 00:21:19,765 deserves careful treatment. 350 00:21:21,267 --> 00:21:22,643 Thank you. 351 00:21:23,311 --> 00:21:25,313 So please consider our hotel too. 352 00:21:26,564 --> 00:21:29,025 I received great energy today thanks to you. 353 00:21:29,734 --> 00:21:31,611 When I come across the best wild ginseng, 354 00:21:31,694 --> 00:21:33,279 I'll send it to King Hotel immediately. 355 00:21:33,779 --> 00:21:35,615 Don't worry and go home. 356 00:21:35,698 --> 00:21:36,782 Really? 357 00:21:37,658 --> 00:21:38,534 Are you serious? 358 00:21:38,618 --> 00:21:40,620 It's a promise. You can't change your mind. 359 00:21:40,703 --> 00:21:41,662 All right. 360 00:21:42,246 --> 00:21:44,373 If you change your mind, join me right away. 361 00:21:44,457 --> 00:21:45,291 You are 362 00:21:46,000 --> 00:21:47,376 a natural-born ginseng digger! 363 00:21:48,628 --> 00:21:51,589 You're right. I found ginseng! 364 00:21:51,672 --> 00:21:54,342 I found ginseng! 365 00:22:00,431 --> 00:22:01,515 I'll send you ginseng 366 00:22:01,599 --> 00:22:03,559 as I find them in the future, 367 00:22:03,643 --> 00:22:05,478 so stop sending your employees here. 368 00:22:06,771 --> 00:22:08,189 You shouldn't do that to them. 369 00:22:08,773 --> 00:22:10,983 I used to take advantage of those hotel employees 370 00:22:11,067 --> 00:22:13,152 whenever they came out here. 371 00:22:15,071 --> 00:22:16,822 But I came to my senses thanks to her. 372 00:22:19,450 --> 00:22:21,577 She could've gotten into serious trouble. 373 00:22:28,584 --> 00:22:30,795 I wasn't the one who sent her… 374 00:22:31,587 --> 00:22:32,421 I did. 375 00:22:35,633 --> 00:22:37,551 Thank you for your help. 376 00:22:58,823 --> 00:22:59,865 It's fine. 377 00:23:01,575 --> 00:23:02,660 I'm fine, really. 378 00:23:03,911 --> 00:23:05,788 Just say thanks. 379 00:23:07,248 --> 00:23:08,291 Thank you, sir. 380 00:23:10,751 --> 00:23:12,086 No, not like that. 381 00:23:20,011 --> 00:23:22,305 I thank you from the bottom of my heart, Mr. Gu. 382 00:23:25,349 --> 00:23:30,438 I mean, do you and I have to be so formal just to say thanks? 383 00:23:32,023 --> 00:23:34,358 It'd be mutiny if I skipped the formality. 384 00:23:36,193 --> 00:23:37,236 Forget it. 385 00:23:37,903 --> 00:23:38,946 Why do I bother? 386 00:23:44,535 --> 00:23:47,538 You should've returned with the helicopter and not stayed here. 387 00:23:47,621 --> 00:23:49,373 I had to drive five hours for you. 388 00:23:50,082 --> 00:23:51,917 - Sa-rang, are you okay? - Yes. 389 00:23:52,960 --> 00:23:54,170 Take this. 390 00:23:55,296 --> 00:23:56,464 I didn't ask you to come. 391 00:23:57,048 --> 00:23:58,382 You made a big scene at work 392 00:23:58,466 --> 00:24:00,301 trying to help one of your employees. 393 00:24:00,384 --> 00:24:01,761 The chairman wants to see you. 394 00:24:02,928 --> 00:24:04,305 Are you hurt? 395 00:24:04,847 --> 00:24:06,057 I'm fine. 396 00:24:07,099 --> 00:24:09,685 What about work? Did something happen there? 397 00:24:10,811 --> 00:24:13,064 He barged into Ms. Gu's meeting to get the helicopter-- 398 00:24:14,565 --> 00:24:16,567 Hey, that's enough. Let's go. 399 00:24:17,526 --> 00:24:18,611 He had a go at her. 400 00:24:20,237 --> 00:24:22,239 - Please get in. - Hop in. 401 00:24:24,367 --> 00:24:25,326 Let's go. 402 00:24:33,000 --> 00:24:34,377 Hey, you can… 403 00:24:39,423 --> 00:24:40,424 Okay. 404 00:24:43,761 --> 00:24:44,637 Yes? 405 00:24:45,679 --> 00:24:46,764 Back here. 406 00:24:50,059 --> 00:24:51,018 Okay. 407 00:25:00,694 --> 00:25:01,904 I'll close the door, sir. 408 00:25:10,246 --> 00:25:11,831 He could've closed it himself. 409 00:25:12,373 --> 00:25:14,166 He's so high maintenance. 410 00:25:14,750 --> 00:25:16,419 - Try to understand. - Okay. 411 00:25:17,795 --> 00:25:18,879 I can hear you. 412 00:25:18,963 --> 00:25:20,297 I'll start driving, sir. 413 00:25:24,844 --> 00:25:26,011 Are you sure you're okay? 414 00:25:26,887 --> 00:25:28,514 I almost died. 415 00:25:29,056 --> 00:25:31,016 Exactly. I was so worried 416 00:25:31,100 --> 00:25:33,102 that I drove over without sleeping. 417 00:25:33,185 --> 00:25:34,186 Thank you. 418 00:25:34,270 --> 00:25:35,312 My leg was in pain, 419 00:25:35,396 --> 00:25:37,356 so I was dreading the bus ride home. 420 00:25:37,440 --> 00:25:38,858 You're thankful, aren't you? 421 00:25:38,941 --> 00:25:41,193 Then you can treat me to a meal. 422 00:25:41,819 --> 00:25:42,736 Sure. 423 00:25:42,820 --> 00:25:43,779 Really? 424 00:25:44,864 --> 00:25:45,990 What should we eat? 425 00:25:46,073 --> 00:25:47,324 What do you like? 426 00:25:47,950 --> 00:25:50,578 You should decide, Mr. No. It's my treat. 427 00:25:50,661 --> 00:25:51,662 "Mr. No"? 428 00:25:51,745 --> 00:25:53,622 I'm shocked at the formality. 429 00:25:53,706 --> 00:25:54,540 Call me Sang-sik. 430 00:25:54,623 --> 00:25:56,959 You did that last time. 431 00:25:57,042 --> 00:25:59,170 I'll really do that if you keep saying it. 432 00:25:59,253 --> 00:26:01,005 Of course you should. 433 00:26:02,173 --> 00:26:03,466 It was me! 434 00:26:05,426 --> 00:26:07,261 - What was? - I saved her! 435 00:26:07,344 --> 00:26:09,513 Why should you two eat when I saved her? 436 00:26:10,347 --> 00:26:12,016 This is illogical and inconsiderate. 437 00:26:12,099 --> 00:26:13,309 What are you two doing? 438 00:26:15,019 --> 00:26:16,479 I'll stop by the service area, sir. 439 00:26:18,147 --> 00:26:20,191 - Rain check on the meal. - Your meal is off! 440 00:26:20,691 --> 00:26:21,901 Don't eat with her! 441 00:26:27,156 --> 00:26:28,866 Sa-rang, eat up. It's my treat. 442 00:26:29,366 --> 00:26:30,367 - Thank you. - Sure. 443 00:26:30,451 --> 00:26:33,454 The signature snack here is the sausage. 444 00:26:33,537 --> 00:26:34,413 This is mine. 445 00:26:36,123 --> 00:26:37,917 He's such an eyesore today. 446 00:26:38,000 --> 00:26:39,960 Pick anything you like but the sausage, sir. 447 00:26:40,544 --> 00:26:42,004 - I don't want anything. - Why not? 448 00:26:42,087 --> 00:26:43,923 The key. I'll drive. Sit in the back. 449 00:26:44,590 --> 00:26:45,716 I'd be grateful. 450 00:26:48,469 --> 00:26:50,304 - And pull this out. - What? 451 00:26:59,897 --> 00:27:00,940 See? 452 00:27:01,023 --> 00:27:03,651 This is how you succeed in life. Learn from me. 453 00:27:03,734 --> 00:27:06,529 He treats me like this because I'm that essential. 454 00:27:07,029 --> 00:27:08,030 Right? 455 00:27:08,572 --> 00:27:09,990 You must be happy. 456 00:27:10,074 --> 00:27:11,659 Let's go quietly. 457 00:27:11,742 --> 00:27:13,577 You'll get treated as you do, 458 00:27:13,661 --> 00:27:15,496 - so just follow my example. - Okay. 459 00:27:17,540 --> 00:27:19,208 Mr. Gu, do you want to try one? 460 00:27:19,291 --> 00:27:20,334 Forget it. 461 00:27:21,085 --> 00:27:22,461 Try one. It's really good. 462 00:27:31,470 --> 00:27:33,597 No, he doesn't want any. 463 00:27:33,681 --> 00:27:35,516 He'll get sick if he's forced to eat. 464 00:27:36,183 --> 00:27:37,268 I'll eat it. 465 00:27:38,143 --> 00:27:39,853 I'll put it on this stick. 466 00:27:41,105 --> 00:27:42,356 Isn't it good? 467 00:27:42,439 --> 00:27:45,317 Walnut cakes from rest stops always taste great. 468 00:27:45,401 --> 00:27:46,610 It's delicious. 469 00:27:47,570 --> 00:27:49,655 - You can have more. - No, you go ahead. 470 00:27:50,698 --> 00:27:52,241 Walnut cakes are best with coffee. 471 00:27:55,744 --> 00:27:57,454 I need to go to the restroom. 472 00:27:58,497 --> 00:27:59,707 I think a little came out. 473 00:28:11,176 --> 00:28:13,888 He must have a bad stomachache. 474 00:28:13,971 --> 00:28:15,514 That's what he gets for binge eating. 475 00:28:15,598 --> 00:28:16,640 Will he be okay? 476 00:28:18,434 --> 00:28:19,560 No way. 477 00:28:20,144 --> 00:28:21,312 Are you worried? 478 00:28:21,395 --> 00:28:22,521 Of course I am. 479 00:28:25,274 --> 00:28:26,108 What about me? 480 00:28:27,109 --> 00:28:29,320 - Sorry? - Why don't you worry about me? 481 00:28:29,987 --> 00:28:31,196 I'm the one who saved you, 482 00:28:31,280 --> 00:28:35,117 but the ginseng, the meal, and your worry are always for someone else. 483 00:28:38,537 --> 00:28:39,580 Well, 484 00:28:40,080 --> 00:28:42,041 I can worry about you too. Tell me what about. 485 00:28:43,125 --> 00:28:44,168 Forget it. 486 00:28:50,799 --> 00:28:52,843 Hey, are you okay? Are you in a lot of pain? 487 00:28:54,219 --> 00:28:55,262 No. 488 00:28:55,804 --> 00:28:57,348 I must have a stomachache. 489 00:28:58,057 --> 00:29:00,059 Take the week off as sick leave. 490 00:29:00,142 --> 00:29:02,269 Use the corporate card to eat, sleep, and play. 491 00:29:02,353 --> 00:29:03,646 Really? 492 00:29:04,271 --> 00:29:05,272 Thank you. 493 00:29:05,356 --> 00:29:07,274 Don't thank me. I'm abandoning you here. 494 00:29:07,358 --> 00:29:09,902 With such terms, feel free to abandon me at any time. 495 00:29:09,985 --> 00:29:11,070 Keep abandoning me. 496 00:29:12,237 --> 00:29:13,822 Drive carefully. 497 00:29:16,241 --> 00:29:17,618 Have fun on your date. 498 00:29:18,869 --> 00:29:19,828 Hello? 499 00:29:21,413 --> 00:29:23,374 He hung up. I was talking to myself. 500 00:29:25,042 --> 00:29:26,251 I almost died. 501 00:29:37,554 --> 00:29:43,268 502 00:29:46,814 --> 00:29:47,648 Where is it? 503 00:29:48,816 --> 00:29:50,693 - Pardon? - Your grandmother's place. 504 00:29:51,318 --> 00:29:52,653 Let's give her the ginseng. 505 00:29:53,821 --> 00:29:55,239 But the chairman called you. 506 00:29:55,823 --> 00:29:57,074 It's fine. Tell me. 507 00:29:57,157 --> 00:29:59,326 I'm okay, really. I'll go alone later. 508 00:29:59,410 --> 00:30:00,452 Tell me. 509 00:30:05,582 --> 00:30:06,875 It's really okay. 510 00:30:12,756 --> 00:30:15,718 JOAS 511 00:30:17,177 --> 00:30:18,137 Miss? 512 00:30:20,806 --> 00:30:22,057 How may I help you? 513 00:30:22,141 --> 00:30:24,810 How much do you get for selling one of these? 514 00:30:24,893 --> 00:30:27,646 - Sorry? - Your incentives. I'm sure you get some. 515 00:30:28,689 --> 00:30:30,065 We do not get incentives. 516 00:30:30,149 --> 00:30:32,192 What an awful company. 517 00:30:32,276 --> 00:30:36,113 Our company, Joas, gives huge incentives for the sale of even a single item. 518 00:30:36,196 --> 00:30:39,616 I'm in the diamond tier, and I make 40 million won a month. 519 00:30:39,700 --> 00:30:40,951 Fate must've led me to you. 520 00:30:41,035 --> 00:30:43,704 I'll let you join us under me. What do you think? 521 00:30:43,787 --> 00:30:44,621 Excuse me, miss. 522 00:30:46,540 --> 00:30:47,624 Please excuse me. 523 00:30:50,252 --> 00:30:51,795 How may I help you? 524 00:30:51,879 --> 00:30:52,838 I heard everything, 525 00:30:52,921 --> 00:30:53,881 so fill this out. 526 00:30:53,964 --> 00:30:55,883 It's the membership application for Joas. 527 00:30:56,717 --> 00:30:57,801 I'm sorry. 528 00:30:57,885 --> 00:31:00,679 - We aren't allowed-- - Your company doesn't give you a dime. 529 00:31:00,763 --> 00:31:02,931 You'll easily make 50 to 60 million a month with me. 530 00:31:03,015 --> 00:31:04,016 I'm sorry. 531 00:31:04,099 --> 00:31:06,143 Company policy doesn't allow me to do so. 532 00:31:06,226 --> 00:31:07,936 You don't have to do anything. Just fill it out. 533 00:31:08,020 --> 00:31:10,481 Your name, phone number, and resident ID number. 534 00:31:10,564 --> 00:31:11,774 I'm sorry. 535 00:31:11,857 --> 00:31:13,901 Everything is possible in this country. 536 00:31:13,984 --> 00:31:15,903 - Where are your manners? - What? 537 00:31:15,986 --> 00:31:17,905 She was going to join under my name. 538 00:31:17,988 --> 00:31:20,282 How dare you rain on my parade? 539 00:31:20,365 --> 00:31:21,200 Me? 540 00:31:21,283 --> 00:31:23,327 Whoever gives her the application first wins. 541 00:31:23,410 --> 00:31:24,495 Miss, fill it out. 542 00:31:24,578 --> 00:31:26,330 How dare you pull this kind of crap? 543 00:31:26,413 --> 00:31:28,791 You already stole one of my members last time! 544 00:31:28,874 --> 00:31:30,375 - You punk! - What's with you, old lady? 545 00:31:30,459 --> 00:31:31,585 - Please calm down. - Old lady? 546 00:31:31,668 --> 00:31:33,295 - Yes! - Old lady? 547 00:31:33,378 --> 00:31:34,838 I'm going to kill you. 548 00:31:34,922 --> 00:31:36,006 Come here! 549 00:31:36,090 --> 00:31:37,299 - You! - What's with you? 550 00:31:37,382 --> 00:31:38,801 - Sir, calm down. - You trashy lady! 551 00:31:38,884 --> 00:31:40,761 - Trashy? You little… - Please calm down. 552 00:31:49,520 --> 00:31:50,813 Have you lost your mind? 553 00:31:50,896 --> 00:31:52,648 - You! - Yes, I've lost my mind! 554 00:31:52,731 --> 00:31:55,484 Ladies and gentlemen, we're experiencing turbulence. 555 00:31:55,567 --> 00:31:56,944 For your safety, 556 00:31:57,027 --> 00:31:59,863 please make sure your seatbelt is fastened. 557 00:31:59,947 --> 00:32:01,323 Ladies and gentlemen… 558 00:32:04,493 --> 00:32:05,744 That almost killed me. 559 00:32:08,664 --> 00:32:09,873 Have some water. 560 00:32:10,457 --> 00:32:11,500 Thanks. 561 00:32:16,213 --> 00:32:17,256 Pyeong-hwa. 562 00:32:18,006 --> 00:32:19,174 Where's your shoe? 563 00:32:24,388 --> 00:32:26,014 Let's organize the cart and go out. 564 00:32:26,598 --> 00:32:27,599 You're going back out 565 00:32:28,308 --> 00:32:29,643 without your shoe? 566 00:32:30,853 --> 00:32:31,854 Is this improper? 567 00:32:31,937 --> 00:32:33,021 Yes. 568 00:32:33,647 --> 00:32:36,066 We have time until we land, so we have to sell more. 569 00:32:37,776 --> 00:32:39,236 Where did it go? 570 00:32:39,319 --> 00:32:40,445 Looking for this? 571 00:32:51,999 --> 00:32:53,709 - Should I put it on for you? - No. 572 00:32:54,585 --> 00:32:55,669 I can do it. 573 00:32:58,881 --> 00:32:59,965 Thanks. 574 00:33:00,048 --> 00:33:01,758 I'll look after my stuff from now on. 575 00:33:03,010 --> 00:33:05,596 Even if you lose it again, I'll find it for you. 576 00:33:26,408 --> 00:33:27,492 This is it. 577 00:33:28,202 --> 00:33:30,871 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 578 00:33:30,954 --> 00:33:32,289 "Cow's head gukbap"? 579 00:33:32,915 --> 00:33:35,167 Is the soup made with a cow's whole head? 580 00:33:35,959 --> 00:33:38,378 No, not the head, but head meat. 581 00:33:38,462 --> 00:33:39,922 Do you want to try it? 582 00:33:40,005 --> 00:33:40,923 No, I'm fine. 583 00:33:41,506 --> 00:33:42,799 You should go inside. 584 00:33:43,383 --> 00:33:46,261 Thank you for the ride. Please get back safely. 585 00:33:47,846 --> 00:33:48,722 I'll wait. 586 00:33:49,806 --> 00:33:52,267 No, I'll be a while. You should go. 587 00:33:52,351 --> 00:33:53,227 Goodbye. 588 00:34:01,777 --> 00:34:03,195 Right, where is that… 589 00:34:04,488 --> 00:34:06,156 Grandma, I'm here. 590 00:34:06,240 --> 00:34:07,241 What? 591 00:34:07,324 --> 00:34:08,575 How come you're here? 592 00:34:08,659 --> 00:34:09,493 What about work? 593 00:34:09,576 --> 00:34:11,995 Look, wild ginseng. I brought this for you. 594 00:34:12,079 --> 00:34:14,122 Sure. Put the apron on. 595 00:34:14,206 --> 00:34:16,541 This is wild ginseng I dug up myself. 596 00:34:16,625 --> 00:34:18,293 - Look. - I get it. 597 00:34:18,377 --> 00:34:19,544 So start serving these. 598 00:34:19,628 --> 00:34:21,463 Don't forget those too. Hurry. 599 00:34:47,990 --> 00:34:50,284 - A bottle of rice wine, please. - How is it? 600 00:34:56,373 --> 00:34:57,416 - My daughter-in-law! - Yes? 601 00:34:57,499 --> 00:34:58,709 Another bowl of rice. 602 00:35:16,935 --> 00:35:18,520 - Hey! - My goodness! 603 00:35:21,857 --> 00:35:23,275 Who are you with? 604 00:35:23,859 --> 00:35:26,111 - Sorry? - Who are you 605 00:35:26,194 --> 00:35:29,740 to peek at a woman through a tiny little crack in the window? 606 00:35:29,823 --> 00:35:32,951 Peeking? I was just looking. 607 00:35:33,452 --> 00:35:34,494 Exactly. 608 00:35:34,578 --> 00:35:39,166 Why were you looking at my Sa-rang with those leering eyes? 609 00:35:39,249 --> 00:35:40,792 Leering? 610 00:35:41,668 --> 00:35:44,546 She wouldn't come out, so I was wondering what she was doing. 611 00:35:44,629 --> 00:35:47,174 "My Sa-rang"? Are you Ms. Cheon's grandmother? 612 00:35:48,717 --> 00:35:50,510 Are you her colleague? 613 00:35:52,387 --> 00:35:53,430 Yes. 614 00:35:54,097 --> 00:35:56,183 You should've said so from the get-go. 615 00:35:56,266 --> 00:35:57,309 Okay. 616 00:35:58,018 --> 00:36:00,562 Pick these up and follow me. 617 00:36:02,064 --> 00:36:02,981 What do you mean? 618 00:36:18,997 --> 00:36:20,123 Sit. 619 00:36:20,207 --> 00:36:21,249 Pardon? 620 00:36:21,333 --> 00:36:22,292 Sit down. 621 00:36:28,382 --> 00:36:29,424 Take this. 622 00:36:29,966 --> 00:36:31,176 Sit down. 623 00:36:32,135 --> 00:36:33,011 Okay. 624 00:36:37,182 --> 00:36:39,101 You've peeled onions before, right? 625 00:36:39,184 --> 00:36:40,060 No. 626 00:36:40,143 --> 00:36:41,103 What? 627 00:36:41,645 --> 00:36:43,939 How dare you lie to me? 628 00:36:45,607 --> 00:36:46,858 I really haven't. 629 00:36:46,942 --> 00:36:48,693 So? You can't do this? 630 00:36:48,777 --> 00:36:51,321 - No. - Don't be a wimp and do as I say! 631 00:36:52,572 --> 00:36:53,949 Grandma, orders are piling up. 632 00:36:54,032 --> 00:36:56,660 - Why aren't you here? - Tell them to go if they won't wait. 633 00:36:56,743 --> 00:36:58,161 They can eat somewhere else. 634 00:36:59,996 --> 00:37:02,332 Now, look. 635 00:37:02,416 --> 00:37:05,460 Cut off this part first. 636 00:37:06,670 --> 00:37:08,797 Then cut off the other part. 637 00:37:08,880 --> 00:37:11,800 Once you peel off this part, 638 00:37:11,883 --> 00:37:13,343 you'll see this. 639 00:37:13,927 --> 00:37:16,138 This is your job. 640 00:37:16,805 --> 00:37:17,681 Me? 641 00:37:18,348 --> 00:37:19,182 Why? 642 00:37:19,266 --> 00:37:21,101 Just do as I say. 643 00:37:21,184 --> 00:37:22,602 You'll be blessed. 644 00:37:22,686 --> 00:37:24,604 Grandma, orders are piling up! 645 00:37:24,688 --> 00:37:27,441 - Ms. Cheon… - Okay, I'm coming. 646 00:37:27,524 --> 00:37:28,984 Good grief, those punks. 647 00:37:29,067 --> 00:37:30,026 Peel them. 648 00:37:34,448 --> 00:37:35,532 What's with them? 649 00:37:45,625 --> 00:37:46,710 From this 650 00:37:46,793 --> 00:37:48,211 to this. 651 00:37:48,295 --> 00:37:49,421 Okay. 652 00:38:36,593 --> 00:38:37,886 Let's see. 653 00:38:40,722 --> 00:38:41,640 What? 654 00:38:41,723 --> 00:38:42,766 My goodness. 655 00:38:42,849 --> 00:38:44,976 You ruined these perfectly good onions. 656 00:38:45,060 --> 00:38:46,937 What should I do now? 657 00:38:47,020 --> 00:38:49,648 Did you cut these with your foot? 658 00:38:50,398 --> 00:38:51,358 Goodness. 659 00:38:51,858 --> 00:38:54,819 I'm the one who's at fault for leaving you with this job. 660 00:38:54,903 --> 00:38:56,196 Good grief! 661 00:38:56,279 --> 00:38:59,074 I can't deal with this. Goodness. 662 00:38:59,157 --> 00:39:00,951 I can't believe it. 663 00:39:01,826 --> 00:39:03,411 Why am I in tears? 664 00:39:13,880 --> 00:39:15,048 My gosh! 665 00:39:17,717 --> 00:39:19,010 What are you doing there? 666 00:39:21,388 --> 00:39:22,305 I mean… 667 00:39:23,265 --> 00:39:24,599 Where did you get this apron? 668 00:39:24,683 --> 00:39:25,934 Your grandmother gave it to me. 669 00:39:26,685 --> 00:39:28,270 Did you meet her? 670 00:39:28,353 --> 00:39:30,146 You shouldn't let her catch you. 671 00:39:30,230 --> 00:39:31,147 She already did. 672 00:39:31,815 --> 00:39:34,693 And I think she got the best of me… 673 00:39:36,069 --> 00:39:37,279 - Come in. - Yes, ma'am. 674 00:39:46,955 --> 00:39:49,457 Good work. Drink up. 675 00:39:50,500 --> 00:39:52,586 - What's this? - It's good for you. 676 00:39:53,128 --> 00:39:54,337 Bottoms up. 677 00:39:55,505 --> 00:39:56,590 Thank you. 678 00:40:06,683 --> 00:40:07,851 What's this? 679 00:40:08,435 --> 00:40:10,478 It's great for men. 680 00:40:10,562 --> 00:40:13,023 A mix of loach extract 681 00:40:13,106 --> 00:40:15,025 and a touch of larvae. 682 00:40:19,863 --> 00:40:20,905 Goodness. 683 00:40:20,989 --> 00:40:23,617 A man with such a weak stomach is good for nothing. 684 00:40:23,700 --> 00:40:26,036 He holds a very high position at work. 685 00:40:26,119 --> 00:40:27,912 Why did you make him peel onions? 686 00:40:27,996 --> 00:40:30,457 High or not, they're all the same. 687 00:40:30,540 --> 00:40:32,167 It's not like he's the chairman's son. 688 00:40:32,876 --> 00:40:35,337 Hey, you need to go get some tofu. 689 00:40:37,130 --> 00:40:38,131 Okay. 690 00:40:45,305 --> 00:40:46,514 Do you feel better? 691 00:40:47,057 --> 00:40:51,102 How can people eat loach and larvae? 692 00:40:51,186 --> 00:40:53,188 I told you to go home first. 693 00:40:56,524 --> 00:40:57,776 I'm that loyal. 694 00:40:59,069 --> 00:41:01,112 Us? There's loyalty between us? 695 00:41:01,196 --> 00:41:02,197 Of course there is. 696 00:41:02,280 --> 00:41:03,698 We both almost died together. 697 00:41:04,949 --> 00:41:06,326 Then again, I saved you. 698 00:41:09,329 --> 00:41:12,165 In that case, do you want something sweet? 699 00:41:12,248 --> 00:41:15,210 No, I hate sweets. 700 00:41:15,293 --> 00:41:16,336 Just try some. 701 00:41:16,419 --> 00:41:18,672 Try some out of loyalty. 702 00:41:41,861 --> 00:41:43,446 You're drinking more broth? 703 00:41:43,530 --> 00:41:44,698 This is excellent. 704 00:41:44,781 --> 00:41:46,199 What do we owe you? 705 00:41:46,282 --> 00:41:48,660 Six fish cake sticks and four sweet pancakes. 706 00:41:48,743 --> 00:41:50,829 They're 3,000 won and 2,000 won, so 5,000 won. 707 00:41:50,912 --> 00:41:54,207 I had four cups of this too. Please add that to the total. 708 00:41:54,290 --> 00:41:55,792 The broth is free. 709 00:42:00,588 --> 00:42:01,631 But this is so good. 710 00:42:03,842 --> 00:42:05,135 You'll be blessed. 711 00:42:08,012 --> 00:42:09,097 My wallet. 712 00:42:09,639 --> 00:42:10,473 Here. 713 00:42:11,850 --> 00:42:12,767 I'll pay you back. 714 00:42:12,851 --> 00:42:15,520 It's all right. You came to my town, so it's my treat. 715 00:42:18,440 --> 00:42:20,191 Then may I have one more? 716 00:42:22,235 --> 00:42:24,070 - As many as you want. - One more, please. 717 00:42:25,405 --> 00:42:26,948 Here. This is on the house. 718 00:42:29,576 --> 00:42:31,119 Then I'll take another one. 719 00:42:32,954 --> 00:42:34,456 Here. Eat up. 720 00:42:34,539 --> 00:42:36,332 KING CARP GAME 721 00:42:36,416 --> 00:42:38,501 That's still a thing? I did it a lot as a kid. 722 00:42:40,378 --> 00:42:41,421 What is it? 723 00:42:42,213 --> 00:42:43,465 KING CARP 724 00:42:46,342 --> 00:42:48,094 And pick one. 725 00:42:58,980 --> 00:43:01,524 - I got number 18. - Did you lose again? 726 00:43:01,608 --> 00:43:03,485 You lost ten times in a row. 727 00:43:03,568 --> 00:43:04,611 That's a talent. 728 00:43:04,694 --> 00:43:06,905 Sir, are you sure I can win this game? 729 00:43:06,988 --> 00:43:08,406 Of course. 730 00:43:08,490 --> 00:43:09,783 One more round. 731 00:43:10,742 --> 00:43:11,576 May I borrow 1,000 won? 732 00:43:12,494 --> 00:43:14,037 No, you need to stop. 733 00:43:14,120 --> 00:43:16,998 I'll play one last round, so let me borrow just 1,000 won. 734 00:43:17,707 --> 00:43:20,001 You've already said that many times. 735 00:43:20,084 --> 00:43:21,586 Look at these. 736 00:43:21,669 --> 00:43:23,087 So this is the last time. 737 00:43:23,922 --> 00:43:25,256 I'll play one more round. 738 00:43:26,549 --> 00:43:27,634 Just 1,000 won. 739 00:43:28,468 --> 00:43:30,470 This is turning into gambling. 740 00:43:30,553 --> 00:43:32,597 How is this gambling? It's a battle. 741 00:43:32,680 --> 00:43:34,015 I'm paying for this myself. 742 00:43:34,098 --> 00:43:35,934 Well technically, it's your money. 743 00:43:36,810 --> 00:43:38,561 Yes, and that's gambling. 744 00:43:38,645 --> 00:43:39,896 Anyway, a no is no. 745 00:43:39,979 --> 00:43:42,315 And I'm out of cash anyway. 746 00:43:43,983 --> 00:43:45,276 Let's take this and go. 747 00:43:54,077 --> 00:43:55,119 Just 1,000 won. 748 00:43:56,621 --> 00:43:57,580 Please? 749 00:43:57,664 --> 00:43:59,541 I'll play just one more round. 750 00:44:01,084 --> 00:44:02,085 Just 1,000 won. 751 00:44:04,754 --> 00:44:05,713 Just 752 00:44:06,506 --> 00:44:07,507 one more round. 753 00:44:11,719 --> 00:44:14,889 Are you seriously trying to act cute right now? 754 00:44:14,973 --> 00:44:17,392 Yes, so let me borrow 1,000 won. 755 00:44:17,475 --> 00:44:19,269 You can't win this game that easily. 756 00:44:19,352 --> 00:44:22,063 I've played this a lot, and I've never won the big prize. 757 00:44:22,146 --> 00:44:24,023 I'll show you. 758 00:44:24,107 --> 00:44:25,900 So please, just 1,000 won. 759 00:44:27,193 --> 00:44:28,611 Are you dying to play? 760 00:44:32,865 --> 00:44:34,200 Another round? 761 00:44:34,826 --> 00:44:35,702 Here. 762 00:44:36,578 --> 00:44:38,371 This is the last time. 763 00:44:38,454 --> 00:44:40,623 - You said you had no cash. - Forget it, then. 764 00:44:47,505 --> 00:44:48,673 One more round. 765 00:44:53,303 --> 00:44:54,721 This time, you're playing too. 766 00:44:56,639 --> 00:44:57,807 Say when. 767 00:45:07,942 --> 00:45:09,068 Stop. 768 00:45:12,447 --> 00:45:13,531 Stop. 769 00:45:16,993 --> 00:45:18,077 Stop. 770 00:45:57,784 --> 00:45:58,951 Please. 771 00:46:02,455 --> 00:46:03,539 Please. 772 00:46:14,509 --> 00:46:15,426 No way. 773 00:46:15,510 --> 00:46:17,136 Number 39. The king carp! 774 00:46:18,388 --> 00:46:20,890 - We drew this! The carp! - How did you do this? 775 00:46:20,973 --> 00:46:22,892 We won! No way! 776 00:46:22,975 --> 00:46:24,560 We won! 777 00:46:24,644 --> 00:46:26,604 - No way! That one! - I can't believe it! 778 00:46:26,688 --> 00:46:28,898 - What did you do? - This is awesome! 779 00:46:29,732 --> 00:46:31,067 Goodness, the king carp. 780 00:46:31,150 --> 00:46:32,485 This is awesome. 781 00:46:33,236 --> 00:46:34,862 - I'll take that. - Okay. 782 00:46:37,073 --> 00:46:37,990 Jeez. 783 00:46:42,328 --> 00:46:44,455 - I won. - That was crazy. 784 00:46:48,459 --> 00:46:49,585 Goodness. 785 00:46:51,087 --> 00:46:52,296 Are you that happy? 786 00:46:53,339 --> 00:46:54,173 Yes. 787 00:46:55,049 --> 00:46:58,511 I don't think I've ever wanted anything this badly in my life. 788 00:46:59,178 --> 00:47:00,346 Small things can give you joy. 789 00:47:01,389 --> 00:47:04,559 A small thing? This is a king carp. 790 00:47:04,642 --> 00:47:06,811 And you used 10,000 won to get it. 791 00:47:06,894 --> 00:47:08,521 Nothing's free in this world. 792 00:47:08,604 --> 00:47:11,190 I must make an investment to win something precious. 793 00:47:13,985 --> 00:47:17,363 Anyway, I've played this a lot since when I was a kid, 794 00:47:18,114 --> 00:47:21,743 and I've never seen anyone who won the king carp until now. 795 00:47:22,368 --> 00:47:25,163 So you were kind of cool. 796 00:47:25,997 --> 00:47:29,167 See? This doesn't happen for just anybody. 797 00:47:29,751 --> 00:47:31,669 It's me. Because it's me. 798 00:47:31,753 --> 00:47:34,881 Only I can do something like this. 799 00:47:35,465 --> 00:47:38,301 Yes, sure. Of course. 800 00:47:38,384 --> 00:47:39,802 I'll pay you back though. 801 00:47:40,970 --> 00:47:41,804 Forget it. 802 00:48:12,627 --> 00:48:13,753 Are you okay? 803 00:48:14,670 --> 00:48:15,630 Are you hurt? 804 00:48:16,964 --> 00:48:18,007 What are you doing? 805 00:48:19,133 --> 00:48:20,301 I said I'd protect you. 806 00:48:36,818 --> 00:48:37,860 Rice puffs. 807 00:48:46,452 --> 00:48:48,204 - He's making rice puffs. - Rice puffs? 808 00:48:48,704 --> 00:48:49,705 - Oh, rice puffs. - Yes. 809 00:48:49,789 --> 00:48:51,374 It sounded like a bomb. 810 00:48:51,958 --> 00:48:52,834 I was so surprised. 811 00:49:03,636 --> 00:49:05,346 My carp. 812 00:49:06,138 --> 00:49:07,223 This is my… 813 00:49:17,984 --> 00:49:18,985 Grandma. 814 00:49:19,068 --> 00:49:20,987 It took so long for a block of tofu. 815 00:49:21,070 --> 00:49:22,864 Did you make one yourself or something? 816 00:49:22,947 --> 00:49:23,990 Right, the tofu! 817 00:49:24,073 --> 00:49:25,449 - I'll go get one. - Hey! 818 00:49:25,533 --> 00:49:27,034 You're so out of it. 819 00:49:27,118 --> 00:49:29,328 Never mind. It'll take you too long. 820 00:49:30,204 --> 00:49:31,289 Sorry. 821 00:49:31,914 --> 00:49:33,916 I was giving him a tour of the marketplace. 822 00:49:34,000 --> 00:49:37,587 It's such an everyday place. There's nothing to see there. 823 00:49:39,547 --> 00:49:40,756 Please take this. 824 00:49:41,924 --> 00:49:42,884 What's this? 825 00:49:42,967 --> 00:49:45,011 It was a sudden visit, so I came empty-handed. 826 00:49:45,678 --> 00:49:46,554 Please take this. 827 00:49:46,637 --> 00:49:49,223 Goodness. Are you made of money? 828 00:49:49,307 --> 00:49:51,726 You can't even eat this. 829 00:49:51,809 --> 00:49:54,312 When will you buy a house, wasting all this money? 830 00:49:55,479 --> 00:49:58,357 Grandma, you don't have to worry. 831 00:49:58,441 --> 00:50:00,651 Why? Is his dad rich? 832 00:50:01,235 --> 00:50:02,278 What does he do? 833 00:50:04,155 --> 00:50:07,617 He owns a few small businesses. 834 00:50:07,700 --> 00:50:11,621 You're too old to be living off your father. 835 00:50:11,704 --> 00:50:13,915 You look perfectly fine on the outside too. 836 00:50:15,416 --> 00:50:16,751 Do you have a housing subscription account? 837 00:50:17,418 --> 00:50:18,419 Not yet. 838 00:50:18,502 --> 00:50:20,922 If you have money to buy flowers, 839 00:50:21,005 --> 00:50:22,632 you should open a savings account. 840 00:50:22,715 --> 00:50:25,217 No matter how rich your family is, 841 00:50:25,301 --> 00:50:27,345 you must make a living for yourself. 842 00:50:27,428 --> 00:50:28,262 Absolutely. 843 00:50:28,346 --> 00:50:29,764 Come and eat before you go. 844 00:50:34,685 --> 00:50:37,021 Does she like them? 845 00:50:40,691 --> 00:50:41,734 Goodness. 846 00:50:42,735 --> 00:50:45,863 Eat up before it gets cold. 847 00:50:49,742 --> 00:50:50,868 Thank you. 848 00:50:56,624 --> 00:50:58,918 What's wrong? You can't eat this? 849 00:51:01,003 --> 00:51:02,672 No, it's just that… 850 00:51:04,423 --> 00:51:06,175 I've never had it before. 851 00:51:06,258 --> 00:51:07,259 What? 852 00:51:08,594 --> 00:51:09,929 All right. 853 00:51:10,554 --> 00:51:12,264 Okay. Scoop some rice. 854 00:51:12,348 --> 00:51:13,391 Rice? 855 00:51:13,474 --> 00:51:16,060 Yes, dip it in the soup. 856 00:51:16,143 --> 00:51:18,688 - The soup. - Good. 857 00:51:18,771 --> 00:51:21,357 It'll taste pretty nice if you try it like that. 858 00:51:28,864 --> 00:51:31,993 If you really can't eat it, I'll make something else. 859 00:51:32,076 --> 00:51:33,035 Try it. 860 00:51:33,119 --> 00:51:34,495 Her gukbap is really good. 861 00:51:35,621 --> 00:51:36,747 Okay. 862 00:51:37,456 --> 00:51:38,624 Thank you. 863 00:51:48,801 --> 00:51:49,844 How is it? 864 00:51:55,349 --> 00:51:56,559 Good, isn't it? 865 00:51:57,852 --> 00:51:59,437 Yes, it's really good. 866 00:52:00,771 --> 00:52:02,148 See? 867 00:52:02,231 --> 00:52:05,609 I've been doing this for 30 years. 868 00:52:05,693 --> 00:52:06,736 Eat some more. 869 00:52:07,445 --> 00:52:10,948 - May I have some kimchi? - Put this on there and keep eating. 870 00:52:11,032 --> 00:52:12,116 - Yes. - Good. 871 00:52:18,706 --> 00:52:20,708 Thank you. So I dip the rice first. 872 00:52:20,791 --> 00:52:22,501 - You seem to love it. - And add kimchi. 873 00:52:29,842 --> 00:52:31,552 Hey, over here. 874 00:52:31,635 --> 00:52:32,636 Here. 875 00:52:33,888 --> 00:52:36,474 I packed some gukbap and kimchi. 876 00:52:36,557 --> 00:52:37,641 You can take these. 877 00:52:37,725 --> 00:52:39,268 Thank you for the food. 878 00:52:39,351 --> 00:52:40,269 Sure. 879 00:52:42,104 --> 00:52:43,314 Also, 880 00:52:43,397 --> 00:52:45,649 this is your daily wage. 881 00:52:46,233 --> 00:52:47,943 It's all right. Please don't do this. 882 00:52:48,027 --> 00:52:51,113 I'm paying you minimum wage. 883 00:52:51,197 --> 00:52:53,157 Thanks for peeling the onions. 884 00:52:53,240 --> 00:52:54,200 Take it. 885 00:52:54,867 --> 00:52:55,951 Take it! 886 00:52:56,619 --> 00:52:58,245 Then I'll accept it thankfully. 887 00:52:59,371 --> 00:53:01,207 - And this is yours. - I'm fine. 888 00:53:01,290 --> 00:53:02,208 It's for the ginseng. 889 00:53:02,792 --> 00:53:04,293 My precious granddaughter 890 00:53:04,376 --> 00:53:06,295 brought me such precious wild ginseng. 891 00:53:06,378 --> 00:53:08,506 I'm such a lucky woman. 892 00:53:09,381 --> 00:53:10,800 I'll get more if it's effective. 893 00:53:11,509 --> 00:53:13,177 Don't you dare go back there. 894 00:53:13,260 --> 00:53:16,555 Do you know how dangerous the mountains are? 895 00:53:17,223 --> 00:53:21,060 What kind of a jerk made my precious kid wander the mountains? 896 00:53:21,143 --> 00:53:22,561 Once I find them, 897 00:53:22,645 --> 00:53:24,647 I'll make sure I wring their neck. 898 00:53:25,940 --> 00:53:27,983 I won't go back. Don't worry. 899 00:53:28,067 --> 00:53:29,026 Go on. 900 00:53:29,110 --> 00:53:31,695 And drive safely. 901 00:53:31,779 --> 00:53:33,072 Yes, we'll get going. 902 00:53:35,866 --> 00:53:37,076 I'll be back. 903 00:53:38,285 --> 00:53:39,453 Why would you come back? 904 00:53:40,579 --> 00:53:41,622 Right. 905 00:53:41,705 --> 00:53:44,291 Come back and peel some more onions. 906 00:53:45,876 --> 00:53:46,836 Yes. 907 00:53:46,919 --> 00:53:48,337 - Go now. - Goodbye. 908 00:53:48,420 --> 00:53:49,880 - Go. - Bye. 909 00:53:51,090 --> 00:53:52,341 Go inside. 910 00:54:04,979 --> 00:54:07,314 Look at him. 911 00:54:13,279 --> 00:54:15,781 Goodness. He's very polite. 912 00:54:27,960 --> 00:54:29,003 That punk. 913 00:54:30,212 --> 00:54:31,630 He has good manners after all. 914 00:54:52,776 --> 00:54:53,819 Thank you. 915 00:54:55,571 --> 00:54:58,782 For coming to save me and taking me to Grandma's. 916 00:54:58,866 --> 00:55:00,284 Thank you for everything. 917 00:55:01,660 --> 00:55:02,995 Now you're making sense. 918 00:55:04,371 --> 00:55:05,581 If you're thankful, 919 00:55:06,165 --> 00:55:07,416 treat me to a meal. 920 00:55:08,751 --> 00:55:09,585 I will. 921 00:55:09,668 --> 00:55:11,212 Let me know when you're free. 922 00:55:11,295 --> 00:55:12,129 Okay. 923 00:55:12,630 --> 00:55:13,797 I'll let you take me. 924 00:55:14,423 --> 00:55:15,424 Take you where? 925 00:55:15,507 --> 00:55:16,800 On a date. 926 00:55:19,887 --> 00:55:21,597 A date? 927 00:55:21,680 --> 00:55:22,890 You wanted to eat. 928 00:55:26,227 --> 00:55:27,811 It's a date. 929 00:56:09,270 --> 00:56:10,437 Get some rest. 930 00:57:03,282 --> 00:57:04,533 What's that? 931 00:57:06,493 --> 00:57:07,661 Gukbap. 932 00:57:09,872 --> 00:57:10,998 Do you want some? 933 00:57:16,128 --> 00:57:17,463 This is nice. 934 00:57:18,047 --> 00:57:20,132 It's tough to find a good gukbap place. 935 00:57:21,050 --> 00:57:22,676 She's done this for 30 years. 936 00:57:23,844 --> 00:57:25,554 I'm craving a drink now. 937 00:57:26,263 --> 00:57:27,806 I'd like a drink. 938 00:57:29,183 --> 00:57:30,684 What should I bring? 939 00:57:30,768 --> 00:57:32,269 Whiskey, cognac, or wine? 940 00:57:33,437 --> 00:57:35,731 I just want a glass of soju. 941 00:57:35,814 --> 00:57:37,107 I'll get some right away. 942 00:57:42,237 --> 00:57:43,322 This is great. 943 00:57:55,876 --> 00:57:57,753 So you went your way with the helicopter? 944 00:57:59,755 --> 00:58:00,589 Yes. 945 00:58:01,340 --> 00:58:03,092 You may be the chairman's son, 946 00:58:03,175 --> 00:58:06,261 but you shouldn't ignore procedures with your unruly behavior. 947 00:58:07,221 --> 00:58:08,263 I'm sorry. 948 00:58:11,266 --> 00:58:12,893 Why did you take things that far? 949 00:58:15,938 --> 00:58:17,398 Because it was our employee. 950 00:58:19,358 --> 00:58:21,402 You did all that to save just one person? 951 00:58:24,405 --> 00:58:25,572 Have you… 952 00:58:28,951 --> 00:58:30,077 ever saved… 953 00:58:33,247 --> 00:58:34,456 even one person? 954 00:58:58,355 --> 00:59:01,150 The toughest thing in the world 955 00:59:02,443 --> 00:59:04,445 is saving just one person. 956 00:59:06,613 --> 00:59:09,032 You begin to wonder if it'll be worth it. 957 00:59:10,826 --> 00:59:12,369 The world has become a place 958 00:59:12,911 --> 00:59:14,955 where things are valued more than a person's life. 959 00:59:18,333 --> 00:59:20,377 It was a tough decision to make. Good job. 960 00:59:21,003 --> 00:59:23,547 Even though it did cost us a little. 961 00:59:27,926 --> 00:59:29,845 And thanks for this gukbap. 962 00:59:31,764 --> 00:59:33,098 Bring it again next time. 963 00:59:34,725 --> 00:59:35,893 Let's enjoy it together. 964 01:00:19,436 --> 01:00:20,646 PUMPKIN TAFFY 965 01:01:00,602 --> 01:01:02,563 - What do you want? - Something good. 966 01:01:03,355 --> 01:01:05,816 - Should I get juice? - What's the sweetest? 967 01:01:05,899 --> 01:01:07,609 - What about you? - I don't know. 968 01:01:07,693 --> 01:01:08,610 I don't want anything. 969 01:01:09,278 --> 01:01:10,779 You can order whatever you want. 970 01:01:13,073 --> 01:01:14,074 What are you getting? 971 01:01:14,992 --> 01:01:17,536 I need to report on our sales compared to last year, 972 01:01:17,619 --> 01:01:19,329 so please put the data together, Ms. Gang. 973 01:01:20,414 --> 01:01:22,499 But the sales report is your duty. 974 01:01:22,583 --> 01:01:24,668 Why should I write it when I'm the one reporting it? 975 01:01:25,294 --> 01:01:27,004 I have to do it tomorrow morning, 976 01:01:27,087 --> 01:01:28,297 so send it over by tonight. 977 01:01:28,380 --> 01:01:31,425 I'm sorry, but I have to go home right away because of my kid. 978 01:01:31,508 --> 01:01:32,384 Ms. Gang. 979 01:01:32,467 --> 01:01:35,429 Do you not know how to keep your work and personal life separate? 980 01:01:36,054 --> 01:01:38,140 If you're at work, do your job. 981 01:01:38,223 --> 01:01:41,894 If you're the store manager, you should set an example. 982 01:01:42,477 --> 01:01:44,897 Send me the report before you go home today. 983 01:01:45,606 --> 01:01:46,440 Let me have a sip. 984 01:02:00,537 --> 01:02:01,705 This is so sweet. 985 01:02:02,289 --> 01:02:04,374 And whipped cream makes you really fat. 986 01:02:04,458 --> 01:02:06,752 How can you drink this with that tummy? 987 01:02:09,421 --> 01:02:11,089 Give me a sip. 988 01:02:20,599 --> 01:02:21,683 Why is this so cold? 989 01:02:22,351 --> 01:02:24,061 It's iced. Of course it's cold. 990 01:02:24,144 --> 01:02:26,313 But this is too cold. 991 01:02:26,396 --> 01:02:28,440 I'll order you one next time. 992 01:02:28,523 --> 01:02:30,400 You look like you could chug a whole bowlful. 993 01:02:30,484 --> 01:02:32,027 You know I don't drink coffee. 994 01:02:32,861 --> 01:02:34,571 Anyway, I have to go out to work. 995 01:02:34,655 --> 01:02:35,656 Keep it up. 996 01:02:41,787 --> 01:02:43,121 She finished it. 997 01:02:44,873 --> 01:02:46,375 She's always the same. 998 01:02:46,959 --> 01:02:48,335 She eats as soon as she gets to work, 999 01:02:48,418 --> 01:02:50,420 steals other people's coffee, 1000 01:02:51,004 --> 01:02:52,381 then works offsite. 1001 01:02:52,464 --> 01:02:54,549 She doesn't work offsite. She just goes home. 1002 01:02:54,633 --> 01:02:55,550 Can she do that? 1003 01:02:55,634 --> 01:02:58,261 She's the management, whereas we're outsourced contractors. 1004 01:02:58,929 --> 01:03:00,764 There's no use in complaining. 1005 01:03:00,847 --> 01:03:01,890 Let's go. 1006 01:03:08,438 --> 01:03:10,774 MONTHLY SALES REPORT 1007 01:03:22,411 --> 01:03:24,079 - Hey honey. - Honey. 1008 01:03:24,162 --> 01:03:26,665 Something came up at work, so can you pick up Cho-rong? 1009 01:03:26,748 --> 01:03:27,624 No. 1010 01:03:28,208 --> 01:03:30,961 You were supposed to pick her up today. 1011 01:03:31,044 --> 01:03:32,879 I suddenly have to write up a report. 1012 01:03:32,963 --> 01:03:35,090 I'm in a meeting with a client. I can't go. 1013 01:03:35,173 --> 01:03:36,133 Ask Mom. 1014 01:03:37,509 --> 01:03:38,427 Okay. 1015 01:03:38,927 --> 01:03:40,721 Sorry. I love you. 1016 01:03:49,896 --> 01:03:51,523 You have to turn the lower body. 1017 01:03:56,778 --> 01:03:58,864 We aren't taking any regular guests today. 1018 01:03:58,947 --> 01:04:00,824 - Check the list carefully. - Yes. 1019 01:04:00,907 --> 01:04:03,827 But what's the occasion? It's so grand. 1020 01:04:03,910 --> 01:04:06,621 A birthday party for the youngest girl of First Royal Hotel. 1021 01:04:07,289 --> 01:04:10,125 Why is she having it here and not at her hotel? 1022 01:04:10,208 --> 01:04:11,334 Tell me about it. 1023 01:04:11,918 --> 01:04:14,212 - Anyway, don't make a mistake. - Okay. 1024 01:04:17,674 --> 01:04:21,053 Everyone, it's my birthday! 1025 01:04:22,012 --> 01:04:23,472 Hi, everyone! 1026 01:04:23,555 --> 01:04:25,307 - Happy birthday. - Thanks. 1027 01:04:25,390 --> 01:04:26,391 Happy birthday. 1028 01:04:33,231 --> 01:04:34,566 Happy birthday. 1029 01:04:34,649 --> 01:04:36,068 Hey! 1030 01:04:36,151 --> 01:04:37,360 Thank you. 1031 01:04:37,444 --> 01:04:39,112 You become prettier by the day. 1032 01:04:39,863 --> 01:04:42,115 You're now old enough to marry me. 1033 01:04:42,199 --> 01:04:45,077 Sorry. I have high standards. 1034 01:04:45,160 --> 01:04:47,454 But still, I'll hang with you briefly. 1035 01:04:48,622 --> 01:04:50,082 - Excuse me. - Yes? 1036 01:04:50,582 --> 01:04:51,708 What's that? 1037 01:04:52,417 --> 01:04:53,710 Varignon P2, ma'am. 1038 01:04:53,794 --> 01:04:55,378 You'll enjoy its creamy texture. 1039 01:05:01,718 --> 01:05:03,762 This is way too fancy that it's tacky. 1040 01:05:03,845 --> 01:05:06,098 She's still a kid. She probably wants to show off. 1041 01:05:34,417 --> 01:05:35,669 Sa-rang, one sec. Sorry. 1042 01:05:35,752 --> 01:05:37,212 Please hold this. I got a call. 1043 01:05:37,295 --> 01:05:39,714 I'm sorry. You can follow him. 1044 01:05:39,798 --> 01:05:41,258 - Sorry, I have to take this. - Sure. 1045 01:05:42,634 --> 01:05:44,177 - Hello? - These are my friends. 1046 01:05:46,346 --> 01:05:47,764 Won! 1047 01:05:50,392 --> 01:05:53,478 Won, have you been well? Did you miss me? 1048 01:05:55,480 --> 01:05:56,398 You've been well, right? 1049 01:05:56,982 --> 01:05:59,234 How can I do well without you? 1050 01:05:59,317 --> 01:06:02,904 You seem to enjoy your life, drinking and partying every night. 1051 01:06:03,572 --> 01:06:06,116 Paparazzi are a huge problem these days. 1052 01:06:06,867 --> 01:06:07,784 Happy birthday. 1053 01:06:09,452 --> 01:06:10,704 Just words? 1054 01:06:10,787 --> 01:06:12,205 No, one moment. 1055 01:06:15,474 --> 01:06:16,391 Happy birthday. 1056 01:06:18,059 --> 01:06:19,311 Just words? 1057 01:06:19,394 --> 01:06:20,812 No, one moment. 1058 01:06:27,749 --> 01:06:28,959 Where's Mr. No? 1059 01:06:29,877 --> 01:06:31,461 He's taking a phone call. 1060 01:06:34,089 --> 01:06:35,132 Is something wrong? 1061 01:06:38,385 --> 01:06:39,344 No. 1062 01:06:40,012 --> 01:06:42,055 - Something seems wrong. - Won. 1063 01:06:42,848 --> 01:06:44,016 What are you doing? 1064 01:06:49,188 --> 01:06:51,773 Oh my god! This is huge! 1065 01:06:51,857 --> 01:06:52,983 What is this? 1066 01:06:53,609 --> 01:06:55,152 Can I open this now? 1067 01:06:56,028 --> 01:06:57,112 Sure. 1068 01:06:57,196 --> 01:06:59,323 Give me a hand. How do I open this? 1069 01:07:02,534 --> 01:07:04,620 It's so pretty! 1070 01:07:04,703 --> 01:07:08,707 How did you know? I really wanted this! 1071 01:07:08,790 --> 01:07:10,334 You asked me for it. 1072 01:07:10,834 --> 01:07:12,377 You're so considerate. 1073 01:07:13,670 --> 01:07:15,339 This party is getting annoying. 1074 01:07:16,048 --> 01:07:18,050 - Should we leave and hang out alone? - No. 1075 01:07:18,133 --> 01:07:19,426 Hang out with your friends. 1076 01:07:21,470 --> 01:07:24,181 What are you looking at? Concentrate on me. 1077 01:07:24,264 --> 01:07:25,599 Excuse me! 1078 01:07:26,141 --> 01:07:27,142 Yes. 1079 01:07:27,643 --> 01:07:29,394 Please keep this for me. 1080 01:07:29,978 --> 01:07:31,021 Yes, of course. 1081 01:07:31,104 --> 01:07:33,148 - It's heavy. I'll pick it up later. - No, sir. 1082 01:07:33,232 --> 01:07:34,524 I'll do it. 1083 01:07:34,608 --> 01:07:35,859 This is my job. 1084 01:07:54,670 --> 01:07:56,255 - Won. - Yes? 1085 01:07:57,005 --> 01:07:59,174 - What are you looking at? - Nothing. 1086 01:08:00,759 --> 01:08:02,886 - Is the chairman well? - Yes. 1087 01:08:02,970 --> 01:08:05,013 - What about Hwa-ran? - She's doing well. 1088 01:08:05,097 --> 01:08:05,973 What about you? 1089 01:08:06,056 --> 01:08:08,183 Are you receiving business management training? 1090 01:08:08,267 --> 01:08:09,685 I'm just working. 1091 01:08:09,768 --> 01:08:12,312 You can't just work. 1092 01:08:12,396 --> 01:08:13,981 You need to be named as the heir. 1093 01:08:15,857 --> 01:08:19,111 It's impossible for me with three brothers and two sisters. 1094 01:08:19,194 --> 01:08:21,530 So you take over King Group and give it to me. 1095 01:08:21,613 --> 01:08:22,656 What do you mean? 1096 01:08:22,739 --> 01:08:24,616 We're going to get married anyway. 1097 01:08:25,200 --> 01:08:27,661 Our dads are done talking. 1098 01:08:28,578 --> 01:08:30,414 Then our dads can get married. 1099 01:08:31,415 --> 01:08:32,833 Don't be like that. 1100 01:08:32,916 --> 01:08:33,917 Yu-ri. 1101 01:08:35,002 --> 01:08:36,420 Don't date me. 1102 01:08:36,503 --> 01:08:37,879 Date someone who likes you. 1103 01:08:39,506 --> 01:08:40,465 Sure. 1104 01:08:40,549 --> 01:08:42,009 I'll tell you when I start dating. 1105 01:08:42,092 --> 01:08:46,013 So you need to tell me first when you begin to fool around. 1106 01:08:46,096 --> 01:08:48,098 Don't let me hear it from someone else. 1107 01:08:48,682 --> 01:08:49,725 Sa-rang. 1108 01:08:50,600 --> 01:08:52,102 - Yes? - You should go home. 1109 01:08:52,185 --> 01:08:53,812 You haven't eaten, and it's late. 1110 01:08:54,396 --> 01:08:56,565 - I'm fine. - Thank you for your help. 1111 01:08:56,648 --> 01:08:58,358 You'll get lots of overtime pay. 1112 01:08:59,192 --> 01:09:00,569 Thank you. 1113 01:09:13,832 --> 01:09:14,708 Sa-rang. 1114 01:09:15,542 --> 01:09:16,376 Going home? 1115 01:09:17,836 --> 01:09:18,712 Yes. 1116 01:09:18,795 --> 01:09:21,006 Then will it be a date night? 1117 01:09:23,550 --> 01:09:25,093 Why would I go on a date with you? 1118 01:09:26,136 --> 01:09:27,054 Me? 1119 01:09:28,555 --> 01:09:29,973 Why are men like this? 1120 01:09:30,599 --> 01:09:34,061 Don't talk about dates unless you really like someone! 1121 01:09:38,857 --> 01:09:41,693 I was asking if she was going on a date with someone. 1122 01:09:44,404 --> 01:09:45,697 She got mad at me. 1123 01:09:47,699 --> 01:09:48,950 Why did she get mad? 1124 01:10:07,761 --> 01:10:08,929 Ta-da. 1125 01:10:09,012 --> 01:10:10,931 Sweets are best for the blues. 1126 01:10:11,014 --> 01:10:13,016 What? I'm not feeling blue. 1127 01:10:13,100 --> 01:10:14,351 You are. 1128 01:10:14,434 --> 01:10:16,812 You look like you could cry any minute. 1129 01:10:27,406 --> 01:10:28,698 This is so good. 1130 01:10:29,616 --> 01:10:30,784 Premium cookies. 1131 01:10:30,867 --> 01:10:33,412 Everyone said they were good, so I got some for you two. 1132 01:10:37,374 --> 01:10:38,625 It's so good. 1133 01:10:39,543 --> 01:10:41,336 Get another one on your next flight. 1134 01:10:41,420 --> 01:10:43,130 - Cho-rong would love these. - Yes. 1135 01:10:43,213 --> 01:10:44,464 I'm here. 1136 01:10:45,841 --> 01:10:47,384 What? Is this your payday? 1137 01:10:47,467 --> 01:10:49,094 Cho-rong is with my mom. 1138 01:10:49,177 --> 01:10:51,680 Everything is on me tonight. Order whatever you want! 1139 01:11:05,360 --> 01:11:06,445 What's wrong? 1140 01:11:06,528 --> 01:11:07,779 I'm just thirsty. 1141 01:11:07,863 --> 01:11:09,531 Tell us what it is. 1142 01:11:13,285 --> 01:11:14,995 It's the word "date." 1143 01:11:16,163 --> 01:11:17,831 Do men say that to just anybody? 1144 01:11:17,914 --> 01:11:19,291 A guest hit on you, right? 1145 01:11:20,459 --> 01:11:22,169 They just want to have one fun night. 1146 01:11:22,252 --> 01:11:24,421 I meet lots of men like that on my flights. 1147 01:11:25,088 --> 01:11:27,841 And most guys who say that usually have a girlfriend already. 1148 01:11:28,508 --> 01:11:31,761 He gave me his number while his girlfriend went to the toilet. 1149 01:11:32,387 --> 01:11:34,264 Yes, I think he has a girl. 1150 01:11:34,347 --> 01:11:36,600 The ones who are dating do that more often. 1151 01:11:36,683 --> 01:11:38,101 What's more depressing 1152 01:11:38,185 --> 01:11:41,771 is that all I can do on the job is smile and ignore them. 1153 01:11:41,855 --> 01:11:44,399 If I say something, he'll lodge a complaint against me. 1154 01:11:45,358 --> 01:11:48,278 They do as they like because they know we can't do a thing. 1155 01:11:48,361 --> 01:11:51,406 When I smile, they fuss about my smile being fake. 1156 01:11:51,490 --> 01:11:54,075 But if I stop, they complain and say I look displeased. 1157 01:11:54,159 --> 01:11:56,661 Darn it. It's so easy to pick on us. 1158 01:11:57,287 --> 01:12:00,123 You're ruining my beer. Let's stop talking about this. 1159 01:12:00,207 --> 01:12:01,208 Okay. 1160 01:12:15,347 --> 01:12:17,057 The silence makes me feel more down. 1161 01:12:21,269 --> 01:12:22,729 Let's listen to music. 1162 01:12:23,813 --> 01:12:25,690 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1163 01:12:55,011 --> 01:12:58,682 "WA" BY LEE JUNG-HYUN 1164 01:13:01,309 --> 01:13:04,062 I didn't want to believe it 1165 01:13:04,145 --> 01:13:06,731 I didn't want to lose you 1166 01:13:08,149 --> 01:13:11,111 What if our love takes a wrong turn 1167 01:13:11,194 --> 01:13:13,780 And ends here? 1168 01:13:15,907 --> 01:13:20,036 I was heartbroken, but I must play dumb 1169 01:13:22,497 --> 01:13:26,376 - Because that will hurt less than goodbye - Because that will hurt less than goodbye 1170 01:13:46,229 --> 01:13:48,023 The door is open! 1171 01:13:50,150 --> 01:13:52,736 Hey, pizza! Coming! 1172 01:13:55,739 --> 01:13:57,157 Pizza. 1173 01:14:01,578 --> 01:14:03,163 Hey, it's the pork trotters! 1174 01:14:03,246 --> 01:14:04,623 Pork trotters! 1175 01:14:04,706 --> 01:14:07,208 Pork trotters. 1176 01:14:07,292 --> 01:14:08,668 - Pork trotters! - Pork trotters! 1177 01:14:13,673 --> 01:14:15,383 Yo, chicken! 1178 01:14:15,467 --> 01:14:17,135 Look at me, look closely 1179 01:14:17,218 --> 01:14:18,845 Don't betray my love 1180 01:14:18,928 --> 01:14:20,639 Come on, come to me 1181 01:14:20,722 --> 01:14:22,140 This is the last time 1182 01:14:22,223 --> 01:14:23,725 Why would you leave? 1183 01:14:23,808 --> 01:14:25,352 Why would you abandon me? 1184 01:14:25,435 --> 01:14:27,854 Stop nagging and come to me, chicken 1185 01:14:27,937 --> 01:14:29,481 Come 1186 01:14:50,835 --> 01:14:53,838 KING THE LAND 1187 01:15:08,478 --> 01:15:15,706 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1188 01:15:27,414 --> 01:15:28,957 - She's not my girlfriend. - Then why did you hug her? 1189 01:15:29,040 --> 01:15:31,292 Why did you hug her when she's not even your girlfriend? 1190 01:15:33,795 --> 01:15:36,840 You need to gain power in order to protect your employees. 1191 01:15:37,632 --> 01:15:38,466 I'll do it. 1192 01:15:39,300 --> 01:15:41,261 I'll bring the Arab prince to our hotel. 1193 01:15:42,220 --> 01:15:43,096 Welcome. 1194 01:15:44,723 --> 01:15:46,558 Why don't you ever think about me? 1195 01:15:48,643 --> 01:15:50,770 I never said I don't think about you. 1196 01:15:52,772 --> 01:15:53,898 So? 1197 01:15:56,860 --> 01:15:58,903 Can you feel my sincerity? 1198 01:16:00,307 --> 01:16:01,927 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.