All language subtitles for Kaili.Blues.2015.LIMITED.BDRip.x264-B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,598 --> 00:00:47,892 En son g�z damlas�n� Zhang Xi ile evlendi�inde kullan�yordun. 2 00:00:48,003 --> 00:00:51,678 Y�llard�r hasta olmad�n. Niye aniden bu kadar �ks�rmeye ba�lad�n? 3 00:00:52,201 --> 00:00:55,537 Sadece �l� insanlar hasta olmaz. 4 00:00:56,087 --> 00:00:59,192 �l� insanlar nas�l hasta olabilir? 5 00:01:06,742 --> 00:01:10,424 Elektrik nihayet geldi. G�nde �� kez. 6 00:01:10,425 --> 00:01:13,537 - Elektrik g�nde �� kez mi kesiliyor? - Bu haplar� g�nde �� kez al diyorum. 7 00:01:13,707 --> 00:01:16,072 Elektrik kesintilerini kastetti�ini sand�m. 8 00:01:16,073 --> 00:01:18,637 - Unutma sak�n. - Peki. 9 00:01:21,256 --> 00:01:27,087 Kahretsin! Ayya��n k�pe�i hep buraya geliyor! 10 00:01:45,233 --> 00:01:48,237 Bug�n orada festival mi var? 11 00:01:48,407 --> 00:01:52,437 Di�er g�nler gibi s�radan bir g�n. 12 00:01:53,775 --> 00:01:57,792 Birka� g�n dinlenmeni istiyorum. Hi� iyi g�r�nm�yorsun. 13 00:01:57,841 --> 00:02:00,337 Tamam. 14 00:02:04,872 --> 00:02:07,768 Buda dedi ki;... 15 00:02:07,769 --> 00:02:10,705 ...bu d�nya d�zeninde ya�ayan varl�klar... 16 00:02:10,706 --> 00:02:14,138 ...Tathagatta olarak bilinen farkl� zihin yap�lar�na sahiptir. 17 00:02:14,139 --> 00:02:15,785 Neden? 18 00:02:15,786 --> 00:02:18,634 ��nk� Tathagatta'n�n bahsetti�i zihinler zihin de�ildir... 19 00:02:18,635 --> 00:02:21,690 ...ama (duruma g�re) zihin olarak adland�r�l�rlar. 20 00:02:21,691 --> 00:02:23,452 Peki, neden? 21 00:02:23,453 --> 00:02:26,410 ��nk�, Subhuti... 22 00:02:26,411 --> 00:02:29,294 ...ne ge�mi�, ne �imdiki... 23 00:02:29,295 --> 00:02:33,302 ...ne de gelecek zihin bulunamaz. 24 00:02:33,303 --> 00:02:35,914 Elmas Sutra 25 00:03:03,811 --> 00:03:07,037 Bug�n muz ne zaman gelecek? 26 00:03:08,988 --> 00:03:11,637 Niye bir �i�e i�ki atm�yorsun bana? 27 00:03:11,795 --> 00:03:16,407 Hemen �ek git yoksa vah�i ma�ara adam� gelip seni alacak. 28 00:03:19,298 --> 00:03:22,553 Bana inanmak zorundas�n. 29 00:03:22,599 --> 00:03:25,537 Vah�i adam Weiwei'yi yakalad�. 30 00:03:25,600 --> 00:03:28,617 Ne dedin? 31 00:03:40,588 --> 00:03:42,597 �zledi�iniz i�in te�ekk�rler. 32 00:03:42,646 --> 00:03:46,884 Her zamanki gibi Chen Sheng �iirlerinden birini okumak i�in bizlerleydi. 33 00:03:46,964 --> 00:03:49,792 Chen Sheng, Kaili'de bir klinikte �al��an bir doktordur. 34 00:03:49,921 --> 00:03:53,300 �iirleri "Yol Kenar�nda Piknik" ad�yla antoloji olarak yay�nland�. 35 00:03:53,356 --> 00:03:59,356 Sunucular: Wang Zijian, Luo Fang, Edward Ding, Stanley Tong 36 00:04:01,545 --> 00:04:05,887 Yap�mc�: Edward Ding, ShenYang 37 00:04:06,470 --> 00:04:09,620 Sanat Dan��man�: Zhang Xianmin 38 00:04:10,171 --> 00:04:13,374 Edebiyat Koordinat�r�: Chen Ji 39 00:04:14,355 --> 00:04:17,896 Dan��man: Cine-Correspondence Project 40 00:04:18,644 --> 00:04:20,161 Oyuncular: 41 00:04:20,445 --> 00:04:23,637 Chen Yongzhong Zhao Daqing 42 00:04:24,728 --> 00:04:28,337 Luo Feiyang Xie Lixun 43 00:04:29,129 --> 00:04:32,337 Zeng Shuai Yu Shixue 44 00:04:32,758 --> 00:04:36,192 Guo yue Liu Linyan 45 00:04:36,788 --> 00:04:38,637 Yang Zouhua 46 00:04:39,738 --> 00:04:41,778 Weiwei! 47 00:04:42,421 --> 00:04:44,039 Weiwei! 48 00:04:44,407 --> 00:04:46,730 Chen! 49 00:04:47,894 --> 00:04:50,748 Daha �imdi seni televizyonda dinledim. 50 00:04:51,111 --> 00:04:53,725 - Baban nerede? - B�feye gitti. 51 00:04:53,749 --> 00:04:56,811 - Neden seni i�eri kilitledi? - Evde kal�p, ev �devimi yapmam� s�yledi. 52 00:04:56,836 --> 00:04:59,836 Tahmin et ne oldu? Bu sabah Ayya� ger�ekten �ok korkuttu beni. 53 00:04:59,867 --> 00:05:02,526 Ona g�n�n� g�sterece�im! Niye buraya seni korkutmaya geldi? 54 00:05:03,216 --> 00:05:05,527 Vah�i bir adam�n beni almaya gelece�ini s�yledi. 55 00:05:05,537 --> 00:05:07,037 Vah�i adam diye bir �ey yok. 56 00:05:07,057 --> 00:05:10,390 - Sadece seni korkutmaya �al���yordu. - �yle mi! 57 00:05:13,807 --> 00:05:16,859 Chen, kilit nas�l a��l�r biliyor musun? 58 00:05:18,573 --> 00:05:20,616 Kilidi kim de�i�tirdi? 59 00:05:20,768 --> 00:05:22,347 Babam de�i�tirdi! 60 00:05:22,442 --> 00:05:27,087 - Kilidi a�may� nereden ��rendin? - �ok fazla konu�uyorsun! A� m�s�n? 61 00:05:27,141 --> 00:05:30,417 - Evet. - Evde yiyecek bir �eyler var m�? 62 00:05:30,470 --> 00:05:33,217 Babam bu sabah eri�te yapt� ama onu yemek istemiyorum. 63 00:05:33,238 --> 00:05:35,237 Peki, ne yemek istersin? 64 00:05:35,270 --> 00:05:38,637 - Pirin� eri�tesi. - Hadi gidip yiyelim �yleyse. 65 00:05:46,202 --> 00:05:49,037 Chen, topumu kaybettim. 66 00:05:49,119 --> 00:05:51,437 - Nerede? - Nehirde. 67 00:05:51,471 --> 00:05:53,437 Sana yeni bir tane al�r�m. 68 00:05:53,521 --> 00:05:56,627 Bana Chen demeyi b�rak! Ben senin amcan�m! 69 00:05:58,232 --> 00:06:01,059 Chen, araban asla bana yeti�emez. 70 00:06:01,265 --> 00:06:04,380 Yerinden kalkma yoksa d��ersin. Hareket ediyoruz. 71 00:06:21,039 --> 00:06:26,637 1,2,3,4,5... 72 00:07:03,808 --> 00:07:07,303 - 10 yuan. - G�rd�m! 73 00:07:07,633 --> 00:07:09,162 Chen Sheng ile o�lun burada. 74 00:07:09,163 --> 00:07:10,859 G�rd�m! 75 00:07:10,879 --> 00:07:14,470 Burada ne i�leri var? 76 00:07:14,503 --> 00:07:15,760 Baba! 77 00:07:18,543 --> 00:07:20,466 Yaramaz velet! 78 00:07:20,478 --> 00:07:22,916 Evde kal�p, televizyon izlemeni s�ylemedim mi? 79 00:07:23,217 --> 00:07:25,511 Yaln�zca bir kanal var. 80 00:07:25,685 --> 00:07:30,237 Ve vah�i adamlarla ilgili program yay�nl�yorlard�. �ok korktum. 81 00:07:31,303 --> 00:07:34,837 Oyuna bensiz devam edin. 82 00:07:55,303 --> 00:07:59,081 Kilidi neden de�i�tirdin? 83 00:08:02,740 --> 00:08:06,537 Kilidi neden de�i�tirdi�ini soruyorum. 84 00:08:06,992 --> 00:08:10,037 Etrafta �ok fazla h�rs�z var. 85 00:08:10,097 --> 00:08:12,649 Weiwei gelecek ay ta��naca��n� s�yl�yor. 86 00:08:19,812 --> 00:08:21,984 Gelecek ay ta��nacaks�n, de�il mi? 87 00:08:22,393 --> 00:08:27,023 Kilidi de�i�tirdi�im halde i�eri giriyorsun. Nas�l orada kalabilirim? 88 00:08:27,977 --> 00:08:31,748 �yleyse Weiwei gelip benimle ya�ayabilir. 89 00:08:33,486 --> 00:08:36,487 Buna gerek yok. 90 00:09:55,800 --> 00:10:00,192 Elleri arkas�nda Subtropikal handa 91 00:10:00,361 --> 00:10:03,637 Kap�da r�zg�r� kucakl�yor 92 00:10:03,710 --> 00:10:06,237 Daha sonra, oturup 93 00:10:06,280 --> 00:10:10,037 Hafif hafif �akan y�ld�r�mlar� izliyor 94 00:10:10,349 --> 00:10:13,027 �ehre geri d�n�yor 95 00:10:13,041 --> 00:10:16,667 Subtropikal r�zg�r esiyor nehrin k�y�s�nda 96 00:10:16,728 --> 00:10:20,837 Sulara g�m�len k�pr� hen�z ay�lamam�� 97 00:10:20,930 --> 00:10:23,088 Binalar �ak�r keyif olmuyor 98 00:10:23,102 --> 00:10:26,081 Sessizli�in i�inde ay�l�yorlar 99 00:10:26,094 --> 00:10:29,427 Yar�n hava bulutlu 100 00:10:29,449 --> 00:10:32,859 3 ila 12 derece 101 00:10:32,936 --> 00:10:37,303 Silece�i tamir edip, �em�iyeyi al�yor 102 00:10:37,958 --> 00:10:40,093 ��kiyi b�rakmaya �al���yor 103 00:10:40,094 --> 00:10:42,527 Beyhude halde arabadan ��k�yor 104 00:10:42,539 --> 00:10:45,859 Ve g�ne� do�ana kadar y�r�yor 105 00:10:45,912 --> 00:10:50,637 Ge�mi�e a��l�yor bedeni bir gard�rop gibi 106 00:10:50,665 --> 00:10:55,617 Su molek�lleri dokular�ndan ge�iyor. 107 00:10:57,255 --> 00:10:59,637 Bug�n erkencisin! H�l� kahvalt� yapmad�n m�? 108 00:10:59,743 --> 00:11:02,748 Yapt�m. Niye bu kadar geciktin? 109 00:11:05,356 --> 00:11:08,574 Ne kadar cesur bir o�lans�n! 110 00:11:10,101 --> 00:11:11,631 Hi� a�lama. 111 00:11:11,632 --> 00:11:17,087 Onun nesi var? Daha ge�enlerde seni iyile�tirmi�tim. Bu sefer neyin var? 112 00:11:17,207 --> 00:11:20,337 Ne kadar cesur bir o�lans�n! �yile�eceksin. 113 00:11:20,442 --> 00:11:25,337 Ben yapar�m. Onu �uraya getir. 114 00:11:38,551 --> 00:11:42,037 Sana bug�n radyoyu a�t�ran neydi? 115 00:11:42,182 --> 00:11:45,970 Evde buldum ama bozukmu�. 116 00:12:41,837 --> 00:12:46,637 �yile�eceksin. Tamam ge�ti. A�lama. 117 00:12:54,400 --> 00:12:56,970 Bitti mi? 118 00:13:01,066 --> 00:13:05,414 B�y�k kutudaki ila�tan g�nde 3 kez ve... 119 00:13:06,222 --> 00:13:09,437 ...k���k kutudan g�nde 2 kez birer �l��. 120 00:13:09,466 --> 00:13:13,159 Bunlar� yemeklerden sonra s�cak suyla i�irin. 121 00:13:13,218 --> 00:13:15,837 Kullanma talimatlar�na uyun. 122 00:13:16,340 --> 00:13:22,340 - Ya yine iyile�mezse... - Tekrar getirirsin, yine damla damlat�r�z. 123 00:13:22,531 --> 00:13:27,137 Ona iyi bak! G�le g�le ufakl�k! 124 00:13:38,108 --> 00:13:40,970 D��ar�daki kutuyu sen mi koydun? 125 00:13:40,992 --> 00:13:45,859 Evet. A�arken par�aland�. ��inde eski kestane fi�ekleri vard�. 126 00:13:45,916 --> 00:13:50,537 O�lumun mezar�n� ziyaret etti�imde kullanmak i�in kestane fi�ekleri alm��t�m. 127 00:13:50,959 --> 00:13:54,825 Bug�nlerde fi�ekleri ate�lemeye ve ka��t para yakmaya izin vermiyorlar. 128 00:13:54,856 --> 00:13:59,337 Ka��t para yakmay� da m� yasaklad�lar? 129 00:14:02,616 --> 00:14:07,637 D�n gece bir r�ya g�rd�m. R�yamda bir arkada��m� g�rd�m. 130 00:14:08,754 --> 00:14:11,748 K�lt�r Devrimi s�ras�nda ileti�imimiz kopmu�tu. 131 00:14:12,019 --> 00:14:16,517 Ben Kaili'ye geldim ve o Zhenyuan'da yaln�z kald�. 132 00:14:18,898 --> 00:14:21,937 Sevgilin mi? 133 00:14:29,937 --> 00:14:31,487 Ne? 134 00:14:31,532 --> 00:14:34,937 Fakat ad� "Arien*" idi. 135 00:14:37,090 --> 00:14:41,137 So�u�a dayanamad���m� biliyordu. 136 00:14:41,240 --> 00:14:45,127 Fakat hi� param�z yoktu. 137 00:14:45,221 --> 00:14:48,137 Ne �s�t�c�, ne de bizi s�cak tutacak bir �eyimiz yoktu. 138 00:14:48,187 --> 00:14:52,137 Cebinde el feneri ta��yordu. 139 00:14:52,185 --> 00:14:56,637 Feneri elime dayay�p elimi �s�t�yordu. 140 00:14:56,737 --> 00:14:58,070 Seni �s�t�yor muydu? 141 00:14:58,088 --> 00:15:02,337 Elbette �s�tm�yordu! Sadece bir el feneriydi. 142 00:15:03,510 --> 00:15:07,637 - Sonra ne oldu? - Y�llar sonra... 143 00:15:07,792 --> 00:15:12,077 ...Kaili'ye geldi ve bana bir kaset verdi. 144 00:15:16,933 --> 00:15:21,337 Ondan sonra irtibat�m�z� kaybettik. 145 00:15:21,479 --> 00:15:23,795 Ama birbirimize s�z vermi�tik... 146 00:15:23,796 --> 00:15:26,478 ...ilk kim terk ederse, di�erine yeni bir g�mlek alacakt�. 147 00:15:26,500 --> 00:15:29,904 Kaili'ye gitmek i�in ayr�ld�m, ama unuttum. 148 00:15:29,905 --> 00:15:33,637 Ona asla yeni bir g�mlek alamad�m. 149 00:15:34,551 --> 00:15:38,637 Teybi eve g�t�r�p tamir ederim. 150 00:15:39,257 --> 00:15:42,592 Getirdi�in tavuk neredeyse bozulacak. Halen buzdolab�mda. 151 00:15:43,049 --> 00:15:48,437 - Bir ara gelsene, onu pi�irmeliyiz. - Olur, birka� g�n i�inde gelirim. 152 00:16:42,438 --> 00:16:44,637 Weiwei! 153 00:16:46,755 --> 00:16:49,237 Weiwei! 154 00:16:49,346 --> 00:16:52,859 Weiwei! Banyo vaktin! 155 00:16:53,591 --> 00:16:55,186 Banyo yapmak istemiyorum. 156 00:16:55,187 --> 00:16:57,303 �abuk ol! 157 00:16:59,446 --> 00:17:02,447 �u haline bak, pis domuzcuk. 158 00:17:08,696 --> 00:17:12,517 - Hadi acele et! - Banyo yapmak istemiyorum. 159 00:17:16,620 --> 00:17:19,637 Kollar�n� kald�r. 160 00:17:22,458 --> 00:17:25,109 Bile�indeki �izime bak! Bir saat mi bu? 161 00:17:25,141 --> 00:17:28,157 Gangster gibi olmak m� istiyorsun? 162 00:17:34,692 --> 00:17:37,637 Affedersin! Patronun nerede? 163 00:17:38,115 --> 00:17:39,914 Orada. 164 00:17:39,960 --> 00:17:42,537 Orada m�? 165 00:18:10,143 --> 00:18:15,337 Merhaba, patron. Ke�i� beni motosikleti almam i�in g�nderdi. 166 00:18:24,278 --> 00:18:26,337 Benimle gel. 167 00:18:45,240 --> 00:18:47,637 Hangisi? 168 00:18:48,295 --> 00:18:50,207 - ��te �u. - Bu mu? 169 00:18:50,211 --> 00:18:52,637 - �u! - Tamam. 170 00:18:56,729 --> 00:19:00,517 - O i�te! - Peki. 171 00:22:00,690 --> 00:22:03,637 - �devini bitirdin mi? - Evet. 172 00:22:31,683 --> 00:22:35,837 Bak, benimde saatim var. �ster misin? 173 00:22:43,130 --> 00:22:47,192 - Evinde ka� tane saatin var? - Bir s�r�. Evime gelip g�r�rs�n. 174 00:22:47,211 --> 00:22:49,637 Bir oda dolusu saati varm��. 175 00:22:49,726 --> 00:22:52,637 - Onun evine gidip, oynamak ister misin? - Evet. 176 00:22:52,681 --> 00:22:56,077 Birka� g�n sonra gidebilirsin. 177 00:24:45,042 --> 00:24:47,687 Yakla��k normal bir insan aya��n�n �� kat� b�y�kl���ndeki... 178 00:24:47,697 --> 00:24:49,827 ...vah�i adam�n ayak izleri... 179 00:24:49,828 --> 00:24:52,830 ...bir kez daha Kaili b�lgesinde bulundu. 180 00:24:52,831 --> 00:24:57,397 �evresinde �l� koyun, inek ve ba�ka le� kal�nt�lar� da bulundu. 181 00:24:57,404 --> 00:25:00,937 Kaili'de vah�i bir adam en son 9 y�l �nce g�r�lm��... 182 00:25:00,977 --> 00:25:04,170 ...ve bir trafik kazas�na sebep olmu�tu. 183 00:25:04,213 --> 00:25:06,268 Araban�n �of�r� dikiz aynas�ndan... 184 00:25:06,284 --> 00:25:10,937 ...arka koltukta oturan vah�i bir adam g�rd���n� s�ylemi�ti. 185 00:25:11,121 --> 00:25:13,038 Adam�n t�m v�cudu kahverengi k�llarla kapl�ym��... 186 00:25:13,156 --> 00:25:17,637 ...ve parlak g�zleri varm��. Sesi g�k g�r�lt�s� gibi ��k�yormu�. 187 00:25:36,852 --> 00:25:40,637 M�zik olmazsa, kulaklar sa��rla��r 188 00:25:41,314 --> 00:25:45,407 T�re olmazsa, mumlar s�ner 189 00:25:45,918 --> 00:25:51,070 Eskiden foto�raflar�n insanlar�n ruhunu �alabilece�ine inan�ld��� gibi 190 00:25:51,094 --> 00:25:54,437 Bir foto�raf �ektin ve ruhumu �ald�n 191 00:25:54,631 --> 00:25:59,187 Usturalar olmazsa, lisan sessiz kal�r 192 00:25:59,322 --> 00:26:04,337 Fakat dokuz y�ld�r kalbim olmadan ya�ad�m. 193 00:26:08,242 --> 00:26:11,037 Bug�nlerde annemi �ok s�k r�yamda g�r�yorum. 194 00:26:11,108 --> 00:26:14,837 R�yamda g�rebildi�im ayakkab�s�ndaki �i�ek i�lemesiydi. 195 00:26:15,133 --> 00:26:16,873 Fakat onu g�remiyordum. 196 00:26:16,874 --> 00:26:21,537 Ve Lusheng �alg�s�n�n sesini duyabiliyordum. 197 00:26:22,815 --> 00:26:27,687 Uyanmak �zereyken Miao halk�ndan bir s�r� ki�inin etraf�mda dola�t���n� g�rd�m. 198 00:26:27,753 --> 00:26:29,570 Kendimi k�t� hissettim. 199 00:26:29,603 --> 00:26:34,237 Uyand���mda kendimi daha iyi hissediyordum. 200 00:26:35,020 --> 00:26:37,637 Gidip annenin mezar�n� ziyaret etmelisin. 201 00:26:37,832 --> 00:26:41,407 Etrafta kimse olmad���nda onun i�in biraz ka��t para yak. 202 00:26:42,615 --> 00:26:45,253 Bu eski ev y�k�laca�� i�in �ok memnunum. 203 00:26:45,655 --> 00:26:48,748 Burada uyudu�um zaman s�rekli r�yalar g�r�yorum. 204 00:26:49,803 --> 00:26:55,006 - Ger�ekten rahats�z edici. - Evi su�lama. 205 00:26:55,016 --> 00:26:58,737 Ben de �ok r�ya g�r�yorum. R�yamda o�lumu g�rd�m. 206 00:26:58,966 --> 00:27:01,337 Yeni motosikletini s�r�yordu. 207 00:27:01,382 --> 00:27:04,486 Annenden almaya gitti�i batiklere... 208 00:27:04,517 --> 00:27:07,797 ...ellerindeki kan bula�m��t�. 209 00:27:07,848 --> 00:27:10,586 Bilseydim, ona batik yapmamas�n� s�ylerdim. 210 00:27:10,697 --> 00:27:12,689 Eskiden ben sokaklardayken... 211 00:27:12,690 --> 00:27:15,437 Ke�i� dedi�imiz bir �ete �yesi vard�. 212 00:27:15,613 --> 00:27:18,627 O�lu diri diri g�m�lm��t�. 213 00:27:18,650 --> 00:27:23,087 Sonra o�lu s�k s�k r�yalar�na girip ondan saat istemi�. 214 00:27:23,398 --> 00:27:27,437 Bu y�zden o�lu i�in bir saat resmi yakm��t�. 215 00:27:28,551 --> 00:27:31,637 Buna ra�men o�lu yine r�yalar�na girmi�. 216 00:27:32,113 --> 00:27:36,617 Sonunda, Zhenyuan'da bir saat�i d�kk�n� a�maya karar verdi. 217 00:27:37,279 --> 00:27:41,237 Belki ayn� nedenle, bizde bu klini�i a�t�k. 218 00:27:42,565 --> 00:27:44,445 Peki, onun i�in o bati�i yakt�n m�? 219 00:27:44,446 --> 00:27:48,617 - Hay�r. Ondan ayr�lmaya dayanamazd�m. - Elinde tutman�n bir anlam� yok. 220 00:27:48,625 --> 00:27:50,970 Ondan bana yadig�r. 221 00:27:59,091 --> 00:28:01,852 Er ya da ge�, tedavi etti�imiz hastalar yine hastalan�r. 222 00:28:01,892 --> 00:28:05,977 Durmadan bizim gibi doktorlar� me�gul etmelerinin ne anlam� var ki? 223 00:28:23,505 --> 00:28:25,637 "Test... Test..." 224 00:28:26,729 --> 00:28:29,637 Biraz ara verelim. 225 00:28:32,438 --> 00:28:37,537 - �la� i�e yaramad� m�? - Pek yaramad�. 226 00:28:37,830 --> 00:28:40,837 Bence birazdan eve gitmeliyiz. 227 00:28:46,947 --> 00:28:49,537 - Bizim i�in bir �ark� s�ylesene! - �aka m� yap�yorsun? 228 00:28:49,596 --> 00:28:52,287 - Senden �ark� dinlemek istiyorum. - �ark� s�yleyemem. 229 00:28:52,295 --> 00:28:55,076 - Zhang Xi de �ark� s�ylemeni istiyor. - Hi� �ark� s�yledi�imi duydun mu? 230 00:28:55,077 --> 00:28:57,637 - Beni rahat b�rak. - Hadi ama! 231 00:29:33,705 --> 00:29:37,537 - Bug�n muz kald� m�? - Hepsini satt�m. Yar�n tekrar gel. 232 00:29:37,681 --> 00:29:40,437 Ge�meme izin verir misin? 233 00:29:58,976 --> 00:30:02,081 - Birka� g�n i�inde d�nece�im. - Peki. 234 00:30:25,937 --> 00:30:31,937 KAILI BLUES �eviri: nano 235 00:30:58,382 --> 00:31:01,037 �n oradan! �n hadi! 236 00:31:02,809 --> 00:31:04,748 Kes �unu! 237 00:31:04,771 --> 00:31:07,257 �u haline bak! Yine k�rk�t�k sarho�sun. 238 00:31:07,332 --> 00:31:10,081 Hemen a�a��ya in yoksa araban� g�t�r�r�m. 239 00:31:12,457 --> 00:31:14,737 Yine sarho�sun, de�il mi? 240 00:31:14,904 --> 00:31:18,187 Defol buradan! 241 00:34:09,851 --> 00:34:12,437 G�r��me yapabilmeniz i�in kont�r y�klemeniz gerekiyor. 242 00:34:12,452 --> 00:34:15,367 L�tfen kont�r y�kleyiniz. Te�ekk�rler. 243 00:35:51,410 --> 00:35:54,637 Chen, Deli Surat �imdi geldi. 244 00:36:04,799 --> 00:36:08,137 Mezar ta��n� de�i�tirdi�ini bana neden s�ylemedin? 245 00:36:09,499 --> 00:36:12,637 Mezar ta��n� de�i�tirdi�ini bana neden s�ylemedin? 246 00:36:13,644 --> 00:36:16,937 Seni hi� ilgilendirmez. 247 00:36:20,278 --> 00:36:23,437 O benim de annem, biliyorsun. 248 00:36:23,480 --> 00:36:26,737 Ne demek, seni ilgilendirmez? 249 00:36:28,807 --> 00:36:32,237 Ne hakla onun o�lu oldu�unu iddia ediyorsun? 250 00:36:34,856 --> 00:36:36,825 Weiwei umurunda de�il. 251 00:36:36,826 --> 00:36:40,525 Bir sonraki yeme�inin nereden gelece�ini bile bilmiyor. 252 00:36:41,578 --> 00:36:44,537 Tek yapt���n, etrafta s�rekli bo� bo� tak�lmak. 253 00:36:48,018 --> 00:36:51,137 Bo� bo� tak�lmak m�? O benim o�lum! 254 00:36:51,348 --> 00:36:53,887 Seni ne ilgilendirir? 255 00:36:54,081 --> 00:36:57,037 �ocu�u sat�p satmamam seni ne ilgilendirir? 256 00:37:16,257 --> 00:37:18,937 Hanginiz Xu Ying? 257 00:37:19,752 --> 00:37:21,437 Hanginiz Xu Ying? 258 00:37:21,498 --> 00:37:24,470 Neden soruyorsun? 259 00:37:24,497 --> 00:37:27,748 Baz� cevaplar istiyorum. 260 00:37:29,740 --> 00:37:32,637 Ke�i�'in o�lunun elini sen mi kestin? 261 00:37:32,997 --> 00:37:36,087 Y�llar �nce �ld���n� san�yordum. 262 00:37:36,367 --> 00:37:39,437 Halen bana d�rt y�z bin borcu var. 263 00:37:39,497 --> 00:37:43,016 El kesme olay�n� hallettim, de�il mi? 264 00:37:43,058 --> 00:37:46,027 Ve d�rt y�z bin kaybettim. 265 00:37:46,227 --> 00:37:51,687 Ke�i�'in o�lunun elini kesmek senin fikrin miydi? 266 00:38:03,395 --> 00:38:06,597 Da�lar, da�lar�n g�lgeleridir 267 00:38:06,605 --> 00:38:10,187 K�pekler evrim ge�irmez 268 00:38:10,200 --> 00:38:15,397 Yaz�n insan enzimleri inat��d�r 269 00:38:15,410 --> 00:38:20,437 Ruhun enzimleri nil�fer �i�ekleri gibidir. 270 00:38:52,094 --> 00:38:56,537 Chen, bu kadar kavga ��karma. Kendini k�t� biri gibi g�steriyorsun. 271 00:38:58,140 --> 00:39:03,637 ��imi kolayla�t�rm�yorsun, de�il mi? Bekle, Chen! 272 00:39:04,039 --> 00:39:08,087 Son g�nlerde baz� tehlikeli i�lere bula�t�m. Bu y�zden seni aramaya cesaret edemedim. 273 00:39:08,094 --> 00:39:11,337 - Sadece i�ime kar��ma. - Hadi ama! 274 00:39:33,394 --> 00:39:36,437 - San! - Gidip �urada oynay�n. 275 00:40:04,366 --> 00:40:10,337 Gel ve benimle bir i�ki i�. Kafana takma art�k. 276 00:40:15,835 --> 00:40:21,337 Sessiz olun, tamam m�! Haydi! ��elim! 277 00:40:23,245 --> 00:40:27,059 Annen vefat etmeden �nce benimle uzun bir sohbet etmi�ti. 278 00:40:27,085 --> 00:40:31,281 Sen �ocukken seni Zhenyuan'da... 279 00:40:31,291 --> 00:40:34,322 ...tek ba��na b�rakt��� i�in �ok �zg�n oldu�unu s�ylemi�ti. 280 00:40:34,327 --> 00:40:37,397 Bana bunlar� neden anlat�yorsun? 281 00:40:37,413 --> 00:40:40,492 Ne de olsa, Deli Surat senin �vey karde�in. 282 00:40:40,497 --> 00:40:42,392 Zavall� k���k Weiwei! 283 00:40:42,402 --> 00:40:47,637 Gitmek zorunday�m. Seni sonra arar�m. 284 00:40:50,748 --> 00:40:53,637 - Deli Surat'�n motosikleti hangisi? - �u. 285 00:42:00,719 --> 00:42:03,237 Weiwei'yi kime satt�n? 286 00:42:06,500 --> 00:42:10,187 D�n gece herkesin �n�nde seni k���k d���rmek istemedim. 287 00:42:10,450 --> 00:42:12,201 Benimle yine dalga ge�meyi dene. 288 00:42:12,205 --> 00:42:15,337 Weiwei'yi kime satt�n? 289 00:42:20,126 --> 00:42:23,237 Sana ne bundan? 290 00:42:23,408 --> 00:42:26,537 Ne bi�im bir adams�n sen? 291 00:42:28,872 --> 00:42:31,717 S�yleyene bak. 292 00:42:31,731 --> 00:42:34,937 Annen �ld���nde neredeydin? 293 00:42:35,096 --> 00:42:39,847 Son an�na kadar onun yan�ndayd�m. Ama sonu�ta ev sana kald�. 294 00:42:39,868 --> 00:42:43,378 Tek d���nebildi�in �ey ev. Evi sana verece�im. 295 00:42:43,385 --> 00:42:45,637 Weiwei'nin nerede oldu�unu s�yle. 296 00:42:48,641 --> 00:42:51,137 Weiwei'nin nerede oldu�unu s�yle. 297 00:42:56,698 --> 00:43:00,437 Senin de�il ki veresin. O ev benim olmal�. 298 00:43:02,788 --> 00:43:06,737 Onca y�l hapisteydin. Her �eyle ben ilgilendim. 299 00:43:12,030 --> 00:43:14,637 Weiwei nerede oldu�unu s�yle. 300 00:43:14,734 --> 00:43:19,037 Evi sen al�rs�n ve Weiwei benimle ya�ayabilir. 301 00:43:24,543 --> 00:43:27,448 Ya�ad���m�z b�lge yak�nda y�k�lacak. 302 00:43:27,466 --> 00:43:29,837 Weiwei'yi buldu�umda... 303 00:43:30,665 --> 00:43:34,037 ...ev senindir. 304 00:43:34,529 --> 00:43:37,537 Sana s�z veriyorum. 305 00:43:40,643 --> 00:43:44,637 Nas�l olur da o ya�ta onu satabilirim? 306 00:43:58,414 --> 00:44:02,637 Ke�i� onu Zhenyuan'a bir geziye g�t�rd�. 307 00:44:27,639 --> 00:44:29,925 Tart�n�n �zerinde durma. ��im var, �al���yorum. 308 00:44:30,029 --> 00:44:32,257 Kusura bakma. 309 00:45:20,443 --> 00:45:26,443 Ge�enlerde r�yamda g�rd���m o arkada��m, o�lundan beni aramas�n� istemi�. 310 00:45:26,993 --> 00:45:29,537 �ok hasta oldu�unu ve beni g�rmek istedi�ini s�ylemi�. 311 00:45:29,560 --> 00:45:35,560 - Onu g�recek misin? - Bu ya��mda gidemem. 312 00:45:35,802 --> 00:45:40,637 Onu �yle hasta g�rmek beni �zer. 313 00:45:41,017 --> 00:45:44,517 �imdiden sesin �zg�n geliyor. 314 00:45:45,385 --> 00:45:47,717 Zaten �zg�ns�n. 315 00:45:47,762 --> 00:45:51,637 Onu g�rseydim, daha fazla �z�l�rd�m. 316 00:46:02,500 --> 00:46:05,787 Birka� g�n i�inde Zhenyuan'a gidece�im. 317 00:46:06,337 --> 00:46:09,637 - Birka� g�n izin almam laz�m. - Zhenyuan'a m� gidiyorsun? 318 00:46:09,691 --> 00:46:13,748 Orada yapmam gereken bir �ey var. 319 00:46:29,352 --> 00:46:33,192 Gitti�inde benim i�in ona bir �ey verir misin? 320 00:46:33,227 --> 00:46:35,137 Tam olarak ne? 321 00:46:37,017 --> 00:46:40,192 Bu g�mle�i. 322 00:46:59,137 --> 00:47:04,748 Bu Lin Airen. Bu foto�raf� delikanl�yken �ekilmi�ti. 323 00:47:10,141 --> 00:47:12,214 Ger�i b�yle g�r�nm�yordur art�k. 324 00:47:12,232 --> 00:47:14,737 Bu kaset de onun i�in. Zhenyuan'da ya��yor. 325 00:47:14,769 --> 00:47:17,148 Onu bulman zor olmayacakt�r. 326 00:47:17,175 --> 00:47:21,367 Ona Guang Lian'dan oldu�unu s�yle. 327 00:47:22,384 --> 00:47:26,897 - Kendisine iyi bakmas�n� s�yle ve acil �ifalar diledi�imi ilet. - Peki. 328 00:47:26,929 --> 00:47:30,627 D�nd���m zaman, o bal��� yiyece�im. 329 00:47:30,754 --> 00:47:33,637 Yaln�z ya��yorum, buzdolab�na hi� ihtiyac�m olmad�. 330 00:47:33,668 --> 00:47:37,637 Ben de yaln�z ya��yorum. Buzdolab�ma b�rakabilirsin. 331 00:48:35,855 --> 00:48:39,114 Geceler �st �ste geldi�inde 332 00:48:39,164 --> 00:48:42,516 Her �ey sessizce karanl��a d�n���r 333 00:48:42,544 --> 00:48:46,192 G�ller ����� emerken 334 00:48:46,237 --> 00:48:50,178 G�l kokular� yery�z�n� kaplar 335 00:48:50,245 --> 00:48:52,637 Seni aray�p bulmam i�in 336 00:48:52,672 --> 00:48:56,281 Yeni yuvam� bir ku�un g�z�nde yapt�m 337 00:48:56,310 --> 00:49:00,637 S�k s�k esen r�zg�ra bak�yor. 338 00:49:23,680 --> 00:49:27,637 Burada ne yap�yorsun? Ge� kald�m. 339 00:49:28,682 --> 00:49:32,459 Ben giderken, hi�biriniz orada de�ildi. 340 00:49:32,527 --> 00:49:34,413 Yani, biraz dinlenmek i�in buraya geldim. 341 00:49:34,414 --> 00:49:38,323 Gidelim. Eve gidip bir du� al, hem temiz k�yafetler giyersin. 342 00:49:38,331 --> 00:49:41,007 Onu ben alay�m. ��inde ne var? 343 00:49:41,020 --> 00:49:44,081 Kitaplar. Ger�ekten �ok a��r. 344 00:49:44,514 --> 00:49:46,122 Ben s�rerim. 345 00:49:46,123 --> 00:49:50,437 - Emin misin? - Eminim. Elbette eminim. 346 00:50:21,830 --> 00:50:24,338 Ge�en ay �ok garip bir kaza oldu. 347 00:50:24,364 --> 00:50:26,925 Beyaz kamyonet s�ren bir adam... 348 00:50:27,171 --> 00:50:30,190 ...�n�nde bisiklet s�ren gen� bir adama �arparak �ld�rd�. 349 00:50:30,191 --> 00:50:32,719 Elinde bir Miao az�nl�k bati�i varm��. 350 00:50:32,741 --> 00:50:35,223 Kaza s�ras�nda sarho� olan s�r�c�... 351 00:50:35,224 --> 00:50:37,921 ...polise arka koltukta oturan vah�i bir adam g�rd���n� s�yledi. 352 00:50:37,924 --> 00:50:40,927 Adam�n t�m v�cudunun k�llarla kapl� ve parlak g�zleri oldu�unu... 353 00:50:40,928 --> 00:50:43,737 ...ve g�k g�rlemesi gibi sesi oldu�unu s�yledi. 354 00:50:53,926 --> 00:50:57,303 Bir g�n k�m�r ��karmak i�in maden oca��ndayd�m. 355 00:50:57,776 --> 00:51:02,859 Kendimi �ok yorgun hissediyordum. Servis arac�n� y�zeye ��kard�m. 356 00:51:03,997 --> 00:51:09,525 Hapishane kurallar�na g�re, servis arac�n� al�rken yakalan�rsan... 357 00:51:09,647 --> 00:51:14,437 ...o g�n ��kard���n k�m�r i�in alaca��n t�m puanlar� kaybedersin. 358 00:51:14,589 --> 00:51:17,301 Kurallar �ok s�k�yd�... 359 00:51:17,310 --> 00:51:20,659 ...��nk� bir�ok insan servis arac�n� s�rerken �ld�. 360 00:51:20,728 --> 00:51:26,727 O g�n �ans�zd�m. ��eri girer girmez �efe yakaland�m. 361 00:51:30,015 --> 00:51:33,359 Ona Usta Wang derdik. 362 00:51:33,360 --> 00:51:35,637 Beni ispiyonlamamas� i�in ona yalvard�m. 363 00:51:35,663 --> 00:51:41,637 Dedim ki: "Ya�l� Usta, bu seferlik beni b�rak l�tfen." 364 00:51:41,992 --> 00:51:46,087 "Bunu sadece yorgun oldu�um i�in yapt�m." 365 00:51:47,221 --> 00:51:50,637 "Beni �ik�yet etme, l�tfen!" 366 00:51:50,708 --> 00:51:54,637 "Beni �ik�yet edersen, boku yerim." 367 00:51:55,276 --> 00:51:59,803 Hi�bir �ey s�ylemedi. Yani pa�ay� kurtard���m� zannettim. 368 00:51:59,817 --> 00:52:04,837 Ama du� al�p, bir �eyler yedikten sonra... 369 00:52:05,918 --> 00:52:07,752 ...iki ekip lideri geldi. 370 00:52:07,759 --> 00:52:11,392 Beni bir b�roya g�t�rd�ler ve �ok k�t� d�vd�ler. 371 00:52:11,431 --> 00:52:14,272 Hapis cezam�n sonuna do�ru ��rendim ki... 372 00:52:14,285 --> 00:52:20,285 Oran�n yerlileri bir zamanlar nas�l cinsel ili�kiye girilece�ini bile bilmiyormu�. 373 00:52:21,084 --> 00:52:26,736 Nas�l sevi�eceklerini k�pekleri g�zlemleyerek ��renmi�ler. 374 00:52:26,807 --> 00:52:32,807 Bu y�zden, yerliler b�t�n k�pekleri "Ya�l� Usta" diye �a��r�yormu�. 375 00:52:36,569 --> 00:52:40,303 Chen, sana �ok �ey bor�luyum. 376 00:52:40,493 --> 00:52:46,087 Seni ispiyonlamak, cezam� k�saltmazd�. 377 00:52:47,200 --> 00:52:50,687 Ne olursa olsun, biz arkada��z. 378 00:52:50,987 --> 00:52:56,437 Chen! Annen evin tapusunu eski doktora b�rakt�. 379 00:52:56,657 --> 00:53:01,336 Deli Surat, kavga ��karmak i�in Weiwei'yle birka� kez oraya gitti. 380 00:53:01,367 --> 00:53:05,325 Annen Weiwei'ye yard�m edip ilgilenece�ini umuyordu. 381 00:53:05,353 --> 00:53:08,137 Deli Surat art�k iflah olmaz. 382 00:53:08,163 --> 00:53:14,163 - Ke�i� hi� gelip seni g�rd� m�? - Evet, sana biraz para b�rakt�. 383 00:53:14,275 --> 00:53:16,627 Senin i�in saklad�m. 384 00:53:16,640 --> 00:53:20,370 Klini�i sat�n almak i�in annen benden yard�m istedi. 385 00:53:20,371 --> 00:53:22,936 B�ylece eski doktorla birlikte �al��t�rabileceksiniz. 386 00:53:22,953 --> 00:53:25,917 Zhang Xi'ye para vermeni s�ylemedim mi? 387 00:53:26,020 --> 00:53:32,020 Bana her ay mektuplar�nda ge�mi�ten bahsederdi. 388 00:53:32,225 --> 00:53:37,803 Asla bug�nle ilgili konu�mazd�. Evlendi mi? 389 00:53:37,828 --> 00:53:43,828 - Chen, yava� s�r! - Zhang Xi �imdi nerede? 390 00:53:45,468 --> 00:53:48,637 Onu g�rmek istiyorum. 391 00:53:48,721 --> 00:53:52,948 Hapiste onun i�in bir �ark� ��rendim. 392 00:53:52,986 --> 00:53:58,137 Ge�en y�l bir hastal�ktan �ld�. 393 00:54:33,279 --> 00:54:37,537 DANGMAI 394 00:55:51,440 --> 00:55:54,447 D��ar� ��k�yorum, amca. 395 00:56:07,781 --> 00:56:11,437 Motosiklete ihtiyac�n var m�? 396 00:56:17,575 --> 00:56:21,637 - Bu ne? - Boya almaya gittim. 397 00:56:36,460 --> 00:56:40,237 - Yine mi bozuldu? - Bekle. 398 00:56:45,237 --> 00:56:46,925 Bir saniye bile s�rmez. 399 00:56:46,926 --> 00:56:49,469 - Bu kimin? Gitmem laz�m. - Elbette. 400 00:57:05,817 --> 00:57:10,037 - Adi �erefsiz! - Kime k�frediyorsun? 401 00:57:15,058 --> 00:57:18,034 Dangmai'ye be� yuan. 402 00:57:20,349 --> 00:57:23,465 Lusheng �alabilen Miao halk�ndan birilerini tan�yor musunuz? 403 00:57:23,466 --> 00:57:24,290 Ne? 404 00:57:24,291 --> 00:57:28,859 - Lusheng fl�tleri �alan Miao yerlileri. - Art�k kimse Lusheng �alm�yor. 405 00:57:29,132 --> 00:57:31,554 - Onlar� tan�yorum. - Onlar� tan�yor musun? 406 00:57:31,555 --> 00:57:33,126 Lusheng �alan var m�? 407 00:57:33,127 --> 00:57:35,252 Her g�n onlar�n yan�ndan ge�iyorum. Hemen ilerideler. 408 00:57:35,253 --> 00:57:37,803 - Beni oraya g�t�rebilir misin? - Atla hadi. 409 00:57:37,830 --> 00:57:41,517 Dikkat et, seni ka��r�p gebertmesin! 410 00:57:54,257 --> 00:57:57,203 �ok h�zl� gitme. 411 00:59:05,984 --> 00:59:08,397 Kaderle ayd�nland� el 412 00:59:08,416 --> 00:59:11,927 Benim i�in k�rk iki r�zg�r g�l� y�kseliyor 413 00:59:12,042 --> 00:59:15,027 Do�an�n dengeli ak���, 414 00:59:15,044 --> 00:59:18,081 Evreni dengede tutuyor, 415 00:59:18,103 --> 00:59:22,337 Yank�lardan buharla��yor yak�nlardaki gezegenler. 416 00:59:22,416 --> 00:59:26,153 Batakl�klar topra��n uykusuzlu�undan, 417 00:59:26,281 --> 00:59:29,677 Buru�ukluk denizin dalgalar�ndan, 418 00:59:29,708 --> 00:59:33,192 Buz �araptan geliyor. 419 00:59:33,221 --> 00:59:36,914 Zaman�n merdivenlerinde acil durum ����� 420 00:59:36,924 --> 00:59:40,824 �iirlerimi yazd���m yerdeki ta�lar�n aras�ndan bo�luklara s�z�l�yor. 421 00:59:41,206 --> 00:59:46,137 Mutlaka birisi geri d�n�p 422 00:59:46,161 --> 00:59:49,922 Bo� bambu sepetini ��kla dolduracak. 423 00:59:49,936 --> 00:59:54,525 Vadi bir yumruk gibi a��l�rken, 424 00:59:54,556 --> 00:59:59,637 �amura saplan�p kalacak. 425 01:00:31,537 --> 01:00:32,736 Buras� m�? 426 01:00:32,737 --> 01:00:34,397 Buradakilerin hepsi Miao halk�. 427 01:00:34,434 --> 01:00:37,337 Lusheng �alabiliyorlar. 428 01:00:39,443 --> 01:00:41,292 - Ka� para? - Yirmi yuan. 429 01:00:41,293 --> 01:00:44,837 - Yirmi mi? Be� oldu�unu san�yordum! - Be� mi? Onlara fazla inanmamal�s�n. 430 01:00:44,866 --> 01:00:47,937 Seni bir yere g�t�r�p, her �eyini al�rlar. 431 01:00:48,034 --> 01:00:52,437 B�yle k���k bir yer i�in pahal�. 432 01:01:19,144 --> 01:01:24,191 Lusheng �alan Miao ustalar�n� tan�yor musun? 433 01:01:27,037 --> 01:01:30,337 Lusheng bambu fl�tleri. 434 01:01:38,764 --> 01:01:42,887 - Ne istemi�tin? - Lusheng �alan Miao toplulu�u ar�yorum. 435 01:01:42,924 --> 01:01:47,721 - Nerede olduklar�n� biliyor musun? - �u an burada de�iller. 436 01:01:48,184 --> 01:01:51,637 Bu gen�lerden hi�biri Lusheng �alamaz. 437 01:01:56,890 --> 01:01:59,827 Bug�n Zhenyuan'a giden otob�s var m�? 438 01:01:59,861 --> 01:02:03,162 Zhenyuan'a m� gidiyorsun? Pikap kamyon tamir edilince oraya gidecek. 439 01:02:03,165 --> 01:02:08,859 Pek uzak de�il. Nehrin di�er taraf�nda. 440 01:02:08,893 --> 01:02:12,159 Onlarla konu�ay�m, belki onlarla gidebilirsin. 441 01:02:12,185 --> 01:02:15,537 - Sa� olun! - Bir �ey de�il. 442 01:02:26,097 --> 01:02:28,887 Hey, Ayya�! Onu nehrin a�a��s�na g�t�rebilir misin? 443 01:02:28,908 --> 01:02:32,437 - Olur. - Sa� ol! 444 01:02:33,270 --> 01:02:37,525 �n taraf dolu. Ama arkada onlar�n yan�na s�k��abilirsin. 445 01:02:37,537 --> 01:02:41,037 - Sorun olmaz umar�m? - Hi� sorun de�il. Konsere gidiyoruz. 446 01:02:41,845 --> 01:02:45,137 �ok sa� olun. 447 01:02:54,684 --> 01:02:58,437 - Haz�r m�s�n�z? - Gidelim, Ayya�! 448 01:03:19,537 --> 01:03:23,637 - Ne t�r m�zik �al�yorsunuz? - Pop m�zik. 449 01:03:24,236 --> 01:03:26,881 ��retmenimizde bizimle olmas� gerekiyordu. 450 01:03:26,910 --> 01:03:30,213 Ama bug�n �len efendisine sayg�s�n� sunmaya gitti. 451 01:03:30,567 --> 01:03:32,983 Yaln�zca o geleneksel Miao �ark�lar� s�yleyebiliyor. 452 01:03:32,984 --> 01:03:35,182 Pop m�zik �alma �ans�m�z pek olmuyor, bu nadir bir durum. 453 01:03:35,192 --> 01:03:39,859 - Hi� pop �ark�s� biliyor musun? - Hay�r. Sadece �ocuk �ark�lar� biliyorum. 454 01:03:39,931 --> 01:03:44,859 �ocuk �ark�lar� m�? Birka� tane biliyoruz. �unu dinle! 455 01:03:51,954 --> 01:03:57,954 #Ak�am g�ne�i k���k yaseminimin �zerinde par�ld�yor, can�m yaseminim 456 01:03:59,126 --> 01:04:03,924 #Deniz meltemi sa�lar�n� savuruyor, sa�lar�n� 457 01:04:04,781 --> 01:04:08,756 #Deniz kenar�nda birlikte ko�uyoruz 458 01:04:09,019 --> 01:04:13,151 #K���k deniz kabuklar� bulmak istedi�ini s�yl�yor 459 01:04:13,896 --> 01:04:19,788 #Ay ����� f�s�lt�lar� uykuya dald�, uyuyakald� 460 01:04:21,127 --> 01:04:26,216 #Can�m yaseminim de �oktan uyudu, uyuyakald� 461 01:04:26,643 --> 01:04:30,319 #Ona g�zel bir r�ya g�nderece�im 462 01:04:30,966 --> 01:04:34,998 #B�ylece beni hi� unutmayacak 463 01:04:35,824 --> 01:04:40,117 #Minik Yaseminim, ne olur beni unutma 464 01:04:40,359 --> 01:04:44,040 #G�ne� do�arken sana gelece�im 465 01:04:44,631 --> 01:04:48,810 #Minik Yaseminim, ne olur beni unutma 466 01:04:49,130 --> 01:04:53,147 #G�ne� do�arken sana gelece�im 467 01:05:02,079 --> 01:05:07,752 #Ak�am g�ne�i k���k yaseminimin �zerinde par�ld�yor, can�m yaseminim 468 01:05:08,980 --> 01:05:13,888 #Deniz meltemi sa�lar�n� savuruyor, sa�lar�n� 469 01:05:14,474 --> 01:05:17,904 #Deniz kenar�nda birlikte ko�uyoruz 470 01:05:18,598 --> 01:05:22,797 #K���k deniz kabuklar� bulmak istedi�ini s�yl�yor 471 01:05:23,576 --> 01:05:28,871 #Ay ����� f�s�lt�lar� uykuya dald�, uyuyakald� 472 01:05:30,154 --> 01:05:35,067 #Can�m yaseminim de �oktan uyudu, uyuyakald� 473 01:05:35,547 --> 01:05:39,258 #Ona g�zel bir r�ya g�nderece�im 474 01:05:39,715 --> 01:05:45,137 #B�ylece beni hi� unutmayacak 475 01:05:48,261 --> 01:05:51,859 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 476 01:06:04,705 --> 01:06:08,414 Kenara �ekebilir misin? Kenara �ek, l�tfen! 477 01:06:08,870 --> 01:06:13,525 12, 13, 14, 15... 478 01:06:15,932 --> 01:06:21,437 16, 17,18... 479 01:06:21,644 --> 01:06:24,832 Bu ne b�yle? Kendini rezil ediyorsun. 480 01:06:24,833 --> 01:06:27,503 B�yle zorbal�k yapmalar�na neden izin veriyorsun? 481 01:06:27,514 --> 01:06:30,537 Kimsin sen? 482 01:06:30,584 --> 01:06:33,970 Bile�ine saati sen mi �izdin? 483 01:06:36,651 --> 01:06:40,637 Neden sana b�yle zorbal�k ediyorlar? 484 01:06:40,675 --> 01:06:46,437 - Onlardan bir �ey mi �ald�n? - Hay�r. 485 01:06:48,087 --> 01:06:51,259 - D�rb�n�m� almak istediler. - D�rb�n m�? 486 01:06:51,277 --> 01:06:54,837 B�yle zorbal�k yapmalar�na neden izin veriyorsun? 487 01:07:01,890 --> 01:07:04,237 Motosikletimi yine kilitlediler. 488 01:07:04,286 --> 01:07:10,286 Kilitlendi mi? Tut �unu. 489 01:07:10,513 --> 01:07:14,292 Beni istasyona b�rak�rsan, senin i�in kilidi a�ar�m. 490 01:07:14,310 --> 01:07:18,637 - �stasyon mu? Nereye gidiyorsun? - Zhenyuan. 491 01:07:18,658 --> 01:07:22,337 Seni sadece nehre kadar g�t�rebilirim. 492 01:07:22,349 --> 01:07:25,347 Sonra bir tekneye binebilirsin. Buralarda tren istasyonu yok. 493 01:07:25,348 --> 01:07:28,237 Tren istasyonu yok mu? 494 01:07:31,111 --> 01:07:34,003 Terzi bulmam i�in de bana yard�m etmeni istiyorum. 495 01:07:34,046 --> 01:07:38,637 Birka� d��meyi dikmem gerekiyor. Buraya gelirken d��t�ler. 496 01:07:38,997 --> 01:07:40,937 Peki. 497 01:07:51,206 --> 01:07:54,237 �imdi dene. 498 01:07:59,494 --> 01:08:02,627 �imdi �al��mal�. 499 01:08:03,478 --> 01:08:05,970 �nce ileri itece�im. 500 01:08:06,233 --> 01:08:09,337 Bir dahaki sefere onlar� k�zd�rmamaya �al��. 501 01:08:09,416 --> 01:08:13,192 Sadece say�ca benden �st�nd�ler, hepsi bu. 502 01:08:32,270 --> 01:08:34,437 Oldu. 503 01:08:37,196 --> 01:08:39,970 Atla. 504 01:08:40,119 --> 01:08:44,537 Motorun �ok kolayca bozulur. 505 01:08:45,579 --> 01:08:48,414 Yava� s�r. 506 01:08:49,059 --> 01:08:52,337 Biraz geri git. 507 01:09:05,993 --> 01:09:07,931 Neden �al��m�yor? 508 01:09:11,462 --> 01:09:15,081 Bekle. Biraz k�l�st�r sadece. 509 01:09:17,270 --> 01:09:20,337 Yava� s�r. 510 01:10:04,045 --> 01:10:07,127 Beklerken yiyecek bir �eyler al. 511 01:10:07,153 --> 01:10:08,946 Burada yiyecek neler var? 512 01:10:08,947 --> 01:10:11,748 Bir �eyler at��t�r. ��te orada. 513 01:10:16,849 --> 01:10:20,627 �ki tas pirin� eri�tesi, l�tfen. 514 01:10:38,199 --> 01:10:40,997 - Buras� Kaili'ye �ok benziyor. - Kaili mi? 515 01:10:41,030 --> 01:10:45,637 - Evet. Oraya gittin mi? - Hay�r, ama Yangyang yak�nda oraya gidiyor. 516 01:10:45,720 --> 01:10:48,827 - Yangyang? - Onu birazdan g�r�rs�n. 517 01:10:48,855 --> 01:10:52,437 - Ad�n ne? - Bana Chen de. 518 01:10:52,473 --> 01:10:54,637 Chen. 519 01:10:55,654 --> 01:10:57,990 Yangyang Kaili'de tur rehberi olacak. 520 01:10:58,125 --> 01:11:00,951 Kaili rehber kitab�n� ezbere biliyor. 521 01:11:01,073 --> 01:11:03,046 Rehber kitab� m�? 522 01:11:03,811 --> 01:11:09,605 Kaili, G�neydo�u Asya tropikal muson b�lgesinde yer almaktad�r. 523 01:11:09,852 --> 01:11:15,652 Ortalama s�cakl��� 16.8 ila 18.5 derecedir. 524 01:11:15,901 --> 01:11:18,637 En s�cak ay Temmuz'dur. 525 01:11:20,609 --> 01:11:24,192 B�y�k plastik �i�ede iki cin istiyorum. 526 01:11:37,185 --> 01:11:41,192 Bir saniye bekle. Bunu al, Ayya�. 527 01:11:41,237 --> 01:11:43,251 Ba�kas� i�in daha �nce haz�rlam��t�m. 528 01:11:43,798 --> 01:11:45,839 Az az i�. 529 01:11:46,104 --> 01:11:50,887 - Hesaba yaz. Ben ka�t�m! - Olur. 530 01:12:27,473 --> 01:12:29,431 K�yafetlerimi �t�lemeyi bitirdin mi, Yangyang? 531 01:12:29,505 --> 01:12:32,081 Bir saniye. 532 01:12:33,274 --> 01:12:37,627 �nce k�yafetlerimi getir, yeme�ini sonra yersin. Acele eve gitmem laz�m. 533 01:12:46,476 --> 01:12:50,087 - Bug�n eve mi gidiyorsun? - Evet. Bu y�zden k�yafetlerim laz�m. 534 01:12:50,181 --> 01:12:52,525 - Ben gidiyorum! - G�le g�le. 535 01:13:12,415 --> 01:13:16,592 Yangyang, Kaili'den gelen arkada��m i�in bir iki d��me dikebilir misin? 536 01:13:17,994 --> 01:13:20,707 Ben de Kaili'liyim. 537 01:13:20,744 --> 01:13:23,720 Bekle, hen�z bitirmedim. 538 01:13:25,270 --> 01:13:29,092 ��eri gelip, g�mle�ini ��kar. 539 01:13:34,642 --> 01:13:38,637 - Yangyang, su halen kaynamad� m�? - Kaynamad�. 540 01:13:39,542 --> 01:13:42,525 - Kaynay�nca seslen. - Peki. 541 01:13:42,663 --> 01:13:45,337 Kaybettin. 542 01:13:47,453 --> 01:13:50,192 Biri neredeyse giriyordu. 543 01:14:33,198 --> 01:14:37,414 - Bir tur daha oynayal�m. - Hay�r, prova yapmaya ba�lamal�y�z. 544 01:15:04,800 --> 01:15:08,192 Yangyang, s�cak su i�in geldim. 545 01:15:08,679 --> 01:15:11,363 - Al. - Sa� ol. 546 01:15:45,385 --> 01:15:49,297 - Kapatmak �zereydik. - M�zik grubunu izleyecek misin? 547 01:15:49,300 --> 01:15:53,192 - Evet. Buray� kapatt�ktan sonra gidelim. - Tamam. 548 01:16:04,627 --> 01:16:06,368 Nereye gidiyorsun? 549 01:16:06,743 --> 01:16:09,677 - Nehrin di�er taraf�na. - Seni g�t�reyim. 550 01:16:10,460 --> 01:16:12,748 Gerek yok. 551 01:17:04,248 --> 01:17:06,525 Nehrin kar�� taraf�na. 552 01:17:51,268 --> 01:17:54,392 Kaili'nin do�u s�n�r�nda Taijiang ve Leishan... 553 01:17:54,632 --> 01:17:56,650 ...g�neyinde Miajiang ve Danzhai... 554 01:17:56,657 --> 01:18:00,570 ...bat�s�nda Fuquan ve kuzeyinde Huangping yer almaktad�r. 555 01:18:00,592 --> 01:18:06,381 Kaili'nin koordinatlar� 107� 40' 58'', do�u 108� 12' 9". 556 01:18:06,422 --> 01:18:10,037 �ehir do�udan bat�ya 51.76 km... 557 01:18:10,068 --> 01:18:13,097 ...ve kuzeyden g�neye 44.3 km uzanmaktad�r. 558 01:18:13,136 --> 01:18:16,347 Kuzeybat�, g�neybat� ve g�neydo�u alanlar�,... 559 01:18:16,377 --> 01:18:20,637 ...orta ve kuzeydo�u b�lgelerinden daha y�ksek rak�ml�d�r. 560 01:18:20,730 --> 01:18:24,132 Kaili do�usundaki Taijiang ve Leishan ile s�n�r kom�usudur. 561 01:18:24,178 --> 01:18:26,831 �ehrin en y�ksek noktas� 1.447 metre... 562 01:18:26,832 --> 01:18:28,767 ...ve en d���k noktas� 532 metredir. 563 01:18:28,902 --> 01:18:30,942 Ortalama rak�m� 850 metredir. 564 01:18:30,945 --> 01:18:33,748 Yery�z� �ekli al�ak ve orta y�kseklikteki tepelerden olu�maktad�r. 565 01:18:33,784 --> 01:18:38,289 Kaili orta subtropikal s�cak ve nemli iklim ku�a��ndad�r... 566 01:18:38,566 --> 01:18:44,016 ...ve ortalama s�cakl�k 13.5 ile 15.2 derecedir. 567 01:18:48,465 --> 01:18:50,378 En s�cak ay Temmuz'da ortalama s�cakl�k... 568 01:18:51,106 --> 01:18:56,013 ...23.2 ila 25.8 derece aras�ndad�r. 569 01:18:58,007 --> 01:18:59,826 En s�cak ay Temmuz'da ortalama s�cakl�k... 570 01:19:00,048 --> 01:19:04,256 ...23.2 ila 25.8 derece aras�ndad�r. 571 01:19:04,480 --> 01:19:09,497 En so�uk ay 2.6 ila 5.2 derece ortalamas�yla Ocak ay�d�r. 572 01:19:09,534 --> 01:19:13,159 �klim d�rt mevsim birbirinden farkl� olmas�na ra�men iklimi �l�mand�r. 573 01:19:13,184 --> 01:19:15,537 Ve y�ll�k ortalama ya���... 574 01:19:15,577 --> 01:19:21,577 ...ve y�ll�k ortalama 1240.1 mm ya��� miktar�... 575 01:19:22,512 --> 01:19:27,137 ...b�lgeyi tar�m, ormanc�l�k ve hayvanc�l�k alanlar�nda elveri�li hale getirmektedir. 576 01:19:40,938 --> 01:19:44,037 Te�ekk�r ederim! 577 01:19:52,379 --> 01:19:56,037 - R�zg�r g�lleri ne kadar? - Be� yuan. 578 01:19:56,603 --> 01:20:00,237 - �� yuan olmaz m�? - O fiyata satamam. 579 01:20:00,345 --> 01:20:04,637 - Hadi ama. �� yuan! - O fiyata satamam. 580 01:20:06,130 --> 01:20:09,205 Bunlar �ocuklar i�in, yeti�kinler i�in de�il. 581 01:20:09,419 --> 01:20:11,748 Bunlar� seviyorum. 582 01:20:15,704 --> 01:20:18,537 Bunu alaca��m. 583 01:20:33,176 --> 01:20:36,517 Sadece r�zg�r oldu�unda d�ner. 584 01:22:03,308 --> 01:22:05,492 Tren mi? 585 01:22:05,518 --> 01:22:08,411 Ne? 586 01:22:12,255 --> 01:22:15,970 M�zik grubunu izlemeye gidiyorum. 587 01:22:42,260 --> 01:22:45,627 Sonra sana bir tane yapar�m. 588 01:23:25,289 --> 01:23:29,081 - Kaili'ye ne zaman gideceksin? - Yak�nda. 589 01:23:30,042 --> 01:23:33,337 Seninle gelmeme ne dersin? 590 01:24:12,847 --> 01:24:14,721 Konseri izlemeye gidiyorum. 591 01:24:14,722 --> 01:24:15,871 �imdi gidiyorum. 592 01:24:15,872 --> 01:24:19,637 Sen �nden git. ��im bitmek �zere. 593 01:24:21,368 --> 01:24:24,525 �uraya ge�in, sa��n�z� durulayay�m. 594 01:24:40,316 --> 01:24:44,627 Buralarda, sadece su�lular ellerini b�yle arkalar�nda birle�tirir deriz. 595 01:24:44,678 --> 01:24:47,081 Nedenmi� o? 596 01:24:47,161 --> 01:24:52,905 Ya�l� insanlar burada s�rg�nde olan firarilerin ayn� �eyi yapt�klar�n� s�yl�yor. 597 01:25:37,044 --> 01:25:43,637 Eskiden bir arkada��m vard�, kar�s�yla diskoda tan��m��t�. 598 01:25:47,809 --> 01:25:51,237 Evlendikten sonra... 599 01:25:51,281 --> 01:25:54,337 ...�ok g�r�lt�l� bir �elalenin yan�nda... 600 01:25:54,375 --> 01:25:58,987 ...k���k bir odada ya��yorlard�. 601 01:25:59,112 --> 01:26:03,192 Yani, sadece dans ettiler. 602 01:26:03,785 --> 01:26:07,748 Hi� konu�muyorlard�, ��nk� �elale seslerini bast�r�yordu. 603 01:26:10,145 --> 01:26:15,748 Bir g�n, kar�s� a��r hasta oldu. Paras�z kald�. 604 01:26:15,984 --> 01:26:20,976 Bu y�zden, eski bir �ete liderinden bor� para ald�. 605 01:26:21,755 --> 01:26:28,990 O �ete liderinin o�lu, bir d��man� taraf�ndan diri diri g�m�ld�. 606 01:26:29,229 --> 01:26:32,673 G�mmeden �nce o�lunun ellerini kesmi�lerdi. 607 01:26:34,395 --> 01:26:40,395 �ete lideri o�lunun �l�m�n� yapt��� i�te normal bir �eymi� gibi kabullendi. 608 01:26:41,296 --> 01:26:47,292 Ama o�lunun elinin kesilmesini kabullenemedi. 609 01:26:49,109 --> 01:26:52,627 B�ylece, arkada��m �ete liderinin o�luna olanlar i�in... 610 01:26:52,727 --> 01:26:56,577 ...intikam almas�na yard�mc� oldu. 611 01:26:56,625 --> 01:27:00,992 Sonra da dokuz y�l hapse mahk�m edildi. 612 01:27:01,024 --> 01:27:08,024 Bo�and� ve her �eyi kar�s�na b�rakt�. 613 01:27:10,436 --> 01:27:17,325 Hapisten ��kt���nda, kar�s�n�n vefat etti�ini ��rendi. 614 01:27:18,238 --> 01:27:22,525 Hapisteyken kar�s�ndan haber almam�� m�? 615 01:27:26,420 --> 01:27:30,192 Kim bilir? 616 01:27:31,948 --> 01:27:37,948 Hapiste s�k s�k kar�s�ndan mektup ald�. 617 01:27:41,290 --> 01:27:45,637 Son mektubunda... 618 01:27:45,817 --> 01:27:51,081 ...denizi g�rmek istedi�ini yazm��t�. 619 01:27:53,146 --> 01:27:56,707 Ben de denizi g�rmek istiyorum. 620 01:27:56,748 --> 01:28:02,748 Hapishanenin yak�n�nda... 621 01:28:03,678 --> 01:28:09,678 ...bir madenden s�zan civayla boyanm�� mavi bir g�let vard�. 622 01:28:13,787 --> 01:28:17,237 - O g�lette yunuslar var m�yd�? - Yunuslar m�? 623 01:28:17,240 --> 01:28:21,703 Kimyasal maddelerle doluydu. 624 01:28:21,732 --> 01:28:23,897 Yunuslar orada hayatta kalamazd�. 625 01:28:23,904 --> 01:28:25,568 - I���� kapat. - Ne? 626 01:28:25,569 --> 01:28:28,627 I���� kapat. 627 01:28:37,313 --> 01:28:39,348 - Elini ver bana. - Ne? 628 01:28:39,351 --> 01:28:41,525 Elini.. 629 01:28:42,587 --> 01:28:45,103 - Evli misin? - Evet. 630 01:28:45,122 --> 01:28:50,303 Yunuslar� g�rd���nde, b�yle g�z�k�yordu. 631 01:28:52,664 --> 01:28:54,859 Konser ba�lamak �zere. 632 01:28:54,932 --> 01:28:58,414 - Sa��n oldu. - Peki. 633 01:29:00,395 --> 01:29:05,637 Konseri izleyecek misin? Bug�n pop m�zik �al�yorlar. 634 01:29:05,677 --> 01:29:08,525 Olur. 635 01:29:59,617 --> 01:30:02,697 - Biraz garip hissediyorum. - Ne? 636 01:30:02,745 --> 01:30:06,748 Kendimi garip hissediyorum. 637 01:30:13,811 --> 01:30:17,081 Tut �unu. 638 01:30:17,239 --> 01:30:20,637 Senin i�in bir �ark� s�yleyece�im. 639 01:30:35,760 --> 01:30:39,859 "K���k Yasemin" �ark�s�n� s�yleyece�im. 640 01:32:58,917 --> 01:33:03,637 �imdi gitmezsen, tekneyi ka��racaks�n. 641 01:33:19,097 --> 01:33:22,517 Bir dakika bekle. 642 01:33:26,637 --> 01:33:29,614 Seni tepede bekleyece�im. 643 01:33:29,630 --> 01:33:33,397 Bu k�rm�z� �ans t�ls�m�n� al, bundan sonra motorun bozulmaz. 644 01:33:33,400 --> 01:33:35,748 Pop �ark�lar�n� seviyorsun, de�il mi? 645 01:33:35,832 --> 01:33:41,832 Bu kaset senin i�in. Bu kaset, "Li Tailing'in Vedas�". 646 01:34:45,151 --> 01:34:48,414 Atla. 647 01:34:50,132 --> 01:34:52,457 Otur. 648 01:34:56,183 --> 01:35:02,183 Yine mi! Yangyang'�n verdi�i �ans t�ls�m� i�e yaramad�. 649 01:35:25,397 --> 01:35:28,825 Chen, seni Dangmai Nehrine kadar g�t�r�r�m sonra yola devam edece�im. 650 01:35:28,826 --> 01:35:31,748 Trenlerin resmini yapmak i�in daha ileri gidiyorum. 651 01:35:31,937 --> 01:35:33,830 - Trenlerin resmi mi? - �ey... 652 01:35:34,669 --> 01:35:38,925 Yangyang zaman� geri d�nd�rebilirsem e�er Kaili'den geri gelece�ini s�yl�yor. 653 01:35:39,863 --> 01:35:41,695 Peki, ne yapacaks�n? 654 01:35:41,696 --> 01:35:44,504 Tam olarak �yle yapaca��m. 655 01:35:44,998 --> 01:35:49,537 Kaili'den gelen k�m�r ta��yan tren Dangmai'de duruyor. 656 01:35:49,558 --> 01:35:52,537 Her trenin �zerine bir saat resmi �izece�im. 657 01:35:52,578 --> 01:35:55,047 Ve b�t�n saatler birbirine ba�l� olacak. 658 01:35:55,102 --> 01:36:00,281 Vah�i adam s�k s�k buradaki insanlar� takip ediyor. 659 01:36:00,290 --> 01:36:04,192 Bu sebeple, nehir kenar�nda tekne beklerken �ok dikkatli ol. 660 01:36:04,214 --> 01:36:06,581 Daha sonra dirseklerine sopalar� ba�layaca��m. 661 01:36:06,615 --> 01:36:07,698 Ne? 662 01:36:07,727 --> 01:36:11,637 Tahta sopalar. Dirseklerine ba�layaca��m. 663 01:36:11,877 --> 01:36:15,407 Vah�i adam bir insan�n �n ve arkas�ndaki fark� s�yleyebilir. 664 01:36:15,446 --> 01:36:19,542 �nce seni sessizce takip eder, sonra da arkandan tutup yakalar. 665 01:36:19,544 --> 01:36:21,393 Dirseklerindeki sopalar... 666 01:36:21,394 --> 01:36:24,678 ...onun koltuk altlar�n� g�d�klayaca�� i�in seni tutamaz. 667 01:36:24,679 --> 01:36:26,892 Bu onu g�d�klar. 668 01:36:26,921 --> 01:36:30,859 B�ylece ondan ka�abileceksin. 669 01:36:31,680 --> 01:36:35,159 - Ad�n ne? - Ne? 670 01:36:35,178 --> 01:36:39,627 - Weiwei. - Weiwei? 671 01:36:41,769 --> 01:36:45,527 R�yada olmak gibi bir �ey bu. 672 01:37:01,606 --> 01:37:05,337 Kendine iyi bak, Chen! 673 01:37:38,847 --> 01:37:43,637 Bug�n�n g�ne�i 674 01:37:43,693 --> 01:37:47,657 B�t�n ��leden sonray� uzaklara s�r�kl�yor 675 01:37:47,726 --> 01:37:50,852 �arp�k bir trakt�r gibi. 676 01:37:50,859 --> 01:37:54,637 Beyaz sirke, �slak r�yalar, yabani pomelolar*... 677 01:37:54,647 --> 01:37:58,696 ...an�lar avucumda tuttu�um me�ale y�z�nden... 678 01:37:58,703 --> 01:38:02,637 ...elimdeki damarlara s�k���yor. 679 01:38:02,650 --> 01:38:07,970 Bulutlar�n i�ine d��en yunuslar gibi. 680 01:38:28,579 --> 01:38:32,859 "ZHENYUAN OTEL�" 681 01:39:26,908 --> 01:39:31,537 "SAAT TAM�R ED�L�R TEL: 18375030311" 682 01:39:43,231 --> 01:39:46,727 Daha ne kadar beklemem gerekiyor? 683 01:39:48,425 --> 01:39:52,537 �ocuklar birka� dakikaya okuldan ��km�� olur. 684 01:39:52,704 --> 01:39:55,242 Yar�n el i�i dersleri var. 685 01:39:55,895 --> 01:40:00,303 Benden el i�i yapmak i�in d��me istediler. 686 01:40:00,326 --> 01:40:05,081 Bende hi� yok yani biraz d��me alaca��m ve orada fan�m� tamir edece�im. 687 01:40:05,231 --> 01:40:07,897 Onu bug�n eve g�t�rece�im. 688 01:40:08,327 --> 01:40:11,234 "TOPTAN MUZ SATI�I TEL: 18801128168" 689 01:40:11,269 --> 01:40:13,551 Bunca y�l, beni g�rmeye tek geldi�in zaman... 690 01:40:13,787 --> 01:40:15,963 ...aile k�t���ne ihtiyac�n oldu�u zamand�. 691 01:40:16,500 --> 01:40:20,525 �imdi de onu benden almak m� istiyorsun? 692 01:40:20,594 --> 01:40:23,061 - Bu sa�mal�klar i�in vaktim yok. - Sa�mal�k de�il. 693 01:40:23,062 --> 01:40:26,237 Sadece hayat�m�n �imdiki haline bak. 694 01:40:26,383 --> 01:40:31,437 Bu �ocuklar� al�p okula g�t�r�p getiriyorum... 695 01:40:32,436 --> 01:40:34,547 ...��nk� onlar� seviyorum. 696 01:40:34,549 --> 01:40:37,617 Ne alakas� var benimle? 697 01:41:10,025 --> 01:41:13,325 �skemik kalp hastal���ndan ac� �ekiyorum. 698 01:41:13,351 --> 01:41:19,337 Sokaklarda kaybetti�in kan kadar sana bor�luyum. 699 01:41:19,349 --> 01:41:24,303 Deli Surat'�n Weiwei'yi sataca��n� duydum. 700 01:41:24,368 --> 01:41:28,081 Bu y�zden, onu al�p hemen buraya getirdim. 701 01:41:28,204 --> 01:41:32,414 Benim kadar �zg�n olmandan endi�elendim. 702 01:41:32,445 --> 01:41:36,037 Weiwei'nin birka� g�n daha benimle kalmas�na izin ver. 703 01:41:36,061 --> 01:41:39,402 Kaili'de okul d�nemi ba�lad���nda onu geri alabilirsin. 704 01:41:46,369 --> 01:41:48,796 Buraya gelirken birka� d��me ald�m. 705 01:41:49,029 --> 01:41:53,637 Yar�n el i�i dersinde onlar� kullanabilir. 706 01:41:56,167 --> 01:41:59,937 Pazartesi g�n� onu al�r�m. 707 01:43:17,307 --> 01:43:22,415 "�eytan ayr�nt�da gizlidir 708 01:43:22,607 --> 01:43:26,542 G�ky�z� ve denizler onlar� g�remez 709 01:43:26,706 --> 01:43:31,485 Yaln�zca r�yalarla g�r�n�r hale gelirler 710 01:43:31,495 --> 01:43:35,214 Her �eyin alt �st oldu�u anlar 711 01:43:35,239 --> 01:43:39,637 T�m hat�ralar benzer g�nlerde sakl�d�r 712 01:43:39,951 --> 01:43:45,781 Kalbimdeki �r�mcekler insanlar�n evlerini dekore edi�lerini taklit etmeye �al���yor 713 01:43:45,792 --> 01:43:50,081 Enstr�man� olan g��ebeler bile a��klayamaz 714 01:43:50,101 --> 01:43:53,877 B�yle g�z�n� dikip bak�nca atalar�m�z�n bak��lar�na ne kadar benzediklerini 715 01:43:53,941 --> 01:43:57,074 Y�ld�zl� g�ky�z�ne ne kadar yak�n olduklar�n�." 716 01:43:57,537 --> 01:44:01,192 "Guanglian'a" 717 01:44:03,908 --> 01:44:07,037 Sa� ol ama babam birka� g�n �nce vefat etti. 718 01:44:07,053 --> 01:44:10,636 - Vefat m� etti? - Evet. 719 01:44:14,820 --> 01:44:18,188 Kim onlar? 720 01:44:18,584 --> 01:44:20,326 Babam�n ��rencileri. 721 01:44:20,334 --> 01:44:23,971 Ona son bir �ark� �almak i�in buradalar. 722 01:44:27,722 --> 01:44:31,627 Bende ona ait olan bir kaset vard�, ama kaybettim. 723 01:45:26,779 --> 01:45:31,637 "K�� aylar�: Kas�m, Aral�k... 724 01:45:31,676 --> 01:45:36,892 "Ocak, �ubat, Mart ve Nisan." 725 01:45:36,910 --> 01:45:40,100 "Bedenin benim �����ma maruz kald���nda 726 01:45:40,101 --> 01:45:45,617 Kavu�mak karanl�k bir odad�r." 727 01:47:02,917 --> 01:47:05,067 Bir Bi Gan Filmi 728 01:47:06,537 --> 01:47:12,237 �eviri:nano zeynepdalgic@yahoo.com.tr 61548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.