All language subtitles for Kaili.Blues.2015.LIMITED.BDRip.x264-B
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,598 --> 00:00:47,892
En son g�z damlas�n� Zhang Xi
ile evlendi�inde kullan�yordun.
2
00:00:48,003 --> 00:00:51,678
Y�llard�r hasta olmad�n.
Niye aniden bu kadar �ks�rmeye ba�lad�n?
3
00:00:52,201 --> 00:00:55,537
Sadece �l� insanlar hasta olmaz.
4
00:00:56,087 --> 00:00:59,192
�l� insanlar nas�l hasta olabilir?
5
00:01:06,742 --> 00:01:10,424
Elektrik nihayet geldi.
G�nde �� kez.
6
00:01:10,425 --> 00:01:13,537
- Elektrik g�nde �� kez mi kesiliyor?
- Bu haplar� g�nde �� kez al diyorum.
7
00:01:13,707 --> 00:01:16,072
Elektrik kesintilerini kastetti�ini sand�m.
8
00:01:16,073 --> 00:01:18,637
- Unutma sak�n.
- Peki.
9
00:01:21,256 --> 00:01:27,087
Kahretsin! Ayya��n k�pe�i
hep buraya geliyor!
10
00:01:45,233 --> 00:01:48,237
Bug�n orada festival mi var?
11
00:01:48,407 --> 00:01:52,437
Di�er g�nler gibi s�radan bir g�n.
12
00:01:53,775 --> 00:01:57,792
Birka� g�n dinlenmeni istiyorum.
Hi� iyi g�r�nm�yorsun.
13
00:01:57,841 --> 00:02:00,337
Tamam.
14
00:02:04,872 --> 00:02:07,768
Buda dedi ki;...
15
00:02:07,769 --> 00:02:10,705
...bu d�nya d�zeninde ya�ayan varl�klar...
16
00:02:10,706 --> 00:02:14,138
...Tathagatta olarak bilinen
farkl� zihin yap�lar�na sahiptir.
17
00:02:14,139 --> 00:02:15,785
Neden?
18
00:02:15,786 --> 00:02:18,634
��nk� Tathagatta'n�n bahsetti�i
zihinler zihin de�ildir...
19
00:02:18,635 --> 00:02:21,690
...ama (duruma g�re) zihin olarak
adland�r�l�rlar.
20
00:02:21,691 --> 00:02:23,452
Peki, neden?
21
00:02:23,453 --> 00:02:26,410
��nk�, Subhuti...
22
00:02:26,411 --> 00:02:29,294
...ne ge�mi�, ne �imdiki...
23
00:02:29,295 --> 00:02:33,302
...ne de gelecek zihin bulunamaz.
24
00:02:33,303 --> 00:02:35,914
Elmas Sutra
25
00:03:03,811 --> 00:03:07,037
Bug�n muz ne zaman gelecek?
26
00:03:08,988 --> 00:03:11,637
Niye bir �i�e i�ki atm�yorsun bana?
27
00:03:11,795 --> 00:03:16,407
Hemen �ek git yoksa vah�i
ma�ara adam� gelip seni alacak.
28
00:03:19,298 --> 00:03:22,553
Bana inanmak zorundas�n.
29
00:03:22,599 --> 00:03:25,537
Vah�i adam Weiwei'yi yakalad�.
30
00:03:25,600 --> 00:03:28,617
Ne dedin?
31
00:03:40,588 --> 00:03:42,597
�zledi�iniz i�in te�ekk�rler.
32
00:03:42,646 --> 00:03:46,884
Her zamanki gibi Chen Sheng
�iirlerinden birini okumak i�in bizlerleydi.
33
00:03:46,964 --> 00:03:49,792
Chen Sheng, Kaili'de
bir klinikte �al��an bir doktordur.
34
00:03:49,921 --> 00:03:53,300
�iirleri "Yol Kenar�nda Piknik" ad�yla
antoloji olarak yay�nland�.
35
00:03:53,356 --> 00:03:59,356
Sunucular: Wang Zijian, Luo Fang,
Edward Ding, Stanley Tong
36
00:04:01,545 --> 00:04:05,887
Yap�mc�: Edward Ding, ShenYang
37
00:04:06,470 --> 00:04:09,620
Sanat Dan��man�: Zhang Xianmin
38
00:04:10,171 --> 00:04:13,374
Edebiyat Koordinat�r�: Chen Ji
39
00:04:14,355 --> 00:04:17,896
Dan��man: Cine-Correspondence Project
40
00:04:18,644 --> 00:04:20,161
Oyuncular:
41
00:04:20,445 --> 00:04:23,637
Chen Yongzhong
Zhao Daqing
42
00:04:24,728 --> 00:04:28,337
Luo Feiyang
Xie Lixun
43
00:04:29,129 --> 00:04:32,337
Zeng Shuai
Yu Shixue
44
00:04:32,758 --> 00:04:36,192
Guo yue
Liu Linyan
45
00:04:36,788 --> 00:04:38,637
Yang Zouhua
46
00:04:39,738 --> 00:04:41,778
Weiwei!
47
00:04:42,421 --> 00:04:44,039
Weiwei!
48
00:04:44,407 --> 00:04:46,730
Chen!
49
00:04:47,894 --> 00:04:50,748
Daha �imdi seni televizyonda dinledim.
50
00:04:51,111 --> 00:04:53,725
- Baban nerede?
- B�feye gitti.
51
00:04:53,749 --> 00:04:56,811
- Neden seni i�eri kilitledi?
- Evde kal�p, ev �devimi yapmam� s�yledi.
52
00:04:56,836 --> 00:04:59,836
Tahmin et ne oldu? Bu sabah
Ayya� ger�ekten �ok korkuttu beni.
53
00:04:59,867 --> 00:05:02,526
Ona g�n�n� g�sterece�im!
Niye buraya seni korkutmaya geldi?
54
00:05:03,216 --> 00:05:05,527
Vah�i bir adam�n beni almaya
gelece�ini s�yledi.
55
00:05:05,537 --> 00:05:07,037
Vah�i adam diye bir �ey yok.
56
00:05:07,057 --> 00:05:10,390
- Sadece seni korkutmaya �al���yordu.
- �yle mi!
57
00:05:13,807 --> 00:05:16,859
Chen, kilit nas�l a��l�r biliyor musun?
58
00:05:18,573 --> 00:05:20,616
Kilidi kim de�i�tirdi?
59
00:05:20,768 --> 00:05:22,347
Babam de�i�tirdi!
60
00:05:22,442 --> 00:05:27,087
- Kilidi a�may� nereden ��rendin?
- �ok fazla konu�uyorsun! A� m�s�n?
61
00:05:27,141 --> 00:05:30,417
- Evet.
- Evde yiyecek bir �eyler var m�?
62
00:05:30,470 --> 00:05:33,217
Babam bu sabah eri�te yapt� ama
onu yemek istemiyorum.
63
00:05:33,238 --> 00:05:35,237
Peki, ne yemek istersin?
64
00:05:35,270 --> 00:05:38,637
- Pirin� eri�tesi.
- Hadi gidip yiyelim �yleyse.
65
00:05:46,202 --> 00:05:49,037
Chen, topumu kaybettim.
66
00:05:49,119 --> 00:05:51,437
- Nerede?
- Nehirde.
67
00:05:51,471 --> 00:05:53,437
Sana yeni bir tane al�r�m.
68
00:05:53,521 --> 00:05:56,627
Bana Chen demeyi b�rak!
Ben senin amcan�m!
69
00:05:58,232 --> 00:06:01,059
Chen, araban asla bana yeti�emez.
70
00:06:01,265 --> 00:06:04,380
Yerinden kalkma yoksa d��ersin.
Hareket ediyoruz.
71
00:06:21,039 --> 00:06:26,637
1,2,3,4,5...
72
00:07:03,808 --> 00:07:07,303
- 10 yuan.
- G�rd�m!
73
00:07:07,633 --> 00:07:09,162
Chen Sheng ile o�lun burada.
74
00:07:09,163 --> 00:07:10,859
G�rd�m!
75
00:07:10,879 --> 00:07:14,470
Burada ne i�leri var?
76
00:07:14,503 --> 00:07:15,760
Baba!
77
00:07:18,543 --> 00:07:20,466
Yaramaz velet!
78
00:07:20,478 --> 00:07:22,916
Evde kal�p, televizyon izlemeni
s�ylemedim mi?
79
00:07:23,217 --> 00:07:25,511
Yaln�zca bir kanal var.
80
00:07:25,685 --> 00:07:30,237
Ve vah�i adamlarla ilgili program
yay�nl�yorlard�. �ok korktum.
81
00:07:31,303 --> 00:07:34,837
Oyuna bensiz devam edin.
82
00:07:55,303 --> 00:07:59,081
Kilidi neden de�i�tirdin?
83
00:08:02,740 --> 00:08:06,537
Kilidi neden de�i�tirdi�ini soruyorum.
84
00:08:06,992 --> 00:08:10,037
Etrafta �ok fazla h�rs�z var.
85
00:08:10,097 --> 00:08:12,649
Weiwei gelecek ay ta��naca��n� s�yl�yor.
86
00:08:19,812 --> 00:08:21,984
Gelecek ay ta��nacaks�n, de�il mi?
87
00:08:22,393 --> 00:08:27,023
Kilidi de�i�tirdi�im halde i�eri giriyorsun.
Nas�l orada kalabilirim?
88
00:08:27,977 --> 00:08:31,748
�yleyse Weiwei gelip benimle ya�ayabilir.
89
00:08:33,486 --> 00:08:36,487
Buna gerek yok.
90
00:09:55,800 --> 00:10:00,192
Elleri arkas�nda
Subtropikal handa
91
00:10:00,361 --> 00:10:03,637
Kap�da r�zg�r� kucakl�yor
92
00:10:03,710 --> 00:10:06,237
Daha sonra, oturup
93
00:10:06,280 --> 00:10:10,037
Hafif hafif �akan y�ld�r�mlar� izliyor
94
00:10:10,349 --> 00:10:13,027
�ehre geri d�n�yor
95
00:10:13,041 --> 00:10:16,667
Subtropikal r�zg�r esiyor nehrin k�y�s�nda
96
00:10:16,728 --> 00:10:20,837
Sulara g�m�len k�pr� hen�z ay�lamam��
97
00:10:20,930 --> 00:10:23,088
Binalar �ak�r keyif olmuyor
98
00:10:23,102 --> 00:10:26,081
Sessizli�in i�inde ay�l�yorlar
99
00:10:26,094 --> 00:10:29,427
Yar�n hava bulutlu
100
00:10:29,449 --> 00:10:32,859
3 ila 12 derece
101
00:10:32,936 --> 00:10:37,303
Silece�i tamir edip, �em�iyeyi al�yor
102
00:10:37,958 --> 00:10:40,093
��kiyi b�rakmaya �al���yor
103
00:10:40,094 --> 00:10:42,527
Beyhude halde arabadan ��k�yor
104
00:10:42,539 --> 00:10:45,859
Ve g�ne� do�ana kadar y�r�yor
105
00:10:45,912 --> 00:10:50,637
Ge�mi�e a��l�yor bedeni bir gard�rop gibi
106
00:10:50,665 --> 00:10:55,617
Su molek�lleri dokular�ndan ge�iyor.
107
00:10:57,255 --> 00:10:59,637
Bug�n erkencisin!
H�l� kahvalt� yapmad�n m�?
108
00:10:59,743 --> 00:11:02,748
Yapt�m. Niye bu kadar geciktin?
109
00:11:05,356 --> 00:11:08,574
Ne kadar cesur bir o�lans�n!
110
00:11:10,101 --> 00:11:11,631
Hi� a�lama.
111
00:11:11,632 --> 00:11:17,087
Onun nesi var? Daha ge�enlerde
seni iyile�tirmi�tim. Bu sefer neyin var?
112
00:11:17,207 --> 00:11:20,337
Ne kadar cesur bir o�lans�n!
�yile�eceksin.
113
00:11:20,442 --> 00:11:25,337
Ben yapar�m.
Onu �uraya getir.
114
00:11:38,551 --> 00:11:42,037
Sana bug�n radyoyu a�t�ran neydi?
115
00:11:42,182 --> 00:11:45,970
Evde buldum ama bozukmu�.
116
00:12:41,837 --> 00:12:46,637
�yile�eceksin.
Tamam ge�ti. A�lama.
117
00:12:54,400 --> 00:12:56,970
Bitti mi?
118
00:13:01,066 --> 00:13:05,414
B�y�k kutudaki ila�tan g�nde 3 kez ve...
119
00:13:06,222 --> 00:13:09,437
...k���k kutudan g�nde 2 kez birer �l��.
120
00:13:09,466 --> 00:13:13,159
Bunlar� yemeklerden sonra
s�cak suyla i�irin.
121
00:13:13,218 --> 00:13:15,837
Kullanma talimatlar�na uyun.
122
00:13:16,340 --> 00:13:22,340
- Ya yine iyile�mezse...
- Tekrar getirirsin, yine damla damlat�r�z.
123
00:13:22,531 --> 00:13:27,137
Ona iyi bak!
G�le g�le ufakl�k!
124
00:13:38,108 --> 00:13:40,970
D��ar�daki kutuyu sen mi koydun?
125
00:13:40,992 --> 00:13:45,859
Evet. A�arken par�aland�.
��inde eski kestane fi�ekleri vard�.
126
00:13:45,916 --> 00:13:50,537
O�lumun mezar�n� ziyaret etti�imde
kullanmak i�in kestane fi�ekleri alm��t�m.
127
00:13:50,959 --> 00:13:54,825
Bug�nlerde fi�ekleri ate�lemeye ve
ka��t para yakmaya izin vermiyorlar.
128
00:13:54,856 --> 00:13:59,337
Ka��t para yakmay� da m� yasaklad�lar?
129
00:14:02,616 --> 00:14:07,637
D�n gece bir r�ya g�rd�m.
R�yamda bir arkada��m� g�rd�m.
130
00:14:08,754 --> 00:14:11,748
K�lt�r Devrimi s�ras�nda
ileti�imimiz kopmu�tu.
131
00:14:12,019 --> 00:14:16,517
Ben Kaili'ye geldim ve
o Zhenyuan'da yaln�z kald�.
132
00:14:18,898 --> 00:14:21,937
Sevgilin mi?
133
00:14:29,937 --> 00:14:31,487
Ne?
134
00:14:31,532 --> 00:14:34,937
Fakat ad� "Arien*" idi.
135
00:14:37,090 --> 00:14:41,137
So�u�a dayanamad���m� biliyordu.
136
00:14:41,240 --> 00:14:45,127
Fakat hi� param�z yoktu.
137
00:14:45,221 --> 00:14:48,137
Ne �s�t�c�, ne de bizi s�cak tutacak
bir �eyimiz yoktu.
138
00:14:48,187 --> 00:14:52,137
Cebinde el feneri ta��yordu.
139
00:14:52,185 --> 00:14:56,637
Feneri elime dayay�p elimi �s�t�yordu.
140
00:14:56,737 --> 00:14:58,070
Seni �s�t�yor muydu?
141
00:14:58,088 --> 00:15:02,337
Elbette �s�tm�yordu!
Sadece bir el feneriydi.
142
00:15:03,510 --> 00:15:07,637
- Sonra ne oldu?
- Y�llar sonra...
143
00:15:07,792 --> 00:15:12,077
...Kaili'ye geldi ve bana bir kaset verdi.
144
00:15:16,933 --> 00:15:21,337
Ondan sonra irtibat�m�z� kaybettik.
145
00:15:21,479 --> 00:15:23,795
Ama birbirimize s�z vermi�tik...
146
00:15:23,796 --> 00:15:26,478
...ilk kim terk ederse,
di�erine yeni bir g�mlek alacakt�.
147
00:15:26,500 --> 00:15:29,904
Kaili'ye gitmek i�in ayr�ld�m,
ama unuttum.
148
00:15:29,905 --> 00:15:33,637
Ona asla yeni bir g�mlek alamad�m.
149
00:15:34,551 --> 00:15:38,637
Teybi eve g�t�r�p tamir ederim.
150
00:15:39,257 --> 00:15:42,592
Getirdi�in tavuk neredeyse bozulacak.
Halen buzdolab�mda.
151
00:15:43,049 --> 00:15:48,437
- Bir ara gelsene, onu pi�irmeliyiz.
- Olur, birka� g�n i�inde gelirim.
152
00:16:42,438 --> 00:16:44,637
Weiwei!
153
00:16:46,755 --> 00:16:49,237
Weiwei!
154
00:16:49,346 --> 00:16:52,859
Weiwei! Banyo vaktin!
155
00:16:53,591 --> 00:16:55,186
Banyo yapmak istemiyorum.
156
00:16:55,187 --> 00:16:57,303
�abuk ol!
157
00:16:59,446 --> 00:17:02,447
�u haline bak, pis domuzcuk.
158
00:17:08,696 --> 00:17:12,517
- Hadi acele et!
- Banyo yapmak istemiyorum.
159
00:17:16,620 --> 00:17:19,637
Kollar�n� kald�r.
160
00:17:22,458 --> 00:17:25,109
Bile�indeki �izime bak!
Bir saat mi bu?
161
00:17:25,141 --> 00:17:28,157
Gangster gibi olmak m� istiyorsun?
162
00:17:34,692 --> 00:17:37,637
Affedersin! Patronun nerede?
163
00:17:38,115 --> 00:17:39,914
Orada.
164
00:17:39,960 --> 00:17:42,537
Orada m�?
165
00:18:10,143 --> 00:18:15,337
Merhaba, patron. Ke�i� beni
motosikleti almam i�in g�nderdi.
166
00:18:24,278 --> 00:18:26,337
Benimle gel.
167
00:18:45,240 --> 00:18:47,637
Hangisi?
168
00:18:48,295 --> 00:18:50,207
- ��te �u.
- Bu mu?
169
00:18:50,211 --> 00:18:52,637
- �u!
- Tamam.
170
00:18:56,729 --> 00:19:00,517
- O i�te!
- Peki.
171
00:22:00,690 --> 00:22:03,637
- �devini bitirdin mi?
- Evet.
172
00:22:31,683 --> 00:22:35,837
Bak, benimde saatim var.
�ster misin?
173
00:22:43,130 --> 00:22:47,192
- Evinde ka� tane saatin var?
- Bir s�r�. Evime gelip g�r�rs�n.
174
00:22:47,211 --> 00:22:49,637
Bir oda dolusu saati varm��.
175
00:22:49,726 --> 00:22:52,637
- Onun evine gidip,
oynamak ister misin? - Evet.
176
00:22:52,681 --> 00:22:56,077
Birka� g�n sonra gidebilirsin.
177
00:24:45,042 --> 00:24:47,687
Yakla��k normal bir insan
aya��n�n �� kat� b�y�kl���ndeki...
178
00:24:47,697 --> 00:24:49,827
...vah�i adam�n ayak izleri...
179
00:24:49,828 --> 00:24:52,830
...bir kez daha Kaili b�lgesinde bulundu.
180
00:24:52,831 --> 00:24:57,397
�evresinde �l� koyun, inek ve
ba�ka le� kal�nt�lar� da bulundu.
181
00:24:57,404 --> 00:25:00,937
Kaili'de vah�i bir adam
en son 9 y�l �nce g�r�lm��...
182
00:25:00,977 --> 00:25:04,170
...ve bir trafik kazas�na sebep olmu�tu.
183
00:25:04,213 --> 00:25:06,268
Araban�n �of�r� dikiz aynas�ndan...
184
00:25:06,284 --> 00:25:10,937
...arka koltukta oturan vah�i bir adam
g�rd���n� s�ylemi�ti.
185
00:25:11,121 --> 00:25:13,038
Adam�n t�m v�cudu
kahverengi k�llarla kapl�ym��...
186
00:25:13,156 --> 00:25:17,637
...ve parlak g�zleri varm��.
Sesi g�k g�r�lt�s� gibi ��k�yormu�.
187
00:25:36,852 --> 00:25:40,637
M�zik olmazsa, kulaklar sa��rla��r
188
00:25:41,314 --> 00:25:45,407
T�re olmazsa, mumlar s�ner
189
00:25:45,918 --> 00:25:51,070
Eskiden foto�raflar�n insanlar�n
ruhunu �alabilece�ine inan�ld��� gibi
190
00:25:51,094 --> 00:25:54,437
Bir foto�raf �ektin ve ruhumu �ald�n
191
00:25:54,631 --> 00:25:59,187
Usturalar olmazsa, lisan sessiz kal�r
192
00:25:59,322 --> 00:26:04,337
Fakat dokuz y�ld�r kalbim olmadan ya�ad�m.
193
00:26:08,242 --> 00:26:11,037
Bug�nlerde annemi
�ok s�k r�yamda g�r�yorum.
194
00:26:11,108 --> 00:26:14,837
R�yamda g�rebildi�im
ayakkab�s�ndaki �i�ek i�lemesiydi.
195
00:26:15,133 --> 00:26:16,873
Fakat onu g�remiyordum.
196
00:26:16,874 --> 00:26:21,537
Ve Lusheng �alg�s�n�n sesini
duyabiliyordum.
197
00:26:22,815 --> 00:26:27,687
Uyanmak �zereyken Miao halk�ndan bir
s�r� ki�inin etraf�mda dola�t���n� g�rd�m.
198
00:26:27,753 --> 00:26:29,570
Kendimi k�t� hissettim.
199
00:26:29,603 --> 00:26:34,237
Uyand���mda kendimi daha iyi hissediyordum.
200
00:26:35,020 --> 00:26:37,637
Gidip annenin mezar�n� ziyaret etmelisin.
201
00:26:37,832 --> 00:26:41,407
Etrafta kimse olmad���nda
onun i�in biraz ka��t para yak.
202
00:26:42,615 --> 00:26:45,253
Bu eski ev y�k�laca�� i�in �ok memnunum.
203
00:26:45,655 --> 00:26:48,748
Burada uyudu�um zaman
s�rekli r�yalar g�r�yorum.
204
00:26:49,803 --> 00:26:55,006
- Ger�ekten rahats�z edici.
- Evi su�lama.
205
00:26:55,016 --> 00:26:58,737
Ben de �ok r�ya g�r�yorum.
R�yamda o�lumu g�rd�m.
206
00:26:58,966 --> 00:27:01,337
Yeni motosikletini s�r�yordu.
207
00:27:01,382 --> 00:27:04,486
Annenden almaya gitti�i batiklere...
208
00:27:04,517 --> 00:27:07,797
...ellerindeki kan bula�m��t�.
209
00:27:07,848 --> 00:27:10,586
Bilseydim,
ona batik yapmamas�n� s�ylerdim.
210
00:27:10,697 --> 00:27:12,689
Eskiden ben sokaklardayken...
211
00:27:12,690 --> 00:27:15,437
Ke�i� dedi�imiz bir �ete �yesi vard�.
212
00:27:15,613 --> 00:27:18,627
O�lu diri diri g�m�lm��t�.
213
00:27:18,650 --> 00:27:23,087
Sonra o�lu s�k s�k r�yalar�na girip
ondan saat istemi�.
214
00:27:23,398 --> 00:27:27,437
Bu y�zden o�lu i�in
bir saat resmi yakm��t�.
215
00:27:28,551 --> 00:27:31,637
Buna ra�men o�lu yine r�yalar�na girmi�.
216
00:27:32,113 --> 00:27:36,617
Sonunda, Zhenyuan'da bir saat�i
d�kk�n� a�maya karar verdi.
217
00:27:37,279 --> 00:27:41,237
Belki ayn� nedenle,
bizde bu klini�i a�t�k.
218
00:27:42,565 --> 00:27:44,445
Peki, onun i�in o bati�i yakt�n m�?
219
00:27:44,446 --> 00:27:48,617
- Hay�r. Ondan ayr�lmaya dayanamazd�m.
- Elinde tutman�n bir anlam� yok.
220
00:27:48,625 --> 00:27:50,970
Ondan bana yadig�r.
221
00:27:59,091 --> 00:28:01,852
Er ya da ge�, tedavi etti�imiz
hastalar yine hastalan�r.
222
00:28:01,892 --> 00:28:05,977
Durmadan bizim gibi doktorlar�
me�gul etmelerinin ne anlam� var ki?
223
00:28:23,505 --> 00:28:25,637
"Test... Test..."
224
00:28:26,729 --> 00:28:29,637
Biraz ara verelim.
225
00:28:32,438 --> 00:28:37,537
- �la� i�e yaramad� m�?
- Pek yaramad�.
226
00:28:37,830 --> 00:28:40,837
Bence birazdan eve gitmeliyiz.
227
00:28:46,947 --> 00:28:49,537
- Bizim i�in bir �ark� s�ylesene!
- �aka m� yap�yorsun?
228
00:28:49,596 --> 00:28:52,287
- Senden �ark� dinlemek istiyorum.
- �ark� s�yleyemem.
229
00:28:52,295 --> 00:28:55,076
- Zhang Xi de �ark� s�ylemeni istiyor.
- Hi� �ark� s�yledi�imi duydun mu?
230
00:28:55,077 --> 00:28:57,637
- Beni rahat b�rak.
- Hadi ama!
231
00:29:33,705 --> 00:29:37,537
- Bug�n muz kald� m�?
- Hepsini satt�m. Yar�n tekrar gel.
232
00:29:37,681 --> 00:29:40,437
Ge�meme izin verir misin?
233
00:29:58,976 --> 00:30:02,081
- Birka� g�n i�inde d�nece�im.
- Peki.
234
00:30:25,937 --> 00:30:31,937
KAILI BLUES
�eviri: nano
235
00:30:58,382 --> 00:31:01,037
�n oradan! �n hadi!
236
00:31:02,809 --> 00:31:04,748
Kes �unu!
237
00:31:04,771 --> 00:31:07,257
�u haline bak!
Yine k�rk�t�k sarho�sun.
238
00:31:07,332 --> 00:31:10,081
Hemen a�a��ya in yoksa
araban� g�t�r�r�m.
239
00:31:12,457 --> 00:31:14,737
Yine sarho�sun, de�il mi?
240
00:31:14,904 --> 00:31:18,187
Defol buradan!
241
00:34:09,851 --> 00:34:12,437
G�r��me yapabilmeniz i�in
kont�r y�klemeniz gerekiyor.
242
00:34:12,452 --> 00:34:15,367
L�tfen kont�r y�kleyiniz. Te�ekk�rler.
243
00:35:51,410 --> 00:35:54,637
Chen, Deli Surat �imdi geldi.
244
00:36:04,799 --> 00:36:08,137
Mezar ta��n� de�i�tirdi�ini
bana neden s�ylemedin?
245
00:36:09,499 --> 00:36:12,637
Mezar ta��n� de�i�tirdi�ini
bana neden s�ylemedin?
246
00:36:13,644 --> 00:36:16,937
Seni hi� ilgilendirmez.
247
00:36:20,278 --> 00:36:23,437
O benim de annem, biliyorsun.
248
00:36:23,480 --> 00:36:26,737
Ne demek, seni ilgilendirmez?
249
00:36:28,807 --> 00:36:32,237
Ne hakla onun o�lu oldu�unu
iddia ediyorsun?
250
00:36:34,856 --> 00:36:36,825
Weiwei umurunda de�il.
251
00:36:36,826 --> 00:36:40,525
Bir sonraki yeme�inin
nereden gelece�ini bile bilmiyor.
252
00:36:41,578 --> 00:36:44,537
Tek yapt���n,
etrafta s�rekli bo� bo� tak�lmak.
253
00:36:48,018 --> 00:36:51,137
Bo� bo� tak�lmak m�?
O benim o�lum!
254
00:36:51,348 --> 00:36:53,887
Seni ne ilgilendirir?
255
00:36:54,081 --> 00:36:57,037
�ocu�u sat�p satmamam
seni ne ilgilendirir?
256
00:37:16,257 --> 00:37:18,937
Hanginiz Xu Ying?
257
00:37:19,752 --> 00:37:21,437
Hanginiz Xu Ying?
258
00:37:21,498 --> 00:37:24,470
Neden soruyorsun?
259
00:37:24,497 --> 00:37:27,748
Baz� cevaplar istiyorum.
260
00:37:29,740 --> 00:37:32,637
Ke�i�'in o�lunun elini sen mi kestin?
261
00:37:32,997 --> 00:37:36,087
Y�llar �nce �ld���n� san�yordum.
262
00:37:36,367 --> 00:37:39,437
Halen bana d�rt y�z bin borcu var.
263
00:37:39,497 --> 00:37:43,016
El kesme olay�n� hallettim, de�il mi?
264
00:37:43,058 --> 00:37:46,027
Ve d�rt y�z bin kaybettim.
265
00:37:46,227 --> 00:37:51,687
Ke�i�'in o�lunun elini kesmek
senin fikrin miydi?
266
00:38:03,395 --> 00:38:06,597
Da�lar, da�lar�n g�lgeleridir
267
00:38:06,605 --> 00:38:10,187
K�pekler evrim ge�irmez
268
00:38:10,200 --> 00:38:15,397
Yaz�n insan enzimleri inat��d�r
269
00:38:15,410 --> 00:38:20,437
Ruhun enzimleri nil�fer �i�ekleri gibidir.
270
00:38:52,094 --> 00:38:56,537
Chen, bu kadar kavga ��karma.
Kendini k�t� biri gibi g�steriyorsun.
271
00:38:58,140 --> 00:39:03,637
��imi kolayla�t�rm�yorsun, de�il mi?
Bekle, Chen!
272
00:39:04,039 --> 00:39:08,087
Son g�nlerde baz� tehlikeli i�lere bula�t�m.
Bu y�zden seni aramaya cesaret edemedim.
273
00:39:08,094 --> 00:39:11,337
- Sadece i�ime kar��ma.
- Hadi ama!
274
00:39:33,394 --> 00:39:36,437
- San!
- Gidip �urada oynay�n.
275
00:40:04,366 --> 00:40:10,337
Gel ve benimle bir i�ki i�.
Kafana takma art�k.
276
00:40:15,835 --> 00:40:21,337
Sessiz olun, tamam m�!
Haydi! ��elim!
277
00:40:23,245 --> 00:40:27,059
Annen vefat etmeden �nce
benimle uzun bir sohbet etmi�ti.
278
00:40:27,085 --> 00:40:31,281
Sen �ocukken seni Zhenyuan'da...
279
00:40:31,291 --> 00:40:34,322
...tek ba��na b�rakt��� i�in
�ok �zg�n oldu�unu s�ylemi�ti.
280
00:40:34,327 --> 00:40:37,397
Bana bunlar� neden anlat�yorsun?
281
00:40:37,413 --> 00:40:40,492
Ne de olsa, Deli Surat senin �vey karde�in.
282
00:40:40,497 --> 00:40:42,392
Zavall� k���k Weiwei!
283
00:40:42,402 --> 00:40:47,637
Gitmek zorunday�m.
Seni sonra arar�m.
284
00:40:50,748 --> 00:40:53,637
- Deli Surat'�n motosikleti hangisi?
- �u.
285
00:42:00,719 --> 00:42:03,237
Weiwei'yi kime satt�n?
286
00:42:06,500 --> 00:42:10,187
D�n gece herkesin �n�nde
seni k���k d���rmek istemedim.
287
00:42:10,450 --> 00:42:12,201
Benimle yine dalga ge�meyi dene.
288
00:42:12,205 --> 00:42:15,337
Weiwei'yi kime satt�n?
289
00:42:20,126 --> 00:42:23,237
Sana ne bundan?
290
00:42:23,408 --> 00:42:26,537
Ne bi�im bir adams�n sen?
291
00:42:28,872 --> 00:42:31,717
S�yleyene bak.
292
00:42:31,731 --> 00:42:34,937
Annen �ld���nde neredeydin?
293
00:42:35,096 --> 00:42:39,847
Son an�na kadar onun yan�ndayd�m.
Ama sonu�ta ev sana kald�.
294
00:42:39,868 --> 00:42:43,378
Tek d���nebildi�in �ey ev.
Evi sana verece�im.
295
00:42:43,385 --> 00:42:45,637
Weiwei'nin nerede oldu�unu s�yle.
296
00:42:48,641 --> 00:42:51,137
Weiwei'nin nerede oldu�unu s�yle.
297
00:42:56,698 --> 00:43:00,437
Senin de�il ki veresin.
O ev benim olmal�.
298
00:43:02,788 --> 00:43:06,737
Onca y�l hapisteydin.
Her �eyle ben ilgilendim.
299
00:43:12,030 --> 00:43:14,637
Weiwei nerede oldu�unu s�yle.
300
00:43:14,734 --> 00:43:19,037
Evi sen al�rs�n ve
Weiwei benimle ya�ayabilir.
301
00:43:24,543 --> 00:43:27,448
Ya�ad���m�z b�lge yak�nda y�k�lacak.
302
00:43:27,466 --> 00:43:29,837
Weiwei'yi buldu�umda...
303
00:43:30,665 --> 00:43:34,037
...ev senindir.
304
00:43:34,529 --> 00:43:37,537
Sana s�z veriyorum.
305
00:43:40,643 --> 00:43:44,637
Nas�l olur da o ya�ta onu satabilirim?
306
00:43:58,414 --> 00:44:02,637
Ke�i� onu Zhenyuan'a bir geziye g�t�rd�.
307
00:44:27,639 --> 00:44:29,925
Tart�n�n �zerinde durma.
��im var, �al���yorum.
308
00:44:30,029 --> 00:44:32,257
Kusura bakma.
309
00:45:20,443 --> 00:45:26,443
Ge�enlerde r�yamda g�rd���m o arkada��m,
o�lundan beni aramas�n� istemi�.
310
00:45:26,993 --> 00:45:29,537
�ok hasta oldu�unu ve
beni g�rmek istedi�ini s�ylemi�.
311
00:45:29,560 --> 00:45:35,560
- Onu g�recek misin?
- Bu ya��mda gidemem.
312
00:45:35,802 --> 00:45:40,637
Onu �yle hasta g�rmek beni �zer.
313
00:45:41,017 --> 00:45:44,517
�imdiden sesin �zg�n geliyor.
314
00:45:45,385 --> 00:45:47,717
Zaten �zg�ns�n.
315
00:45:47,762 --> 00:45:51,637
Onu g�rseydim, daha fazla �z�l�rd�m.
316
00:46:02,500 --> 00:46:05,787
Birka� g�n i�inde Zhenyuan'a gidece�im.
317
00:46:06,337 --> 00:46:09,637
- Birka� g�n izin almam laz�m.
- Zhenyuan'a m� gidiyorsun?
318
00:46:09,691 --> 00:46:13,748
Orada yapmam gereken bir �ey var.
319
00:46:29,352 --> 00:46:33,192
Gitti�inde benim i�in
ona bir �ey verir misin?
320
00:46:33,227 --> 00:46:35,137
Tam olarak ne?
321
00:46:37,017 --> 00:46:40,192
Bu g�mle�i.
322
00:46:59,137 --> 00:47:04,748
Bu Lin Airen. Bu foto�raf�
delikanl�yken �ekilmi�ti.
323
00:47:10,141 --> 00:47:12,214
Ger�i b�yle g�r�nm�yordur art�k.
324
00:47:12,232 --> 00:47:14,737
Bu kaset de onun i�in.
Zhenyuan'da ya��yor.
325
00:47:14,769 --> 00:47:17,148
Onu bulman zor olmayacakt�r.
326
00:47:17,175 --> 00:47:21,367
Ona Guang Lian'dan oldu�unu s�yle.
327
00:47:22,384 --> 00:47:26,897
- Kendisine iyi bakmas�n� s�yle
ve acil �ifalar diledi�imi ilet. - Peki.
328
00:47:26,929 --> 00:47:30,627
D�nd���m zaman, o bal��� yiyece�im.
329
00:47:30,754 --> 00:47:33,637
Yaln�z ya��yorum,
buzdolab�na hi� ihtiyac�m olmad�.
330
00:47:33,668 --> 00:47:37,637
Ben de yaln�z ya��yorum.
Buzdolab�ma b�rakabilirsin.
331
00:48:35,855 --> 00:48:39,114
Geceler �st �ste geldi�inde
332
00:48:39,164 --> 00:48:42,516
Her �ey sessizce karanl��a d�n���r
333
00:48:42,544 --> 00:48:46,192
G�ller ����� emerken
334
00:48:46,237 --> 00:48:50,178
G�l kokular� yery�z�n� kaplar
335
00:48:50,245 --> 00:48:52,637
Seni aray�p bulmam i�in
336
00:48:52,672 --> 00:48:56,281
Yeni yuvam� bir ku�un g�z�nde yapt�m
337
00:48:56,310 --> 00:49:00,637
S�k s�k esen r�zg�ra bak�yor.
338
00:49:23,680 --> 00:49:27,637
Burada ne yap�yorsun?
Ge� kald�m.
339
00:49:28,682 --> 00:49:32,459
Ben giderken, hi�biriniz orada de�ildi.
340
00:49:32,527 --> 00:49:34,413
Yani, biraz dinlenmek i�in
buraya geldim.
341
00:49:34,414 --> 00:49:38,323
Gidelim. Eve gidip bir du� al,
hem temiz k�yafetler giyersin.
342
00:49:38,331 --> 00:49:41,007
Onu ben alay�m. ��inde ne var?
343
00:49:41,020 --> 00:49:44,081
Kitaplar.
Ger�ekten �ok a��r.
344
00:49:44,514 --> 00:49:46,122
Ben s�rerim.
345
00:49:46,123 --> 00:49:50,437
- Emin misin?
- Eminim. Elbette eminim.
346
00:50:21,830 --> 00:50:24,338
Ge�en ay �ok garip bir kaza oldu.
347
00:50:24,364 --> 00:50:26,925
Beyaz kamyonet s�ren bir adam...
348
00:50:27,171 --> 00:50:30,190
...�n�nde bisiklet s�ren
gen� bir adama �arparak �ld�rd�.
349
00:50:30,191 --> 00:50:32,719
Elinde bir Miao az�nl�k bati�i varm��.
350
00:50:32,741 --> 00:50:35,223
Kaza s�ras�nda sarho� olan s�r�c�...
351
00:50:35,224 --> 00:50:37,921
...polise arka koltukta oturan
vah�i bir adam g�rd���n� s�yledi.
352
00:50:37,924 --> 00:50:40,927
Adam�n t�m v�cudunun k�llarla kapl�
ve parlak g�zleri oldu�unu...
353
00:50:40,928 --> 00:50:43,737
...ve g�k g�rlemesi gibi sesi oldu�unu
s�yledi.
354
00:50:53,926 --> 00:50:57,303
Bir g�n k�m�r ��karmak i�in
maden oca��ndayd�m.
355
00:50:57,776 --> 00:51:02,859
Kendimi �ok yorgun hissediyordum.
Servis arac�n� y�zeye ��kard�m.
356
00:51:03,997 --> 00:51:09,525
Hapishane kurallar�na g�re,
servis arac�n� al�rken yakalan�rsan...
357
00:51:09,647 --> 00:51:14,437
...o g�n ��kard���n k�m�r i�in alaca��n
t�m puanlar� kaybedersin.
358
00:51:14,589 --> 00:51:17,301
Kurallar �ok s�k�yd�...
359
00:51:17,310 --> 00:51:20,659
...��nk� bir�ok insan
servis arac�n� s�rerken �ld�.
360
00:51:20,728 --> 00:51:26,727
O g�n �ans�zd�m.
��eri girer girmez �efe yakaland�m.
361
00:51:30,015 --> 00:51:33,359
Ona Usta Wang derdik.
362
00:51:33,360 --> 00:51:35,637
Beni ispiyonlamamas� i�in ona yalvard�m.
363
00:51:35,663 --> 00:51:41,637
Dedim ki: "Ya�l� Usta,
bu seferlik beni b�rak l�tfen."
364
00:51:41,992 --> 00:51:46,087
"Bunu sadece yorgun oldu�um i�in yapt�m."
365
00:51:47,221 --> 00:51:50,637
"Beni �ik�yet etme, l�tfen!"
366
00:51:50,708 --> 00:51:54,637
"Beni �ik�yet edersen, boku yerim."
367
00:51:55,276 --> 00:51:59,803
Hi�bir �ey s�ylemedi.
Yani pa�ay� kurtard���m� zannettim.
368
00:51:59,817 --> 00:52:04,837
Ama du� al�p, bir �eyler yedikten sonra...
369
00:52:05,918 --> 00:52:07,752
...iki ekip lideri geldi.
370
00:52:07,759 --> 00:52:11,392
Beni bir b�roya g�t�rd�ler
ve �ok k�t� d�vd�ler.
371
00:52:11,431 --> 00:52:14,272
Hapis cezam�n sonuna do�ru ��rendim ki...
372
00:52:14,285 --> 00:52:20,285
Oran�n yerlileri bir zamanlar nas�l cinsel
ili�kiye girilece�ini bile bilmiyormu�.
373
00:52:21,084 --> 00:52:26,736
Nas�l sevi�eceklerini
k�pekleri g�zlemleyerek ��renmi�ler.
374
00:52:26,807 --> 00:52:32,807
Bu y�zden, yerliler b�t�n k�pekleri
"Ya�l� Usta" diye �a��r�yormu�.
375
00:52:36,569 --> 00:52:40,303
Chen, sana �ok �ey bor�luyum.
376
00:52:40,493 --> 00:52:46,087
Seni ispiyonlamak, cezam� k�saltmazd�.
377
00:52:47,200 --> 00:52:50,687
Ne olursa olsun, biz arkada��z.
378
00:52:50,987 --> 00:52:56,437
Chen! Annen evin tapusunu
eski doktora b�rakt�.
379
00:52:56,657 --> 00:53:01,336
Deli Surat, kavga ��karmak i�in
Weiwei'yle birka� kez oraya gitti.
380
00:53:01,367 --> 00:53:05,325
Annen Weiwei'ye yard�m edip
ilgilenece�ini umuyordu.
381
00:53:05,353 --> 00:53:08,137
Deli Surat art�k iflah olmaz.
382
00:53:08,163 --> 00:53:14,163
- Ke�i� hi� gelip seni g�rd� m�?
- Evet, sana biraz para b�rakt�.
383
00:53:14,275 --> 00:53:16,627
Senin i�in saklad�m.
384
00:53:16,640 --> 00:53:20,370
Klini�i sat�n almak i�in
annen benden yard�m istedi.
385
00:53:20,371 --> 00:53:22,936
B�ylece eski doktorla birlikte
�al��t�rabileceksiniz.
386
00:53:22,953 --> 00:53:25,917
Zhang Xi'ye para vermeni s�ylemedim mi?
387
00:53:26,020 --> 00:53:32,020
Bana her ay mektuplar�nda
ge�mi�ten bahsederdi.
388
00:53:32,225 --> 00:53:37,803
Asla bug�nle ilgili konu�mazd�.
Evlendi mi?
389
00:53:37,828 --> 00:53:43,828
- Chen, yava� s�r!
- Zhang Xi �imdi nerede?
390
00:53:45,468 --> 00:53:48,637
Onu g�rmek istiyorum.
391
00:53:48,721 --> 00:53:52,948
Hapiste onun i�in bir �ark� ��rendim.
392
00:53:52,986 --> 00:53:58,137
Ge�en y�l bir hastal�ktan �ld�.
393
00:54:33,279 --> 00:54:37,537
DANGMAI
394
00:55:51,440 --> 00:55:54,447
D��ar� ��k�yorum, amca.
395
00:56:07,781 --> 00:56:11,437
Motosiklete ihtiyac�n var m�?
396
00:56:17,575 --> 00:56:21,637
- Bu ne?
- Boya almaya gittim.
397
00:56:36,460 --> 00:56:40,237
- Yine mi bozuldu?
- Bekle.
398
00:56:45,237 --> 00:56:46,925
Bir saniye bile s�rmez.
399
00:56:46,926 --> 00:56:49,469
- Bu kimin? Gitmem laz�m.
- Elbette.
400
00:57:05,817 --> 00:57:10,037
- Adi �erefsiz!
- Kime k�frediyorsun?
401
00:57:15,058 --> 00:57:18,034
Dangmai'ye be� yuan.
402
00:57:20,349 --> 00:57:23,465
Lusheng �alabilen Miao halk�ndan
birilerini tan�yor musunuz?
403
00:57:23,466 --> 00:57:24,290
Ne?
404
00:57:24,291 --> 00:57:28,859
- Lusheng fl�tleri �alan Miao yerlileri.
- Art�k kimse Lusheng �alm�yor.
405
00:57:29,132 --> 00:57:31,554
- Onlar� tan�yorum.
- Onlar� tan�yor musun?
406
00:57:31,555 --> 00:57:33,126
Lusheng �alan var m�?
407
00:57:33,127 --> 00:57:35,252
Her g�n onlar�n yan�ndan ge�iyorum.
Hemen ilerideler.
408
00:57:35,253 --> 00:57:37,803
- Beni oraya g�t�rebilir misin?
- Atla hadi.
409
00:57:37,830 --> 00:57:41,517
Dikkat et, seni ka��r�p gebertmesin!
410
00:57:54,257 --> 00:57:57,203
�ok h�zl� gitme.
411
00:59:05,984 --> 00:59:08,397
Kaderle ayd�nland� el
412
00:59:08,416 --> 00:59:11,927
Benim i�in k�rk iki r�zg�r g�l� y�kseliyor
413
00:59:12,042 --> 00:59:15,027
Do�an�n dengeli ak���,
414
00:59:15,044 --> 00:59:18,081
Evreni dengede tutuyor,
415
00:59:18,103 --> 00:59:22,337
Yank�lardan buharla��yor
yak�nlardaki gezegenler.
416
00:59:22,416 --> 00:59:26,153
Batakl�klar topra��n uykusuzlu�undan,
417
00:59:26,281 --> 00:59:29,677
Buru�ukluk denizin dalgalar�ndan,
418
00:59:29,708 --> 00:59:33,192
Buz �araptan geliyor.
419
00:59:33,221 --> 00:59:36,914
Zaman�n merdivenlerinde acil durum �����
420
00:59:36,924 --> 00:59:40,824
�iirlerimi yazd���m yerdeki
ta�lar�n aras�ndan bo�luklara s�z�l�yor.
421
00:59:41,206 --> 00:59:46,137
Mutlaka birisi geri d�n�p
422
00:59:46,161 --> 00:59:49,922
Bo� bambu sepetini ��kla dolduracak.
423
00:59:49,936 --> 00:59:54,525
Vadi bir yumruk gibi a��l�rken,
424
00:59:54,556 --> 00:59:59,637
�amura saplan�p kalacak.
425
01:00:31,537 --> 01:00:32,736
Buras� m�?
426
01:00:32,737 --> 01:00:34,397
Buradakilerin hepsi Miao halk�.
427
01:00:34,434 --> 01:00:37,337
Lusheng �alabiliyorlar.
428
01:00:39,443 --> 01:00:41,292
- Ka� para?
- Yirmi yuan.
429
01:00:41,293 --> 01:00:44,837
- Yirmi mi? Be� oldu�unu san�yordum!
- Be� mi? Onlara fazla inanmamal�s�n.
430
01:00:44,866 --> 01:00:47,937
Seni bir yere g�t�r�p, her �eyini al�rlar.
431
01:00:48,034 --> 01:00:52,437
B�yle k���k bir yer i�in pahal�.
432
01:01:19,144 --> 01:01:24,191
Lusheng �alan Miao ustalar�n�
tan�yor musun?
433
01:01:27,037 --> 01:01:30,337
Lusheng bambu fl�tleri.
434
01:01:38,764 --> 01:01:42,887
- Ne istemi�tin?
- Lusheng �alan Miao toplulu�u ar�yorum.
435
01:01:42,924 --> 01:01:47,721
- Nerede olduklar�n� biliyor musun?
- �u an burada de�iller.
436
01:01:48,184 --> 01:01:51,637
Bu gen�lerden hi�biri Lusheng �alamaz.
437
01:01:56,890 --> 01:01:59,827
Bug�n Zhenyuan'a giden otob�s var m�?
438
01:01:59,861 --> 01:02:03,162
Zhenyuan'a m� gidiyorsun?
Pikap kamyon tamir edilince oraya gidecek.
439
01:02:03,165 --> 01:02:08,859
Pek uzak de�il.
Nehrin di�er taraf�nda.
440
01:02:08,893 --> 01:02:12,159
Onlarla konu�ay�m,
belki onlarla gidebilirsin.
441
01:02:12,185 --> 01:02:15,537
- Sa� olun!
- Bir �ey de�il.
442
01:02:26,097 --> 01:02:28,887
Hey, Ayya�! Onu nehrin a�a��s�na
g�t�rebilir misin?
443
01:02:28,908 --> 01:02:32,437
- Olur.
- Sa� ol!
444
01:02:33,270 --> 01:02:37,525
�n taraf dolu.
Ama arkada onlar�n yan�na s�k��abilirsin.
445
01:02:37,537 --> 01:02:41,037
- Sorun olmaz umar�m?
- Hi� sorun de�il. Konsere gidiyoruz.
446
01:02:41,845 --> 01:02:45,137
�ok sa� olun.
447
01:02:54,684 --> 01:02:58,437
- Haz�r m�s�n�z?
- Gidelim, Ayya�!
448
01:03:19,537 --> 01:03:23,637
- Ne t�r m�zik �al�yorsunuz?
- Pop m�zik.
449
01:03:24,236 --> 01:03:26,881
��retmenimizde bizimle olmas� gerekiyordu.
450
01:03:26,910 --> 01:03:30,213
Ama bug�n �len efendisine
sayg�s�n� sunmaya gitti.
451
01:03:30,567 --> 01:03:32,983
Yaln�zca o geleneksel Miao �ark�lar�
s�yleyebiliyor.
452
01:03:32,984 --> 01:03:35,182
Pop m�zik �alma �ans�m�z pek olmuyor,
bu nadir bir durum.
453
01:03:35,192 --> 01:03:39,859
- Hi� pop �ark�s� biliyor musun?
- Hay�r. Sadece �ocuk �ark�lar� biliyorum.
454
01:03:39,931 --> 01:03:44,859
�ocuk �ark�lar� m�?
Birka� tane biliyoruz. �unu dinle!
455
01:03:51,954 --> 01:03:57,954
#Ak�am g�ne�i k���k yaseminimin
�zerinde par�ld�yor, can�m yaseminim
456
01:03:59,126 --> 01:04:03,924
#Deniz meltemi
sa�lar�n� savuruyor, sa�lar�n�
457
01:04:04,781 --> 01:04:08,756
#Deniz kenar�nda birlikte ko�uyoruz
458
01:04:09,019 --> 01:04:13,151
#K���k deniz kabuklar� bulmak
istedi�ini s�yl�yor
459
01:04:13,896 --> 01:04:19,788
#Ay ����� f�s�lt�lar� uykuya dald�,
uyuyakald�
460
01:04:21,127 --> 01:04:26,216
#Can�m yaseminim de �oktan uyudu,
uyuyakald�
461
01:04:26,643 --> 01:04:30,319
#Ona g�zel bir r�ya g�nderece�im
462
01:04:30,966 --> 01:04:34,998
#B�ylece beni hi� unutmayacak
463
01:04:35,824 --> 01:04:40,117
#Minik Yaseminim, ne olur beni unutma
464
01:04:40,359 --> 01:04:44,040
#G�ne� do�arken sana gelece�im
465
01:04:44,631 --> 01:04:48,810
#Minik Yaseminim, ne olur beni unutma
466
01:04:49,130 --> 01:04:53,147
#G�ne� do�arken sana gelece�im
467
01:05:02,079 --> 01:05:07,752
#Ak�am g�ne�i k���k yaseminimin
�zerinde par�ld�yor, can�m yaseminim
468
01:05:08,980 --> 01:05:13,888
#Deniz meltemi
sa�lar�n� savuruyor, sa�lar�n�
469
01:05:14,474 --> 01:05:17,904
#Deniz kenar�nda birlikte ko�uyoruz
470
01:05:18,598 --> 01:05:22,797
#K���k deniz kabuklar� bulmak
istedi�ini s�yl�yor
471
01:05:23,576 --> 01:05:28,871
#Ay ����� f�s�lt�lar� uykuya dald�,
uyuyakald�
472
01:05:30,154 --> 01:05:35,067
#Can�m yaseminim de �oktan uyudu,
uyuyakald�
473
01:05:35,547 --> 01:05:39,258
#Ona g�zel bir r�ya g�nderece�im
474
01:05:39,715 --> 01:05:45,137
#B�ylece beni hi� unutmayacak
475
01:05:48,261 --> 01:05:51,859
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
476
01:06:04,705 --> 01:06:08,414
Kenara �ekebilir misin?
Kenara �ek, l�tfen!
477
01:06:08,870 --> 01:06:13,525
12, 13, 14, 15...
478
01:06:15,932 --> 01:06:21,437
16, 17,18...
479
01:06:21,644 --> 01:06:24,832
Bu ne b�yle?
Kendini rezil ediyorsun.
480
01:06:24,833 --> 01:06:27,503
B�yle zorbal�k yapmalar�na
neden izin veriyorsun?
481
01:06:27,514 --> 01:06:30,537
Kimsin sen?
482
01:06:30,584 --> 01:06:33,970
Bile�ine saati sen mi �izdin?
483
01:06:36,651 --> 01:06:40,637
Neden sana b�yle zorbal�k ediyorlar?
484
01:06:40,675 --> 01:06:46,437
- Onlardan bir �ey mi �ald�n?
- Hay�r.
485
01:06:48,087 --> 01:06:51,259
- D�rb�n�m� almak istediler.
- D�rb�n m�?
486
01:06:51,277 --> 01:06:54,837
B�yle zorbal�k yapmalar�na
neden izin veriyorsun?
487
01:07:01,890 --> 01:07:04,237
Motosikletimi yine kilitlediler.
488
01:07:04,286 --> 01:07:10,286
Kilitlendi mi? Tut �unu.
489
01:07:10,513 --> 01:07:14,292
Beni istasyona b�rak�rsan,
senin i�in kilidi a�ar�m.
490
01:07:14,310 --> 01:07:18,637
- �stasyon mu? Nereye gidiyorsun?
- Zhenyuan.
491
01:07:18,658 --> 01:07:22,337
Seni sadece nehre kadar g�t�rebilirim.
492
01:07:22,349 --> 01:07:25,347
Sonra bir tekneye binebilirsin.
Buralarda tren istasyonu yok.
493
01:07:25,348 --> 01:07:28,237
Tren istasyonu yok mu?
494
01:07:31,111 --> 01:07:34,003
Terzi bulmam i�in de
bana yard�m etmeni istiyorum.
495
01:07:34,046 --> 01:07:38,637
Birka� d��meyi dikmem gerekiyor.
Buraya gelirken d��t�ler.
496
01:07:38,997 --> 01:07:40,937
Peki.
497
01:07:51,206 --> 01:07:54,237
�imdi dene.
498
01:07:59,494 --> 01:08:02,627
�imdi �al��mal�.
499
01:08:03,478 --> 01:08:05,970
�nce ileri itece�im.
500
01:08:06,233 --> 01:08:09,337
Bir dahaki sefere
onlar� k�zd�rmamaya �al��.
501
01:08:09,416 --> 01:08:13,192
Sadece say�ca benden �st�nd�ler, hepsi bu.
502
01:08:32,270 --> 01:08:34,437
Oldu.
503
01:08:37,196 --> 01:08:39,970
Atla.
504
01:08:40,119 --> 01:08:44,537
Motorun �ok kolayca bozulur.
505
01:08:45,579 --> 01:08:48,414
Yava� s�r.
506
01:08:49,059 --> 01:08:52,337
Biraz geri git.
507
01:09:05,993 --> 01:09:07,931
Neden �al��m�yor?
508
01:09:11,462 --> 01:09:15,081
Bekle. Biraz k�l�st�r sadece.
509
01:09:17,270 --> 01:09:20,337
Yava� s�r.
510
01:10:04,045 --> 01:10:07,127
Beklerken yiyecek bir �eyler al.
511
01:10:07,153 --> 01:10:08,946
Burada yiyecek neler var?
512
01:10:08,947 --> 01:10:11,748
Bir �eyler at��t�r.
��te orada.
513
01:10:16,849 --> 01:10:20,627
�ki tas pirin� eri�tesi, l�tfen.
514
01:10:38,199 --> 01:10:40,997
- Buras� Kaili'ye �ok benziyor.
- Kaili mi?
515
01:10:41,030 --> 01:10:45,637
- Evet. Oraya gittin mi?
- Hay�r, ama Yangyang yak�nda oraya gidiyor.
516
01:10:45,720 --> 01:10:48,827
- Yangyang?
- Onu birazdan g�r�rs�n.
517
01:10:48,855 --> 01:10:52,437
- Ad�n ne?
- Bana Chen de.
518
01:10:52,473 --> 01:10:54,637
Chen.
519
01:10:55,654 --> 01:10:57,990
Yangyang Kaili'de tur rehberi olacak.
520
01:10:58,125 --> 01:11:00,951
Kaili rehber kitab�n� ezbere biliyor.
521
01:11:01,073 --> 01:11:03,046
Rehber kitab� m�?
522
01:11:03,811 --> 01:11:09,605
Kaili, G�neydo�u Asya tropikal
muson b�lgesinde yer almaktad�r.
523
01:11:09,852 --> 01:11:15,652
Ortalama s�cakl��� 16.8 ila 18.5 derecedir.
524
01:11:15,901 --> 01:11:18,637
En s�cak ay Temmuz'dur.
525
01:11:20,609 --> 01:11:24,192
B�y�k plastik �i�ede iki cin istiyorum.
526
01:11:37,185 --> 01:11:41,192
Bir saniye bekle.
Bunu al, Ayya�.
527
01:11:41,237 --> 01:11:43,251
Ba�kas� i�in daha �nce haz�rlam��t�m.
528
01:11:43,798 --> 01:11:45,839
Az az i�.
529
01:11:46,104 --> 01:11:50,887
- Hesaba yaz. Ben ka�t�m!
- Olur.
530
01:12:27,473 --> 01:12:29,431
K�yafetlerimi �t�lemeyi bitirdin mi,
Yangyang?
531
01:12:29,505 --> 01:12:32,081
Bir saniye.
532
01:12:33,274 --> 01:12:37,627
�nce k�yafetlerimi getir, yeme�ini
sonra yersin. Acele eve gitmem laz�m.
533
01:12:46,476 --> 01:12:50,087
- Bug�n eve mi gidiyorsun?
- Evet. Bu y�zden k�yafetlerim laz�m.
534
01:12:50,181 --> 01:12:52,525
- Ben gidiyorum!
- G�le g�le.
535
01:13:12,415 --> 01:13:16,592
Yangyang, Kaili'den gelen arkada��m i�in
bir iki d��me dikebilir misin?
536
01:13:17,994 --> 01:13:20,707
Ben de Kaili'liyim.
537
01:13:20,744 --> 01:13:23,720
Bekle, hen�z bitirmedim.
538
01:13:25,270 --> 01:13:29,092
��eri gelip, g�mle�ini ��kar.
539
01:13:34,642 --> 01:13:38,637
- Yangyang, su halen kaynamad� m�?
- Kaynamad�.
540
01:13:39,542 --> 01:13:42,525
- Kaynay�nca seslen.
- Peki.
541
01:13:42,663 --> 01:13:45,337
Kaybettin.
542
01:13:47,453 --> 01:13:50,192
Biri neredeyse giriyordu.
543
01:14:33,198 --> 01:14:37,414
- Bir tur daha oynayal�m.
- Hay�r, prova yapmaya ba�lamal�y�z.
544
01:15:04,800 --> 01:15:08,192
Yangyang, s�cak su i�in geldim.
545
01:15:08,679 --> 01:15:11,363
- Al.
- Sa� ol.
546
01:15:45,385 --> 01:15:49,297
- Kapatmak �zereydik.
- M�zik grubunu izleyecek misin?
547
01:15:49,300 --> 01:15:53,192
- Evet. Buray� kapatt�ktan sonra gidelim.
- Tamam.
548
01:16:04,627 --> 01:16:06,368
Nereye gidiyorsun?
549
01:16:06,743 --> 01:16:09,677
- Nehrin di�er taraf�na.
- Seni g�t�reyim.
550
01:16:10,460 --> 01:16:12,748
Gerek yok.
551
01:17:04,248 --> 01:17:06,525
Nehrin kar�� taraf�na.
552
01:17:51,268 --> 01:17:54,392
Kaili'nin do�u s�n�r�nda
Taijiang ve Leishan...
553
01:17:54,632 --> 01:17:56,650
...g�neyinde Miajiang ve Danzhai...
554
01:17:56,657 --> 01:18:00,570
...bat�s�nda Fuquan ve
kuzeyinde Huangping yer almaktad�r.
555
01:18:00,592 --> 01:18:06,381
Kaili'nin koordinatlar� 107� 40' 58'',
do�u 108� 12' 9".
556
01:18:06,422 --> 01:18:10,037
�ehir do�udan bat�ya 51.76 km...
557
01:18:10,068 --> 01:18:13,097
...ve kuzeyden g�neye 44.3 km
uzanmaktad�r.
558
01:18:13,136 --> 01:18:16,347
Kuzeybat�, g�neybat�
ve g�neydo�u alanlar�,...
559
01:18:16,377 --> 01:18:20,637
...orta ve kuzeydo�u b�lgelerinden
daha y�ksek rak�ml�d�r.
560
01:18:20,730 --> 01:18:24,132
Kaili do�usundaki Taijiang ve Leishan ile
s�n�r kom�usudur.
561
01:18:24,178 --> 01:18:26,831
�ehrin en y�ksek noktas� 1.447 metre...
562
01:18:26,832 --> 01:18:28,767
...ve en d���k noktas� 532 metredir.
563
01:18:28,902 --> 01:18:30,942
Ortalama rak�m� 850 metredir.
564
01:18:30,945 --> 01:18:33,748
Yery�z� �ekli al�ak ve orta y�kseklikteki
tepelerden olu�maktad�r.
565
01:18:33,784 --> 01:18:38,289
Kaili orta subtropikal s�cak
ve nemli iklim ku�a��ndad�r...
566
01:18:38,566 --> 01:18:44,016
...ve ortalama s�cakl�k
13.5 ile 15.2 derecedir.
567
01:18:48,465 --> 01:18:50,378
En s�cak ay Temmuz'da ortalama s�cakl�k...
568
01:18:51,106 --> 01:18:56,013
...23.2 ila 25.8 derece aras�ndad�r.
569
01:18:58,007 --> 01:18:59,826
En s�cak ay Temmuz'da ortalama s�cakl�k...
570
01:19:00,048 --> 01:19:04,256
...23.2 ila 25.8 derece aras�ndad�r.
571
01:19:04,480 --> 01:19:09,497
En so�uk ay 2.6 ila 5.2 derece
ortalamas�yla Ocak ay�d�r.
572
01:19:09,534 --> 01:19:13,159
�klim d�rt mevsim birbirinden farkl�
olmas�na ra�men iklimi �l�mand�r.
573
01:19:13,184 --> 01:19:15,537
Ve y�ll�k ortalama ya���...
574
01:19:15,577 --> 01:19:21,577
...ve y�ll�k ortalama 1240.1 mm
ya��� miktar�...
575
01:19:22,512 --> 01:19:27,137
...b�lgeyi tar�m, ormanc�l�k ve hayvanc�l�k
alanlar�nda elveri�li hale getirmektedir.
576
01:19:40,938 --> 01:19:44,037
Te�ekk�r ederim!
577
01:19:52,379 --> 01:19:56,037
- R�zg�r g�lleri ne kadar?
- Be� yuan.
578
01:19:56,603 --> 01:20:00,237
- �� yuan olmaz m�?
- O fiyata satamam.
579
01:20:00,345 --> 01:20:04,637
- Hadi ama. �� yuan!
- O fiyata satamam.
580
01:20:06,130 --> 01:20:09,205
Bunlar �ocuklar i�in,
yeti�kinler i�in de�il.
581
01:20:09,419 --> 01:20:11,748
Bunlar� seviyorum.
582
01:20:15,704 --> 01:20:18,537
Bunu alaca��m.
583
01:20:33,176 --> 01:20:36,517
Sadece r�zg�r oldu�unda d�ner.
584
01:22:03,308 --> 01:22:05,492
Tren mi?
585
01:22:05,518 --> 01:22:08,411
Ne?
586
01:22:12,255 --> 01:22:15,970
M�zik grubunu izlemeye gidiyorum.
587
01:22:42,260 --> 01:22:45,627
Sonra sana bir tane yapar�m.
588
01:23:25,289 --> 01:23:29,081
- Kaili'ye ne zaman gideceksin?
- Yak�nda.
589
01:23:30,042 --> 01:23:33,337
Seninle gelmeme ne dersin?
590
01:24:12,847 --> 01:24:14,721
Konseri izlemeye gidiyorum.
591
01:24:14,722 --> 01:24:15,871
�imdi gidiyorum.
592
01:24:15,872 --> 01:24:19,637
Sen �nden git. ��im bitmek �zere.
593
01:24:21,368 --> 01:24:24,525
�uraya ge�in, sa��n�z� durulayay�m.
594
01:24:40,316 --> 01:24:44,627
Buralarda, sadece su�lular ellerini
b�yle arkalar�nda birle�tirir deriz.
595
01:24:44,678 --> 01:24:47,081
Nedenmi� o?
596
01:24:47,161 --> 01:24:52,905
Ya�l� insanlar burada s�rg�nde olan
firarilerin ayn� �eyi yapt�klar�n� s�yl�yor.
597
01:25:37,044 --> 01:25:43,637
Eskiden bir arkada��m vard�,
kar�s�yla diskoda tan��m��t�.
598
01:25:47,809 --> 01:25:51,237
Evlendikten sonra...
599
01:25:51,281 --> 01:25:54,337
...�ok g�r�lt�l� bir �elalenin yan�nda...
600
01:25:54,375 --> 01:25:58,987
...k���k bir odada ya��yorlard�.
601
01:25:59,112 --> 01:26:03,192
Yani, sadece dans ettiler.
602
01:26:03,785 --> 01:26:07,748
Hi� konu�muyorlard�, ��nk�
�elale seslerini bast�r�yordu.
603
01:26:10,145 --> 01:26:15,748
Bir g�n, kar�s� a��r hasta oldu.
Paras�z kald�.
604
01:26:15,984 --> 01:26:20,976
Bu y�zden, eski bir �ete liderinden
bor� para ald�.
605
01:26:21,755 --> 01:26:28,990
O �ete liderinin o�lu,
bir d��man� taraf�ndan diri diri g�m�ld�.
606
01:26:29,229 --> 01:26:32,673
G�mmeden �nce
o�lunun ellerini kesmi�lerdi.
607
01:26:34,395 --> 01:26:40,395
�ete lideri o�lunun �l�m�n� yapt��� i�te
normal bir �eymi� gibi kabullendi.
608
01:26:41,296 --> 01:26:47,292
Ama o�lunun elinin kesilmesini
kabullenemedi.
609
01:26:49,109 --> 01:26:52,627
B�ylece, arkada��m �ete liderinin
o�luna olanlar i�in...
610
01:26:52,727 --> 01:26:56,577
...intikam almas�na yard�mc� oldu.
611
01:26:56,625 --> 01:27:00,992
Sonra da dokuz y�l hapse mahk�m edildi.
612
01:27:01,024 --> 01:27:08,024
Bo�and� ve her �eyi kar�s�na b�rakt�.
613
01:27:10,436 --> 01:27:17,325
Hapisten ��kt���nda,
kar�s�n�n vefat etti�ini ��rendi.
614
01:27:18,238 --> 01:27:22,525
Hapisteyken kar�s�ndan haber almam�� m�?
615
01:27:26,420 --> 01:27:30,192
Kim bilir?
616
01:27:31,948 --> 01:27:37,948
Hapiste s�k s�k kar�s�ndan mektup ald�.
617
01:27:41,290 --> 01:27:45,637
Son mektubunda...
618
01:27:45,817 --> 01:27:51,081
...denizi g�rmek istedi�ini yazm��t�.
619
01:27:53,146 --> 01:27:56,707
Ben de denizi g�rmek istiyorum.
620
01:27:56,748 --> 01:28:02,748
Hapishanenin yak�n�nda...
621
01:28:03,678 --> 01:28:09,678
...bir madenden s�zan civayla
boyanm�� mavi bir g�let vard�.
622
01:28:13,787 --> 01:28:17,237
- O g�lette yunuslar var m�yd�?
- Yunuslar m�?
623
01:28:17,240 --> 01:28:21,703
Kimyasal maddelerle doluydu.
624
01:28:21,732 --> 01:28:23,897
Yunuslar orada hayatta kalamazd�.
625
01:28:23,904 --> 01:28:25,568
- I���� kapat.
- Ne?
626
01:28:25,569 --> 01:28:28,627
I���� kapat.
627
01:28:37,313 --> 01:28:39,348
- Elini ver bana.
- Ne?
628
01:28:39,351 --> 01:28:41,525
Elini..
629
01:28:42,587 --> 01:28:45,103
- Evli misin?
- Evet.
630
01:28:45,122 --> 01:28:50,303
Yunuslar� g�rd���nde, b�yle g�z�k�yordu.
631
01:28:52,664 --> 01:28:54,859
Konser ba�lamak �zere.
632
01:28:54,932 --> 01:28:58,414
- Sa��n oldu.
- Peki.
633
01:29:00,395 --> 01:29:05,637
Konseri izleyecek misin?
Bug�n pop m�zik �al�yorlar.
634
01:29:05,677 --> 01:29:08,525
Olur.
635
01:29:59,617 --> 01:30:02,697
- Biraz garip hissediyorum.
- Ne?
636
01:30:02,745 --> 01:30:06,748
Kendimi garip hissediyorum.
637
01:30:13,811 --> 01:30:17,081
Tut �unu.
638
01:30:17,239 --> 01:30:20,637
Senin i�in bir �ark� s�yleyece�im.
639
01:30:35,760 --> 01:30:39,859
"K���k Yasemin" �ark�s�n� s�yleyece�im.
640
01:32:58,917 --> 01:33:03,637
�imdi gitmezsen, tekneyi ka��racaks�n.
641
01:33:19,097 --> 01:33:22,517
Bir dakika bekle.
642
01:33:26,637 --> 01:33:29,614
Seni tepede bekleyece�im.
643
01:33:29,630 --> 01:33:33,397
Bu k�rm�z� �ans t�ls�m�n� al,
bundan sonra motorun bozulmaz.
644
01:33:33,400 --> 01:33:35,748
Pop �ark�lar�n� seviyorsun, de�il mi?
645
01:33:35,832 --> 01:33:41,832
Bu kaset senin i�in.
Bu kaset, "Li Tailing'in Vedas�".
646
01:34:45,151 --> 01:34:48,414
Atla.
647
01:34:50,132 --> 01:34:52,457
Otur.
648
01:34:56,183 --> 01:35:02,183
Yine mi! Yangyang'�n verdi�i
�ans t�ls�m� i�e yaramad�.
649
01:35:25,397 --> 01:35:28,825
Chen, seni Dangmai Nehrine kadar
g�t�r�r�m sonra yola devam edece�im.
650
01:35:28,826 --> 01:35:31,748
Trenlerin resmini yapmak i�in
daha ileri gidiyorum.
651
01:35:31,937 --> 01:35:33,830
- Trenlerin resmi mi?
- �ey...
652
01:35:34,669 --> 01:35:38,925
Yangyang zaman� geri d�nd�rebilirsem e�er
Kaili'den geri gelece�ini s�yl�yor.
653
01:35:39,863 --> 01:35:41,695
Peki, ne yapacaks�n?
654
01:35:41,696 --> 01:35:44,504
Tam olarak �yle yapaca��m.
655
01:35:44,998 --> 01:35:49,537
Kaili'den gelen k�m�r ta��yan tren
Dangmai'de duruyor.
656
01:35:49,558 --> 01:35:52,537
Her trenin �zerine
bir saat resmi �izece�im.
657
01:35:52,578 --> 01:35:55,047
Ve b�t�n saatler birbirine ba�l� olacak.
658
01:35:55,102 --> 01:36:00,281
Vah�i adam s�k s�k buradaki insanlar�
takip ediyor.
659
01:36:00,290 --> 01:36:04,192
Bu sebeple, nehir kenar�nda
tekne beklerken �ok dikkatli ol.
660
01:36:04,214 --> 01:36:06,581
Daha sonra dirseklerine
sopalar� ba�layaca��m.
661
01:36:06,615 --> 01:36:07,698
Ne?
662
01:36:07,727 --> 01:36:11,637
Tahta sopalar. Dirseklerine ba�layaca��m.
663
01:36:11,877 --> 01:36:15,407
Vah�i adam bir insan�n �n ve arkas�ndaki
fark� s�yleyebilir.
664
01:36:15,446 --> 01:36:19,542
�nce seni sessizce takip eder,
sonra da arkandan tutup yakalar.
665
01:36:19,544 --> 01:36:21,393
Dirseklerindeki sopalar...
666
01:36:21,394 --> 01:36:24,678
...onun koltuk altlar�n�
g�d�klayaca�� i�in seni tutamaz.
667
01:36:24,679 --> 01:36:26,892
Bu onu g�d�klar.
668
01:36:26,921 --> 01:36:30,859
B�ylece ondan ka�abileceksin.
669
01:36:31,680 --> 01:36:35,159
- Ad�n ne?
- Ne?
670
01:36:35,178 --> 01:36:39,627
- Weiwei.
- Weiwei?
671
01:36:41,769 --> 01:36:45,527
R�yada olmak gibi bir �ey bu.
672
01:37:01,606 --> 01:37:05,337
Kendine iyi bak, Chen!
673
01:37:38,847 --> 01:37:43,637
Bug�n�n g�ne�i
674
01:37:43,693 --> 01:37:47,657
B�t�n ��leden sonray� uzaklara s�r�kl�yor
675
01:37:47,726 --> 01:37:50,852
�arp�k bir trakt�r gibi.
676
01:37:50,859 --> 01:37:54,637
Beyaz sirke, �slak r�yalar,
yabani pomelolar*...
677
01:37:54,647 --> 01:37:58,696
...an�lar avucumda tuttu�um
me�ale y�z�nden...
678
01:37:58,703 --> 01:38:02,637
...elimdeki damarlara s�k���yor.
679
01:38:02,650 --> 01:38:07,970
Bulutlar�n i�ine d��en yunuslar gibi.
680
01:38:28,579 --> 01:38:32,859
"ZHENYUAN OTEL�"
681
01:39:26,908 --> 01:39:31,537
"SAAT TAM�R ED�L�R
TEL: 18375030311"
682
01:39:43,231 --> 01:39:46,727
Daha ne kadar beklemem gerekiyor?
683
01:39:48,425 --> 01:39:52,537
�ocuklar birka� dakikaya
okuldan ��km�� olur.
684
01:39:52,704 --> 01:39:55,242
Yar�n el i�i dersleri var.
685
01:39:55,895 --> 01:40:00,303
Benden el i�i yapmak i�in d��me istediler.
686
01:40:00,326 --> 01:40:05,081
Bende hi� yok yani biraz d��me alaca��m
ve orada fan�m� tamir edece�im.
687
01:40:05,231 --> 01:40:07,897
Onu bug�n eve g�t�rece�im.
688
01:40:08,327 --> 01:40:11,234
"TOPTAN MUZ SATI�I
TEL: 18801128168"
689
01:40:11,269 --> 01:40:13,551
Bunca y�l, beni g�rmeye
tek geldi�in zaman...
690
01:40:13,787 --> 01:40:15,963
...aile k�t���ne ihtiyac�n oldu�u zamand�.
691
01:40:16,500 --> 01:40:20,525
�imdi de onu benden almak m� istiyorsun?
692
01:40:20,594 --> 01:40:23,061
- Bu sa�mal�klar i�in vaktim yok.
- Sa�mal�k de�il.
693
01:40:23,062 --> 01:40:26,237
Sadece hayat�m�n �imdiki haline bak.
694
01:40:26,383 --> 01:40:31,437
Bu �ocuklar� al�p
okula g�t�r�p getiriyorum...
695
01:40:32,436 --> 01:40:34,547
...��nk� onlar� seviyorum.
696
01:40:34,549 --> 01:40:37,617
Ne alakas� var benimle?
697
01:41:10,025 --> 01:41:13,325
�skemik kalp hastal���ndan ac� �ekiyorum.
698
01:41:13,351 --> 01:41:19,337
Sokaklarda kaybetti�in kan kadar
sana bor�luyum.
699
01:41:19,349 --> 01:41:24,303
Deli Surat'�n Weiwei'yi sataca��n� duydum.
700
01:41:24,368 --> 01:41:28,081
Bu y�zden, onu al�p hemen buraya getirdim.
701
01:41:28,204 --> 01:41:32,414
Benim kadar �zg�n olmandan endi�elendim.
702
01:41:32,445 --> 01:41:36,037
Weiwei'nin birka� g�n daha
benimle kalmas�na izin ver.
703
01:41:36,061 --> 01:41:39,402
Kaili'de okul d�nemi ba�lad���nda
onu geri alabilirsin.
704
01:41:46,369 --> 01:41:48,796
Buraya gelirken birka� d��me ald�m.
705
01:41:49,029 --> 01:41:53,637
Yar�n el i�i dersinde onlar� kullanabilir.
706
01:41:56,167 --> 01:41:59,937
Pazartesi g�n� onu al�r�m.
707
01:43:17,307 --> 01:43:22,415
"�eytan ayr�nt�da gizlidir
708
01:43:22,607 --> 01:43:26,542
G�ky�z� ve denizler onlar� g�remez
709
01:43:26,706 --> 01:43:31,485
Yaln�zca r�yalarla g�r�n�r hale gelirler
710
01:43:31,495 --> 01:43:35,214
Her �eyin alt �st oldu�u anlar
711
01:43:35,239 --> 01:43:39,637
T�m hat�ralar benzer g�nlerde sakl�d�r
712
01:43:39,951 --> 01:43:45,781
Kalbimdeki �r�mcekler insanlar�n evlerini
dekore edi�lerini taklit etmeye �al���yor
713
01:43:45,792 --> 01:43:50,081
Enstr�man� olan g��ebeler bile a��klayamaz
714
01:43:50,101 --> 01:43:53,877
B�yle g�z�n� dikip bak�nca atalar�m�z�n
bak��lar�na ne kadar benzediklerini
715
01:43:53,941 --> 01:43:57,074
Y�ld�zl� g�ky�z�ne
ne kadar yak�n olduklar�n�."
716
01:43:57,537 --> 01:44:01,192
"Guanglian'a"
717
01:44:03,908 --> 01:44:07,037
Sa� ol ama babam birka� g�n �nce
vefat etti.
718
01:44:07,053 --> 01:44:10,636
- Vefat m� etti?
- Evet.
719
01:44:14,820 --> 01:44:18,188
Kim onlar?
720
01:44:18,584 --> 01:44:20,326
Babam�n ��rencileri.
721
01:44:20,334 --> 01:44:23,971
Ona son bir �ark� �almak i�in buradalar.
722
01:44:27,722 --> 01:44:31,627
Bende ona ait olan bir kaset vard�,
ama kaybettim.
723
01:45:26,779 --> 01:45:31,637
"K�� aylar�: Kas�m, Aral�k...
724
01:45:31,676 --> 01:45:36,892
"Ocak, �ubat, Mart ve Nisan."
725
01:45:36,910 --> 01:45:40,100
"Bedenin benim �����ma maruz kald���nda
726
01:45:40,101 --> 01:45:45,617
Kavu�mak karanl�k bir odad�r."
727
01:47:02,917 --> 01:47:05,067
Bir Bi Gan Filmi
728
01:47:06,537 --> 01:47:12,237
�eviri:nano
zeynepdalgic@yahoo.com.tr
61548