All language subtitles for Hijacked.Flight.73.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,000 The following programme contains distressing scenes. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,320 (CRICKETS CHIRP AND THUNDER RUMBLES) 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,560 Criminal case 19504, 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,440 United States versus Zaid al-Safarini. 7 00:00:28,920 --> 00:00:32,200 (GAVEL BANGS) Welcome to the United States District Court. 8 00:00:32,200 --> 00:00:36,280 I invite anyone who would like to speak to the court today to do so. 9 00:00:43,800 --> 00:00:46,320 We never talk about it. 10 00:00:48,960 --> 00:00:51,080 35 years have gone by. 11 00:00:52,640 --> 00:00:55,160 But some things stay in the memory. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Mr Maisel. Thank you, Your Honour. 13 00:00:58,760 --> 00:01:01,040 We are here to remember. 14 00:01:01,040 --> 00:01:05,400 Reports coming in on the apparent hijacking of a Pan American 747. 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,040 We are here to recount. 16 00:01:11,240 --> 00:01:12,880 We are here to bear witness. 17 00:01:14,040 --> 00:01:15,320 (SIREN WAILS) 18 00:01:15,320 --> 00:01:18,400 We are here to punish. 19 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 I hope he suffers. 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,760 (SCREAMING) 21 00:01:21,760 --> 00:01:25,400 We are here for justice. Safarini? 22 00:01:33,840 --> 00:01:36,200 (BELL RINGS) 23 00:01:36,200 --> 00:01:38,680 (RADIO CHATTER) 24 00:01:40,760 --> 00:01:45,960 TWA flight 847 with 39 Americans taken hostage for 17 days.(GUNSHOT) 25 00:01:45,960 --> 00:01:49,200 Rome Airport, just days after Christmas. 26 00:01:49,200 --> 00:01:51,840 This incredibly dangerous and dramatic situation... 27 00:01:51,840 --> 00:01:53,480 People are being held here as hostage... 28 00:01:53,480 --> 00:01:56,360 (EXPLOSION) 29 00:01:58,080 --> 00:02:01,000 Terrorists are not freedom fighters or anything else. 30 00:02:05,800 --> 00:02:09,800 Palestine is a battlefield and it is our land. 31 00:02:09,800 --> 00:02:11,720 (GUNFIRE) 32 00:02:11,720 --> 00:02:15,120 A ten-year-old boy inherits the gun of the dead Fedayeen. 33 00:02:15,120 --> 00:02:17,720 He could well become a terrorist. 34 00:02:17,720 --> 00:02:22,360 (ALL CHANT) 35 00:02:23,760 --> 00:02:26,560 As terror spreads across the Middle East, 36 00:02:26,560 --> 00:02:30,600 the '80s had surely become the age of the airline attack. 37 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 I hope nothing happens. I think we'll be fine. 38 00:02:33,400 --> 00:02:36,760 And, of course, Libya has a finger in most terrorist pies. 39 00:02:38,200 --> 00:02:41,520 My fellow Americans, at seven o'clock this evening, 40 00:02:41,520 --> 00:02:45,320 air and naval forces launched a series of strikes 41 00:02:45,320 --> 00:02:47,160 against Muammar Gaddafi. 42 00:02:48,160 --> 00:02:51,720 The raid on Colonel Gaddafi's headquarters in Tripoli 43 00:02:51,720 --> 00:02:56,280 killing an adopted daughter. (ALL CHANT) 44 00:02:56,280 --> 00:02:59,560 This pre-emptive action will provide him with incentives 45 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 and reasons to alter his criminal behaviour. 46 00:03:27,080 --> 00:03:30,120 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 47 00:03:39,560 --> 00:03:42,840 Karachi was just to pick up passengers, drop off people 48 00:03:42,840 --> 00:03:44,960 from Bombay, and then carry on. 49 00:03:49,240 --> 00:03:51,600 I was desperate to get home. 50 00:03:51,600 --> 00:03:54,880 I had a couple of friends hiking with me in Pakistan. 51 00:03:55,880 --> 00:03:57,960 We had walked up to Broad Peak base camp, 52 00:03:57,960 --> 00:03:59,560 which is right at the foot of K2. 53 00:04:02,560 --> 00:04:04,480 Every day it was incredibly hot. 54 00:04:05,920 --> 00:04:08,040 We hadn't had a decent meal. 55 00:04:08,040 --> 00:04:12,280 And I felt exhausted at the end of all of that. 56 00:04:14,280 --> 00:04:17,560 In the Pan Am office, a woman said, 57 00:04:17,560 --> 00:04:21,160 "Yes, I have a flight from Karachi to Frankfurt to London." 58 00:04:21,160 --> 00:04:24,680 It was a business-class seat. I had never flown business class. 59 00:04:24,680 --> 00:04:27,680 And I thought, "This is fantastic." 60 00:04:29,560 --> 00:04:32,240 (QUIET CHATTER) 61 00:04:40,040 --> 00:04:44,560 I made my parents buy me a ticket to India 62 00:04:44,560 --> 00:04:47,240 and spend my summer vacation there. 63 00:04:48,280 --> 00:04:51,600 It was a great summer. But you wanna get back home. 64 00:04:53,160 --> 00:04:55,440 I was travelling as an unaccompanied minor. 65 00:04:56,920 --> 00:05:00,240 I really had to persuade my mom to send me. 66 00:05:02,440 --> 00:05:05,160 I'm her only child. I told her, 67 00:05:05,160 --> 00:05:07,920 "It'll be great, I'll be a good boy." 68 00:05:07,920 --> 00:05:10,560 The one thing my mom was very keen on is, 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,360 "Hey, listen, I want you to come back, 70 00:05:13,360 --> 00:05:18,840 so don't lose your passport, Dwijal, or else." (LAUGHS) 71 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 We were travelling to the US that day. 72 00:05:25,520 --> 00:05:29,280 I finished my masters and she finished her education 73 00:05:29,280 --> 00:05:33,440 and then we decided to move there for better studies. 74 00:05:33,440 --> 00:05:37,200 We were sitting in the aisle seat in the middle in economy class. 75 00:05:37,200 --> 00:05:42,400 My sister Sana and my brother Imran. Three of us. 76 00:05:42,400 --> 00:05:44,440 I was 24. 77 00:05:45,480 --> 00:05:50,000 I was 24? I was born in '62, so... 78 00:05:51,080 --> 00:05:53,960 I don't know how old I was. I stopped counting my age. 79 00:05:53,960 --> 00:05:56,080 (BOTH LAUGH) 80 00:06:03,120 --> 00:06:05,920 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 81 00:06:07,280 --> 00:06:09,520 (MUFFLED SHOUTING) 82 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 The first thing I heard was shouting. 83 00:06:12,680 --> 00:06:15,720 Move or we will kill! (GUNFIRE) 84 00:06:15,720 --> 00:06:18,080 We heard automatic fire. 85 00:06:18,080 --> 00:06:19,840 (GUNFIRE) Move in! 86 00:06:19,840 --> 00:06:23,200 And saw the security guy holding onto a passenger. 87 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 (WOMAN SCREAMS) My first thought was 88 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 maybe the passenger was a criminal or something. 89 00:06:28,080 --> 00:06:32,040 Down! Everyone sit down! 90 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 I saw a man struggling with one of the flight attendants 91 00:06:34,480 --> 00:06:36,520 in the second doorway. 92 00:06:36,520 --> 00:06:39,040 I didn't think of, sort of, running away. 93 00:06:39,040 --> 00:06:42,440 I just stared at him and thought, "That's a man with a gun." 94 00:06:42,440 --> 00:06:44,240 Everybody get down! 95 00:06:44,240 --> 00:06:47,080 Behind me, in the front doorway, 96 00:06:47,080 --> 00:06:50,720 there was another man in uniform with a rifle. 97 00:06:50,720 --> 00:06:54,560 I thought that he was on my side. You have been hijacked! 98 00:06:54,560 --> 00:06:59,120 There were four of them on board. Two guys came from the front. 99 00:06:59,120 --> 00:07:01,320 Look down! Don't look at me! 100 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 And then there was two guys at the back. 101 00:07:03,440 --> 00:07:07,800 They were wearing blue uniforms, light-blue uniforms. 102 00:07:07,800 --> 00:07:09,120 Look down! 103 00:07:09,120 --> 00:07:12,880 They look like safety guys. They are the policemen. What's happening? 104 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 Everyone sit down! 105 00:07:15,520 --> 00:07:17,760 Sit down! Hands up! 106 00:07:17,760 --> 00:07:21,400 I saw a man shouting, "Hands up!" 107 00:07:21,400 --> 00:07:23,640 Hands up, like that. Like that. 108 00:07:23,640 --> 00:07:27,520 Up! We saw, like, the hand grenade. 109 00:07:27,520 --> 00:07:32,000 And that was the point when you just freeze. 110 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 Don't look at me! Higher! Up! Up! 111 00:07:35,200 --> 00:07:37,960 One of the guys looked like a kid. 112 00:07:37,960 --> 00:07:40,120 Nobody move! 113 00:07:40,120 --> 00:07:44,800 The young hijacker, he looked into my eyes. 114 00:07:46,040 --> 00:07:49,960 It's very hard for me to forget. 115 00:07:49,960 --> 00:07:52,080 Don't look at me! What did I tell you? 116 00:07:52,080 --> 00:07:55,800 And he was a bit harsh, you know. A bit harsh? 117 00:07:57,280 --> 00:08:01,120 Hijack! Anyone move and they get hurt! 118 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 My 11-year-old brain 119 00:08:03,760 --> 00:08:06,280 was used to going through drills, 120 00:08:06,280 --> 00:08:08,600 fire drills at school, earthquake drills. 121 00:08:08,600 --> 00:08:11,880 "Ah, it's just another drill. It's a hijack drill." 122 00:08:13,320 --> 00:08:16,640 I do remember other children starting to cry 123 00:08:16,640 --> 00:08:21,440 and I remember at the time priding myself cos I wasn't crying. 124 00:08:21,440 --> 00:08:23,960 You, too! Look down! Don't move! 125 00:08:23,960 --> 00:08:27,920 I dialled the emergency number for the cockpit. 126 00:08:29,360 --> 00:08:32,320 And then I gave the code for a hijacking. 127 00:08:34,040 --> 00:08:39,000 On this 747, the cockpit crew is on the upper deck. 128 00:08:39,000 --> 00:08:42,480 So they would not be able to see what was happening in the main deck. 129 00:08:43,600 --> 00:08:47,520 My flight engineer, he came right back in the cockpit 130 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 and was in a panic. 131 00:08:50,800 --> 00:08:53,520 I felt very frightened. 132 00:08:53,520 --> 00:08:55,320 (TANNOY BINGS) 133 00:08:55,320 --> 00:08:57,880 And then we had the first announcement in English. 134 00:08:58,960 --> 00:09:01,640 "Ladies and gentlemen, the group responsible apologise 135 00:09:01,640 --> 00:09:04,960 for the inconvenience caused. Their argument is not with you. 136 00:09:04,960 --> 00:09:07,000 They do not wish to hurt anyone. 137 00:09:07,000 --> 00:09:10,120 But if you make any sudden movement, you will be shot." 138 00:09:19,000 --> 00:09:23,160 When I saw that the ad for Pan Am said they were hiring 139 00:09:23,160 --> 00:09:25,920 flight attendants from Mumbai, India, 140 00:09:25,920 --> 00:09:28,520 I was excited. 141 00:09:29,880 --> 00:09:33,800 Pan Am was an international carrier. It kind of made history. 142 00:09:34,880 --> 00:09:38,040 There were 10,000 applications. 143 00:09:38,040 --> 00:09:40,320 They had never done anything like that before. 144 00:09:40,320 --> 00:09:43,880 They'd only ever had flight attendants from the US. 145 00:09:46,920 --> 00:09:51,800 I was born in Bombay. I always wanted to be a flight attendant. 146 00:09:53,520 --> 00:09:56,040 Pan Am was a legend. 147 00:09:56,040 --> 00:10:00,440 Anywhere in the world you went, there's two names people knew. 148 00:10:00,440 --> 00:10:02,520 Coca-Cola and Pan Am. 149 00:10:03,680 --> 00:10:07,160 'More style, more luxury in the sky.' 150 00:10:08,160 --> 00:10:12,320 It had the reputation of being one of the best airlines in the world. 151 00:10:14,400 --> 00:10:17,680 So prestigious, you want to give it your best. 152 00:10:19,320 --> 00:10:22,120 Because being America, you had to be super slim. 153 00:10:22,120 --> 00:10:25,080 You had to look a certain way. You had to dress a certain way. 154 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 You had to act a certain way. 155 00:10:29,800 --> 00:10:34,520 We were a young bunch of enthusiastic, excited young people. 156 00:10:35,800 --> 00:10:38,080 I was over the moon. 157 00:10:38,080 --> 00:10:39,880 A dream come true. 158 00:10:46,360 --> 00:10:48,960 It was that bond that we shared. 159 00:10:53,800 --> 00:10:55,920 It was about two and a half months 160 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 we had started as full-fledged crew. 161 00:10:59,400 --> 00:11:02,360 I had done about eight or nine flights. 162 00:11:02,360 --> 00:11:04,760 10 to 12 flights. 163 00:11:06,800 --> 00:11:09,680 I just... I loved it. I just loved it. 164 00:11:11,520 --> 00:11:14,040 Keep your hands up, all of you! 165 00:11:14,040 --> 00:11:16,680 Don't look at me! Look down! 166 00:11:22,160 --> 00:11:24,640 One of them shouted a list of instructions. 167 00:11:24,640 --> 00:11:29,520 It sounded to me as if this was the leader of the terrorists. 168 00:11:29,520 --> 00:11:31,280 I didn't want to look him in the eye. 169 00:11:31,280 --> 00:11:33,200 Move. You, come! 170 00:11:33,200 --> 00:11:38,480 He was the real deal. Quick! Come! Where are the pilots? 171 00:11:48,800 --> 00:11:52,320 'An aircraft on the ground, effectively immobilised, 172 00:11:52,320 --> 00:11:56,080 is the best solution to reduce risk of harm to hostages.' 173 00:11:58,920 --> 00:12:01,600 We knew that we had to do everything we could 174 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 to make this airplane unusable and to exit and get out of here. 175 00:12:05,840 --> 00:12:09,120 'Your possibilities for survival are greatly reduced 176 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 when the plane is airborne.' 177 00:12:11,560 --> 00:12:13,120 Open the door. Open it! 178 00:12:13,120 --> 00:12:16,200 'Remember to keep the hijacker out of the cockpit if possible.' 179 00:12:16,200 --> 00:12:19,280 Open the door!(KNOCKS ON DOOR) Captain, can you hear me? 180 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 (MUFFLED SHOUTING) 181 00:12:23,320 --> 00:12:26,040 Key. I do not have a key, sir. 182 00:12:26,040 --> 00:12:28,800 (KNOCKS ON DOOR) Captain. Open the door. 183 00:12:28,800 --> 00:12:31,400 I had the key all the time. 184 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Open the door. I do not have access. 185 00:12:34,600 --> 00:12:36,840 Open the door. I am asking them to open the door. 186 00:12:36,840 --> 00:12:39,280 Captain, can you come to the door, - please? - Move, move! 187 00:12:39,280 --> 00:12:41,640 The flimsiest door in the world. 188 00:12:41,640 --> 00:12:43,840 He just pushed me aside and kicked it in. 189 00:12:48,040 --> 00:12:50,520 'In security training, crew members have been told 190 00:12:50,520 --> 00:12:53,040 to consider the possibilities of escaping.' 191 00:12:59,320 --> 00:13:03,040 He was in shock. Like, "Now what do I do?" 192 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 You wear the hat. 193 00:13:05,120 --> 00:13:09,360 I'm not the captain, I can't fly a plane, so no. 194 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Move. 195 00:13:24,800 --> 00:13:27,480 Your knowledge of past hijackings, 196 00:13:27,480 --> 00:13:30,480 emergency procedures and aircraft equipment 197 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 will help you to assess the situation 198 00:13:33,040 --> 00:13:36,000 and take the actions you believe to be appropriate 199 00:13:36,000 --> 00:13:38,680 in order to minimise danger. 200 00:13:38,680 --> 00:13:41,680 The cockpit crew had left and I knew how they would have 201 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 because we learned that in training. 202 00:13:44,040 --> 00:13:46,760 I felt deserted, 203 00:13:46,760 --> 00:13:52,520 that they had left us to handle this... ordeal on our own. 204 00:13:52,520 --> 00:13:55,040 (SPEAKS ARABIC) 205 00:13:55,040 --> 00:13:57,400 It was hard to leave the cockpit, 206 00:13:57,400 --> 00:14:02,080 to leave the flight attendants with these terrorists. 207 00:14:02,080 --> 00:14:04,920 You feel like you're abandoning them. 208 00:14:07,080 --> 00:14:11,440 You don't know what's gonna happen, what's next. 209 00:14:16,520 --> 00:14:20,240 Everybody get up. Out of your seats. Move! 210 00:14:20,240 --> 00:14:21,880 Up! Move! 211 00:14:21,880 --> 00:14:25,200 'Obviously, it is not possible to plan a specific course of action 212 00:14:25,200 --> 00:14:27,720 for every emergency.' Move! 213 00:14:27,720 --> 00:14:29,680 'Each situation is unique 214 00:14:29,680 --> 00:14:33,480 and judgements appropriate to the situation must be made.' 215 00:14:33,480 --> 00:14:38,160 - Move! - They wanted the passengers to be collected in one place. 216 00:14:38,160 --> 00:14:40,720 Move! Sardined together in the centre. 217 00:14:42,280 --> 00:14:43,680 Walk. 218 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 Hands up. 219 00:14:46,080 --> 00:14:50,200 People were crowding. There was no room to move. 220 00:14:50,200 --> 00:14:51,720 (GUN COCKS) 221 00:14:54,480 --> 00:14:57,000 That's kind of when it hit me, like, 222 00:14:57,000 --> 00:14:59,840 "OK, maybe this is not a drill." 223 00:15:01,520 --> 00:15:05,440 There was an announcement made to lower the window shades. 224 00:15:07,800 --> 00:15:11,160 People outside couldn't see in, we couldn't see out. 225 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 We were sealed off. (CHILD CRIES) 226 00:15:17,960 --> 00:15:23,800 That sort of discomfort with extreme fear, it really gets to you. 227 00:15:23,800 --> 00:15:26,480 (CHILDREN CRY) 228 00:15:26,480 --> 00:15:29,760 I just wanted to get up and scream. 229 00:15:29,760 --> 00:15:32,840 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 230 00:15:32,840 --> 00:15:36,200 The gentle, plinky-plonky music that they used to play 231 00:15:36,200 --> 00:15:39,640 before they took off was on this endless loop. 232 00:15:41,400 --> 00:15:43,880 The Entertainer 233 00:15:43,880 --> 00:15:46,880 playing again and again and again. 234 00:15:46,880 --> 00:15:50,600 (PIANO MUSIC PLAYS) It just played all day. 235 00:15:51,760 --> 00:15:53,680 Again and again and again. 236 00:15:53,680 --> 00:15:57,400 (PIANO MUSIC PLAYS) Don't look at me! 237 00:15:59,720 --> 00:16:02,320 (TRIUMPHANT MUSIC) 238 00:16:02,320 --> 00:16:04,160 'Now you know. 239 00:16:05,240 --> 00:16:09,320 Pan Am will bring you the world's first 747.' 240 00:16:09,320 --> 00:16:13,080 I did 30 years with Pan American World Airways... 241 00:16:14,080 --> 00:16:18,600 ...working on Boeing 707, 747, 242 00:16:18,600 --> 00:16:23,360 whether it was electrical, radio, mechanical, you name it, 243 00:16:23,360 --> 00:16:25,720 physically working on the airplane. 244 00:16:27,160 --> 00:16:32,080 In 1982, I was made the head of Pan American for Pakistan 245 00:16:32,080 --> 00:16:34,560 and Iran and Afghanistan. 246 00:16:37,880 --> 00:16:42,120 On that particular day, I was at home. 247 00:16:42,120 --> 00:16:46,040 They woke me up. I immediately went to the airport. 248 00:16:47,760 --> 00:16:52,440 I must have arrived half an hour after the incident had taken place. 249 00:16:54,280 --> 00:16:58,440 Nobody knew at that time that they were hijackers or what they want. 250 00:17:01,960 --> 00:17:07,360 The door opened and one of the crew members... called out... 251 00:17:07,360 --> 00:17:10,640 Please come and talk to us. 252 00:17:12,040 --> 00:17:15,320 And there was nothing coming from any of the government officials 253 00:17:15,320 --> 00:17:17,480 to say what we should do. 254 00:17:17,480 --> 00:17:20,040 It was their responsibility. 255 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 It's not for me to do that. 256 00:17:24,560 --> 00:17:28,720 The main hijacker, he wasn't willing to... 257 00:17:28,720 --> 00:17:33,160 to speak over the megaphone, and I would speak on the megaphone. 258 00:17:33,160 --> 00:17:36,000 Please, come and talk to us. 259 00:17:37,800 --> 00:17:41,560 I thought, "If I don't go out there 260 00:17:41,560 --> 00:17:44,240 and if this guys keeps calling out, 261 00:17:44,240 --> 00:17:46,800 he may do something drastic... 262 00:17:47,880 --> 00:17:50,320 ...because no-one was coming in front of him." 263 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 Please, somebody. 264 00:17:54,040 --> 00:17:57,120 So I said, "I have to go out and speak to them." 265 00:18:03,760 --> 00:18:06,880 They didn't say, "Don't do it," or anything like that. 266 00:18:06,880 --> 00:18:09,400 They said, "Thank you very much." (CHUCKLES) 267 00:18:11,480 --> 00:18:14,760 He says where is the crew to fly the plane? 268 00:18:16,080 --> 00:18:18,200 I was terrified. 269 00:18:19,560 --> 00:18:21,840 I, too, wanted the captain back. 270 00:18:21,840 --> 00:18:24,520 I have no idea where the crew have gone. 271 00:18:26,000 --> 00:18:30,320 All I know is that they've got off the plane and gone somewhere. 272 00:18:32,880 --> 00:18:35,400 I was lying, of course. 273 00:18:36,440 --> 00:18:39,480 I was not going to tell him that they were in my office. 274 00:18:39,480 --> 00:18:42,040 The whole idea was to buy time. 275 00:18:42,040 --> 00:18:45,360 Because what we would do next would depend upon 276 00:18:45,360 --> 00:18:47,480 what the government of Pakistan decided. 277 00:18:49,120 --> 00:18:50,840 (DOOR CLOSES) 278 00:18:50,840 --> 00:18:54,320 When I went back, they wanted to know, "Who was he? What did he..." 279 00:18:54,320 --> 00:18:58,520 And I told them that it appears he's from some Middle Eastern country. 280 00:19:00,720 --> 00:19:03,840 The government official instructed police 281 00:19:03,840 --> 00:19:07,080 to go to every hotel in Karachi. 282 00:19:08,240 --> 00:19:12,160 We had to find the passport the passenger has to give 283 00:19:12,160 --> 00:19:14,760 when he checks into the hotel. 284 00:19:14,760 --> 00:19:17,640 Thank God they stayed in the Taj Mahal Hotel 285 00:19:17,640 --> 00:19:19,840 on the main airport road. 286 00:19:20,880 --> 00:19:24,160 To work it out was easy because they had all checked in together 287 00:19:24,160 --> 00:19:28,160 and they all had the same type of passport with them. 288 00:19:28,160 --> 00:19:30,680 They were Palestinians. 289 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 We just got word from the Associated Press 290 00:19:33,000 --> 00:19:36,240 of a hijacking tonight in Karachi, Pakistan. 291 00:19:36,240 --> 00:19:39,520 A Pan Am 747, flight 73, 292 00:19:39,520 --> 00:19:41,840 with 390 passenger on board. 293 00:19:41,840 --> 00:19:43,800 We've just received satellite pictures 294 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 of the scene at Karachi Airport, where hijackers are holding 295 00:19:46,400 --> 00:19:50,120 a Pan Am jumbo jet with nearly 400 people aboard. 296 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 There is Karachi Airport in Pakistan. 297 00:19:54,760 --> 00:19:56,480 There is the aircraft. 298 00:19:58,880 --> 00:20:01,440 They came back with photocopies of the passport 299 00:20:01,440 --> 00:20:03,920 and I said, "Yes, this is the gentleman." 300 00:20:05,280 --> 00:20:07,440 His name was Safarini. 301 00:20:31,920 --> 00:20:33,560 (GUNFIRE) 302 00:20:33,560 --> 00:20:37,280 Palestinian guerrillas insist that their acts of violence 303 00:20:37,280 --> 00:20:40,480 are the only way they can bring world attention to their cause. 304 00:20:40,480 --> 00:20:42,560 (GUNFIRE) 305 00:20:59,480 --> 00:21:02,840 Abu Nidal is the most dangerous terrorist in the world at present 306 00:21:02,840 --> 00:21:05,360 and his group is in many ways the most reckless and dangerous 307 00:21:05,360 --> 00:21:08,800 of all the Palestinian groups. (GUNFIRE) 308 00:21:08,800 --> 00:21:11,960 Rome Airport, just days after Christmas. 309 00:21:11,960 --> 00:21:15,080 The nightmare voyage of the hijacked cruise ship Achille Lauro. 310 00:21:15,080 --> 00:21:19,840 TWA flight 847, with 39 Americans, taken hostage for 17 days. 311 00:21:19,840 --> 00:21:21,320 (GUNFIRE) 312 00:21:21,320 --> 00:21:23,800 Terrorists are not guerrillas 313 00:21:23,800 --> 00:21:26,680 or freedom fighters or anything else. 314 00:21:26,680 --> 00:21:31,920 They are terrorists and they should be identified as such.(APPLAUSE) 315 00:21:31,920 --> 00:21:34,880 (ALL SING AMERICAN NATIONAL ANTHEM) 316 00:21:53,240 --> 00:21:57,120 โ™ช Home of the brave โ™ช 317 00:21:57,120 --> 00:22:00,680 (APPLAUSE) 318 00:22:02,840 --> 00:22:05,440 (RADIO CRACKLES) 319 00:22:06,960 --> 00:22:10,920 Safarini wanted to find out if they were on the news. 320 00:22:12,120 --> 00:22:14,960 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 321 00:22:20,360 --> 00:22:22,520 (QUIET SOBBING) 322 00:22:22,520 --> 00:22:24,800 Hijacking was something that happened. 323 00:22:26,400 --> 00:22:31,040 I knew that this might well be the Westerners' problem. 324 00:22:31,040 --> 00:22:33,200 (QUIET SOBBING) 325 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 There was a Pakistani man and his daughter sitting 326 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 just beside me on the floor. 327 00:22:41,640 --> 00:22:45,960 They were probably looking at me thinking, "He's in front of us." 328 00:22:48,880 --> 00:22:52,000 I was sitting next to a middle-aged man and his wife. 329 00:22:53,600 --> 00:22:57,440 I just whispered to the man, "Where are you from?" 330 00:22:57,440 --> 00:23:00,480 And he muttered back, "North America." 331 00:23:04,640 --> 00:23:08,040 It's not something that I'm proud of, to think that, you know, 332 00:23:08,040 --> 00:23:10,080 I would prefer the Americans to be in front of me, 333 00:23:10,080 --> 00:23:14,280 but... when it comes down to it, that's what you do. 334 00:23:14,280 --> 00:23:16,240 You work out the odds. 335 00:23:21,480 --> 00:23:24,240 On the second time when I went spoke to him, 336 00:23:24,240 --> 00:23:28,160 his demand was better communication. 337 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 OK! 338 00:23:30,240 --> 00:23:33,400 He was not that good in English. He was asking the girl 339 00:23:33,400 --> 00:23:35,560 what was I saying. And I said, 340 00:23:35,560 --> 00:23:39,840 "Would it be alright if I stand on top of the stair and speak to you?" 341 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 No! 342 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 I'll give you a walkie-talkie. No! 343 00:23:48,200 --> 00:23:54,280 He was angry and he said he wanted to fly to Larnaca, Cyprus. 344 00:23:54,280 --> 00:23:58,360 And he said there were a lot of their friends 345 00:23:58,360 --> 00:24:02,040 who were incarcerated in Larnaca. 346 00:24:02,040 --> 00:24:05,120 And they want to go there to get them released. 347 00:24:05,120 --> 00:24:07,520 And he said, "Where is the crew? 348 00:24:07,520 --> 00:24:10,000 I want the crew to come back to fly the plane out." 349 00:24:10,000 --> 00:24:13,640 I asked him, "Would you consider letting the women and children go?" 350 00:24:13,640 --> 00:24:15,320 No! 351 00:24:16,760 --> 00:24:18,880 And he closed the door. 352 00:24:25,760 --> 00:24:28,840 The Pakistani officials' approach was, 353 00:24:28,840 --> 00:24:33,040 "Let's get the crew back and let's fly the aeroplane out." 354 00:24:33,040 --> 00:24:36,720 They felt that if anything happens to the aircraft 355 00:24:36,720 --> 00:24:41,320 on the Pakistan soil, the Americans are going to get upset. 356 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 I was told by the officials that if need be, 357 00:24:46,800 --> 00:24:50,480 they would get a volunteer crew who would fly the plane out. 358 00:24:50,480 --> 00:24:53,400 And I said, "I have the responsibility 359 00:24:53,400 --> 00:24:55,680 of 300 people on that plane. 360 00:24:55,680 --> 00:24:58,480 Now the plane is on the ground and we can negotiate, 361 00:24:58,480 --> 00:25:00,720 we can talk and solve the problem. 362 00:25:00,720 --> 00:25:03,840 But once up in the air, nobody has control over that plane." 363 00:25:16,760 --> 00:25:21,280 Safarini kept trying to see if he was on the news. 364 00:25:22,520 --> 00:25:24,200 But there wasn't anything. 365 00:25:26,000 --> 00:25:29,840 And the first person in the aisle he just grabbed and brought up front. 366 00:25:31,280 --> 00:25:35,160 Medium height. Looks like somebody from India. 367 00:25:35,160 --> 00:25:37,200 And they were taking him. 368 00:25:47,240 --> 00:25:50,880 Safarini said, "If you don't get the pilots, 369 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 I'm going to shoot him." 370 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 (WHIMPERS) 371 00:26:03,720 --> 00:26:07,680 He was so terrified and he looked to me to... 372 00:26:07,680 --> 00:26:09,880 to support him, to comfort him. 373 00:26:13,720 --> 00:26:18,480 I said to him, "Don't worry. I'm here. Nothing's gonna happen." 374 00:26:19,640 --> 00:26:21,200 (SOBS) 375 00:26:21,200 --> 00:26:24,440 He asked him, "Why are you crying? Are you a man?" 376 00:26:26,800 --> 00:26:30,320 He was just... It was sad to see. 377 00:26:32,440 --> 00:26:36,400 He did tell me that he was travelling with his elderly grandmother. 378 00:26:37,720 --> 00:26:42,480 And asked if I would look after her should anything happen to him. 379 00:26:47,120 --> 00:26:49,360 I assured him I would. 380 00:26:50,680 --> 00:26:53,600 (SOBS) 381 00:26:56,600 --> 00:26:58,920 I said, "If you shoot him, 382 00:26:58,920 --> 00:27:02,720 it'll be very difficult to convince the government of Pakistan 383 00:27:02,720 --> 00:27:05,760 to find somebody to fly the plane out." 384 00:27:07,760 --> 00:27:12,160 "Give me 20 minutes, I'll go back to the officials, talk to them, 385 00:27:12,160 --> 00:27:14,280 and then maybe we can sort this out." 386 00:27:15,520 --> 00:27:18,000 And he said, "OK." OK! 387 00:27:18,000 --> 00:27:20,480 (SOBS) 388 00:27:22,280 --> 00:27:24,800 (SOBS) 389 00:27:27,760 --> 00:27:29,680 (GUNSHOT) 390 00:27:37,400 --> 00:27:39,440 He shot him in the head. 391 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 And this young man fell. He slumped at my feet. 392 00:27:49,120 --> 00:27:51,160 And then... 393 00:27:51,160 --> 00:27:54,840 Safarini kicked his body out. 394 00:28:09,200 --> 00:28:11,640 And that was the turning point. 395 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 Because he also said, 396 00:28:13,960 --> 00:28:18,040 "Every 20 minutes, I'll bring one passenger and shoot them." 397 00:28:19,040 --> 00:28:21,280 Now the situation was totally different. 398 00:28:24,360 --> 00:28:28,680 Someone said, "They killed someone. Someone got shot." 399 00:28:30,000 --> 00:28:34,160 I don't remember hearing a shot, but the fact that 400 00:28:34,160 --> 00:28:38,920 they were starting to kill people made me really nervous. 401 00:28:38,920 --> 00:28:41,880 "What did I do wrong?" was the biggest thought. 402 00:28:41,880 --> 00:28:44,920 Like, "Oh, my God, how did I get myself in this situation? 403 00:28:46,000 --> 00:28:49,120 Why did I tell my mom I wanted to go to India?" 404 00:28:54,360 --> 00:28:57,040 Sitting in that seat, I felt... 405 00:28:58,680 --> 00:29:04,840 ...very frightened, and I felt I had to try to get control of myself. 406 00:29:04,840 --> 00:29:09,320 Safarini was... furious. 407 00:29:09,320 --> 00:29:11,440 "They made me do it. They made me do it. 408 00:29:11,440 --> 00:29:14,480 I did not want to do it. They made me do it." 409 00:29:14,480 --> 00:29:18,920 He was talking about the Americans and the Israelis. 410 00:29:54,840 --> 00:29:58,120 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 411 00:30:02,400 --> 00:30:05,800 Safarini told me to collect passports. 412 00:30:06,960 --> 00:30:11,000 He wanted white Americans or Israeli. 413 00:30:17,840 --> 00:30:21,640 I took my British passport out of my pocket. 414 00:30:21,640 --> 00:30:26,040 I thought this was a Pan Am plane and it would be full of Americans. 415 00:30:26,040 --> 00:30:28,360 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 416 00:30:42,440 --> 00:30:44,920 If they were white Americans, 417 00:30:44,920 --> 00:30:48,480 I just dropped their passports into their laps. 418 00:30:48,480 --> 00:30:52,640 I managed to drop quite a few that way. 419 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 I heard, "Sunshine, come up front. Come back, come back." 420 00:31:05,320 --> 00:31:07,200 Give me American passport. 421 00:31:12,560 --> 00:31:15,600 I wanted to try and hide the passports. 422 00:31:16,920 --> 00:31:20,880 I knew there was a risk. I knew the way he was standing, 423 00:31:20,880 --> 00:31:23,480 he could turn at the wrong moment and see me, 424 00:31:23,480 --> 00:31:28,000 but... I was trying to keep the passengers from... 425 00:31:29,280 --> 00:31:31,560 ...being killed. 426 00:31:32,680 --> 00:31:35,280 And I hid them under the seat. 427 00:31:39,280 --> 00:31:43,080 I said, "These are all Indian Americas, 428 00:31:43,080 --> 00:31:45,480 so there's no white Americans on board." 429 00:31:53,240 --> 00:31:56,280 He said, "Who are these white people on the plane?" 430 00:31:58,160 --> 00:32:01,440 We explained to him that they were different nationalities. 431 00:32:01,440 --> 00:32:05,560 You know, some were British, some Italian, there were Canadians. 432 00:32:06,920 --> 00:32:09,000 His frustration was building up 433 00:32:09,000 --> 00:32:10,960 because they've come into an aircraft 434 00:32:10,960 --> 00:32:12,880 which doesn't have American crew, 435 00:32:12,880 --> 00:32:15,640 doesn't have enough American passengers, 436 00:32:15,640 --> 00:32:18,280 the cockpit crew who were there left. 437 00:32:20,280 --> 00:32:22,920 He didn't know what to do now. 438 00:32:22,920 --> 00:32:25,680 There's no Americans. Now what? 439 00:32:28,480 --> 00:32:30,080 (TANNOY BINGS) 440 00:32:30,080 --> 00:32:32,400 "Can Michael John Thexton 441 00:32:32,400 --> 00:32:34,760 please make his way to the front of the plane." 442 00:32:34,760 --> 00:32:38,480 I think I was... numb hearing my name. 443 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 I was trying to convince myself that there was some innocent explanation 444 00:32:48,960 --> 00:32:51,200 and maybe they were gonna let me off the plane. 445 00:32:51,200 --> 00:32:55,000 Erm... but... I kept coming back to the fact 446 00:32:55,000 --> 00:32:58,360 that surely they were picking me out to shoot me. 447 00:32:58,360 --> 00:33:03,960 And it is not really possible to describe in words how that feels. 448 00:33:13,520 --> 00:33:16,440 (CAR HORNS BEEP) 449 00:33:26,480 --> 00:33:28,880 The State Department in Washington is following closely 450 00:33:28,880 --> 00:33:31,440 the takeover of a Pan American jumbo jet. 451 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 Four Arabic-speaking gunmen demanded to be flown to Cyprus. 452 00:33:34,760 --> 00:33:37,400 The hijackers, dressed as security guards, 453 00:33:37,400 --> 00:33:40,800 took over the airliner shortly after it stopped over at Karachi. 454 00:33:40,800 --> 00:33:43,200 They're known to have automatic weapons with them 455 00:33:43,200 --> 00:33:46,040 and have already shot one passenger through the head. 456 00:34:12,400 --> 00:34:15,480 I felt... absolutely desperate. 457 00:34:20,160 --> 00:34:24,280 And I said, "My parents have no-one else. Please don't hurt me." 458 00:34:26,520 --> 00:34:30,880 And I tried to say something about my brother's death. 459 00:34:31,920 --> 00:34:35,320 But he just waved a hand as if to say, "I haven't got time for that." 460 00:34:38,600 --> 00:34:40,840 Peter was six years older than me. 461 00:34:42,560 --> 00:34:44,920 He was the one who did the exciting things. 462 00:34:47,880 --> 00:34:51,880 He was the doctor on an expedition to K2 463 00:34:51,880 --> 00:34:55,240 in 1983 464 00:34:55,240 --> 00:34:58,480 and he died of altitude sickness. 465 00:35:03,160 --> 00:35:07,160 In 1986, I'd taken the summer off to go on a mountaineering expedition 466 00:35:07,160 --> 00:35:09,280 to the Karakoram Himalaya. 467 00:35:09,280 --> 00:35:14,240 I wanted to... I wanted to see where he died and say goodbye. 468 00:35:21,160 --> 00:35:24,920 I was absolutely convinced that I was gonna die. 469 00:35:27,920 --> 00:35:30,920 The main thing I thought about in that moment 470 00:35:30,920 --> 00:35:34,360 was how sorry I was for my parents. 471 00:35:35,640 --> 00:35:39,280 I thought about... what they had gone through, 472 00:35:39,280 --> 00:35:41,560 what we had all gone through, when my brother died. 473 00:35:43,200 --> 00:35:45,560 I just felt so sad 474 00:35:45,560 --> 00:35:48,760 that they had lost my elder brother 475 00:35:48,760 --> 00:35:51,400 and now they were gonna lose me, as well. 476 00:35:56,280 --> 00:35:58,960 I whispered to one of the flight attendants, 477 00:35:58,960 --> 00:36:03,000 "Please tell my family that I love them very much." 478 00:36:21,840 --> 00:36:23,840 (DOOR OPENS) 479 00:36:25,120 --> 00:36:27,440 He got me to open the door. 480 00:36:28,840 --> 00:36:33,360 Safarini stood one of the flight attendants in that crack of daylight 481 00:36:33,360 --> 00:36:37,600 and she was speaking on a megaphone 482 00:36:37,600 --> 00:36:40,120 to somebody who was under the plane. 483 00:36:41,120 --> 00:36:42,720 OK! 484 00:36:42,720 --> 00:36:48,440 Safarini used Mike Thexton as a prod to Viraf. 485 00:36:49,520 --> 00:36:51,320 He told me to tell you that... 486 00:36:51,320 --> 00:36:55,080 You don't get the pilots, I'm going to shoot... Him. 487 00:36:57,160 --> 00:36:58,840 (GUN COCKS) 488 00:37:00,560 --> 00:37:03,240 I thought that Safarini would shoot me 489 00:37:03,240 --> 00:37:05,440 and I'm just waiting for that to happen. 490 00:37:08,360 --> 00:37:12,640 At that point, I think I made 491 00:37:12,640 --> 00:37:15,440 one of the toughest decisions of my life. 492 00:37:16,920 --> 00:37:19,760 I had no choice. 493 00:37:20,800 --> 00:37:23,480 There is a staff member of mine on the aeroplane. 494 00:37:24,640 --> 00:37:28,040 I told him about one of my staff, 495 00:37:28,040 --> 00:37:33,040 Meherjee Kharas, an aircraft maintenance man, 496 00:37:33,040 --> 00:37:36,440 trapped inside when the hijackers took the plane, 497 00:37:36,440 --> 00:37:40,000 who will work the cockpit radio communication. 498 00:37:40,000 --> 00:37:43,640 At least now he will be appeased 499 00:37:43,640 --> 00:37:45,920 with better communication, which he wanted, 500 00:37:45,920 --> 00:37:49,640 and he would calm down and not shoot anybody else. 501 00:37:53,240 --> 00:37:54,560 Move. 502 00:37:59,240 --> 00:38:01,720 Hello? 503 00:38:01,720 --> 00:38:05,440 Flight 73. Flight 73, I can hear you. 504 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 The way it was set up was 505 00:38:09,240 --> 00:38:12,480 they would call the operations office of Pan Am. 506 00:38:12,480 --> 00:38:15,440 (RADIO CRACKLES) "Pan Am flight 73." 507 00:38:15,440 --> 00:38:18,880 Safarini was not fluent in English. 508 00:38:18,880 --> 00:38:22,320 He wanted to speak with somebody in Arabic. 509 00:38:24,480 --> 00:38:29,000 So eventually, somebody said that, "OK, we found a gentleman 510 00:38:29,000 --> 00:38:32,720 who used to work for Saudi Arabian Airlines 511 00:38:32,720 --> 00:38:35,320 in their catering services." 512 00:38:35,320 --> 00:38:39,680 And we roped him in to come and speak to him 513 00:38:39,680 --> 00:38:42,800 from the operations office in Arabic. 514 00:38:42,800 --> 00:38:45,760 The man had never done anything like this. 515 00:39:14,000 --> 00:39:20,160 By that time, a government official was already in my operations office. 516 00:39:20,160 --> 00:39:22,960 He was telling him what to tell the hijackers. 517 00:39:24,480 --> 00:39:29,640 Now I'm not able to speak to him, I don't know what he's saying. 518 00:39:29,640 --> 00:39:32,760 That was the most defeating thing for me. 519 00:40:12,280 --> 00:40:15,200 At that point, of course, we still didn't know 520 00:40:15,200 --> 00:40:18,760 exactly who these Palestinian people were 521 00:40:18,760 --> 00:40:22,240 because no group had come forward to claim responsibility. 522 00:40:24,520 --> 00:40:26,720 They started the killing very early on. 523 00:40:26,720 --> 00:40:30,600 It must mean that they are one of the professional Middle East gangs. 524 00:40:30,600 --> 00:40:34,000 Possibly the Abu Nidal gang. 525 00:40:35,000 --> 00:40:39,680 Pan Am 73 in September of 1986, it's not a one-off event. 526 00:40:40,720 --> 00:40:44,560 Libya has a finger in most terrorist pies in one way or another. 527 00:40:45,640 --> 00:40:50,040 Reagan and Gaddafi had been confronting each other. 528 00:40:50,040 --> 00:40:52,400 Like hornets in a bottle. 529 00:40:53,440 --> 00:40:55,920 Gaddafi wanted to be the leader 530 00:40:55,920 --> 00:40:59,240 of the radical world against the West. 531 00:40:59,240 --> 00:41:02,400 This mad dog of the Middle East has a... 532 00:41:02,400 --> 00:41:05,720 Reagan purposely tried to compare Gaddafi to a dog, 533 00:41:05,720 --> 00:41:08,040 which in Arab culture is one of the biggest insults 534 00:41:08,040 --> 00:41:10,400 you can make to a man. 535 00:41:10,400 --> 00:41:13,560 The game kept getting raised up, up, up and up. 536 00:41:13,560 --> 00:41:16,800 At Vienna Airport, three men threw four hand grenades, 537 00:41:16,800 --> 00:41:19,240 opened up with Kalashnikov submachine guns... 538 00:41:19,240 --> 00:41:23,880 Libya was behind the attack at the Rome and Vienna Airports. 539 00:41:23,880 --> 00:41:26,440 Libya was targeting US service people. 540 00:41:26,440 --> 00:41:28,480 The wreckage of a night club in Berlin, 541 00:41:28,480 --> 00:41:30,800 a gathering place for young American soldiers. 542 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 It was proven that Libya was behind 543 00:41:32,600 --> 00:41:35,600 the La Belle Disco bombing in West Berlin in '86. 544 00:41:36,640 --> 00:41:39,600 President Reagan decided he had to make a statement. 545 00:41:41,240 --> 00:41:42,760 And kill Gaddafi. 546 00:41:44,640 --> 00:41:48,280 Fellow Americans, at seven o'clock this evening... 547 00:41:49,280 --> 00:41:52,040 ...air and naval forces launched a series of strikes 548 00:41:52,040 --> 00:41:53,960 against Muammar Gaddafi. 549 00:41:53,960 --> 00:41:55,920 By golly, we were gonna show 550 00:41:55,920 --> 00:41:58,880 the mad dog of the Middle East America's back. 551 00:41:58,880 --> 00:42:02,080 But the raid on Tripoli was a failure. 552 00:42:02,080 --> 00:42:04,840 And if you're gonna go after the king, 553 00:42:04,840 --> 00:42:07,000 you better kill him. 554 00:42:08,640 --> 00:42:11,360 Gaddafi realised this was personal. 555 00:42:12,840 --> 00:42:14,960 It was time for payback. 556 00:42:14,960 --> 00:42:18,120 But it was a lot easier to contract out the terror. 557 00:42:29,840 --> 00:42:33,720 By having one step removed, there's fewer fingerprints, less DNA. 558 00:42:51,200 --> 00:42:53,640 I'll give him X million dollars, 559 00:42:53,640 --> 00:42:57,200 and Abu Nidal, who himself never went on these missions, 560 00:42:57,200 --> 00:43:00,520 but he would recruit young believers to carry it out. 561 00:43:01,960 --> 00:43:05,440 Pan Am was the flagship US carrier. 562 00:43:07,240 --> 00:43:10,720 Five months after the raid on Gaddafi, 563 00:43:10,720 --> 00:43:14,080 the attack on Pan Am 73 occurred in Karachi, Pakistan. 564 00:43:31,440 --> 00:43:34,640 At some point in the day, they were going to make a demand, 565 00:43:34,640 --> 00:43:38,360 it wasn't going to be met, and they would shoot me. 566 00:43:43,960 --> 00:43:46,440 I had this really strong thought 567 00:43:46,440 --> 00:43:50,040 that you shouldn't let the sun go down on your anger. 568 00:43:53,080 --> 00:43:55,520 And I would offer to shake Safarini's hand 569 00:43:55,520 --> 00:43:57,400 if he came down and said he was gonna shoot me. 570 00:43:59,040 --> 00:44:02,120 I knew how a British gentleman was supposed to behave 571 00:44:02,120 --> 00:44:04,120 in this sort of extremity. 572 00:44:05,360 --> 00:44:07,480 It was probably nonsense, 573 00:44:07,480 --> 00:44:11,440 but... I found it comforting in that moment. 574 00:44:14,720 --> 00:44:18,080 It's very important to make sure that the hijackers are calm 575 00:44:18,080 --> 00:44:21,360 and they have trust in you. I believe that we have established 576 00:44:21,360 --> 00:44:24,920 that kind of rapport. The situation remains the same. 577 00:44:24,920 --> 00:44:29,880 They are wanting the American crew to come and take them away. 578 00:44:31,120 --> 00:44:35,440 The official of the government who was sitting in the Pan Am office, 579 00:44:35,440 --> 00:44:39,400 he was getting instructions from the government of Pakistan. 580 00:44:40,440 --> 00:44:44,040 My fear was, "How long will we just communicate with them 581 00:44:44,040 --> 00:44:47,400 without knowing what is the next thing we want to do?" 582 00:44:49,560 --> 00:44:53,080 So I went to see the state governor, 583 00:44:53,080 --> 00:44:55,280 who was at the airport. 584 00:44:55,280 --> 00:44:58,600 I went to ask him to tell me what is plan B? 585 00:44:59,600 --> 00:45:03,040 I was told, "I'm sorry, you can't speak to the governor just now. 586 00:45:03,040 --> 00:45:05,080 He's having his lunch." 587 00:45:05,080 --> 00:45:07,200 Without thinking, I just said, 588 00:45:07,200 --> 00:45:10,840 "300 people's lives are at stake and he's having his lunch?" 589 00:45:14,560 --> 00:45:19,200 Right in the tail of the aeroplane is the aircraft power unit. 590 00:45:20,880 --> 00:45:24,800 And that unit supplies electrical power 591 00:45:24,800 --> 00:45:28,160 and air-conditioning power for the aircraft 592 00:45:28,160 --> 00:45:30,200 whilst it is on the ground. 593 00:45:31,200 --> 00:45:36,280 The APU is designed to run for maybe two hours, three hours. 594 00:45:36,280 --> 00:45:40,560 It's not designed to run for 15 hours or 16 hours. 595 00:45:42,000 --> 00:45:44,200 If the APU fails, 596 00:45:44,200 --> 00:45:46,440 the aeroplane will just heat up quickly 597 00:45:46,440 --> 00:45:51,480 and it will be stiflingly hot inside with people unable to breathe. 598 00:45:53,080 --> 00:45:55,560 And there'll be no radio contact. 599 00:45:55,560 --> 00:45:58,080 No communication. Nothing. 600 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 I spoke with a government official. 601 00:46:02,880 --> 00:46:06,320 I said, "We need to have a ground power unit connected 602 00:46:06,320 --> 00:46:09,880 just in case the aircraft power unit shuts down." 603 00:46:09,880 --> 00:46:14,200 And he said, "I don't want any piece of equipment 604 00:46:14,200 --> 00:46:17,120 or vehicle near the plane." 605 00:46:25,400 --> 00:46:28,880 And I have this late piece of copy that has just been handed to me. 606 00:46:28,880 --> 00:46:31,360 Pakistani officials are saying that the hijackers 607 00:46:31,360 --> 00:46:34,480 have offered to release the Pan Am jet's passengers 608 00:46:34,480 --> 00:46:39,560 if a flight crew is brought on board and they are flown to Cyprus. 609 00:47:01,800 --> 00:47:03,920 They communicated to him 610 00:47:03,920 --> 00:47:06,240 that Pan Am had arranged for a volunteer crew 611 00:47:06,240 --> 00:47:10,360 which was on its way from Germany, but it would take time. 612 00:48:08,400 --> 00:48:11,400 (PHONES RING) 613 00:48:13,400 --> 00:48:15,480 By the afternoon, 614 00:48:15,480 --> 00:48:18,320 press people found out that we were in the operations room. 615 00:48:18,320 --> 00:48:20,440 They were trying to get into the office. 616 00:48:22,080 --> 00:48:26,800 Phone lines were inundated, non-stop, with people. 617 00:48:28,880 --> 00:48:30,960 They had loved ones on the plane. 618 00:48:32,920 --> 00:48:36,040 (DISTANT SIREN WAILS) 619 00:48:36,040 --> 00:48:39,280 I was in graduate school in Seattle at that time. 620 00:48:40,760 --> 00:48:43,360 (PHONE RINGS) It was very early hours of the morning. 621 00:48:43,360 --> 00:48:45,240 (PHONE RINGS) 622 00:48:45,240 --> 00:48:48,080 My brother called me from Texas. 623 00:48:49,080 --> 00:48:51,600 And he said, "It appears that Pan Am's plane 624 00:48:51,600 --> 00:48:53,840 has been hijacked in Karachi." 625 00:48:54,880 --> 00:48:57,160 My parents were coming here for a wedding 626 00:48:57,160 --> 00:49:00,480 and the first trip out of the country for both of them 627 00:49:00,480 --> 00:49:02,400 was Pan Am flight 73. 628 00:49:02,400 --> 00:49:05,160 They had never been outside the country, either one of them. 629 00:49:08,600 --> 00:49:12,080 The first reaction is just pure disbelief. 630 00:49:12,080 --> 00:49:15,520 And then there is this... 631 00:49:16,520 --> 00:49:18,480 ...absolute feeling of terror. 632 00:49:22,080 --> 00:49:26,640 400 passengers and cabin attendants are being held at this hour. 633 00:49:26,640 --> 00:49:30,560 The hijackers have shot one passenger, it seems, 634 00:49:30,560 --> 00:49:33,600 through the head and threw him off the aircraft. 635 00:49:33,600 --> 00:49:35,880 Passengers were boarding for a flight to New York, 636 00:49:35,880 --> 00:49:39,160 but the cockpit crew escaped just before the takeover. 637 00:49:39,160 --> 00:49:42,000 Isn't this a dereliction of duty? Absolutely not. 638 00:49:42,000 --> 00:49:44,840 The commander of the plane did exactly what we expected him to do. 639 00:49:44,840 --> 00:49:48,600 It is long... Let me finish! It's long-standing Pan Am... 640 00:49:48,600 --> 00:49:51,520 Everybody was calling me. "Have you heard anything more?" 641 00:49:51,520 --> 00:49:55,600 The hijackers demanded a new flight crew be brought to the plane 642 00:49:55,600 --> 00:49:57,760 in exchange for some of the passengers. 643 00:49:57,760 --> 00:50:01,480 And they promise that as soon as the crew is provided to them, 644 00:50:01,480 --> 00:50:04,200 that they will release the passengers. 645 00:50:05,200 --> 00:50:08,560 All these horrific scenes going through your mind 646 00:50:08,560 --> 00:50:12,120 is absolutely terrorising. 647 00:50:12,120 --> 00:50:14,640 My parents were on that plane. 648 00:50:34,360 --> 00:50:37,400 After... Many, many hours... I think seven, eight hours, 649 00:50:37,400 --> 00:50:39,160 they were easing off, you know. 650 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 They calmed down. 651 00:50:50,840 --> 00:50:55,160 For a long time, we didn't have any food or drinks. 652 00:50:55,160 --> 00:50:58,240 We were well into many hours. 653 00:51:03,440 --> 00:51:05,840 Do you want a drink? 654 00:51:05,840 --> 00:51:08,400 Beer? Whisky? 655 00:51:09,480 --> 00:51:11,640 Er, a glass of water would be nice. 656 00:51:13,480 --> 00:51:15,280 Get him a drink. 657 00:51:19,760 --> 00:51:22,840 Eventually, I remember them passing out 658 00:51:22,840 --> 00:51:25,480 I think they were cucumber and chutney sandwiches 659 00:51:25,480 --> 00:51:28,280 or something of that sort. 660 00:51:33,760 --> 00:51:35,840 It got monotonous. 661 00:51:41,360 --> 00:51:43,640 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 662 00:51:43,640 --> 00:51:47,560 Your mind kind of focuses on different things. 663 00:51:48,880 --> 00:51:51,640 Like, "Wow, why do they keep playing this song? 664 00:51:51,640 --> 00:51:53,400 There has to be another song." 665 00:51:55,840 --> 00:51:58,080 I kind of shut down a little bit. 666 00:52:03,160 --> 00:52:05,760 But eventually, 667 00:52:05,760 --> 00:52:10,240 I heard this kid next to me who was upset. 668 00:52:10,240 --> 00:52:12,400 I wanted to make him feel better. 669 00:52:18,280 --> 00:52:21,160 And playing with him made me feel better. 670 00:52:23,920 --> 00:52:28,920 A moment of happiness in this really tense situation. 671 00:52:30,760 --> 00:52:34,960 That little kid really helped me. 672 00:52:36,120 --> 00:52:37,560 Yeah. 673 00:52:49,160 --> 00:52:52,880 I was very scared, deep inside, 674 00:52:52,880 --> 00:52:55,800 but, you know, I was trying to look calm. 675 00:52:57,160 --> 00:53:00,320 And trying to do her elder sister's duty. 676 00:53:06,000 --> 00:53:08,040 And that situation, 677 00:53:08,040 --> 00:53:11,520 it was so tiring, so boring. 678 00:53:14,720 --> 00:53:19,640 And my brother, Imran, started to get angry. 679 00:53:19,640 --> 00:53:24,240 He was planning just to take the gun from the young guy. 680 00:53:28,600 --> 00:53:33,120 My brother was six feet tall and he was a sportsman. 681 00:53:33,120 --> 00:53:38,840 He was an athlete and he had all the qualities of an athlete, you know? 682 00:53:40,000 --> 00:53:43,600 He said, "Let's go from this side, I'll go from that side, 683 00:53:43,600 --> 00:53:45,520 and we take the gun. 684 00:53:47,840 --> 00:53:50,320 They're gonna kill us anyway. 685 00:53:50,320 --> 00:53:53,920 Why are they all sitting like ducks?" 686 00:53:53,920 --> 00:53:57,920 And I still don't know why people in that situation, 687 00:53:57,920 --> 00:54:01,880 they just sit and don't do nothing. Because they have guns. 688 00:54:01,880 --> 00:54:05,520 Yeah, so maybe three people be will be dead, four. 689 00:54:12,440 --> 00:54:15,240 I was scared to lose him, you know? 690 00:54:15,240 --> 00:54:18,520 I did not want my little brother dead. 691 00:54:20,320 --> 00:54:22,960 So I was telling him to calm down. 692 00:54:27,200 --> 00:54:29,600 Just hold on. 693 00:54:36,600 --> 00:54:41,040 MIKE: There was one point where Safarini sat down opposite me. 694 00:54:42,840 --> 00:54:45,120 Are you married? 695 00:54:47,360 --> 00:54:48,920 I have a girlfriend. 696 00:54:50,480 --> 00:54:53,720 And he just said, "I'm sorry about this. 697 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 I don't like this fighting, this killing. 698 00:54:56,040 --> 00:54:59,520 I would like to go out dancing, go out drinking, go out with women. 699 00:55:00,520 --> 00:55:03,320 But the Americans and Israelis have stolen my country, 700 00:55:03,320 --> 00:55:06,400 and without my country, these things are no good." 701 00:55:29,360 --> 00:55:32,600 I wouldn't in any way condone what he was doing. 702 00:55:34,080 --> 00:55:36,800 But I remember feeling... 703 00:55:37,800 --> 00:55:42,720 ...sorry for him. He thought that terrorism would do some good. 704 00:55:42,720 --> 00:55:46,720 And yet it would only increase all of the anger and suffering. 705 00:55:46,720 --> 00:55:49,240 I just felt that that was terribly sad. 706 00:55:57,720 --> 00:55:59,560 But as time went on, 707 00:55:59,560 --> 00:56:03,520 somehow I was beginning to have some hope 708 00:56:03,520 --> 00:56:07,160 that it would all resolve itself peacefully. 709 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 Safarini seemed to be in control of the situation. 710 00:56:19,000 --> 00:56:20,520 He didn't seem worried. 711 00:56:22,080 --> 00:56:27,440 He said, "The captain's coming back and we're gonna fly to Cyprus. 712 00:56:27,440 --> 00:56:31,000 But where do you all wanna go?" He was actually joking with us. 713 00:56:31,000 --> 00:56:33,120 And he named Bangkok. 714 00:56:33,120 --> 00:56:35,440 "Cos I can take you all anywhere." 715 00:56:35,440 --> 00:56:37,000 (CORK POPS) 716 00:56:37,000 --> 00:56:41,160 He said, "It's my 24th birthday." 717 00:56:43,480 --> 00:56:47,760 And he asked for me to open a bottle of champagne. 718 00:56:48,760 --> 00:56:50,480 Cheers. 719 00:56:50,480 --> 00:56:53,280 Champagne is normally for good times. 720 00:56:54,440 --> 00:56:57,560 But I felt I had to drink with him. 721 00:56:59,280 --> 00:57:01,080 He started flirting. 722 00:57:02,400 --> 00:57:07,760 He asked me if I would go to the disco with him if he came to Mumbai. 723 00:57:13,760 --> 00:57:16,920 I saw a belt around his waist. 724 00:57:18,400 --> 00:57:22,040 I asked what that was and he said, 725 00:57:22,040 --> 00:57:26,000 "This has been given to me by my mother to prevent pain." 726 00:57:30,920 --> 00:57:35,520 It definitely looked like it contained enough explosives 727 00:57:35,520 --> 00:57:39,200 to blow up the entire plane. 728 00:57:42,960 --> 00:57:45,560 That was the most stressful drink of my life. 729 00:58:05,080 --> 00:58:08,400 (ALARM BLARES) - What is this? - It's OK! 730 00:58:08,400 --> 00:58:11,680 Suddenly, there was a loud, jarring sound. 731 00:58:11,680 --> 00:58:14,120 Go! Go! OK. 732 00:58:14,120 --> 00:58:19,160 I told him, "It's OK. It's just someone in the toilet smoking." 733 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 (ALARM BLARES) 734 00:58:24,920 --> 00:58:28,120 Safarini's mood got a lot worse. 735 00:58:28,120 --> 00:58:30,320 He took me into the cockpit. 736 00:58:30,320 --> 00:58:31,360 Soldier. 737 00:58:32,760 --> 00:58:34,200 Soldier. 738 00:58:34,200 --> 00:58:37,920 He was afraid of snipers outside. 739 00:58:42,800 --> 00:58:45,760 Good morning. Pan American flight 73, 740 00:58:45,760 --> 00:58:50,560 hijacked about 12 hours ago by four gunmen, is still on the ground... 741 00:58:50,560 --> 00:58:54,600 Back to the hijack, and Pan Am in London has issued a telephone number 742 00:58:54,600 --> 00:58:57,520 for anyone concerned about passengers on the Karachi jet. 743 00:59:19,400 --> 00:59:22,640 I suggested we listen to his demand 744 00:59:22,640 --> 00:59:26,920 and put lights all around the plane so that they'd know 745 00:59:26,920 --> 00:59:31,480 there is no untoward incident planned to try and storm the plane. 746 00:59:33,360 --> 00:59:36,080 The officials wouldn't listen. 747 00:59:42,120 --> 00:59:44,440 At this point, I think he believed that 748 00:59:44,440 --> 00:59:46,960 perhaps the negotiators are stalling. 749 01:00:04,640 --> 01:00:07,040 Safarini was upset. 750 01:00:07,040 --> 01:00:08,920 "Clipper 73." 751 01:00:12,040 --> 01:00:14,440 When the cockpit radio came on... 752 01:00:14,440 --> 01:00:17,320 "Clipper 73, come in, please." 753 01:00:17,320 --> 01:00:20,280 ...he told me, "Ignore it." 754 01:00:24,880 --> 01:00:28,280 Clipper 73, come in, please. 755 01:00:28,280 --> 01:00:32,080 At that point, I knew... Come in, please. 756 01:00:32,080 --> 01:00:35,080 ...that time was running out. 757 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 758 01:00:52,800 --> 01:00:56,440 After running for 15 hours or so... 759 01:00:56,440 --> 01:00:59,760 (PIANO MUSIC PLAYS QUIETLY) 760 01:00:59,760 --> 01:01:02,320 ...the power unit finally shut down. 761 01:01:04,120 --> 01:01:07,520 (WHIRRING AND BEEPING) 762 01:01:17,120 --> 01:01:20,000 Move! What is this? 763 01:01:21,080 --> 01:01:23,600 Kharas explained the power had failed 764 01:01:23,600 --> 01:01:25,760 and that the emergency lighting 765 01:01:25,760 --> 01:01:28,400 would not last for longer than 15 minutes, 766 01:01:28,400 --> 01:01:32,720 after which it would not be possible to restore the lights at all 767 01:01:32,720 --> 01:01:35,600 and there would be no power for the plane to take off. 768 01:01:37,160 --> 01:01:39,680 There was a very bright light 769 01:01:39,680 --> 01:01:42,840 right above the first officer's seat. 770 01:01:42,840 --> 01:01:44,600 Cover! Cover the light! 771 01:01:44,600 --> 01:01:48,040 And Safarini believed that people from the outside 772 01:01:48,040 --> 01:01:50,840 could see very clearly into the cockpit. 773 01:01:52,520 --> 01:01:54,400 (PHONE RINGS) Clipper 73. 774 01:01:54,400 --> 01:01:58,280 They said, "The aircraft is not responding when we are calling out. 775 01:01:58,280 --> 01:02:01,000 Maybe the APU has failed, 776 01:02:01,000 --> 01:02:04,680 which means there is no way to talk to the hijackers." 777 01:02:04,680 --> 01:02:06,240 I said, "I've got to take a look." 778 01:02:08,440 --> 01:02:09,440 Out! 779 01:02:13,000 --> 01:02:14,680 Wake up! 780 01:02:19,240 --> 01:02:20,600 Move! 781 01:02:20,600 --> 01:02:24,600 The music had stopped, the hiss of the air-conditioning had stopped, 782 01:02:24,600 --> 01:02:27,760 and the lights were definitely dimmer. And it was getting hotter. 783 01:02:28,840 --> 01:02:30,360 Hey. 784 01:02:30,360 --> 01:02:32,720 Move it! Up, up! 785 01:02:32,720 --> 01:02:36,560 Jamal shook me awake, - kept pushing me. - Go! 786 01:02:37,840 --> 01:02:40,520 Sit down! And everyone be quiet! 787 01:02:40,520 --> 01:02:43,280 Get up. Get back. 788 01:02:43,280 --> 01:02:47,640 Safarini saw me right in front and he told me to go behind, 789 01:02:47,640 --> 01:02:49,840 so I climbed over two people, 790 01:02:49,840 --> 01:02:52,200 and he made me go further behind. 791 01:02:52,200 --> 01:02:55,440 I said, "Is this OK?" And he says, "Yes, sit." 792 01:02:59,280 --> 01:03:02,000 I saw a window seat this time 793 01:03:02,000 --> 01:03:06,200 and I thought, "I'm back with the others. 794 01:03:06,200 --> 01:03:08,880 I stand the same chance as anybody. 795 01:03:09,920 --> 01:03:11,840 This is unbelievable." 796 01:03:12,840 --> 01:03:17,920 I sat down on the floor with Kharas seated in front of me. 797 01:03:22,320 --> 01:03:26,800 It became challenging to even take a nice, fresh breath of air. 798 01:03:26,800 --> 01:03:29,000 And I just wanted to get out of there. 799 01:03:30,880 --> 01:03:33,360 I remember the lights flickering. 800 01:03:36,360 --> 01:03:38,520 And then all of a sudden, they shut off. 801 01:03:46,200 --> 01:03:48,520 (HIJACKERS SPEAK ARABIC) 802 01:03:49,520 --> 01:03:51,240 You, up. 803 01:03:52,280 --> 01:03:55,600 Safarini said, "Make an announcement. 804 01:03:55,600 --> 01:03:57,960 I am trying to restore the lights." 805 01:03:57,960 --> 01:04:01,760 Please stay quiet and do not move. 806 01:04:03,400 --> 01:04:05,240 Sit. 807 01:04:05,240 --> 01:04:09,840 When I got there, the airplane was in total darkness. 808 01:04:12,440 --> 01:04:15,880 I said, "Let's put the tarmac lights on 809 01:04:15,880 --> 01:04:18,320 so they know that there's nothing happening." 810 01:04:18,320 --> 01:04:23,080 He said, "There is no switches. We cut the wire to put the lights off." 811 01:04:29,520 --> 01:04:34,880 An older lady leaned forward to me and very quietly said... 812 01:04:36,640 --> 01:04:39,600 ..."They're going to kill us now, aren't they?" 813 01:04:39,600 --> 01:04:42,320 I patted her arm and I said, 814 01:04:42,320 --> 01:04:44,720 "No, no. It's going to be alright." 815 01:04:50,120 --> 01:04:52,200 Everybody was bracing themselves 816 01:04:52,200 --> 01:04:54,560 for whatever it was that was going to happen. 817 01:04:58,520 --> 01:05:00,600 (EXHALES) 818 01:05:03,440 --> 01:05:07,400 And I got as low in the seat as I could get. 819 01:05:07,400 --> 01:05:09,520 I prayed. 820 01:05:09,520 --> 01:05:11,760 I prayed continuously. 821 01:05:13,080 --> 01:05:16,280 My brother, he told me, 822 01:05:16,280 --> 01:05:20,200 "Just pray to God and remember our parents. 823 01:05:20,200 --> 01:05:22,400 This is it. We are gonna die." 824 01:05:27,960 --> 01:05:30,320 I needed to convince Safarini 825 01:05:30,320 --> 01:05:34,440 that we are doing everything possible to get the power on again. 826 01:05:36,720 --> 01:05:39,040 (HIJACKERS SPEAK ARABIC) 827 01:05:41,120 --> 01:05:43,120 (GUN COCKS AND PASSENGERS SCREAM) 828 01:05:47,840 --> 01:05:48,960 (GUN COCKS) 829 01:05:53,480 --> 01:05:57,840 (GUNFIRE AND SCREAMING) 830 01:05:57,840 --> 01:06:01,480 I instinctively... dropped 831 01:06:01,480 --> 01:06:04,520 in between my seat and the seat in front of me. 832 01:06:04,520 --> 01:06:07,760 Cos... I didn't know what was happening. 833 01:06:07,760 --> 01:06:13,440 And I felt gun shells hitting my arm. 834 01:06:13,440 --> 01:06:15,920 I looked up and that's when I saw 835 01:06:15,920 --> 01:06:20,040 that the hijacker was shooting... 836 01:06:20,040 --> 01:06:22,640 everywhere, aimlessly. 837 01:06:22,640 --> 01:06:25,360 (GUNFIRE AND SCREAMING) 838 01:06:25,360 --> 01:06:28,800 The passengers were howling. 839 01:06:28,800 --> 01:06:32,880 It was like mass howling. It was unearthly. 840 01:06:34,000 --> 01:06:36,160 The young hijacker... 841 01:06:36,160 --> 01:06:41,040 (GUNFIRE AND SCREAMING)..I saw him throwing the hand grenade on us. 842 01:06:41,040 --> 01:06:45,240 And the hand grenades they threw on our feet. 843 01:06:46,240 --> 01:06:49,040 My brother, he was sitting next to me. 844 01:06:49,040 --> 01:06:52,680 My leg and his leg, we were all, like, you know, 845 01:06:52,680 --> 01:06:54,800 blown up with the hand grenade. 846 01:06:54,800 --> 01:06:57,160 And... I thought I'm dead. 847 01:06:57,160 --> 01:06:59,120 (EXPLOSION AND GUNFIRE) I thought, 848 01:06:59,120 --> 01:07:02,960 "This it is. I don't think I'm gonna make it." 849 01:07:04,560 --> 01:07:07,680 I looked down and I saw my, erm... 850 01:07:08,920 --> 01:07:13,200 ...co-worker, the Pan Am maintenance man, Kharas... 851 01:07:15,520 --> 01:07:17,520 ...was no more. 852 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 (GUNFIRE AND SCREAMING) Someone started climbing over me 853 01:07:28,520 --> 01:07:30,200 to get into the aisle. 854 01:07:30,200 --> 01:07:33,640 So I reached for the little boy who I was playing with. 855 01:07:33,640 --> 01:07:37,360 As I reached out for him, I just saw him laying there, 856 01:07:37,360 --> 01:07:39,160 like he was sleeping. 857 01:07:39,160 --> 01:07:42,440 (GUNFIRE AND SCREAMING) I just blocked him out of my mind. 858 01:07:42,440 --> 01:07:44,680 (EXPLOSION) And I just kept going. 859 01:07:46,640 --> 01:07:49,720 I feel, erm... guilty. 860 01:07:51,560 --> 01:07:54,560 Like, "Why did I live and he didn't?" 861 01:08:08,040 --> 01:08:10,320 The hijackers began throwing hand grenades 862 01:08:10,320 --> 01:08:13,200 and firing into the helpless people huddled together. 863 01:08:14,320 --> 01:08:18,800 When I opened my eyes, I was alive and in so much pain. 864 01:08:18,800 --> 01:08:23,600 You can imagine, if a hand grenade blew up on your feet. 865 01:08:23,600 --> 01:08:27,640 And then I try to get up from my seat... Where was I at that time? 866 01:08:27,640 --> 01:08:30,800 You were on the seat. All of you were, like, fainted. 867 01:08:31,920 --> 01:08:36,600 When the firing stopped, there were cries of pain 868 01:08:36,600 --> 01:08:39,240 that could be heard throughout the cabin. 869 01:08:39,240 --> 01:08:43,160 People started getting up and running towards the doors. 870 01:08:43,160 --> 01:08:45,720 I just remember everyone 871 01:08:45,720 --> 01:08:49,280 just crowding around the door, trying to get it open. 872 01:08:49,280 --> 01:08:53,440 Somebody, I don't know who, emergency open 873 01:08:53,440 --> 01:08:55,880 and the people jump out. 874 01:08:56,920 --> 01:09:00,320 So I drag her and throw her from the chute. 875 01:09:00,320 --> 01:09:03,960 It was easy for me because she was petite and young. 876 01:09:03,960 --> 01:09:06,200 And my brother was six feet tall. 877 01:09:06,200 --> 01:09:09,680 It was not easy to drag him, 878 01:09:09,680 --> 01:09:11,800 but I didn't give up. 879 01:09:13,560 --> 01:09:16,240 Love make you very strong. 880 01:09:17,640 --> 01:09:19,800 We got out as fast as we could, 881 01:09:19,800 --> 01:09:22,440 either down the chutes or onto the wing and jumping off the edge 882 01:09:22,440 --> 01:09:24,120 and then... 883 01:09:24,120 --> 01:09:29,280 I saw a gentleman leapt off the wing and he fell 884 01:09:29,280 --> 01:09:33,840 and I hear him screaming really loud as he hit the ground. 885 01:09:36,840 --> 01:09:39,680 When I was on the wing, I saw... 886 01:09:41,360 --> 01:09:43,920 ...two of the hijackers 887 01:09:43,920 --> 01:09:46,520 jump off into the slide, 888 01:09:46,520 --> 01:09:49,080 along with the passengers. 889 01:09:49,080 --> 01:09:53,680 They threw all their weapons to try and escape as a passenger. 890 01:09:53,680 --> 01:09:55,800 (SIREN WAILS) 891 01:09:55,800 --> 01:09:58,640 I took my two kids and I hid them under the chair. 892 01:09:58,640 --> 01:10:01,240 And then I could see their legs and hands, 893 01:10:01,240 --> 01:10:04,480 so I didn't want them to get hurt on their legs and hands, 894 01:10:04,480 --> 01:10:07,400 so I laid myself on top of... 895 01:10:10,360 --> 01:10:13,680 In the terminal building, it was just chaos. 896 01:10:15,080 --> 01:10:19,000 They took me to a hall area, which... 897 01:10:19,000 --> 01:10:22,400 which... was just benches laid out 898 01:10:22,400 --> 01:10:24,800 and bodies on it covered, 899 01:10:24,800 --> 01:10:27,360 and they pulled back every sheet 900 01:10:27,360 --> 01:10:30,320 to see if any of them was a hijacker. 901 01:10:30,320 --> 01:10:32,400 And none of them were. 902 01:10:33,440 --> 01:10:35,800 Two of the terrorists tried to escape. 903 01:10:35,800 --> 01:10:39,000 They were set upon and beaten by passengers on the ground 904 01:10:39,000 --> 01:10:42,920 before being taken into custody by Pakistani police. 905 01:10:43,920 --> 01:10:45,920 They said they had caught some people. 906 01:10:46,920 --> 01:10:48,920 And they take me to this truck... 907 01:10:49,920 --> 01:10:52,360 ...with these three guys. 908 01:10:52,360 --> 01:10:55,960 And they made them stand up, look at me, and I identified them. 909 01:10:57,800 --> 01:11:01,360 Then they took me to identify the fourth guy. 910 01:11:01,360 --> 01:11:05,680 Safarini was in hospital, where they wheeled him out. 911 01:11:07,720 --> 01:11:10,280 Safarini was injured. 912 01:11:11,360 --> 01:11:14,520 Shot by one of his own men. 913 01:11:15,840 --> 01:11:20,920 At the hospital, it was a scene of complete chaos. 914 01:11:20,920 --> 01:11:23,400 (BABY CRIES) 915 01:11:23,400 --> 01:11:26,040 Doctors and nurses were dealing with patients 916 01:11:26,040 --> 01:11:29,520 on the floor and on beds. 917 01:11:29,520 --> 01:11:33,200 When they were trying to take out the shrapnel from my back, 918 01:11:33,200 --> 01:11:38,160 I had cardiac arrest and they announced me clinically dead. 919 01:11:38,160 --> 01:11:39,760 (BABY CRIES) 920 01:11:40,760 --> 01:11:45,000 I saw a flight attendant, Neerja, on the floor 921 01:11:45,000 --> 01:11:48,560 and I went to a doctor and I tugged at his sleeve and I said, 922 01:11:48,560 --> 01:11:52,800 "Come and help me." And he said, "Everybody here is a critical case." 923 01:12:00,840 --> 01:12:02,800 (HORNS BEEP) 924 01:12:02,800 --> 01:12:07,080 I kept calling Karachi to get some information. 925 01:12:10,360 --> 01:12:12,400 Eventually, I got a call 926 01:12:12,400 --> 01:12:15,400 that said, "Your parents are safe." 927 01:12:16,840 --> 01:12:21,760 After I... got the news, it was this tremendous relief. 928 01:12:24,720 --> 01:12:29,880 I can still remember thinking, "This is not real. 929 01:12:29,880 --> 01:12:33,360 I'm going to wake up in a minute and I'll be back on that plane." 930 01:12:37,280 --> 01:12:41,120 It's one of the biggest medical evacuations Pakistan has ever seen. 931 01:12:41,120 --> 01:12:43,360 Many still speechless in shock. 932 01:12:45,160 --> 01:12:48,040 Also on the Bombay flight, the remains of one of the dead, 933 01:12:48,040 --> 01:12:50,600 as Indian hostess called Neerja, 934 01:12:50,600 --> 01:12:54,560 her chipboard coffin shuddering up the conveyer belt into the hold. 935 01:12:55,880 --> 01:13:00,160 She was trying to help two children to get out 936 01:13:00,160 --> 01:13:02,120 while the shooting was taking place. 937 01:13:02,120 --> 01:13:05,600 She was trying to get them out through the door. 938 01:13:05,600 --> 01:13:07,840 And in the process, she got shot. 939 01:13:21,680 --> 01:13:25,160 Saturday morning, my mother called me. 940 01:13:27,840 --> 01:13:31,440 She said, very calm... 941 01:13:32,440 --> 01:13:34,520 ...very dignified, and she said... 942 01:13:35,800 --> 01:13:38,920 ..."Your father's life story has come to an end." 943 01:13:38,920 --> 01:13:41,040 That was the first thing out of her mouth. 944 01:13:43,000 --> 01:13:45,280 And I kept saying, "Where is he? Where is he?" 945 01:13:45,280 --> 01:13:47,360 And she said, "He is no more." 946 01:13:50,880 --> 01:13:54,920 She said, "I don't want you to get upset. 947 01:13:56,960 --> 01:14:00,640 It'll hurt me more than it'll hurt you if you lose it. 948 01:14:01,640 --> 01:14:04,960 You hang in there." And... 949 01:14:04,960 --> 01:14:07,080 I'll take a drink of water. 950 01:14:14,000 --> 01:14:17,920 We keep asking everyone, "How is Imran? How is Imran?" 951 01:14:17,920 --> 01:14:21,920 And later on, we find out that the whole hospital 952 01:14:21,920 --> 01:14:26,040 was guided not to tell us that he is no more with us. 953 01:14:27,040 --> 01:14:30,320 Some of the shrapnels go into his head. 954 01:14:30,320 --> 01:14:32,720 He got heart attack and he died. 955 01:14:34,640 --> 01:14:37,720 During that time, I thought he's alive. 956 01:14:50,840 --> 01:14:53,120 We went to the Sheraton 957 01:14:53,120 --> 01:14:56,440 where they had a copy of the local paper. 958 01:14:56,440 --> 01:14:58,400 The headline was something like, 959 01:14:58,400 --> 01:15:02,600 "Daring commando raid frees hijack passengers." 960 01:15:03,760 --> 01:15:06,160 Army commandos approached the aircraft. 961 01:15:06,160 --> 01:15:09,680 The hijackers apparently saw them and began shooting. 962 01:15:09,680 --> 01:15:11,840 And the commandos stormed the plane. 963 01:15:13,520 --> 01:15:16,080 After hearing gunfire and explosions, 964 01:15:16,080 --> 01:15:18,680 Pakistani commandos stormed the stricken plane, 965 01:15:18,680 --> 01:15:21,080 firing their weapons. 966 01:15:21,080 --> 01:15:23,800 There were no commandos there to save us. 967 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 No, there were no security forces around the airplane. 968 01:15:27,400 --> 01:15:30,160 I looked when I came out, I looked under the airplane and on the sides. 969 01:15:30,160 --> 01:15:32,480 There was no Pakistani action that I know of. 970 01:15:32,480 --> 01:15:36,240 They didn't. That's all a fallacy. No commandos came on. 971 01:15:36,240 --> 01:15:38,440 They do say that a lie goes round the world 972 01:15:38,440 --> 01:15:40,200 before the truth has got its trousers on. 973 01:15:40,200 --> 01:15:42,720 It turns out that Pakistani commandos 974 01:15:42,720 --> 01:15:44,920 were actually storming the plane at the same time 975 01:15:44,920 --> 01:15:49,080 the panicked passengers were rushing through the emergency doors. 976 01:15:56,280 --> 01:15:57,880 Please come here. 977 01:15:57,880 --> 01:16:00,000 Oh, this is the press conference. 978 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 How could four hijackers inside the plane, 979 01:16:04,280 --> 01:16:07,640 busy shooting at passengers, hold back your commandos, 980 01:16:07,640 --> 01:16:10,760 who you'd had all day to get into place? 981 01:16:10,760 --> 01:16:14,200 Don't mind it, but I haven't understood a word from your accent. 982 01:16:14,200 --> 01:16:17,280 Could somebody speak in a different accent and let me... 983 01:16:17,280 --> 01:16:19,960 At the point when the shooting started, 984 01:16:19,960 --> 01:16:23,720 the commandos, they were half a mile away from the aircraft. 985 01:16:23,720 --> 01:16:26,520 So by the time they would... get up 986 01:16:26,520 --> 01:16:29,880 and pick up their weapons and get into a bus and come there, 987 01:16:29,880 --> 01:16:32,080 it was all over. 988 01:16:32,080 --> 01:16:34,480 With me now is Pakistan's ambassador to London. 989 01:16:34,480 --> 01:16:37,480 There have been criticisms, largely that it was 25 minutes 990 01:16:37,480 --> 01:16:40,040 before your special guys actually got on the plane. 991 01:16:40,040 --> 01:16:43,800 I spoke to the Secretary of Defence and he told me 992 01:16:43,800 --> 01:16:46,400 that it took them exactly three minutes 993 01:16:46,400 --> 01:16:48,800 to reach the plane 994 01:16:48,800 --> 01:16:51,960 and to save the people. 995 01:16:51,960 --> 01:16:54,680 Ambassador, we must stop there. Thank you so much for joining us. 996 01:16:56,480 --> 01:17:00,120 President Zia was full of praise for the way his security forces 997 01:17:00,120 --> 01:17:02,360 handled the hijack crisis. 998 01:17:02,360 --> 01:17:06,480 The Pakistani government at the time saw Pan Am 73 as an embarrassment 999 01:17:06,480 --> 01:17:09,160 that it took place on their watch, if you will. 1000 01:17:09,160 --> 01:17:11,960 And they don't like to be embarrassed. 1001 01:17:11,960 --> 01:17:14,920 They deal with it by trying to cover it up and make it go away. 1002 01:17:14,920 --> 01:17:19,120 I'm very proud of them because I think the handling was professional, 1003 01:17:19,120 --> 01:17:21,280 it was bravely handled, 1004 01:17:21,280 --> 01:17:25,880 and the result was totally what we expected. 1005 01:17:26,880 --> 01:17:30,800 The FBI turned up in Karachi and interviewed people. 1006 01:17:34,720 --> 01:17:37,400 But General Zia was very firm 1007 01:17:37,400 --> 01:17:39,800 that the Pakistanis would deal with the hijackers. 1008 01:17:41,200 --> 01:17:43,120 We have now a very effective law, 1009 01:17:43,120 --> 01:17:45,720 the punishment of which is death sentence. 1010 01:17:45,720 --> 01:17:47,760 So I was aware of the trial 1011 01:17:47,760 --> 01:17:52,400 and I was aware that they had been found guilty 1012 01:17:52,400 --> 01:17:54,400 and they were given a death sentence. 1013 01:17:55,440 --> 01:17:57,760 I just assumed that that was how it was going to stay. 1014 01:17:58,840 --> 01:18:01,520 But after various reductions, that just came down to being 1015 01:18:01,520 --> 01:18:05,600 a 15-year sentence, a very short time for all those deaths. 1016 01:18:07,360 --> 01:18:09,400 Libya today categorically denied 1017 01:18:09,400 --> 01:18:12,880 that it was involved in any way with the Karachi hijacking. 1018 01:18:12,880 --> 01:18:17,480 Politics, it's a game with rules that are not written down. 1019 01:18:17,480 --> 01:18:21,960 And that's why professional diplomats and politicians play it. 1020 01:18:21,960 --> 01:18:24,240 Administration officials have been very cautious 1021 01:18:24,240 --> 01:18:27,000 about linking Libya to the Pan Am hijacking. 1022 01:18:27,000 --> 01:18:31,400 Libya and Colonel Gaddafi, we cannot connect this one at this time. 1023 01:18:31,400 --> 01:18:36,040 - Are you gonna look, however? - Well, we will always be, er, vigilant 1024 01:18:36,040 --> 01:18:39,280 in our efforts to find out who commits acts of terrorism, 1025 01:18:39,280 --> 01:18:41,360 to prevent them and... 1026 01:18:41,360 --> 01:18:46,720 Why was the US hesitant to point to Libya as the culprit in Pan Am 73? 1027 01:18:47,720 --> 01:18:52,000 Optics. Put it this way, I think it was embarrassing for Ronald Reagan. 1028 01:18:52,000 --> 01:18:55,440 You know, trying to kill Gaddafi in Tripoli 1029 01:18:55,440 --> 01:18:57,720 was a failure. 1030 01:18:57,720 --> 01:18:59,880 I thought you taught Gaddafi a lesson, 1031 01:18:59,880 --> 01:19:03,040 but three months later, he's, you know, doing this stuff. 1032 01:19:03,040 --> 01:19:06,840 (CHEERING) 1033 01:19:06,840 --> 01:19:09,840 But remember what Pan Am 73 was supposed to be. 1034 01:19:09,840 --> 01:19:14,600 It wasn't supposed to be carnage on the ground in Karachi, Pakistan. 1035 01:19:14,600 --> 01:19:17,000 That is not what the terrorists wanted to do. 1036 01:19:17,000 --> 01:19:21,440 They wanted to hijack a jumbo jet loaded with fuel and passengers, 1037 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 crash it into a symbolic target 1038 01:19:24,520 --> 01:19:27,440 in a spectacular suicide mission, if you will, 1039 01:19:27,440 --> 01:19:31,080 and do it in a way that it'll be broadcast around the world, 1040 01:19:31,080 --> 01:19:34,680 in every newspaper and television station, for months and years. 1041 01:19:36,360 --> 01:19:39,880 Clearly Pan Am 73, in hindsight, 1042 01:19:39,880 --> 01:19:43,680 was a forerunner of the attacks of September 11. 1043 01:19:46,800 --> 01:19:49,560 (PLANE ENGINE WHIRRS) 1044 01:19:58,480 --> 01:20:02,040 (HIGH-PITCHED WHISTLE) 1045 01:20:10,360 --> 01:20:13,240 (THUNDER RUMBLES) 1046 01:20:14,240 --> 01:20:16,320 (TANNOY BINGS) 1047 01:20:16,320 --> 01:20:19,120 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 1048 01:20:21,120 --> 01:20:24,080 We've arrested a known terrorist, 1049 01:20:24,080 --> 01:20:26,440 Zaid Hassan Safarini. 1050 01:20:27,720 --> 01:20:29,880 He's not affiliated with Al-Qaeda. 1051 01:20:30,960 --> 01:20:33,280 Yet he's an example 1052 01:20:33,280 --> 01:20:37,160 of the wider war on terrorism and what we intend to do. 1053 01:20:37,160 --> 01:20:38,840 Safarini? 1054 01:20:39,960 --> 01:20:42,960 We got him and today the United States of America 1055 01:20:42,960 --> 01:20:45,000 will charge him with murder. 1056 01:20:45,000 --> 01:20:48,160 (APPLAUSE) 1057 01:21:06,520 --> 01:21:09,520 We travelled to Washington 1058 01:21:09,520 --> 01:21:11,840 for his hearing. 1059 01:21:11,840 --> 01:21:14,800 They were calling upon all survivors, 1060 01:21:14,800 --> 01:21:17,280 witnesses, 1061 01:21:17,280 --> 01:21:20,640 family members, crew, 1062 01:21:20,640 --> 01:21:23,000 to testify in court. 1063 01:21:24,600 --> 01:21:27,920 I thought, "I have to see what happens to him. 1064 01:21:27,920 --> 01:21:29,880 He was the man that was going to shoot me." 1065 01:21:29,880 --> 01:21:31,760 I didn't wanna go. 1066 01:21:31,760 --> 01:21:34,400 I didn't want to see his face. 1067 01:21:35,400 --> 01:21:38,720 I wanted him to be dead. 1068 01:21:43,080 --> 01:21:46,160 Defendant Safarini is directly responsible 1069 01:21:46,160 --> 01:21:48,680 for the deaths of 20 people, 1070 01:21:48,680 --> 01:21:54,080 the attempted murder of about 358 other hostages, 1071 01:21:54,080 --> 01:21:59,440 and the injury of at least 100 surviving passengers and crew. 1072 01:22:01,240 --> 01:22:07,880 It was a shock to see Safarini in shackles, surrounded by marshals. 1073 01:22:15,000 --> 01:22:16,960 He looked very different. 1074 01:22:18,840 --> 01:22:21,360 I thought he looked a pathetic, broken man. 1075 01:22:22,600 --> 01:22:25,720 I do remember calling him a murderer 1076 01:22:25,720 --> 01:22:29,680 and how he cost the lives of many people, 1077 01:22:29,680 --> 01:22:31,560 and how he just didn't hurt them, 1078 01:22:31,560 --> 01:22:34,560 he hurt their loved ones and their family. 1079 01:22:34,560 --> 01:22:36,640 He spoke with a dead voice, 1080 01:22:36,640 --> 01:22:39,240 like, "I am sorry for what happened, blah, blah." 1081 01:22:39,240 --> 01:22:42,600 Like, no remorse at all. 1082 01:22:42,600 --> 01:22:46,240 I don't think that any apology that he could've given 1083 01:22:46,240 --> 01:22:48,640 would have remotely satisfied 1084 01:22:48,640 --> 01:22:51,400 the people who were so angry with him. 1085 01:22:51,400 --> 01:22:56,280 I'll be very honest, I didn't wish a death penalty for him, 1086 01:22:56,280 --> 01:23:01,760 simply because that would be too sweet and too sudden for him. 1087 01:23:01,760 --> 01:23:05,640 Mr Safarini, you have pleaded guilty. 1088 01:23:05,640 --> 01:23:07,760 Are you prepared to be sentenced? 1089 01:23:09,000 --> 01:23:11,280 The sentence that he was given, 1090 01:23:11,280 --> 01:23:13,920 it almost sounds medieval. 1091 01:23:15,040 --> 01:23:17,400 The total agreed-upon sentence... 1092 01:23:18,400 --> 01:23:21,600 ...is 160 years in prison. 1093 01:23:21,600 --> 01:23:23,560 (GAVEL BANGS) 1094 01:23:26,560 --> 01:23:30,320 I'm disappointed. I think he deserves worse. 1095 01:23:31,320 --> 01:23:32,920 Tell us now what you told the court 1096 01:23:32,920 --> 01:23:35,200 about what you'd like to do with the defendant. 1097 01:23:35,200 --> 01:23:37,360 No, not on camera. 1098 01:23:39,880 --> 01:23:43,960 He's gonna live his life thinking about why he's there. 1099 01:23:43,960 --> 01:23:45,840 And I hope he suffers. 1100 01:23:45,840 --> 01:23:50,040 I got a call from several family members. 1101 01:23:50,040 --> 01:23:52,280 Effectively, what I do is I pursue claims 1102 01:23:52,280 --> 01:23:54,120 against sovereign governments. 1103 01:23:54,120 --> 01:23:57,160 They came to me and said, "We've read about you, heard about you. 1104 01:23:57,160 --> 01:24:00,160 Do you think you could take on our case against Libya for PA73? 1105 01:24:00,160 --> 01:24:02,720 That's what we want. Justice. 1106 01:24:02,720 --> 01:24:05,960 We want a judge to say Libya did it." 1107 01:24:05,960 --> 01:24:08,840 And we were fairly close to going to trial. 1108 01:24:09,840 --> 01:24:15,520 But... there's a bigger diplomatic stage beyond the courtroom. 1109 01:24:15,520 --> 01:24:18,520 Politics will trump justice. 1110 01:24:19,920 --> 01:24:23,960 And after 9/11, things changed dramatically. 1111 01:24:25,120 --> 01:24:28,240 Blair made his trip to the desert to welcome Muammar Gaddafi 1112 01:24:28,240 --> 01:24:30,360 back in from the cold. 1113 01:24:31,480 --> 01:24:33,600 Gaddafi had got out of the terrorism business. 1114 01:24:33,600 --> 01:24:36,920 He actually was cooperating on going after Al-Qaeda. 1115 01:24:38,640 --> 01:24:42,400 And he was back on the world stage. Extraordinary. A mass murderer. 1116 01:24:42,400 --> 01:24:47,600 Gaddafi gave up his WMD and he gave the West what it wanted. 1117 01:24:47,600 --> 01:24:51,320 Clean oil, easy to get, cheap to transport. 1118 01:24:51,320 --> 01:24:53,720 You now have Gaddafi as a source of intel 1119 01:24:53,720 --> 01:24:56,240 rather than as the focus of the intel. 1120 01:24:56,240 --> 01:24:59,000 (CAMERAS CLICK) 1121 01:24:59,000 --> 01:25:03,160 In 2008, President Bush and Gaddafi entered into 1122 01:25:03,160 --> 01:25:05,440 a $1.5 billion settlement 1123 01:25:05,440 --> 01:25:08,720 to resolve all pending cases against Libya. 1124 01:25:08,720 --> 01:25:11,040 (APPLAUSE) 1125 01:25:12,360 --> 01:25:15,000 Pan Am 73 was one of them, 1126 01:25:15,000 --> 01:25:18,680 but only Americans are included in the settlement. 1127 01:25:21,920 --> 01:25:24,000 How about food and something to drink? 1128 01:25:24,000 --> 01:25:26,360 Passengers must have been asking plenty of questions. 1129 01:25:26,360 --> 01:25:28,800 From the beginning, there was no panic. 1130 01:25:28,800 --> 01:25:32,240 Passengers were calm and supportive of our efforts. 1131 01:25:32,240 --> 01:25:35,800 We were, as much as it was possible, in low voices, 1132 01:25:35,800 --> 01:25:38,000 keeping passengers... (VOICE FADES) 1133 01:26:10,040 --> 01:26:14,840 They had an awards ceremony where the hijack crew got a pen. 1134 01:26:14,840 --> 01:26:17,240 It has the Pan Am logo on it. 1135 01:26:18,640 --> 01:26:21,800 A gift for your... Yeah. For... 1136 01:26:22,920 --> 01:26:24,920 For whatever. Our bravery. 1137 01:26:24,920 --> 01:26:28,360 I don't know what it was for. It was just a gesture. 1138 01:26:30,560 --> 01:26:33,720 And, erm... yep, I've kept it all these years. 1139 01:26:35,000 --> 01:26:39,040 And this is a letter from one of the passengers. 1140 01:26:39,040 --> 01:26:42,160 "I want you to know how appreciative I am 1141 01:26:42,160 --> 01:26:43,960 of the courageous action you took 1142 01:26:43,960 --> 01:26:46,640 in hiding the passports of the American passengers. 1143 01:26:46,640 --> 01:26:50,200 My sincere thanks for your quick thinking and bravery. 1144 01:26:50,200 --> 01:26:52,560 I hope to hear from you soon." 1145 01:26:56,480 --> 01:27:00,600 That's a nice letter. Yeah, it is. It was... It was nice. 1146 01:27:00,600 --> 01:27:03,480 I didn't expect anything like that. 1147 01:27:03,480 --> 01:27:06,400 Because everyone was so traumatised, you know. 1148 01:27:06,400 --> 01:27:09,000 But it... it was nice of him. 1149 01:27:15,920 --> 01:27:18,240 I get flashbacks of what happened 1150 01:27:18,240 --> 01:27:21,360 and I... think a lot of it was guilt. 1151 01:27:23,440 --> 01:27:28,760 And I think that was the most difficult thing to carry on with. 1152 01:27:32,200 --> 01:27:35,400 Not because I survived, but because I couldn't do more. 1153 01:27:45,720 --> 01:27:49,240 And these are some letters that I wrote to and received 1154 01:27:49,240 --> 01:27:51,560 from Zaid Safarini in jail. 1155 01:27:53,000 --> 01:27:55,480 In the supermax facility. 1156 01:27:56,480 --> 01:28:00,080 I wrote, really, because I thought 1157 01:28:00,080 --> 01:28:02,720 if he were to say publicly 1158 01:28:02,720 --> 01:28:05,400 that he now realised it was a mistake, 1159 01:28:05,400 --> 01:28:08,520 that might discourage somebody, somewhere 1160 01:28:08,520 --> 01:28:11,080 from doing something similar. Erm... 1161 01:28:12,080 --> 01:28:15,440 I asked him the questions that I wanted answers to. 1162 01:28:15,440 --> 01:28:19,440 I've never understood what triggered the end of the hijack 1163 01:28:19,440 --> 01:28:21,480 and the violence. 1164 01:28:22,840 --> 01:28:25,560 He said, "I will be more than glad 1165 01:28:25,560 --> 01:28:27,880 to discuss with you any subject you wish to talk about. 1166 01:28:27,880 --> 01:28:31,400 I strongly believe this is your basic right to know everything. 1167 01:28:33,000 --> 01:28:35,600 If you wish, you can send me your phone number 1168 01:28:35,600 --> 01:28:37,840 and I will try to call you one day." 1169 01:28:58,240 --> 01:29:01,000 (PHONE BUZZES) 1170 01:29:09,920 --> 01:29:11,680 Yes. 1171 01:29:27,520 --> 01:29:31,720 I just wonder, what did you hope would happen?"Ohh." 1172 01:29:32,720 --> 01:29:34,760 Do you remember? 1173 01:30:27,360 --> 01:30:29,560 I was expecting that you would shoot me. 1174 01:30:29,560 --> 01:30:31,880 And you didn't, you know. 1175 01:30:31,880 --> 01:30:34,040 You put me back with the others. 1176 01:30:42,280 --> 01:30:44,920 My brother had died in the mountains, yes. 1177 01:30:52,040 --> 01:30:53,400 Wow. 1178 01:31:06,920 --> 01:31:10,160 Thank you, Zaid. Goodbye. "Bye-bye." 1179 01:31:20,880 --> 01:31:23,400 It doesn't really change how awful it was 1180 01:31:23,400 --> 01:31:26,400 for all those people. It just... 1181 01:31:28,000 --> 01:31:31,480 ...makes me feel that my brother saved my life. 1182 01:31:42,040 --> 01:31:45,760 This is a picture of my brother, Imran. 1183 01:31:50,560 --> 01:31:54,360 I named my son after my brother 1184 01:31:54,360 --> 01:31:57,120 and he has all the qualities of my brother. 1185 01:31:57,120 --> 01:32:01,400 - He's very brave. - Oh, my God. He's something else. (CHUCKLES) 1186 01:32:01,400 --> 01:32:05,040 Sometimes it feels like he has his soul. 1187 01:32:05,040 --> 01:32:07,080 He's very bold. 1188 01:32:07,080 --> 01:32:11,320 He's very kind, compassionate. And... 1189 01:32:12,840 --> 01:32:16,360 ...actually, he's the reason I am alive. 1190 01:33:12,040 --> 01:33:15,040 AccessibleCustomerService@sky.uk 90176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.