Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,250 --> 00:02:48,000
Issa! Telefon!
2
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Ich komme...
3
00:02:56,630 --> 00:02:57,630
Ja?
4
00:02:58,710 --> 00:02:59,710
Ich höre...
5
00:03:01,540 --> 00:03:04,170
Ja. Verstehe...
6
00:03:05,710 --> 00:03:07,540
Ruhe bitte, Leute!
7
00:03:08,670 --> 00:03:10,330
Ich will einen kleinen Toast aussprechen.
8
00:03:10,420 --> 00:03:13,710
Bitte lasst uns gemeinsam auf eine
wohlverdiente Beförderung anstoßen.
9
00:03:13,790 --> 00:03:17,330
Es ist selten, aber es passiert.
Ein Oberstleutnant.
10
00:03:17,670 --> 00:03:20,170
Absolut unglaublich! Was bedeutet das?
11
00:03:20,250 --> 00:03:22,170
Gut, jetzt sind zwei Sterne
auf seiner Schulter,
12
00:03:22,250 --> 00:03:23,290
aber nur aus einem Grund:
13
00:03:23,380 --> 00:03:24,880
Weil er es verdient hat.
14
00:03:24,960 --> 00:03:26,710
Darauf sollten wir gemeinsam anstoßen.
15
00:03:26,790 --> 00:03:28,330
-Prost, Leute...
-Ja, so ist es.
16
00:03:28,420 --> 00:03:30,000
-Lasst uns feiern...
-Vorsicht!
17
00:03:30,960 --> 00:03:33,130
-Prost.
-Zum Wohl.
18
00:03:33,210 --> 00:03:34,630
-Prost.
-Ja...
19
00:03:34,710 --> 00:03:38,380
-Zum Wohl.
-Auf den Oberstleutnant.
20
00:03:38,460 --> 00:03:40,710
-Zum Wohl.
-Prost.
21
00:03:41,330 --> 00:03:45,540
-Alexander? Was machst du da?
-Wir spielen Autorennen.
22
00:04:03,380 --> 00:04:04,460
Sie wurden verhaftet.
23
00:04:04,540 --> 00:04:06,130
Du bist befördert worden.
24
00:04:06,210 --> 00:04:07,540
Komm, lass uns feiern.
25
00:04:08,130 --> 00:04:10,630
Es gibt eine Überlebende. Eine Zeugin.
26
00:04:11,500 --> 00:04:13,080
Bisher hatten wir nur Leichen.
27
00:04:14,830 --> 00:04:18,210
Leute, wo bleibt ihr denn?
Eure Gläser sind schon voll.
28
00:04:18,290 --> 00:04:20,460
-Wir sind gleich bei euch.
-Wir kommen gleich. Sekunde.
29
00:04:23,170 --> 00:04:24,630
Also hast du einen Fehler gemacht.
30
00:04:25,380 --> 00:04:26,630
Zehn Jahre verschwendet...
31
00:04:26,710 --> 00:04:28,460
Die Dinge normalisieren sich
gerade wieder.
32
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
Belass es dabei.
33
00:04:31,290 --> 00:04:32,880
Issa, wir warten,
34
00:04:32,960 --> 00:04:34,580
-lass uns deinen Toast hören!
-Ich komme.
35
00:04:34,670 --> 00:04:36,580
-Moment noch!
-Mach schon, beeil dich.
36
00:04:43,250 --> 00:04:44,420
Gehst du zu ihr?
37
00:04:45,960 --> 00:04:47,500
Es gibt keine "Sie".
38
00:04:48,460 --> 00:04:49,670
Hör doch mal auf damit.
39
00:04:50,080 --> 00:04:51,580
Glaub mir doch bitte.
40
00:04:52,330 --> 00:04:54,170
Ich habe keine Wahl. Ich muss gehen.
41
00:04:54,250 --> 00:04:55,580
Dann habe ich auch keine Wahl.
42
00:04:56,250 --> 00:04:57,500
Ich werde mich scheiden lassen.
43
00:05:01,330 --> 00:05:02,670
Die Sache muss ich noch klären.
44
00:05:03,880 --> 00:05:05,040
Dann komme ich zurück.
45
00:05:05,580 --> 00:05:07,130
Wir fahren in die Berge.
46
00:05:08,380 --> 00:05:10,880
Es ist schön dort. Die Luft ist sauber.
47
00:05:13,960 --> 00:05:15,630
Du wirst wunderschöne
Sonnenaufgänge sehen.
48
00:05:17,540 --> 00:05:19,710
Da gibt es auch einen Wasserfall.
49
00:05:21,130 --> 00:05:22,710
Wir werden alle zusammen sein.
50
00:05:26,920 --> 00:05:29,540
Aber jetzt musst du mich gehen lassen.
51
00:05:33,040 --> 00:05:34,580
Lass mich bitte gehen.
52
00:05:43,540 --> 00:05:44,830
Bitte...
53
00:06:51,040 --> 00:06:52,460
Sie wollte per Anhalter fahren.
54
00:06:52,540 --> 00:06:54,670
Ein Mann in einem weißen Auto
hat angehalten.
55
00:06:54,750 --> 00:06:56,460
Sie kann sich nicht
an das Modell erinnern.
56
00:06:56,830 --> 00:06:59,920
Der Kerl sah harmlos aus.
Hat höflich gesprochen.
57
00:07:00,250 --> 00:07:03,630
Sie ist im Wagen eingeschlafen
und in einem Haus im Wald aufgewacht.
58
00:07:03,710 --> 00:07:05,750
Keine Menschenseele war dort.
Da hat sie angefangen,
59
00:07:05,830 --> 00:07:07,920
es verdächtig zu finden.
60
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Heißt das,
61
00:07:09,540 --> 00:07:11,920
wir haben den falschen Mann verurteilt,
Chef?
62
00:07:12,380 --> 00:07:14,250
Wir verurteilen nicht.
63
00:07:16,250 --> 00:07:17,290
Das tun Gerichte.
64
00:07:18,080 --> 00:07:19,130
Wir ermitteln.
65
00:07:19,790 --> 00:07:22,670
Wir haben alles richtig gemacht.
66
00:07:22,750 --> 00:07:26,000
-Ihr habt den Falschen verhaftet!
-Findet das Schwein!
67
00:07:26,080 --> 00:07:27,580
Ruhe jetzt!
68
00:07:29,380 --> 00:07:31,130
Er hat mich geschlagen
69
00:07:31,830 --> 00:07:35,710
und an den Haaren gezogen.
70
00:07:36,500 --> 00:07:37,750
Ich konnte fliehen.
71
00:07:39,790 --> 00:07:42,040
Doch er holte mich ein.
72
00:07:44,080 --> 00:07:47,250
Dann hat er sich auf mich gesetzt
73
00:07:48,790 --> 00:07:53,540
und mir Dreck in den Mund gestopft.
74
00:07:55,420 --> 00:07:58,540
Ich habe versucht, mich zu verteidigen
75
00:08:00,380 --> 00:08:02,880
und ihn mit meinem Hinterkopf
im Gesicht erwischt.
76
00:08:04,540 --> 00:08:06,460
Er hat mir ins Bein gestochen.
77
00:08:09,750 --> 00:08:10,920
Dann lag
78
00:08:11,920 --> 00:08:15,630
da ein Stein und ich habe zugeschlagen.
79
00:08:17,040 --> 00:08:20,540
Mit diesem Stein...
80
00:08:21,290 --> 00:08:22,630
Ist der Mann Ihnen gefolgt?
81
00:08:24,500 --> 00:08:25,630
Keine Ahnung...
82
00:08:26,790 --> 00:08:28,420
Ich habe nicht zurück gesehen.
83
00:08:30,790 --> 00:08:32,500
Ich wollte da nur weg.
84
00:08:36,540 --> 00:08:38,380
Sie kommen mir bekannt vor.
85
00:08:40,290 --> 00:08:43,130
Wir beide haben uns auf der Beerdigung
meiner Schwester gesehen.
86
00:08:54,540 --> 00:08:56,080
Bitte beschreiben Sie den Mann.
87
00:08:58,540 --> 00:09:01,000
Er ist groß
88
00:09:02,000 --> 00:09:04,960
und dünn.
89
00:09:06,880 --> 00:09:08,250
Seine Augen
90
00:09:10,000 --> 00:09:11,540
sind wie Glas.
91
00:09:19,250 --> 00:09:21,170
Wir gehen an dieser Seite rein.
92
00:09:21,750 --> 00:09:23,830
Während der gesamten Aktion
93
00:09:24,380 --> 00:09:25,830
ist das Gebäude umstellt.
94
00:09:26,330 --> 00:09:28,790
Nochmal: Das ist ein
sehr gefährlicher Krimineller.
95
00:09:30,080 --> 00:09:32,170
Es gibt keine offiziellen Berichte
über Schusswaffen,
96
00:09:32,250 --> 00:09:34,630
aber er dürfte mit Sicherheit
ein Messer bei sich tragen.
97
00:09:36,040 --> 00:09:40,250
Nach der Festnahme werden Forensiker
das gesamte Gebiet durchsuchen.
98
00:09:40,330 --> 00:09:42,130
Seit drei Jahren
haben wir keine neue Leiche.
99
00:09:42,210 --> 00:09:43,670
Vielleicht finden wir hier eine.
100
00:09:44,170 --> 00:09:45,750
Das war es von mir.
101
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Alles klar.
102
00:09:49,000 --> 00:09:50,460
-Haben alle verstanden?
-Ja.
103
00:09:50,540 --> 00:09:52,830
Na, dann... Viel Glück.
104
00:09:53,170 --> 00:09:54,170
Gehen wir.
105
00:09:54,790 --> 00:09:56,000
Ivan Savelyich.
106
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Ja?
107
00:10:12,670 --> 00:10:13,790
Sollen wir reingehen?
108
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Noch nicht.
109
00:10:15,420 --> 00:10:16,830
Neue Anweisung.
110
00:10:17,830 --> 00:10:20,710
Niemand darf seine
automatische Waffe einsetzen, Leute.
111
00:10:20,790 --> 00:10:22,540
-Was soll das?
-Und wenn wir sie brauchen?
112
00:10:22,630 --> 00:10:25,210
-Das ist doch völliger Wahnsinn!
-Keine Widerrede!
113
00:10:25,290 --> 00:10:27,540
Entschuldigung: Ich habe etwas zu sagen.
114
00:10:28,380 --> 00:10:31,170
Ich nehme es gerne
mit diesem Arschloch auf.
115
00:10:31,250 --> 00:10:32,540
Aber wir sind keine Wolfshunde...
116
00:10:33,830 --> 00:10:35,920
Ich hätte schon gerne eine Waffe zur Hand,
117
00:10:36,000 --> 00:10:37,330
wenn er sein Messer zieht.
118
00:10:38,000 --> 00:10:40,170
Dürfte ich bitte mal Ihre Pistole haben?
119
00:10:53,000 --> 00:10:54,630
Meine Anweisung ist final.
120
00:10:59,630 --> 00:11:02,080
Ich brauche diesen Mann lebendig,
verstanden?
121
00:11:03,000 --> 00:11:06,040
Niemand wird seinen Finger
an den Abzug legen.
122
00:11:21,920 --> 00:11:25,000
-Da ist er!
-Polizei! Hände über den Kopf!
123
00:11:25,080 --> 00:11:28,960
-Auf den Boden! Auf den Boden!
-Hände auf den Rücken!
124
00:11:29,040 --> 00:11:31,420
-Hände über den Kopf!
-Auf den Boden!
125
00:11:33,830 --> 00:11:35,170
Sag mir deinen Namen.
126
00:11:36,420 --> 00:11:39,130
Andrei Valita. Stepanich.
127
00:11:40,290 --> 00:11:42,250
Komm, mach schon: Los! Vorlesen!
128
00:11:42,670 --> 00:11:45,670
Ich kann nicht. Ich kann nichts sehen.
129
00:11:47,880 --> 00:11:50,830
Dann nimm das verdammte
Ding ab, Mann. Vorlesen!
130
00:11:57,210 --> 00:11:58,670
Fass! Na, los...
131
00:11:59,750 --> 00:12:02,330
Er beißt nur ins Gesicht, keine Sorge.
132
00:12:05,210 --> 00:12:06,670
Hör auf zu heulen, du Weichei.
133
00:12:07,540 --> 00:12:09,210
Nein, bitte nicht. Ich habe nichts getan.
134
00:12:09,290 --> 00:12:11,250
Glauben Sie mir. Ich habe nichts getan.
135
00:12:21,500 --> 00:12:22,920
Ein Skandal ist das.
136
00:12:23,830 --> 00:12:26,330
Sie haben eine neue Wohnung
und eine Beförderung bekommen,
137
00:12:26,420 --> 00:12:28,500
und wir bringen Unschuldige
lebenslang ins Gefängnis.
138
00:12:30,630 --> 00:12:34,000
Sie wollten Verdächtige.
Ich habe sie Ihnen geliefert.
139
00:12:34,420 --> 00:12:36,460
Das Gericht hat die Strafe verhängt.
140
00:12:36,540 --> 00:12:39,460
Aber die Öffentlichkeit
will Köpfe jetzt rollen sehen.
141
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Ihren und meinen.
142
00:12:42,420 --> 00:12:46,830
Sie bringen mir den Mistkerl.
Dieses Mal haben wir ihn.
143
00:12:48,250 --> 00:12:50,710
Sie halten die Mistgabeln schon bereit.
144
00:12:50,790 --> 00:12:52,330
Wir müssen das hier besonnen angehen.
145
00:12:52,420 --> 00:12:55,080
Ich übernehme die Verantwortung.
146
00:12:55,630 --> 00:12:56,920
Das müssen Sie auch.
147
00:12:57,920 --> 00:12:59,830
Ich hoffe, diesmal finden sie Leichen.
148
00:13:00,460 --> 00:13:03,080
Niemand soll mehr
mit dem Finger auf uns zeigen.
149
00:13:57,460 --> 00:13:59,080
"Dieses Mal werden wir ihn erwischen."
150
00:13:59,170 --> 00:14:00,540
"Das will ich ja wohl hoffen."
151
00:14:00,630 --> 00:14:02,630
"Sie wissen,
dass es korrekt ablaufen muss."
152
00:14:02,710 --> 00:14:04,330
"Wollen Sie mir meine Arbeit erklären?"
153
00:14:04,420 --> 00:14:06,960
"Nein, aber es ist
von allergrößter Bedeutung,
154
00:14:07,040 --> 00:14:10,670
dass die Öffentlichkeit uns nicht wieder..."
155
00:14:11,330 --> 00:14:12,750
Alles klar.
156
00:14:13,830 --> 00:14:17,790
-Savelyich, Mikhail will dich sehen.
-Was haben wir?
157
00:14:19,250 --> 00:14:22,540
-Du solltest weniger rauchen. Da.
-Danke.
158
00:14:24,670 --> 00:14:27,960
-Ehrlich. Das spart viel Geld.
-Hast du die Unterlagen zusammen?
159
00:14:28,040 --> 00:14:30,080
Vitaliy Iljitsch? Ich grüße Sie.
160
00:14:30,170 --> 00:14:31,420
Galina Brunovna.
161
00:14:32,080 --> 00:14:33,710
Unser Gast aus der Hauptstadt.
162
00:14:33,790 --> 00:14:36,580
Geschickt, um uns bei dem Fall
voran zu bringen.
163
00:14:36,670 --> 00:14:39,080
Wir hätten uns allzu gerne
selber darum gekümmert,
164
00:14:39,170 --> 00:14:40,710
aber die da oben haben es eilig.
165
00:14:40,790 --> 00:14:43,040
Aber Issa Walentinowitsch
hat viel Erfahrung.
166
00:14:43,130 --> 00:14:45,500
-Er hat den "Schachspieler" gefangen.
-Ja, das weiß ich.
167
00:14:45,880 --> 00:14:49,420
Und er hat weitreichende Befugnisse.
Eine Art Freibrief.
168
00:14:49,500 --> 00:14:51,630
Ja, das habe ich gelesen.
169
00:14:51,710 --> 00:14:52,880
Wollen wir zur Sache kommen?
170
00:14:53,630 --> 00:14:55,710
Selbstverständlich. Dankeschön.
171
00:14:56,880 --> 00:14:58,330
Wir stehen vor einem Chaos.
172
00:14:59,130 --> 00:15:01,380
Einige wichtige Beweise sind verschwunden.
173
00:15:02,540 --> 00:15:04,750
Der Rest lässt Unglaubliches vermuten.
174
00:15:05,250 --> 00:15:09,580
Ein impotenter Satanist,
der Gebärmütter isst, um sich zu kurieren.
175
00:15:10,250 --> 00:15:12,630
Er muss Chirurg sein,
der transplantieren kann.
176
00:15:12,710 --> 00:15:14,080
Haben Sie die Leichen gesehen?
177
00:15:15,040 --> 00:15:17,210
Glauben Sie, zurechnungsfähige Menschen
könnten sowas?
178
00:15:17,290 --> 00:15:18,920
Ein Mensch.
179
00:15:19,000 --> 00:15:21,460
Zurechnungsfähig genug,
um nicht gefasst zu werden.
180
00:15:21,540 --> 00:15:25,040
Meine Leute arbeiten
rund um die Uhr an diesem Fall.
181
00:15:25,130 --> 00:15:28,540
Wir haben mehr als bloß an den
"Haaren herbeigezogene Vermutungen".
182
00:15:28,630 --> 00:15:31,880
Also: Verpissen Sie sich, Genosse.
183
00:15:33,380 --> 00:15:34,670
Sie wurden abserviert.
184
00:15:35,380 --> 00:15:36,670
Und wissen Sie, warum?
185
00:15:37,170 --> 00:15:40,000
Drei Jahre
wurde unter Ihrer Nase gemordet.
186
00:15:40,420 --> 00:15:44,000
Und Sie haben nicht die Eier gehabt,
die Fälle in Zusammenhang zu bringen.
187
00:15:47,290 --> 00:15:48,880
Das schlimmste für einen Fahnder
188
00:15:50,040 --> 00:15:52,000
ist lähmende Routine.
189
00:15:54,920 --> 00:15:57,460
Viel Erfolg wünsche ich Ihnen.
190
00:16:23,750 --> 00:16:25,080
Was Kompromittierendes gefunden?
191
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Nein...
192
00:16:28,130 --> 00:16:29,670
Eher seltenes Bildmaterial.
193
00:16:30,080 --> 00:16:31,540
Ich verstehe...
194
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Komm rein.
195
00:16:38,210 --> 00:16:40,130
Das sind deine Filmrollen, oder?
196
00:16:40,920 --> 00:16:42,540
Sie zeigen doch einen Tatort.
197
00:16:42,630 --> 00:16:44,170
Warum wurden sie nie entwickelt?
198
00:16:44,250 --> 00:16:45,790
Die Mittel wurden nie bewilligt.
199
00:16:46,330 --> 00:16:47,920
Sie sagten, wir haben genug Fotos.
200
00:16:48,380 --> 00:16:49,460
Wir kriegen das Geld.
201
00:16:52,420 --> 00:16:53,540
Warum räumen Sie hier um?
202
00:16:54,290 --> 00:16:56,460
Ich schaffe Platz für unseren Fall.
203
00:16:56,540 --> 00:16:58,670
Sobald er gelöst ist,
stelle ich die Ikonenwand zurück.
204
00:16:59,920 --> 00:17:01,130
Das dauert drei Tage.
205
00:17:01,790 --> 00:17:03,170
Schaff es bis morgen.
206
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Ja.
207
00:17:08,540 --> 00:17:12,790
Ab sofort erweisen wir unsere Ehre
auf der Beerdigung von jedem Opfer.
208
00:17:12,880 --> 00:17:15,040
Eine Person ist keine Fall-Akte.
209
00:17:16,670 --> 00:17:19,460
Ich bin alle durchgegangen,
aber es hat nicht viel gebracht.
210
00:17:19,540 --> 00:17:22,830
Hier sind die von '79 und die von '80.
211
00:17:22,920 --> 00:17:25,710
Sie sind noch nicht in der Serie
und müssen neu bewertet werden.
212
00:17:26,080 --> 00:17:29,540
Shevchuk... Sie wurde nicht erstochen
sondern erstickt.
213
00:17:29,630 --> 00:17:31,380
Genau. Ihr Mund
war mit Dreck vollgestopft,
214
00:17:31,460 --> 00:17:33,330
und der Bauch aufgerissen.
215
00:17:33,420 --> 00:17:34,670
Es war unser Mörder.
216
00:17:34,750 --> 00:17:37,330
So wie es aussieht,
hat er spontan gehandelt.
217
00:17:39,040 --> 00:17:41,130
Der junge Tarkovsky ist auch hier.
218
00:17:44,040 --> 00:17:45,960
Also gab es doch einen Grund für ihn,
219
00:17:46,330 --> 00:17:47,920
über all die Beweise zu trampeln!
220
00:17:48,000 --> 00:17:50,420
Er ist mal ohnmächtig geworden,
als er eine Leiche sah.
221
00:17:50,500 --> 00:17:51,960
Hat sich immerhin nicht eingepinkelt.
222
00:17:56,960 --> 00:17:59,460
Bei diesem Fall
ist der Mörder bereits erschossen.
223
00:17:59,540 --> 00:18:02,540
Ich war damals noch Praktikant
und sah, wie die Dinge gehandhabt wurden.
224
00:18:02,920 --> 00:18:04,710
Einfach den Fall gelöst.
225
00:18:04,790 --> 00:18:07,790
Sie haben sie Anfang November
1978 gefunden.
226
00:18:08,580 --> 00:18:09,750
Zhurova Daria.
227
00:18:10,420 --> 00:18:11,630
Ein leichtes Mädchen.
228
00:18:11,710 --> 00:18:13,210
Warum geht sie uns was an?
229
00:18:13,290 --> 00:18:15,080
Wir dachten, ihr Mund sei voll Schlamm,
230
00:18:15,170 --> 00:18:16,670
da sie aus einem Sumpf
geborgen wurde.
231
00:18:16,750 --> 00:18:20,710
Dann meinte ein Experte aber,
es ist kein Schlamm sondern Dreck.
232
00:18:20,790 --> 00:18:22,460
Und wegen ihres Rückens.
233
00:18:22,540 --> 00:18:26,790
Wenn dieser Kerl tötet,
dreht er durch, hackt auf alles ein.
234
00:18:26,880 --> 00:18:29,330
Und ihr Rücken war voller Einstiche.
235
00:18:29,830 --> 00:18:31,750
In einer Wunde steckte noch
das Messer drin.
236
00:18:33,250 --> 00:18:36,250
So ein persönlicher Eindruck
eines Tatorts ist wertvoller,
237
00:18:36,330 --> 00:18:37,790
als ein forensischer Bericht.
238
00:18:41,920 --> 00:18:43,500
Das nenne ich mal ein Gewehr.
239
00:18:43,880 --> 00:18:45,420
Seine Dienstwaffe für den Tag.
240
00:18:50,330 --> 00:18:51,330
Kopf hoch.
241
00:18:51,830 --> 00:18:54,210
Also, wir werden Folgendes machen:
242
00:18:54,630 --> 00:18:58,500
Zuerst registrieren wir
alle neuen Verdächtigen mit Sexsucht.
243
00:18:58,830 --> 00:19:01,250
-Ivan, ruf die Kliniken an.
-Ja.
244
00:19:03,670 --> 00:19:04,670
Tiefer.
245
00:19:06,380 --> 00:19:08,710
Zeugen erwähnten ein weißes Auto.
Einen Moskvich.
246
00:19:09,290 --> 00:19:11,460
Stationiert die Verkehrspolizei
entlang der Autobahnen.
247
00:19:12,380 --> 00:19:15,000
Und wir brauchen als Prostituierte
verkleidete Beamtinnen.
248
00:19:16,000 --> 00:19:18,250
Patrouilliert an allen Bushaltestellen.
249
00:19:19,750 --> 00:19:21,460
Diese Operation trägt den Decknamen
250
00:19:21,540 --> 00:19:22,670
"Schutzschirm".
251
00:19:31,250 --> 00:19:35,170
"Neun tiefe Schnitt- und Stichwunden
im Bauch
252
00:19:35,250 --> 00:19:38,500
mit Verletzungen des Dünn- und Dickdarms."
253
00:19:39,630 --> 00:19:41,130
Hast du das auswendig gelernt?
254
00:19:45,580 --> 00:19:46,580
Linke Hand.
255
00:19:47,000 --> 00:19:49,630
-Ah, links...
-Links sticht, rechts bindet.
256
00:19:53,080 --> 00:19:54,880
Zwei dieser Verletzungen
257
00:19:54,960 --> 00:19:56,130
kamen zustande
258
00:19:56,210 --> 00:19:58,250
"durch wiederholtes Einstechen
259
00:19:58,920 --> 00:20:00,960
und Hin- und Herdrehen der Klinge."
260
00:20:01,710 --> 00:20:03,210
Immer in anderen Winkeln.
261
00:20:05,040 --> 00:20:06,210
"Es ist ein Ritual."
262
00:20:07,540 --> 00:20:09,460
Erregung und Entspannung.
263
00:20:10,500 --> 00:20:12,290
Diese Wunden kommen immer wieder vor.
264
00:20:13,380 --> 00:20:15,250
Er mag es, das zu tun.
265
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
Ein Onanist...
266
00:20:18,880 --> 00:20:20,710
Er imitiert damit einen Geschlechtsakt.
267
00:20:21,040 --> 00:20:22,540
Vielleicht ist er impotent.
268
00:20:23,330 --> 00:20:25,330
"Das musst du immer
im Hinterkopf behalten."
269
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
Das ist wichtig.
270
00:20:34,210 --> 00:20:35,210
Ivan?
271
00:20:37,130 --> 00:20:38,130
Komm, wir gehen.
272
00:20:48,500 --> 00:20:50,580
Machtphantasien.
273
00:20:51,880 --> 00:20:53,540
Der "Schachspieler" hat den Kinderleichen
274
00:20:54,000 --> 00:20:55,920
immer die Schuhe angelassen.
275
00:20:56,000 --> 00:20:57,580
Alle fragten sich warum.
276
00:20:58,580 --> 00:21:00,580
Ein Junge, der im Wald hängt,
277
00:21:01,420 --> 00:21:03,000
ohne jegliche Kleidung,
278
00:21:03,540 --> 00:21:04,880
aber mit Schuhen.
279
00:21:06,460 --> 00:21:08,790
Es stellte sich heraus,
dass es Kindheitserinnerungen waren.
280
00:21:10,540 --> 00:21:12,920
Vor seinen Augen hatte ein Auto
einen Jungen überfahren.
281
00:21:13,710 --> 00:21:16,920
Der war unter das Auto geraten
und es hatte ihm die Kleidung weggerissen.
282
00:21:17,460 --> 00:21:19,380
Aber die Schuhe waren noch dran.
283
00:21:20,500 --> 00:21:21,790
Und dieses Bild
284
00:21:22,380 --> 00:21:23,580
hat den Mann erregt.
285
00:21:34,290 --> 00:21:35,790
Der Erfolg hat seinen Preis.
286
00:21:38,500 --> 00:21:40,080
Alles hat seinen Preis.
287
00:22:13,040 --> 00:22:14,210
Wie haben Sie ihn gefunden?
288
00:22:14,580 --> 00:22:15,790
Ich habe geblufft.
289
00:22:16,460 --> 00:22:18,630
Ich habe in einer lokalen Zeitung
schreiben lassen,
290
00:22:18,710 --> 00:22:21,290
dass wir ihn gefangen haben
und er geistesgestört ist.
291
00:22:21,880 --> 00:22:23,040
Das hat ihn aufgeregt.
292
00:22:23,580 --> 00:22:26,170
Er hat einen Beschwerdebrief
an die Verwaltung geschickt.
293
00:22:26,830 --> 00:22:28,540
Unser Labor hat daran
294
00:22:28,920 --> 00:22:31,170
eine bestimmte Chemikalie nachgewiesen.
295
00:22:31,880 --> 00:22:35,080
Die wird sonst nur zur Herstellung
296
00:22:36,630 --> 00:22:37,960
von Säuren verwendet.
297
00:22:39,540 --> 00:22:41,830
Und der Rest war Formsache...
298
00:22:45,670 --> 00:22:46,670
Issa...
299
00:22:58,630 --> 00:23:00,000
Ich möchte in Zimmer vier.
300
00:23:05,500 --> 00:23:08,880
Ich bitte dich.
Du musst doch essen.
301
00:23:09,250 --> 00:23:10,880
Die Suppe schmeckt gut.
302
00:23:10,960 --> 00:23:15,290
Komm schon, nur einen Löffel, Issa.
303
00:23:15,380 --> 00:23:17,380
Ich kann nicht,
das habe ich dir doch schon gesagt.
304
00:23:17,460 --> 00:23:18,670
-Wirklich nicht...
-Typisch Mann.
305
00:23:18,750 --> 00:23:20,540
Der Mund sagt das eine,
die Augen was anderes.
306
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Na, los, komm her...
307
00:23:24,210 --> 00:23:25,630
Der Mann ist im Krankenhaus
308
00:23:25,710 --> 00:23:27,330
-und seine Frau ist glücklich.
-Blödmann!
309
00:23:31,710 --> 00:23:32,920
Jetzt ist es schlecht.
310
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
Komm später wieder. Er braucht seine Ruhe.
311
00:23:35,580 --> 00:23:38,420
Bitte, Nadya.
Du bist keine Krankenschwester.
312
00:23:38,500 --> 00:23:41,170
Was machst du da?
Du sollst doch im Bett bleiben.
313
00:23:42,750 --> 00:23:43,790
Du brauchst Ruhe.
314
00:23:44,460 --> 00:23:46,210
Gehen wir! Lass uns plaudern.
315
00:23:48,670 --> 00:23:50,130
Sei nicht unvernünftig.
316
00:23:50,210 --> 00:23:51,960
Deine Leichen werden schon nicht abhauen!
317
00:23:53,880 --> 00:23:57,460
Sie wurde im Wald gefunden,
nahe dem Bahnhof "Sortirowotschnaja".
318
00:23:57,540 --> 00:23:58,500
Zerstückelt."
319
00:23:58,580 --> 00:24:00,420
Die Experten sagen,
sie passt zu unserem Fall.
320
00:24:00,880 --> 00:24:02,420
Sie ist etwa einen Monat tot.
321
00:24:04,000 --> 00:24:06,210
Ziemlich gut erhalten. Dank dem Wetter.
322
00:24:11,960 --> 00:24:13,130
Wir haben zusammengelegt.
323
00:24:14,000 --> 00:24:15,540
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
324
00:24:16,540 --> 00:24:18,420
Wir erwarten Sie an Ihrem Arbeitsplatz.
325
00:24:20,670 --> 00:24:22,830
Wäre nicht nötig gewesen. Aber danke.
326
00:24:23,920 --> 00:24:27,170
Die Operation "Schutzschirm"
wird eingestellt.
327
00:24:27,670 --> 00:24:29,130
Kein Ergebnis, sagen sie.
328
00:24:29,670 --> 00:24:31,790
Wir konnten ihnen gerade noch
zwei Verkehrspolizisten
329
00:24:31,880 --> 00:24:33,380
für die Haltestellen abtrotzen.
330
00:24:37,830 --> 00:24:41,000
Die Operation darf keinesfalls
eingestellt werden.
331
00:24:41,920 --> 00:24:43,630
Es gibt ein Ergebnis.
332
00:24:43,960 --> 00:24:46,580
Keine neuen Leichen heißt,
dass er uns bemerkt hat.
333
00:24:48,330 --> 00:24:49,330
Scheiße...
334
00:24:53,500 --> 00:24:55,630
-Treten Sie doch bitte zurück.
-Keine Fotos, mein Herr.
335
00:24:56,000 --> 00:24:58,380
-Hier gibt es nichts zu sehen...
-Seien Sie doch vernünftig.
336
00:24:58,460 --> 00:25:00,630
Eine Verwandte des Opfers
ist zur Identifizierung hier...
337
00:25:00,710 --> 00:25:02,750
-Was ist hier los?
-Ich kann gar nichts sehen.
338
00:25:02,830 --> 00:25:05,460
-Was ist denn hier passiert?
-Drängeln Sie doch nicht so.
339
00:25:05,540 --> 00:25:08,330
-Ich kann gar nichts sehen.
-Liegt da jemand? Wie schrecklich...
340
00:25:08,880 --> 00:25:10,580
Sowas Schreckliches...
341
00:25:15,710 --> 00:25:17,580
-Entschuldigen Sie bitte...
-Nicht jetzt.
342
00:25:18,540 --> 00:25:21,540
Erlauben Sie mir,
den Leichnam zu identifizieren, Genosse.
343
00:25:21,630 --> 00:25:25,000
Das ist gerade nicht möglich.
Es laufen Untersuchungsmaßnahmen.
344
00:25:29,750 --> 00:25:31,040
Sind Sie eine Verwandte?
345
00:25:31,670 --> 00:25:33,130
So könnte man es nennen.
346
00:25:33,920 --> 00:25:35,710
-Die Mutter.
-Dann warten Sie bitte.
347
00:25:37,290 --> 00:25:38,290
Hundesohn!
348
00:25:38,920 --> 00:25:41,210
Mein Mädchen ist tot
und er sagt "Ich soll bitte warten"!
349
00:25:41,630 --> 00:25:44,080
-Worauf denn bitte?
-Lassen Sie ihn los!
350
00:25:44,170 --> 00:25:45,460
Glaubt ihr, dass sie aufersteht?
351
00:25:45,830 --> 00:25:47,750
Ihr kriecht hier rum
352
00:25:49,040 --> 00:25:52,540
und unternehmt nichts!
353
00:25:53,920 --> 00:25:55,540
Es wäre besser, ihn zu fangen.
354
00:25:57,920 --> 00:25:59,670
Es wäre besser, ihn zu fangen!
355
00:26:00,290 --> 00:26:01,460
Vorsicht mit den Spuren.
356
00:26:23,750 --> 00:26:24,960
Die Frau ist außer sich.
357
00:26:28,290 --> 00:26:29,880
Wieso arbeitest du hier?
358
00:26:31,750 --> 00:26:33,460
Ich habe schon immer Krimis geliebt.
359
00:26:35,130 --> 00:26:38,000
Ein Kumpel ging damals
zur Polizei und ich ging mit.
360
00:26:39,170 --> 00:26:40,290
Ich blieb da.
361
00:26:40,960 --> 00:26:43,080
Anfangs wusste ich nicht einmal, warum.
362
00:26:44,130 --> 00:26:45,290
Aber jetzt weiß ich es.
363
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
Und Sie?
364
00:26:51,830 --> 00:26:53,960
Meine Mutter sang an der Philharmonie.
365
00:26:55,380 --> 00:26:58,750
Sie erwischte mich eines Tages
mit einer Zigarette.
366
00:26:59,790 --> 00:27:02,710
Sie schrie: "Du bist kein richtiger Mann!"
367
00:27:04,960 --> 00:27:07,460
Ich wurde wütend
und habe mit einer Zigarette
368
00:27:07,540 --> 00:27:09,080
ein Loch in ihr Konzertkleid gebrannt.
369
00:27:10,540 --> 00:27:11,710
Ein rotes...
370
00:27:12,290 --> 00:27:13,540
Schön war es...
371
00:27:15,500 --> 00:27:17,580
Dann habe ich das Rad
eines Nachbarn geklaut.
372
00:27:18,040 --> 00:27:20,830
Ich hatte geplant,
einen Unfall zu bauen und draufzugehen.
373
00:27:22,540 --> 00:27:24,080
Sie sollte trauern...
374
00:27:26,040 --> 00:27:28,380
Und während ich so dahinrase,
375
00:27:30,290 --> 00:27:32,790
sehe ich am Ufer etwas Rotes.
376
00:27:34,460 --> 00:27:35,580
Ich wusste gleich,
377
00:27:36,750 --> 00:27:38,710
es muss was Schlimmes geschehen sein.
378
00:27:40,080 --> 00:27:41,330
Es war meine Mutter...
379
00:27:42,920 --> 00:27:44,130
Sie trug das Kleid.
380
00:27:46,130 --> 00:27:47,380
Das Konzertkleid.
381
00:27:52,500 --> 00:27:54,920
An die Bergung der Leiche
kann ich mich nicht erinnern.
382
00:27:57,630 --> 00:28:02,290
Es ist schon sehr lange her,
aber ich stehe immer noch an diesem Ufer.
383
00:28:04,290 --> 00:28:06,250
Jetzt sind wir ihr das schuldig.
384
00:28:07,960 --> 00:28:11,380
Und allen Familien. Damit niemand
je wieder so dastehen muss.
385
00:28:13,580 --> 00:28:14,670
Wurde er gefasst?
386
00:28:15,330 --> 00:28:16,330
Nein.
387
00:28:16,880 --> 00:28:20,000
Aber wenn ich ihn finden würde,
würde ich es auf meine Art regeln.
388
00:28:22,040 --> 00:28:24,210
Kennst du die "etruskische Hinrichtung"?
389
00:28:24,290 --> 00:28:25,290
Nein.
390
00:28:26,080 --> 00:28:29,040
Ein Mörder wird an die Leiche
seines Opfers gebunden
391
00:28:29,380 --> 00:28:31,330
und zum Verrotten weggesperrt.
392
00:28:32,580 --> 00:28:36,330
Sie werden erst voneinander gelöst,
wenn beide schwarz sind.
393
00:28:37,460 --> 00:28:39,290
Wenn beide vereint sind...
394
00:28:40,210 --> 00:28:43,630
Damit kann das Opfer
an seinem eigenen Mörder Rache nehmen.
395
00:28:47,710 --> 00:28:49,920
Für mich klingt das nach Gerechtigkeit.
396
00:29:09,250 --> 00:29:11,710
Die Schuhe würde ich dir gerne lassen.
397
00:29:12,540 --> 00:29:14,670
Der Tod muss schön sein.
398
00:29:15,580 --> 00:29:16,830
Darin liegt überhaupt der Sinn...
399
00:29:17,580 --> 00:29:19,920
Ich habe gedacht,
du könntest mir nützlich sein.
400
00:29:20,960 --> 00:29:22,330
Ich sitze an einem Fall.
401
00:29:23,210 --> 00:29:24,330
Mit vielen Morden.
402
00:29:25,830 --> 00:29:27,960
Der Mörder ist sehr fantasievoll.
403
00:29:28,630 --> 00:29:30,040
Erinnert mich an dich.
404
00:29:31,790 --> 00:29:33,420
Ich muss den Mann verstehen.
405
00:29:33,880 --> 00:29:38,750
Schmeichel dir nicht selbst.
Du kannst niemanden verstehen.
406
00:29:39,540 --> 00:29:40,790
Nicht einmal dich.
407
00:29:42,830 --> 00:29:45,080
-Ich werde dir nicht helfen.
-Wirst du.
408
00:29:46,290 --> 00:29:48,250
Ich weiß nämlich, was du willst.
409
00:29:49,580 --> 00:29:53,380
Ich habe Kontakt zum besten
Gesichtschirurgen der ganzen UdSSR.
410
00:29:54,580 --> 00:29:56,500
Er könnte dich operieren.
411
00:29:57,880 --> 00:30:01,040
Wozu? Auf mich wartet der Galgen.
412
00:30:01,130 --> 00:30:04,250
Das dauert vielleicht noch ein Jahr,
413
00:30:04,750 --> 00:30:05,880
vielleicht auch drei.
414
00:30:07,500 --> 00:30:08,920
Du liebst dich doch.
415
00:30:09,380 --> 00:30:11,790
Dann würdest du wenigstens
wieder einem Menschen ähneln.
416
00:30:21,540 --> 00:30:23,250
Ich habe in der Zeitung gelesen,
417
00:30:24,880 --> 00:30:28,880
dass du einen Schlächter suchst.
Aber ihr irrt euch.
418
00:30:29,880 --> 00:30:34,670
Ihr sucht ein Monster,
aber er ist ein ganz gewöhnlicher Mensch.
419
00:30:34,750 --> 00:30:37,330
-Das bedeutet?
-Er versteckt sich nicht...
420
00:30:37,420 --> 00:30:39,210
Verwischt seine Spuren nicht...
421
00:30:40,130 --> 00:30:42,670
Es kommt ihm nicht mal in den Sinn,
dass er das sollte.
422
00:30:45,330 --> 00:30:47,130
Dieser Mann hat halt Glück.
423
00:30:48,500 --> 00:30:49,540
Und du eben nicht.
424
00:31:06,500 --> 00:31:07,750
Lassen Sie uns alleine.
425
00:31:22,540 --> 00:31:23,960
Bevor ich es einschalte,
426
00:31:24,920 --> 00:31:26,540
möchte ich Sie informieren:
427
00:31:27,880 --> 00:31:31,880
In der Psychologie gibt es fünf Stufen
der "Akzeptanz des Unvermeidlichen".
428
00:31:32,380 --> 00:31:34,290
Darauf richte ich das Verhör aus.
429
00:31:35,460 --> 00:31:36,580
Das Unvermeidliche...
430
00:31:37,210 --> 00:31:38,210
Was meinen Sie?
431
00:31:38,670 --> 00:31:39,880
Ich meine ein Geständnis.
432
00:31:45,000 --> 00:31:46,960
Hier spricht Issa Dawydow.
433
00:31:47,500 --> 00:31:51,630
Leitender Ermittler besonderer Fälle
der Staatsanwaltschaft der UdSSR.
434
00:31:51,710 --> 00:31:55,170
Ich führe die Vernehmung
von Andrei Stepanowitsch Valita,
435
00:31:55,250 --> 00:31:59,790
der verdächtigt wird,
zwischen 1978 und 1991
436
00:31:59,880 --> 00:32:02,540
36 vorsätzliche,
mit Vergewaltigungen verbundene Morde
437
00:32:02,630 --> 00:32:05,130
an Frauen und Mädchen begangen
438
00:32:05,210 --> 00:32:09,710
sowie perverse und sadistische Handlungen
439
00:32:09,790 --> 00:32:14,210
an deren Körpern vollzogen zu haben.
440
00:32:14,580 --> 00:32:16,000
Andrei Stepanowitsch,
441
00:32:16,080 --> 00:32:17,920
bestätigen Sie bitte Ihre Anwesenheit.
442
00:32:20,540 --> 00:32:23,080
Ich habe nichts mit diesem Fall zu tun.
443
00:32:23,540 --> 00:32:26,630
Ich wurde schon verhaftet
und wieder freigelassen.
444
00:32:26,710 --> 00:32:28,380
Ich bin ein vorbildlicher Bürger.
445
00:32:28,460 --> 00:32:33,290
Was hier passiert, ist ein Irrsinn,
der unserer gewissenhaften Polizei
446
00:32:33,380 --> 00:32:35,250
nicht im Geringsten würdig ist.
447
00:32:35,330 --> 00:32:36,420
Andrei Stepanowitsch...
448
00:32:38,330 --> 00:32:41,500
Bitte kooperieren Sie.
Es wäre zu Ihrem Vorteil.
449
00:32:43,710 --> 00:32:45,790
Da wir Sie schon länger im Blick haben,
450
00:32:47,790 --> 00:32:49,460
wissen wir schon Einiges.
451
00:32:50,750 --> 00:32:52,040
Klären wir ein paar Details.
452
00:32:53,000 --> 00:32:54,540
Über Ihre Kindheit zum Beispiel.
453
00:32:55,130 --> 00:32:56,670
Meine Kindheit war schwer.
454
00:32:57,460 --> 00:32:58,920
Nicht normal jedenfalls...
455
00:32:59,330 --> 00:33:01,580
Ihre Mutter war eine schwierige Person?
456
00:33:01,670 --> 00:33:05,040
Sie war Tierärztin. Mein Vater trank.
457
00:33:06,080 --> 00:33:07,460
Sie hat viel gearbeitet.
458
00:33:08,130 --> 00:33:09,210
Sie schrie ihn an...
459
00:33:09,580 --> 00:33:10,830
genau wie mich.
460
00:33:12,170 --> 00:33:13,670
Sie hatte ein Problem.
461
00:33:15,330 --> 00:33:16,330
Psychisch...
462
00:33:16,710 --> 00:33:17,710
Hat sie Sie geschlagen?
463
00:33:18,790 --> 00:33:20,290
Manchmal, ja.
464
00:33:21,130 --> 00:33:24,250
Eine Verwandte
hat mir mal ein Rad geschenkt.
465
00:33:25,460 --> 00:33:26,750
Ein altes Ding.
466
00:33:26,830 --> 00:33:29,210
Es ist verrostet und kaputt gewesen.
467
00:33:29,290 --> 00:33:31,330
Die Speichen waren komplett verbogen.
468
00:33:32,580 --> 00:33:34,330
Es ist trotzdem Luxus gewesen.
469
00:33:35,250 --> 00:33:36,670
Ich habe es repariert,
470
00:33:37,540 --> 00:33:39,960
und beschlossen,
eine Spritztour zu unternehmen.
471
00:33:40,670 --> 00:33:41,750
Um zu protzen.
472
00:33:43,000 --> 00:33:44,790
Ich gab vor den Halbstarken an.
473
00:33:44,880 --> 00:33:46,540
Sie wollten mir das Rad klauen.
474
00:33:47,880 --> 00:33:50,460
Ich war schwach.
475
00:33:50,540 --> 00:33:53,710
Doch ich habe mich gewehrt.
476
00:33:54,250 --> 00:33:55,250
Nein...
477
00:33:57,460 --> 00:33:58,880
Sie traten mir in den Hintern
478
00:34:00,500 --> 00:34:03,750
und ich bin in eine Baugrube gefallen.
479
00:34:04,380 --> 00:34:05,460
Bis auf den Grund.
480
00:34:08,710 --> 00:34:10,880
Meine Mutter schimpfte wegen dem Rad.
481
00:34:11,830 --> 00:34:14,170
Sie ließ mich in der Ecke
auf Erbsen stehen.
482
00:34:15,580 --> 00:34:16,670
So stand ich da.
483
00:34:18,540 --> 00:34:19,540
Nackt.
484
00:34:24,000 --> 00:34:27,630
Ich fühle immer noch den Dreck
in meinem Mund.
485
00:34:28,330 --> 00:34:29,540
Er knirscht...
486
00:34:30,500 --> 00:34:35,170
Und ich bekomme ihn nicht raus.
487
00:34:37,880 --> 00:34:40,580
Ihre Mutter
war einige Jahre danach gelähmt.
488
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Schlaganfall.
489
00:34:43,000 --> 00:34:46,420
Wieso haben Sie ihren
Zustand verschwiegen? Aus Rache?
490
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
Rache?
491
00:34:50,420 --> 00:34:51,460
Na, klar...
492
00:34:51,540 --> 00:34:54,170
Die Morde folgen dem gleichen Muster.
493
00:34:55,080 --> 00:34:57,330
Dem Opfer wird Dreck in den Mund gestopft.
494
00:34:58,540 --> 00:35:00,460
Eindeutig ein persönliches Detail.
495
00:35:00,540 --> 00:35:03,540
Hier hat jeder
eine schwere Kindheit hinter sich.
496
00:35:03,630 --> 00:35:04,880
So ist das hier.
497
00:35:05,670 --> 00:35:09,080
Sind deshalb alle Mörder?
498
00:35:09,170 --> 00:35:11,670
Die Opfer entsprechen auch
alle dem gleichen Typ.
499
00:35:12,080 --> 00:35:14,500
Kleine, kräftige Frauen.
500
00:35:14,920 --> 00:35:17,580
Junge Frauen, mit kurzen Haaren.
501
00:35:17,670 --> 00:35:20,080
Es kommt nur in den allerseltensten Fällen
502
00:35:20,420 --> 00:35:21,460
zu kleinen Abweichungen.
503
00:35:21,540 --> 00:35:23,130
Kommt Ihnen das bekannt vor?
504
00:35:25,580 --> 00:35:27,960
Um Ihre Frage zu beantworten.
505
00:35:28,830 --> 00:35:30,580
Ich gab ihr Brennnesseln.
506
00:35:31,670 --> 00:35:32,710
Wem?
507
00:35:32,790 --> 00:35:33,790
Mutter.
508
00:35:34,460 --> 00:35:35,630
Zwei Wochen.
509
00:35:37,500 --> 00:35:38,830
War eine tolle Zeit.
510
00:35:40,630 --> 00:35:41,710
Brennnesseln.
511
00:35:42,080 --> 00:35:43,330
Kennen Sie das nicht?
512
00:35:50,420 --> 00:35:52,210
Hast du Angst, Genosse?
513
00:35:53,380 --> 00:35:57,790
Die Bücher, die du gelesen hast,
sind doch alles nur Hirngespinste.
514
00:35:58,750 --> 00:36:01,210
Ich könnte nicht mal ein Huhn enthaupten.
515
00:36:01,670 --> 00:36:03,250
Da würde mir schlecht werden.
516
00:36:04,000 --> 00:36:06,040
Und du bezeichnest mich als Mörder.
517
00:36:07,290 --> 00:36:10,460
Ich habe Ihnen nicht das du angeboten,
Genosse Valita.
518
00:36:11,290 --> 00:36:12,630
Das ist ein Verhör.
519
00:36:13,750 --> 00:36:15,250
Halten Sie sich an die Regeln.
520
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
Lassen Sie das.
521
00:36:24,540 --> 00:36:27,330
Dieses Geräusch finde ich furchtbar.
522
00:36:28,040 --> 00:36:29,250
Es beunruhigt mich.
523
00:36:33,540 --> 00:36:35,290
Ihre Karriere war interessant.
524
00:36:36,460 --> 00:36:37,580
Philologe.
525
00:36:37,670 --> 00:36:40,790
Sie haben erst mit 30 angefangen,
zu unterrichten. Wieso?
526
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
Ich dachte,
527
00:36:43,540 --> 00:36:45,330
ich komme mit Kindern klar.
528
00:36:46,000 --> 00:36:47,420
Mit Erwachsenen ging es nicht.
529
00:36:47,500 --> 00:36:48,670
Die Berufsschüler
530
00:36:49,210 --> 00:36:51,920
gaben Ihnen
den Spitznamen "Billardspieler".
531
00:36:52,000 --> 00:36:53,540
Richtig. Das weiß ich.
532
00:36:55,080 --> 00:36:57,250
-Kinder...
-Hier steht,
533
00:36:57,330 --> 00:36:58,960
Sie hätten sich in den Büschen versteckt
534
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
-und onaniert.
-Blödsinn.
535
00:37:00,130 --> 00:37:01,790
Hat es mit Frauen bei Ihnen nie geklappt,
536
00:37:01,880 --> 00:37:04,710
-weil es Sie zu Kindern hinzog?
-Wer behauptet das? Ich habe viel Glück.
537
00:37:04,790 --> 00:37:06,290
Ihre Exfrau meinte das.
538
00:37:06,380 --> 00:37:09,710
-Sie hat gesagt, Sie seien impotent.
-Bei ihr vielleicht.
539
00:37:09,790 --> 00:37:11,460
Sie konnten keinen hochkriegen?
540
00:37:11,880 --> 00:37:13,250
Blieb er schlaff, ja?
541
00:37:14,250 --> 00:37:16,500
Egal, was Ihre Frau unternommen hat?
542
00:37:16,580 --> 00:37:19,130
-Das hat mit dem Fall nichts zu tun.
-Natürlich hat es das.
543
00:37:19,670 --> 00:37:23,000
Ich muss klären, warum genau
die Zeugin Sie angezeigt hat.
544
00:37:24,580 --> 00:37:26,540
Auf Kinder hat er gestanden,
545
00:37:27,420 --> 00:37:29,130
aber sich vor Frauen gefürchtet...
546
00:37:29,880 --> 00:37:32,210
Ihr Schwanz kennt Ihr wahres Wesen.
547
00:37:32,290 --> 00:37:33,920
Er kann sich nicht verstellen.
548
00:37:34,330 --> 00:37:35,880
Er ist anständig.
549
00:37:36,380 --> 00:37:39,080
So wie Sie sind, ist auch Ihr Schwanz.
550
00:37:40,080 --> 00:37:41,750
Wie haben sie Sie dort genannt?
551
00:37:41,830 --> 00:37:44,750
Schlappschwanz? Schwächling?
552
00:37:44,830 --> 00:37:47,630
Schwätzer? Billardspieler?
553
00:37:47,710 --> 00:37:50,580
-Es klappt nicht mehr!
-Es klappt alles. Es klappt alles.
554
00:37:50,670 --> 00:37:52,460
Ich schwöre es: Es klappt alles!
555
00:37:52,540 --> 00:37:55,210
Weiber sind Sadisten, Fotzen!
556
00:37:55,540 --> 00:37:57,790
Ungeheuer.
557
00:37:58,290 --> 00:37:59,960
Alles ihretwegen.
558
00:38:05,580 --> 00:38:09,290
Einen gerechten Zorn spüre ich da.
559
00:38:37,630 --> 00:38:38,830
Sehen Sie sich das an.
560
00:38:40,920 --> 00:38:43,000
Ihr Kollege hat für Unruhe gesorgt.
561
00:38:43,540 --> 00:38:45,630
Chamrajew hat es erwischt.
562
00:39:06,330 --> 00:39:08,670
Könnte ich Feuer haben?
563
00:39:12,670 --> 00:39:13,670
Danke.
564
00:39:31,460 --> 00:39:32,460
Mama...
565
00:39:35,670 --> 00:39:37,080
Was war mit Opa Zaur?
566
00:39:37,790 --> 00:39:39,540
Der hat ihn abgeholt.
567
00:39:41,040 --> 00:39:42,170
Mama...
568
00:39:42,250 --> 00:39:43,330
Erzähl mir alles.
569
00:39:45,080 --> 00:39:46,540
Es gibt so einen Ort,
570
00:39:47,460 --> 00:39:50,000
an den Kinder kommen,
die keine Eltern haben.
571
00:39:51,170 --> 00:39:53,420
Und nachdem die Mama
deines Papas gestorben war,
572
00:39:55,080 --> 00:39:56,170
kam er auch dahin.
573
00:39:56,540 --> 00:39:58,960
Genau wie ich.
Ich hatte auch keine Eltern mehr.
574
00:39:59,040 --> 00:40:00,710
Und was dann?
575
00:40:00,790 --> 00:40:01,790
Mama?
576
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
Dann?
577
00:40:04,420 --> 00:40:06,880
Dann sind dein Papa
und ich Freunde geworden.
578
00:40:08,500 --> 00:40:10,630
Die besten auf der ganzen Welt.
579
00:40:11,000 --> 00:40:12,790
Später kam sein Opa ihn holen
580
00:40:12,880 --> 00:40:15,750
und wir zwei schworen uns,
wir bleiben zusammen.
581
00:40:15,830 --> 00:40:17,040
Egal, was passiert.
582
00:40:17,790 --> 00:40:20,460
Papa hat erzählt,
wie ihr euch die Handflächen
583
00:40:20,540 --> 00:40:21,960
mit einem Messer zerschnitten habt.
584
00:40:23,750 --> 00:40:24,960
Schlaf jetzt, Schatz.
585
00:40:26,330 --> 00:40:27,330
Mama?
586
00:40:27,960 --> 00:40:29,210
Hält Papa sich an den Schwur?
587
00:40:30,130 --> 00:40:31,330
Was glaubst du?
588
00:40:33,330 --> 00:40:36,500
Was sind Sie von Beruf,
Vera Konstantinowna?
589
00:40:36,580 --> 00:40:37,830
Kunsthistorikerin.
590
00:40:39,500 --> 00:40:40,830
Ich habe in Moskau studiert.
591
00:40:41,500 --> 00:40:42,960
Jetzt arbeite ich hier.
592
00:40:43,040 --> 00:40:45,460
-Im Museum.
-Wir haben hier ein Museum?
593
00:40:47,790 --> 00:40:49,250
Porträts von Staatsmännern,
594
00:40:49,670 --> 00:40:51,500
Pionieren, Stachanowiten.
595
00:40:51,580 --> 00:40:55,460
Es ist sehr selbstlos,
aus Moskau herzuziehen.
596
00:40:55,540 --> 00:40:57,040
Strafe für das Schmarotzen.
597
00:40:57,750 --> 00:40:59,580
Ich habe den Eindruck,
dass Sie den rechten Weg
598
00:40:59,670 --> 00:41:01,040
noch nicht gefunden haben.
599
00:41:01,920 --> 00:41:05,630
Um in diesem Restaurant zu essen,
reicht ein Museumsgehalt nicht aus.
600
00:41:06,210 --> 00:41:07,420
Ich bekam eine Einladung,
601
00:41:08,960 --> 00:41:10,460
kulturvolle Zeit zu verbringen.
602
00:41:10,540 --> 00:41:12,710
Ist eine Messerstecherei kulturvoll?
603
00:41:13,790 --> 00:41:15,460
Ich verhielt mich kulturvoll.
604
00:41:16,540 --> 00:41:17,670
Was geschah dann?
605
00:41:22,130 --> 00:41:24,630
Ich spreche liebend gern die Wahrheit aus.
606
00:41:27,380 --> 00:41:29,080
Nicht viele Männer
benehmen sich anständig,
607
00:41:29,170 --> 00:41:31,130
wenn sie die zu hören bekommen.
608
00:41:31,210 --> 00:41:33,210
Ihr Kollege hat mich verteidigt.
609
00:41:35,420 --> 00:41:36,920
Werden Sie mich verhaften?
610
00:41:42,580 --> 00:41:45,290
Vielleicht keine dumme Idee.
611
00:41:46,540 --> 00:41:49,080
Frauen hinter Gittern sind anders.
612
00:41:49,170 --> 00:41:51,000
Das bedeutet, Sie meinen,
613
00:41:52,080 --> 00:41:53,630
dass Sie sich von denen unterscheiden?
614
00:41:53,710 --> 00:41:54,750
Wie bitte?
615
00:41:54,830 --> 00:41:58,170
Wir alle müssen uns
um zu überleben verkaufen.
616
00:42:04,290 --> 00:42:06,750
Und Sie mussten diese Wahl bisher
noch nie erleben.
617
00:42:25,830 --> 00:42:26,880
Hey...
618
00:42:26,960 --> 00:42:28,210
Was sitzt du hier rum?
619
00:42:29,330 --> 00:42:30,500
Zieh dich aus.
620
00:42:31,500 --> 00:42:32,830
Ich wärme dir das Essen auf.
621
00:42:51,210 --> 00:42:52,500
Was? Lass das!
622
00:42:52,580 --> 00:42:54,790
Hör auf! Hör auf damit!
623
00:42:55,210 --> 00:42:56,330
-Komm her...
-Lass das!
624
00:42:56,420 --> 00:42:59,960
-Was soll das? Lass mich los!
-Ich will dich...
625
00:43:01,830 --> 00:43:03,000
Was machst du da?
626
00:43:04,750 --> 00:43:06,040
Verschwinde!
627
00:43:43,080 --> 00:43:45,130
Ich habe Sie jetzt hier
schon öfter gesehen.
628
00:43:47,630 --> 00:43:49,460
Ich möchte Sie anschauen.
629
00:43:52,500 --> 00:43:53,960
Das nimmt kein gutes Ende.
630
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
Das tut es nie.
631
00:43:58,330 --> 00:44:00,130
Sie werden sich schämen,
ich mich leer fühlen.
632
00:45:39,380 --> 00:45:42,380
Es gibt fünf Stufen
der "Akzeptanz des Unvermeidlichen".
633
00:45:42,750 --> 00:45:44,130
Leugnen.
634
00:45:44,540 --> 00:45:45,540
Wut.
635
00:45:45,880 --> 00:45:48,380
Verhandeln. Depression.
636
00:45:48,920 --> 00:45:54,040
Akzeptanz. Wir können uns im Kreis drehen
oder direkt zur Akzeptanz kommen.
637
00:45:54,420 --> 00:45:55,420
Wo ist sie?
638
00:45:55,500 --> 00:45:56,500
Haltet ihn fest.
639
00:45:58,540 --> 00:46:00,170
Du hast immer das Sagen.
640
00:46:00,920 --> 00:46:02,080
Aber nicht bei mir.
641
00:46:19,540 --> 00:46:21,250
Getötet! Ja.
642
00:46:21,710 --> 00:46:24,920
Ich habe ihn geschlagen
und er ist auf einen Stein gefallen.
643
00:46:25,000 --> 00:46:27,040
Und da kam mir auf einmal die Idee,
644
00:46:27,130 --> 00:46:31,540
ich richte seine Leiche
als diesen Mörder her.
645
00:46:34,040 --> 00:46:35,170
Idiot!
646
00:46:35,500 --> 00:46:37,250
Er ermordet nur Frauen.
647
00:46:37,630 --> 00:46:39,710
Und um seine Leiche
wie ihn aussehen zu lassen,
648
00:46:39,790 --> 00:46:41,960
da muss man selbst Mörder sein.
649
00:46:50,750 --> 00:46:53,080
Wer ist das Mädchen
neben dir auf dem Foto?
650
00:46:54,290 --> 00:46:55,290
Deine Schwester?
651
00:47:08,580 --> 00:47:09,960
Sie war immer klüger.
652
00:47:10,670 --> 00:47:12,040
Studiert Medizin.
653
00:47:13,670 --> 00:47:14,750
Sie wird Chirurgin.
654
00:47:19,130 --> 00:47:21,670
Sie wird Menschen retten
und ein gutes Leben führen.
655
00:47:22,630 --> 00:47:23,750
Nicht so wie ich.
656
00:47:24,130 --> 00:47:26,080
Wir beide werden auch
ein gutes Leben führen.
657
00:47:27,920 --> 00:47:29,420
Ich werde ihn fassen,
658
00:47:30,710 --> 00:47:31,960
breche alles ab
659
00:47:34,170 --> 00:47:35,250
und gehe.
660
00:47:36,630 --> 00:47:38,330
Mein Opa hat ein Haus in den Bergen.
661
00:47:40,830 --> 00:47:42,250
Es ist schön dort.
662
00:47:43,380 --> 00:47:45,880
Die Sonne kommt einem ganz nah.
663
00:47:47,540 --> 00:47:48,790
Und unten
664
00:47:49,540 --> 00:47:51,040
ist ein Wasserfall.
665
00:47:57,040 --> 00:47:58,080
Kommst du mit?
666
00:48:00,500 --> 00:48:01,500
Ich fürchte nein.
667
00:48:08,080 --> 00:48:09,710
Alles aufgeben geht nicht.
668
00:48:12,040 --> 00:48:13,210
Das ist eine Leiter.
669
00:48:15,790 --> 00:48:18,130
Die man entweder immer aufwärts klettert,
670
00:48:21,290 --> 00:48:22,330
oder abwärts.
671
00:48:25,210 --> 00:48:28,040
Ich habe gesagt, ich gehe,
also mache ich das.
672
00:48:29,790 --> 00:48:30,920
Bist du dabei?
673
00:48:47,040 --> 00:48:48,330
Blödes Mistding...
674
00:48:49,540 --> 00:48:51,380
Alles klar? Danke.
675
00:48:51,460 --> 00:48:53,250
-Vielen Dank, Leute!
-Viel Spaß noch...
676
00:48:53,330 --> 00:48:54,670
-Ja, danke.
-Gern!
677
00:48:54,750 --> 00:48:56,790
-Macht es gut!
-Der arme Kerl...
678
00:48:56,880 --> 00:48:58,630
Er ist jung und soll ruhig
richtig anpacken.
679
00:48:58,710 --> 00:49:01,080
Sehr witzig. Ich pack richtig an.
680
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
Lass dir Zeit.
681
00:49:09,250 --> 00:49:10,920
Was soll dieses Stillleben?
682
00:49:11,630 --> 00:49:14,130
Das sind vorläufige
Untersuchungsergebnisse.
683
00:49:15,710 --> 00:49:19,460
Die Messer gehören zu den Opfern.
684
00:49:20,130 --> 00:49:21,210
Normale Messer, na und?
685
00:49:21,880 --> 00:49:25,040
Daran ist doch nichts Besonderes.
686
00:49:30,750 --> 00:49:33,170
Der Mörder schlägt den Frauen
auf den Kopf.
687
00:49:34,670 --> 00:49:37,500
Er hält sie am Leben. Sie sollen leiden.
688
00:49:38,710 --> 00:49:40,830
Nachdem das Opfer
auf den Bauch gefallen ist,
689
00:49:42,330 --> 00:49:45,210
sticht der Mörder ihr in den Rücken.
690
00:49:47,380 --> 00:49:48,920
Dreht den Körper um
691
00:49:51,420 --> 00:49:52,920
und dann tötet er sie.
692
00:49:54,750 --> 00:49:56,830
Und er dreht das Messer in den Wunden.
693
00:49:57,540 --> 00:50:01,630
Alle Frauen auf diesen Bildern
wurden so getötet.
694
00:50:02,540 --> 00:50:03,750
Bis auf eine.
695
00:50:04,210 --> 00:50:05,790
Eine einzige Frau hat er
696
00:50:07,330 --> 00:50:08,630
zerstückelt.
697
00:50:10,630 --> 00:50:12,000
Nina Gribanova.
698
00:50:12,540 --> 00:50:16,500
Erkennen Sie sie?
Sie haben in derselben Fabrik gearbeitet.
699
00:50:17,210 --> 00:50:18,210
Keine Ahnung.
700
00:50:18,960 --> 00:50:19,960
Ich weiß nicht.
701
00:50:21,000 --> 00:50:22,040
Ich glaube nicht.
702
00:50:22,880 --> 00:50:25,580
Laut Aussage von Gribanovas Freundin,
703
00:50:25,670 --> 00:50:27,460
hatte sie einen Geliebten.
704
00:50:29,460 --> 00:50:31,920
Ich habe ihr ein Foto von Ihnen gezeigt.
705
00:50:33,580 --> 00:50:35,130
Sie waren mit Nina zusammen.
706
00:50:35,500 --> 00:50:36,790
Ein paar Monate.
707
00:50:36,880 --> 00:50:38,630
Im Sommer '81.
708
00:50:39,670 --> 00:50:42,580
Wir haben den Boden in ihrer Wohnung
mit Luminol bearbeitet
709
00:50:43,080 --> 00:50:46,080
und dort massenhaft Blutspuren gefunden.
710
00:50:47,000 --> 00:50:48,630
Da hat man sie getötet
711
00:50:48,710 --> 00:50:50,170
und zerstückelt.
712
00:50:53,420 --> 00:50:55,170
Wir beide verhandeln hier.
713
00:50:56,790 --> 00:50:59,170
Ein Handel beruht immer
auf Gegenseitigkeit.
714
00:51:00,540 --> 00:51:02,580
Aber Sie führen mich an der Nase herum.
715
00:51:03,130 --> 00:51:04,790
Sie erzählen was von Klingen,
716
00:51:05,380 --> 00:51:07,710
und haben meine Geliebte
ins Spiel gebracht.
717
00:51:08,540 --> 00:51:10,540
Und was haben Sie noch zu sagen?
718
00:51:16,920 --> 00:51:18,710
Wie wäre es mit einem Schuhabdruck.
719
00:51:20,380 --> 00:51:22,130
Größe 43.
720
00:51:23,290 --> 00:51:25,500
Mit einem geraden Absatz.
721
00:51:27,040 --> 00:51:28,880
So einen haben wir bei Ihnen gefunden.
722
00:51:31,170 --> 00:51:34,420
Ihre Schuhe sehen auch nach Größe 43 aus.
723
00:51:35,500 --> 00:51:39,330
Nina war eine Seele von Mensch.
So warmherzig.
724
00:51:40,460 --> 00:51:44,380
Bis wir uns im Guten trennten.
725
00:51:46,420 --> 00:51:49,210
Wieso haben Sie die Beziehung
dann verheimlicht?
726
00:51:50,290 --> 00:51:52,540
Ohne Grund würde ich mal sagen.
727
00:51:53,670 --> 00:51:55,920
Ein Handel ist ja auch grundlos, oder?
728
00:51:59,880 --> 00:52:01,630
Erlauben Sie mir, was zu singen.
729
00:52:03,330 --> 00:52:07,000
"Tapfer ziehen wir in die Schlacht!"
730
00:52:07,830 --> 00:52:09,130
Savelyich.
731
00:52:10,170 --> 00:52:11,210
Du bist dran.
732
00:52:11,290 --> 00:52:12,420
Gleich, gleich, gleich...
733
00:52:18,080 --> 00:52:19,460
Um wieviel geht es?
734
00:52:20,580 --> 00:52:21,580
Zehn Rubel.
735
00:52:22,540 --> 00:52:24,290
Darf ich mal was fragen?
736
00:52:25,130 --> 00:52:26,210
Ist das unser Klient?
737
00:52:26,630 --> 00:52:27,880
Was für ein Klient?
738
00:52:27,960 --> 00:52:29,460
Er sieht schon gruselig aus.
739
00:52:29,540 --> 00:52:30,540
Und komisch.
740
00:52:31,170 --> 00:52:33,080
Aber der ist doch kein Mörder.
741
00:52:34,630 --> 00:52:35,790
Gib mir das Messer.
742
00:52:37,670 --> 00:52:39,540
Und pack die Karten weg.
743
00:52:54,420 --> 00:52:56,540
Sie sind so gelangweilt,
dass sie Unsinn reden.
744
00:52:58,460 --> 00:53:00,330
Sollen wir das Opfer herbringen?
745
00:53:00,420 --> 00:53:01,460
Später.
746
00:53:01,540 --> 00:53:03,040
Es steht ihr Wort gegen seins.
747
00:53:04,630 --> 00:53:07,460
Sie wird sagen: "Das ist der Mörder",
und er:
748
00:53:07,540 --> 00:53:09,790
"Ich habe das Mädchen
an einer Bushaltestelle aufgelesen.
749
00:53:09,880 --> 00:53:11,960
Und plötzlich fing sie an,
um sich zu schlagen."
750
00:53:12,920 --> 00:53:16,040
So sieht es aus.
Wir haben nichts gegen ihn in der Hand.
751
00:53:17,790 --> 00:53:18,790
Und jetzt?
752
00:53:19,250 --> 00:53:21,000
Du besorgst ein paar Zeitungen.
753
00:53:21,330 --> 00:53:24,500
So viele wie möglich.
Daraus bastelt ihr Flieger.
754
00:53:25,040 --> 00:53:27,630
Zerknüllt und faltet das Papier zusammen.
755
00:53:27,710 --> 00:53:29,460
Je mehr Lärm ihr macht, desto besser.
756
00:53:29,540 --> 00:53:31,380
-Warum?
-Tut es einfach.
757
00:54:13,420 --> 00:54:16,290
Ich bitte Sie,
hören Sie auf damit. Bitte!
758
00:54:16,380 --> 00:54:19,790
Will mir denn niemand zuhören.
759
00:54:20,170 --> 00:54:22,130
Hören Sie meiner Geschichte zu.
760
00:54:22,500 --> 00:54:28,080
Ich möchte Ihnen von meinen
Erniedrigungen und Demütigungen erzählen.
761
00:54:28,880 --> 00:54:31,040
Mir haben alle Ärzte gesagt:
762
00:54:32,000 --> 00:54:35,250
"Du bist mehr Frau als Mann.
763
00:54:35,330 --> 00:54:38,460
Du hast eine weibliche Taille
und dir schießt Milch aus der Brust".
764
00:54:38,540 --> 00:54:43,960
Später in der Armee sagten Sie,
ich sei eine Transe und keiner von ihnen.
765
00:54:44,040 --> 00:54:48,750
Was für fürchterliche Erniedrigungen.
Ich bin ich doch edlen Blutes.
766
00:54:51,790 --> 00:54:54,330
Wenn Sie wollen, schlagen Sie mich!
767
00:54:57,210 --> 00:54:58,710
Das ist sinnlos...
768
00:54:59,750 --> 00:55:01,330
Ein böser Mensch sind Sie
769
00:55:02,000 --> 00:55:03,380
und zurechnungsfähig.
770
00:55:04,040 --> 00:55:06,250
Ich habe einen Riecher für Kerle wie Sie.
771
00:55:22,000 --> 00:55:24,420
Hey! Was soll das werden?
772
00:55:35,790 --> 00:55:37,540
Ruhig. Ruhig, ganz ruhig.
773
00:55:37,630 --> 00:55:38,630
Ruhig.
774
00:55:40,290 --> 00:55:41,290
Ruhig.
775
00:55:59,670 --> 00:56:00,830
Hundesohn!
776
00:56:01,710 --> 00:56:03,170
Menschenfresser!
777
00:56:03,630 --> 00:56:04,960
Gebt ihn mir!
778
00:56:05,040 --> 00:56:08,080
Beiseite! Euch kann man nicht trauen!
779
00:56:08,170 --> 00:56:09,460
Ich mache es alleine.
780
00:56:09,540 --> 00:56:11,790
Ganz ruhig.
Das bringt Ihre Tochter nicht zurück.
781
00:56:13,460 --> 00:56:14,540
Das macht Ihnen Spaß?
782
00:56:15,250 --> 00:56:18,670
Hey! Menschenfresser? Grinsen hier...
783
00:56:19,040 --> 00:56:22,670
Ich stimme Ihnen zu, gute Frau.
Voll und ganz sogar.
784
00:56:22,750 --> 00:56:24,790
Ich bin allerdings nur Valita.
785
00:56:24,880 --> 00:56:26,750
Sie haben mir meine Schuld nicht bewiesen.
786
00:56:26,830 --> 00:56:29,540
Bezeugen Sie bitte,
wie brutal man mit mir umgeht.
787
00:56:29,630 --> 00:56:31,290
Wenn ich euch so betrachte...
788
00:56:33,210 --> 00:56:35,580
Was unterscheidet euch groß von ihm?
789
00:56:36,130 --> 00:56:37,710
Ihr seid alle gleich!
790
00:56:41,080 --> 00:56:42,540
Lasst mich los!
791
00:56:42,630 --> 00:56:44,960
Gebt mir dieses Schwein!
792
00:56:45,040 --> 00:56:46,750
Gebt mir dieses Schwein!
793
00:56:46,830 --> 00:56:48,830
Gebt ihn mir!
794
00:56:50,250 --> 00:56:51,380
Scheiße...
795
00:56:53,460 --> 00:56:54,460
Schön fest draufdrücken...
796
00:57:34,250 --> 00:57:36,420
-Schönen guten Morgen!
-Guten Morgen.
797
00:57:36,500 --> 00:57:39,290
Könnten Sie die Tür öffnen?
Wir möchten zu Frau Grigorieva.
798
00:57:39,750 --> 00:57:41,710
Ich habe Sie erwartet, meine Lieben.
799
00:57:42,080 --> 00:57:43,250
Also,
800
00:57:43,330 --> 00:57:44,540
dann fassen wir kurz zusammen.
801
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
Klick.
802
00:57:47,540 --> 00:57:50,750
Menschen aus der Sowjetunion
sind rückständig und unsicher im Bett.
803
00:57:50,830 --> 00:57:53,830
Jede sexuelle Perversion
wird als Tabu betrachtet.
804
00:57:53,920 --> 00:57:55,880
Aber so viele Aggressionen
könnten gelöst werden,
805
00:57:55,960 --> 00:57:57,750
wenn man auch die sexuellen Probleme löst.
806
00:57:58,170 --> 00:58:00,630
Sexualpathologen
können die Aggression
807
00:58:00,710 --> 00:58:03,460
-in unserem Land heilen, habe ich recht?
-Jetzt halt
808
00:58:03,540 --> 00:58:04,960
doch mal die Klappe, Schätzchen.
809
00:58:11,960 --> 00:58:15,830
Halt die Klappe.
Halt die Klappe, Schätzchen.
810
00:58:15,920 --> 00:58:19,500
Halt die Klappe. Halt die Klappe.
Halt die Klappe.
811
00:58:19,580 --> 00:58:23,920
Halt die Klappe.
Halt die Klappe. Halt die Klappe.
812
00:58:24,000 --> 00:58:26,540
Halt die Klappe. Halt die Klappe.
813
00:58:28,540 --> 00:58:29,920
Es ist normal.
814
00:58:31,460 --> 00:58:34,540
Kriminelle spiegeln die neue
Realität wider, in der wir leben.
815
00:58:35,540 --> 00:58:38,040
Neue Realitäten bedeuten neue Verbrechen.
816
00:58:38,130 --> 00:58:41,040
Was ist so neu an diesen Realitäten?
817
00:58:41,130 --> 00:58:44,880
Menschliches Leben wird
weniger wertgeschätzt. Serienmörder.
818
00:58:44,960 --> 00:58:48,080
"Serien-", ist das ein Fachbegriff?
819
00:58:48,170 --> 00:58:51,500
Könnte sein. Sie sind schwer
mit ihren Opfern in Verbindung zu bringen.
820
00:58:51,580 --> 00:58:53,040
Es fehlt ihnen an Motiven.
821
00:58:54,380 --> 00:58:56,330
Außer an der Freude am Töten.
822
00:58:56,750 --> 00:58:58,130
Sie sind beinahe unauffindbar.
823
00:58:58,210 --> 00:58:59,210
Beinahe...
824
00:59:01,040 --> 00:59:05,290
Es gibt einen Weg.
Einen experimentellen. Meinen eigenen.
825
00:59:06,790 --> 00:59:10,460
Wir erstellen ein
perspektivisches Porträt des Mörders
826
00:59:10,540 --> 00:59:13,830
anhand seiner Morde
und verwenden es als Blaupause,
827
00:59:13,920 --> 00:59:15,500
um Verdächtige herauszufiltern.
828
00:59:15,580 --> 00:59:16,830
Lassen Sie es uns probieren.
829
00:59:16,920 --> 00:59:18,420
Gib ihr die Dokumente.
830
00:59:18,500 --> 00:59:19,500
Ja, klar...
831
00:59:21,540 --> 00:59:22,540
Hier, bitte.
832
00:59:24,250 --> 00:59:27,420
Frau Doktor, das mit den neuen Realitäten
habe ich nicht ganz verstanden.
833
00:59:27,500 --> 00:59:31,170
Was hat das mit dem tobsüchtigen
Patienten auf dem Flur zu tun?
834
00:59:31,250 --> 00:59:32,460
Miron...
835
00:59:33,630 --> 00:59:35,290
Kommen Sie mal mit.
836
00:59:35,380 --> 00:59:40,420
Wir kennen seinen richtigen Namen nicht,
aber er ist ein faszinierender Fall.
837
00:59:41,000 --> 00:59:42,080
Kommen Sie...
838
00:59:42,790 --> 00:59:47,040
Er hat keine eigene Identität. Bitte.
839
00:59:47,130 --> 00:59:50,210
Und er ist sozusagen immer
auf der Suche nach seinem Selbst.
840
00:59:50,290 --> 00:59:53,670
Er findet ein Opfer,
lernt es besser kennen
841
00:59:53,750 --> 00:59:56,170
und wenn das Opfer ihn interessiert,
842
00:59:56,540 --> 00:59:58,500
nimmt er dessen Eigenschaften an
und wird zu ihm.
843
01:00:03,920 --> 01:00:06,420
Er kam aus einem Krankenhaus zu uns,
844
01:00:06,500 --> 01:00:09,670
in dem er als Rettungssanitäter
gearbeitet hat.
845
01:00:09,750 --> 01:00:12,960
Obwohl er kein Arzt ist,
hat er Menschen wiederbelebt.
846
01:00:13,040 --> 01:00:16,130
Er hat seinen Mitbewohner getötet
und dessen Persönlichkeit angenommen.
847
01:00:16,630 --> 01:00:20,540
Und um das noch zu verstärken,
hat er sich mit dessen Sachen umgeben.
848
01:00:20,630 --> 01:00:22,540
Er hat Medizinlehrbücher studiert
849
01:00:23,130 --> 01:00:25,000
und wurde von der Schwester
des Opfers entlarvt.
850
01:00:25,080 --> 01:00:26,920
Sie hat angefangen, Miron zu schlagen
851
01:00:27,000 --> 01:00:28,790
und ihm dabei einen Arm gebrochen.
852
01:00:28,880 --> 01:00:33,130
Vor Schmerz hat er einen Schock erlitten
und ist aus seiner Rolle gefallen.
853
01:00:33,210 --> 01:00:34,790
Unglaublich!
854
01:00:35,380 --> 01:00:38,500
Ein halbes Jahr war er
in dem Rettungswagen unterwegs
855
01:00:38,580 --> 01:00:41,250
und keiner seiner Kollegen
hat den Rollentausch bemerkt.
856
01:00:42,460 --> 01:00:45,330
Da haben Sie unsere neuen Realitäten.
857
01:01:10,750 --> 01:01:11,830
Wadim Jurjewitsch,
858
01:01:12,420 --> 01:01:14,960
die haben dort viel Mist gebaut,
bevor wir kamen.
859
01:01:15,040 --> 01:01:18,000
Das ist kein typischer Fall,
doch es gibt Methoden.
860
01:01:18,080 --> 01:01:21,170
Von deinen Fahndungsmethoden
wurde mir berichtet.
861
01:01:21,540 --> 01:01:24,960
In der UdSSR gibt es keine Erfahrung
mit der Suche nach Serienmördern.
862
01:01:25,040 --> 01:01:27,460
Eine eigene Abteilung wäre hier
863
01:01:27,540 --> 01:01:28,960
sicher von Vorteil.
864
01:01:29,040 --> 01:01:30,710
Und dann möchtet ihr sicher auch
865
01:01:31,130 --> 01:01:35,210
Spezialisten haben?
Und die entsprechende Technik, oder?
866
01:01:35,290 --> 01:01:36,830
Das meine ich. Ja.
867
01:01:41,330 --> 01:01:45,330
Bist du übergeschnappt?
Was nimmst du dir raus?
868
01:01:45,420 --> 01:01:47,330
Hast extra ein Wort erfunden:
869
01:01:48,000 --> 01:01:49,500
-Serien...
-Wadim Jurjewitsch,
870
01:01:49,580 --> 01:01:53,380
-ich habe davon nichts ge...
-Du hältst deine Schnauze, klar!
871
01:01:53,880 --> 01:01:55,540
Wen hast du mir da empfohlen?
872
01:01:55,960 --> 01:01:59,500
Euer Fall hat landesweit
schon genug Aufmerksamkeit erregt.
873
01:01:59,580 --> 01:02:01,290
Ihr habt nur Mist gebaut.
874
01:02:01,380 --> 01:02:03,880
Hätten Sie nicht
die Sonderoperation abgebrochen
875
01:02:04,710 --> 01:02:07,750
und Anfragen für eine neue abgelehnt,
hätten wir Ergebnisse.
876
01:02:08,580 --> 01:02:10,290
Das ist ein neuer Typ Verbrecher.
877
01:02:10,380 --> 01:02:13,580
Ein Mörder bleibt ein Mörder.
Da gibt es nichts Neues.
878
01:02:14,080 --> 01:02:16,710
Ich habe mir den Fall
persönlich angesehen.
879
01:02:16,790 --> 01:02:20,880
Ich glaube, du bist vom Kurs abgekommen,
also mache es dir nicht so schwer.
880
01:02:21,330 --> 01:02:22,920
Sehen Sie ihn sich noch mal an.
881
01:02:23,630 --> 01:02:25,830
Nur dieses Mal ein bisschen genauer.
882
01:02:28,130 --> 01:02:32,040
Du ruhst dich zurzeit
auf deinen Lorbeeren aus.
883
01:02:32,130 --> 01:02:36,250
Also gut,
ich gebe dir nochmal drei Monate.
884
01:02:36,580 --> 01:02:38,250
Und dann will ich den Täter sehen!
885
01:02:39,710 --> 01:02:40,960
Das wird nicht leicht.
886
01:02:41,460 --> 01:02:42,540
Du weißt, wie es läuft.
887
01:02:43,830 --> 01:02:47,460
Ein Mann arbeitet zu viel
und kommt nicht mehr klar.
888
01:02:47,540 --> 01:02:50,170
Bis dahin war er eine fähiger Mitarbeiter
889
01:02:50,250 --> 01:02:51,710
und plötzlich landet er
890
01:02:52,250 --> 01:02:53,710
in der Psychiatrie.
891
01:02:53,790 --> 01:02:55,250
Wie ein Häufchen Elend.
892
01:02:56,000 --> 01:03:00,130
Seine Frau heult pausenlos,
bringt ihrem Mann Päckchen,
893
01:03:00,210 --> 01:03:03,880
doch in dieser Zeit interessiert sich
keine Sau für ihn,
894
01:03:03,960 --> 01:03:07,040
mit seinen Serienmördern und Profilen.
895
01:03:09,170 --> 01:03:10,170
Verschwinde...
896
01:03:28,540 --> 01:03:29,670
Komm rein, Ivan.
897
01:03:31,210 --> 01:03:32,330
Lass uns was trinken.
898
01:03:35,670 --> 01:03:36,960
Wir haben eine neue Leiche.
899
01:03:38,750 --> 01:03:40,460
Im Waldstreifen beim Forstbetrieb.
900
01:03:42,170 --> 01:03:44,330
Ich trommle
das Untersuchungsteam zusammen.
901
01:03:44,790 --> 01:03:45,790
Fahren wir!
902
01:03:58,880 --> 01:04:04,250
In diesem Land ist Gerechtigkeit
eine technische Angelegenheit.
903
01:04:05,580 --> 01:04:08,830
Abhängig von der Tagesordnung.
904
01:04:08,920 --> 01:04:10,540
Und was steht auf der Tagesordnung?
905
01:04:12,040 --> 01:04:14,540
Homosexuelle, Geisteskranke...
906
01:04:17,000 --> 01:04:18,830
Weißt du was? Fahr du hin.
907
01:04:20,000 --> 01:04:23,670
Du hast dein Team,
also an die Arbeit.
908
01:04:24,460 --> 01:04:27,040
Wollen Sie sich keinen
persönlichen Eindruck machen?
909
01:04:28,540 --> 01:04:32,290
Glaube mir, ich habe
von diesem Fall genug gesehen.
910
01:04:34,670 --> 01:04:37,960
Niemand in meiner Abteilung hat kapiert,
warum ich Ihnen gefolgt bin.
911
01:04:39,080 --> 01:04:40,790
Ich habe es nie erklären können.
912
01:04:42,830 --> 01:04:44,080
Ich habe gemerkt,
913
01:04:46,000 --> 01:04:47,330
dass man anders arbeiten kann.
914
01:04:48,500 --> 01:04:50,420
Auf interessante Art und Weise.
915
01:04:51,130 --> 01:04:52,420
Und plötzlich
916
01:04:53,500 --> 01:04:56,670
hatte ich ein Ziel.
Prinzipien soll man treu bleiben.
917
01:04:56,750 --> 01:04:58,960
Aber dem System ist das egal.
918
01:04:59,580 --> 01:05:04,250
Das System braucht keinen Mörder.
Sie wollen einen Schuldigen.
919
01:05:04,330 --> 01:05:05,540
Sie haben doch selbst gesagt,
920
01:05:05,880 --> 01:05:08,080
dass wir es den Familien schuldig sind.
921
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Schon vergessen?
922
01:05:15,750 --> 01:05:18,830
Geh an die Arbeit, du Nichtsnutz.
923
01:05:27,080 --> 01:05:29,920
Ihr braucht also keinen Mörder?
924
01:05:34,830 --> 01:05:38,710
Wir sollen euch
einen Schuldigen servieren...
925
01:06:28,630 --> 01:06:29,790
Wo starrst du hin?
926
01:06:32,420 --> 01:06:33,920
In drei Tagen bin ich tot.
927
01:06:35,920 --> 01:06:37,170
Wirst mich vermissen.
928
01:06:38,290 --> 01:06:39,500
Oder mich freuen.
929
01:06:42,040 --> 01:06:43,170
Na, na...
930
01:06:43,250 --> 01:06:44,920
Kommst hier her und wirst unfreundlich?
931
01:06:45,000 --> 01:06:46,960
Das ist nicht die feine Art,
Genosse Ermittler.
932
01:06:57,040 --> 01:07:01,630
Ich möchte, dass du mit einer
ganz bestimmten Person sprichst.
933
01:07:02,880 --> 01:07:04,540
Ich mache nichts aus Freundschaft.
934
01:07:07,170 --> 01:07:10,670
Zumal du nicht mein Freund bist
und auch nie sein wirst.
935
01:07:10,750 --> 01:07:12,250
Was willst du?
936
01:07:30,170 --> 01:07:33,460
Du mieser Bastard!
Das wird Konsequenzen haben!
937
01:07:45,500 --> 01:07:47,290
Ich werde das Spiel nicht dokumentieren.
938
01:07:48,130 --> 01:07:50,210
Und ich möchte keine Zeugen hier haben.
939
01:07:53,540 --> 01:07:54,750
Alle raus hier.
940
01:07:57,670 --> 01:07:59,130
Na, los! Kommen Sie!
941
01:08:07,000 --> 01:08:08,460
Ich möchte die weißen Steine.
942
01:08:09,710 --> 01:08:11,080
Kennst du das Spiel?
943
01:08:14,790 --> 01:08:15,920
Ich kenne die Regeln.
944
01:08:19,330 --> 01:08:21,460
Dann bist du also ein Weißer
945
01:08:23,130 --> 01:08:24,330
und Plüschiger.
946
01:08:44,670 --> 01:08:47,580
Und wer sind Sie, wenn ich fragen darf?
947
01:08:50,670 --> 01:08:52,500
Ein Spezialist für Befragungen.
948
01:08:53,290 --> 01:08:54,630
Ich habe Kinder erhängt.
949
01:08:55,380 --> 01:08:57,250
Allerdings ist mich dafür zu verurteilen
950
01:08:58,710 --> 01:09:00,880
genauso,
wie einen Tiger dafür zu bestrafen,
951
01:09:01,500 --> 01:09:03,130
dass er Fleisch frisst.
952
01:09:34,290 --> 01:09:37,460
Du weißt, dass du eigentlich
kein schwaches Herz hast.
953
01:09:38,920 --> 01:09:40,540
Doch wenn du es verdienst,
954
01:09:42,040 --> 01:09:43,580
dann werde ich dich vergiften.
955
01:09:47,130 --> 01:09:49,330
Am besten mit der Thermoskanne.
956
01:09:49,750 --> 01:09:51,040
Ich bin Apothekerin.
957
01:09:51,710 --> 01:09:52,790
Schon vergessen?
958
01:09:55,290 --> 01:09:56,920
Ich weiß, wie ich es anstelle,
959
01:09:59,080 --> 01:10:00,460
dich nicht umzubringen.
960
01:10:00,880 --> 01:10:03,420
Doch dieses Mal
hätte ich es besser gemacht.
961
01:10:05,580 --> 01:10:09,130
Du gehst unter
und du ziehst uns alle mit rein.
962
01:10:12,290 --> 01:10:13,420
Du Feigling...
963
01:10:15,880 --> 01:10:17,040
Du Feigling...
964
01:10:27,960 --> 01:10:28,960
Nochmal...
965
01:10:30,830 --> 01:10:31,960
Denk nach.
966
01:10:32,290 --> 01:10:33,540
Was wäre ein guter Zug?
967
01:10:34,750 --> 01:10:36,420
Schach ist kein Glücksspiel.
968
01:10:37,830 --> 01:10:39,290
Es ist ein Strategiespiel.
969
01:10:40,460 --> 01:10:43,460
Ich habe ihn mir genau so vorgestellt.
Er ist ein Mörder.
970
01:10:44,080 --> 01:10:45,420
Gab er es zu?
971
01:10:46,380 --> 01:10:48,790
Du willst jetzt ein "Ja" hören,
aber das hat er nicht.
972
01:10:49,500 --> 01:10:50,790
Irgendetwas stimmt nicht mit ihm.
973
01:10:52,080 --> 01:10:53,500
Er hat mich im Schach geschlagen.
974
01:10:54,420 --> 01:10:55,630
Und das ist unmöglich.
975
01:10:57,500 --> 01:10:59,540
Als hätte ich gegen
meinen eigenen Schatten gespielt.
976
01:11:04,080 --> 01:11:06,420
-Viele Male hat er getötet.
-Mit schnöden Vermutungen
977
01:11:06,500 --> 01:11:09,540
kann ich nichts anfangen.
Ich brauche Beweise.
978
01:11:11,790 --> 01:11:12,920
Du bist anders...
979
01:11:14,040 --> 01:11:15,880
So hättest du mich niemals gefasst.
980
01:11:16,710 --> 01:11:17,960
So verzweifelt...
981
01:11:20,210 --> 01:11:21,670
Du bist jetzt kein Jäger mehr,
982
01:11:22,710 --> 01:11:23,830
sondern
983
01:11:25,080 --> 01:11:26,170
ein Tier.
984
01:11:26,250 --> 01:11:28,290
Und du bist ein toter Mann.
985
01:11:29,170 --> 01:11:31,330
-Ein Talent! Wir fliegen.
-Nicht schießen!
986
01:11:31,420 --> 01:11:33,000
-Wir schweben!
-Lassen Sie ihn los!
987
01:11:33,080 --> 01:11:36,290
Wir schweben! Wir fliegen!
988
01:11:52,540 --> 01:11:53,670
Komm her!
989
01:11:57,330 --> 01:11:59,380
Wenn du an ihn herankommen willst,
990
01:12:00,000 --> 01:12:03,790
versprich ihm Unzurechnungsfähigkeit.
Mit dem Galgen verschone ihn.
991
01:12:04,330 --> 01:12:05,330
Er ist ein Feigling.
992
01:12:05,420 --> 01:12:06,920
Woher willst du das wissen?
993
01:12:07,000 --> 01:12:08,330
Alle Mörder sind so.
994
01:12:09,880 --> 01:12:12,330
Für das Überleben täten wir alles.
995
01:12:28,790 --> 01:12:30,000
Sag mir die Wahrheit.
996
01:12:32,630 --> 01:12:34,380
Hast du jemals jemanden geliebt?
997
01:12:35,210 --> 01:12:36,290
Ja.
998
01:12:40,710 --> 01:12:41,710
Mich?
999
01:12:47,830 --> 01:12:50,290
-Geh nicht! Du darfst nicht gehen.
-Nadya, was soll denn das?
1000
01:12:50,380 --> 01:12:52,040
-Verlass mich nicht.
-Komm schon, steh auf.
1001
01:12:52,130 --> 01:12:53,540
-Ich gebe dich nicht her.
-Steh auf!
1002
01:12:53,630 --> 01:12:55,130
-Du bist mein Mann.
-Das ist peinlich.
1003
01:12:55,210 --> 01:12:57,330
-Nadya, steh sofort auf!
-Ich lasse dich nicht gehen.
1004
01:12:57,420 --> 01:12:59,580
-Steh auf. Das ist peinlich.
-Nein, nein, geh nicht...
1005
01:12:59,670 --> 01:13:01,960
-Nein, nein, nein...
-Was soll denn das? Beruhige dich.
1006
01:13:03,170 --> 01:13:04,250
Beruhige dich.
1007
01:13:58,000 --> 01:14:00,500
Arthur, was ist los? Was ist passiert?
1008
01:14:00,960 --> 01:14:02,000
Wo ist er?
1009
01:14:05,290 --> 01:14:06,290
Halt an!
1010
01:14:06,920 --> 01:14:08,540
Halt an, du Wichser!
1011
01:14:08,880 --> 01:14:09,960
Bleib stehen!
1012
01:14:11,080 --> 01:14:12,540
Bleib stehen uns steig aus!
1013
01:14:13,040 --> 01:14:14,670
Du sollst aussteigen!
1014
01:14:15,130 --> 01:14:16,170
Bleib stehen
1015
01:14:16,250 --> 01:14:17,250
und steig
1016
01:14:17,580 --> 01:14:18,630
endlich aus!
1017
01:14:19,250 --> 01:14:20,380
Arthur!
1018
01:14:27,580 --> 01:14:28,580
Arthur!
1019
01:14:30,080 --> 01:14:32,170
-Habt ihr den Kerl?
-Ja.
1020
01:14:32,250 --> 01:14:34,920
-Du Arschloch!
-Legt ihm Handschellen an!
1021
01:14:40,960 --> 01:14:42,000
Steh auf.
1022
01:14:55,960 --> 01:14:57,330
Durchkämmt das ganze Gelände.
1023
01:14:57,420 --> 01:15:01,170
-Der Schuss kam aus großer Entfernung.
-Wir brauchen ihn lebend.
1024
01:15:01,250 --> 01:15:03,130
Wir müssen rausfinden wer das war.
1025
01:15:04,040 --> 01:15:05,170
Von uns keiner.
1026
01:15:05,540 --> 01:15:07,330
Wir waren alle unbewaffnet.
1027
01:15:07,420 --> 01:15:08,670
Ihr beide geht nach links...
1028
01:15:08,750 --> 01:15:10,040
Bringt mir den Schützen.
1029
01:15:10,540 --> 01:15:12,250
Und keine Alleingänge.
1030
01:15:12,330 --> 01:15:13,330
Seid vorsichtig.
1031
01:15:14,460 --> 01:15:15,460
Alles klar...
1032
01:15:40,170 --> 01:15:43,210
Issa, das ist er nicht.
Das sehen Sie doch.
1033
01:15:43,630 --> 01:15:45,790
Er ist ein totaler Idiot. Beeinflussbar.
1034
01:15:47,830 --> 01:15:49,210
Er ist nicht verrückt.
1035
01:15:49,830 --> 01:15:50,960
Und er ist zurechnungsfähig.
1036
01:15:51,710 --> 01:15:53,670
Hätte dieser Mann sie nicht ermordet,
1037
01:15:54,540 --> 01:15:56,170
woher wusste er dann von ihren Wunden?
1038
01:16:04,750 --> 01:16:06,170
Ich verstehe das nicht.
1039
01:16:06,830 --> 01:16:09,040
Wollen Sie vor Ihrem Chef gut dastehen?
1040
01:16:09,130 --> 01:16:10,750
Ich arbeite an dem Fall.
1041
01:16:10,830 --> 01:16:12,380
Und ich gehe Spuren nach.
1042
01:16:13,670 --> 01:16:14,670
Und?
1043
01:16:15,540 --> 01:16:17,170
Wir haben eine neue Leiche.
1044
01:16:17,250 --> 01:16:18,580
Da drüben sitzt der Verdächtige.
1045
01:16:18,960 --> 01:16:21,170
Trotzdem eine neue Leiche?
Wie ist das möglich?
1046
01:16:21,250 --> 01:16:24,750
Es gibt zwei von ihnen!
Er hat einen Zwillingsbruder!
1047
01:16:24,830 --> 01:16:26,210
Hat er selbst gesagt!
1048
01:16:26,580 --> 01:16:28,500
Einer Links-, einer Rechtshänder.
1049
01:16:29,540 --> 01:16:30,540
Das war es.
1050
01:17:21,040 --> 01:17:22,210
Hab keine Angst.
1051
01:17:29,210 --> 01:17:30,290
Du bist verletzt.
1052
01:17:33,580 --> 01:17:35,710
Ganz ruhig, du Räuber.
1053
01:17:43,670 --> 01:17:47,880
Hab keine Angst,
wir kümmern uns um deine Kralle.
1054
01:17:52,290 --> 01:17:53,460
Ruh dich aus.
1055
01:18:22,130 --> 01:18:23,540
"Das ist irgendwie dumm gelaufen.
1056
01:18:25,040 --> 01:18:26,250
Tut mir leid."
1057
01:18:26,330 --> 01:18:28,500
"Ja, und jetzt? Sagen Sie was.
1058
01:18:32,540 --> 01:18:34,250
Müssen wir etwa laufen?"
1059
01:18:34,330 --> 01:18:35,330
"Sieht so aus.
1060
01:18:38,330 --> 01:18:41,500
Von alleine scheine ich es
jedenfalls nicht raus zu schaffen."
1061
01:19:00,710 --> 01:19:02,000
Brauchen Sie Hilfe?
1062
01:19:02,080 --> 01:19:03,830
Sie kommen aber echt wie gerufen.
1063
01:19:04,290 --> 01:19:05,790
Wir haben uns festgefahren.
1064
01:19:06,380 --> 01:19:07,920
Ich wollte die Dame mitnehmen.
1065
01:19:08,670 --> 01:19:10,580
Ich sehe schon, festgefahren...
1066
01:19:11,210 --> 01:19:13,080
Wir müssen den Wagen entlasten.
1067
01:19:13,920 --> 01:19:15,500
Steigen Sie bitte kurz aus.
1068
01:19:21,960 --> 01:19:22,960
Geht es noch?
1069
01:19:24,670 --> 01:19:27,130
Du wolltest mich abholen
bevor ich in das Auto einsteige.
1070
01:19:27,210 --> 01:19:28,540
Ist denn was passiert?
1071
01:19:29,040 --> 01:19:30,040
Nein.
1072
01:19:30,380 --> 01:19:31,540
Sieh dir den Typ doch an.
1073
01:19:31,920 --> 01:19:33,250
Ein Muttersöhnchen.
1074
01:19:35,830 --> 01:19:36,920
Mehr Gas!
1075
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Keine Chance...
1076
01:19:48,330 --> 01:19:51,710
Ist irgendetwas im Kofferraum?
1077
01:19:52,250 --> 01:19:55,080
Wenn Sie es mir erlauben, öffne ich ihn.
1078
01:19:56,750 --> 01:19:57,750
Nur zu...
1079
01:20:03,750 --> 01:20:04,880
Lassen Sie mich mal.
1080
01:20:20,460 --> 01:20:21,670
Er rennt weg.
1081
01:20:21,750 --> 01:20:22,750
Stehen bleiben!
1082
01:20:38,630 --> 01:20:39,630
Was ist...
1083
01:20:42,040 --> 01:20:44,130
Du sollst ihn gehen lassen,
habe ich gesagt.
1084
01:20:44,500 --> 01:20:45,710
Niemals.
1085
01:20:45,790 --> 01:20:46,790
Er war es.
1086
01:20:47,330 --> 01:20:49,380
-Ich kann es spüren.
-Raus aus meiner Abteilung,
1087
01:20:49,460 --> 01:20:50,630
du arbeitest nicht mehr hier.
1088
01:20:50,710 --> 01:20:51,960
-Raus jetzt!
-Warten Sie!
1089
01:20:56,080 --> 01:20:58,170
Er passt zu Grigorjewas Profil.
1090
01:20:58,250 --> 01:21:01,290
Im Kofferraum habe ich die gleichen Seile
wie an den Leichen gefunden.
1091
01:21:01,380 --> 01:21:03,790
Seine Schuhgröße
stimmt auch genau überein.
1092
01:21:04,250 --> 01:21:06,250
Ich habe was
in seiner Vergangenheit ausgegraben.
1093
01:21:06,330 --> 01:21:07,420
Sehen Sie sich das an!
1094
01:21:07,500 --> 01:21:08,920
Das Blut passt nicht!
1095
01:21:09,580 --> 01:21:10,750
Wir haben einen Verdächtigen
1096
01:21:10,830 --> 01:21:13,460
und der hat die meisten
der Morde zugegeben.
1097
01:21:13,540 --> 01:21:15,330
Und die Blutgruppe von ihm passt.
1098
01:21:15,420 --> 01:21:18,000
Zu wem? Zu dem, den die da oben wollen?
1099
01:21:20,540 --> 01:21:23,250
Soll ich Ihnen sagen,
warum er ausgesagt hat, dieser Idiot?
1100
01:21:23,330 --> 01:21:26,130
Weil der Spinner
unter den Schaulustigen am Tatort war.
1101
01:21:26,210 --> 01:21:28,540
Mein Verdächtiger hat
mit seinem Bruder zusammen gearbeitet.
1102
01:21:28,630 --> 01:21:31,710
Sein Bruder war in der Psychiatrie.
Weißt du wieso?
1103
01:21:31,790 --> 01:21:34,420
Er hat einer Frau mit seinen Nägeln
den Bauch aufgerissen.
1104
01:21:34,500 --> 01:21:36,710
Er war auf der Flucht. Sechs Jahre!
1105
01:21:37,330 --> 01:21:39,420
Und du köderst ihn mit einer blöden Nutte,
1106
01:21:39,500 --> 01:21:42,000
verhörst ihn gewaltsam
und die Blutgruppe passt nicht.
1107
01:21:42,080 --> 01:21:43,080
Reicht das?
1108
01:21:43,960 --> 01:21:46,000
Dieser Kerl da drüben...
Er hat sich erhängt.
1109
01:21:46,080 --> 01:21:48,250
Bitte... Kommen Sie...
1110
01:21:52,540 --> 01:21:55,040
Ich brauche ihn lebendig, lebendig!
1111
01:21:56,130 --> 01:21:58,670
Wir fassen seinen Bruder
und der Fall ist abgeschlossen!
1112
01:21:58,750 --> 01:22:00,420
Er ist unsere einzige Option.
1113
01:22:01,040 --> 01:22:02,210
Vollidiot!
1114
01:22:02,580 --> 01:22:04,920
Wenn er stirbt,
gehst du für ihn in den Knast.
1115
01:22:44,920 --> 01:22:46,080
Bezahl endlich.
1116
01:22:46,830 --> 01:22:49,500
Ich war der Köder
und du willst nicht zahlen, oder was?
1117
01:22:50,460 --> 01:22:53,170
Auf mich ist halt kein Verlass.
1118
01:22:53,250 --> 01:22:54,710
Darum wurdest du ja auch gefeuert.
1119
01:22:56,750 --> 01:22:58,380
Ich bin selbst gegangen.
1120
01:23:00,670 --> 01:23:02,460
Mit einem Paukenschlag.
1121
01:23:03,710 --> 01:23:05,790
Schatz, hör auf zu trinken, ja?
1122
01:23:06,670 --> 01:23:07,960
Das passt nicht zu dir.
1123
01:23:08,540 --> 01:23:11,920
Du bist jung und dürftest
leicht eine andere Arbeit finden.
1124
01:24:41,790 --> 01:24:43,330
Sevastyanov, bist du hier?
1125
01:24:43,420 --> 01:24:44,420
Wer ist da?
1126
01:24:51,500 --> 01:24:52,830
Wollen wir was trinken?
1127
01:24:53,540 --> 01:24:54,540
Steh auf.
1128
01:24:55,170 --> 01:24:56,290
Wir gehen ein Stück.
1129
01:25:07,380 --> 01:25:09,080
Es tut mir leid, Sveta.
1130
01:25:10,420 --> 01:25:12,630
Sie müssen sich keine Sorgen machen.
1131
01:25:13,330 --> 01:25:14,880
Ich weiß, wer das war.
1132
01:25:15,330 --> 01:25:16,540
Ich kläre das.
1133
01:25:17,750 --> 01:25:20,130
Er hat ein Alibi. Geschäftsreise.
1134
01:25:20,580 --> 01:25:21,830
Wie sieht es mit deinem aus?
1135
01:25:22,420 --> 01:25:24,580
Du kannst ja die Zwillinge fragen.
1136
01:25:24,670 --> 01:25:25,880
Oder Sveta.
1137
01:25:26,540 --> 01:25:27,710
Sie weiß es.
1138
01:26:41,040 --> 01:26:42,130
Wegtreten.
1139
01:26:46,670 --> 01:26:48,880
Sie haben gefragt,
was ich sonst noch habe.
1140
01:26:51,750 --> 01:26:53,630
Da wäre die Leiche meines Kollegen...
1141
01:26:55,830 --> 01:26:57,420
Und zum zweiten Ihr Fluchtversuch.
1142
01:26:58,630 --> 01:27:00,750
Sieht so oder so
nach Gefängnisaufenthalt aus.
1143
01:27:00,830 --> 01:27:02,210
Sieht so aus.
1144
01:27:03,080 --> 01:27:04,250
Warum flüchten Sie?
1145
01:27:04,750 --> 01:27:05,920
Wenn Sie unschuldig sind.
1146
01:27:07,170 --> 01:27:10,210
Es war mein geistiger Gesamtzustand.
1147
01:27:10,540 --> 01:27:12,000
Ich fühlte mich gehetzt.
1148
01:27:16,960 --> 01:27:18,750
Zu den indirekten Beweisen
1149
01:27:19,830 --> 01:27:23,130
gehören nicht zuletzt
die Daten Ihrer Geschäftsreisen,
1150
01:27:23,210 --> 01:27:26,210
die mit den ungefähren
Morddaten übereinstimmen.
1151
01:27:26,290 --> 01:27:28,920
Ein überlebendes Opfer
wird Sie identifizieren.
1152
01:27:30,790 --> 01:27:31,920
Und das hier:
1153
01:27:37,540 --> 01:27:40,540
"Größe: Zwischen 170 und 180 Zentimeter.
1154
01:27:41,710 --> 01:27:45,380
Alter: Zwischen Mitte 50 und 60 Jahre.
1155
01:27:46,000 --> 01:27:47,880
Körperlich gut entwickelt.
1156
01:27:47,960 --> 01:27:49,460
Hochschulbildung.
1157
01:27:49,960 --> 01:27:52,420
Mögliche Berufe:
Lehrer, Internatsbetreuer,
1158
01:27:52,920 --> 01:27:58,580
Mitarbeiter einer Berufsschule,
Schule oder Versorgungseinrichtung.
1159
01:27:58,670 --> 01:28:02,710
Äußerliches Verhalten erscheint normal.
Heterosexuell.
1160
01:28:02,790 --> 01:28:06,540
Feige. Die Opfer sind für ihn
symbolische Objekte,
1161
01:28:06,630 --> 01:28:08,580
auf die er die Kränkungen projiziert,
1162
01:28:08,670 --> 01:28:11,790
die er als Kind
und als Erwachsener erlitten hat.
1163
01:28:11,880 --> 01:28:14,130
Es liegt eine
sexuelle Funktionsstörung vor.
1164
01:28:14,210 --> 01:28:18,040
Er fügt den Opfern mit dem Messer
zahlreiche Verletzungen zu,
1165
01:28:18,380 --> 01:28:19,880
um so in das Opfer einzudringen.
1166
01:28:20,330 --> 01:28:21,830
Die Klinge des Messers
1167
01:28:21,920 --> 01:28:24,790
erfüllt dabei die Rolle
des männlichen Glieds.
1168
01:28:24,880 --> 01:28:29,960
Dreck in den Mund des Opfers zu stopfen,
hat einen bestimmten rituellen Charakter.
1169
01:28:30,040 --> 01:28:34,460
Spürt er Gefahr, kann er das Töten
für einige Zeit unterlassen,
1170
01:28:34,540 --> 01:28:39,080
aber hört nicht damit auf,
bis er geschnappt wird oder stirbt.
1171
01:28:39,500 --> 01:28:41,750
Der Täter ist sich
seiner Handlungen bewusst.
1172
01:28:42,250 --> 01:28:46,630
Dennoch muss er für begrenzt
unzurechnungsfähig erklärt werden.
1173
01:28:49,080 --> 01:28:53,460
Das heißt, es ist möglich,
dem Täter eine Therapie anzuordnen."
1174
01:29:21,210 --> 01:29:22,540
Andrei Stepanowitsch,
1175
01:29:23,000 --> 01:29:24,000
es ist ganz einfach:
1176
01:29:25,670 --> 01:29:28,500
Wenn Sie sich jetzt für schuldig bekennen,
1177
01:29:29,130 --> 01:29:31,460
plädieren wir auf unzurechnungsfähig
1178
01:29:31,830 --> 01:29:33,710
und Sie können eine Therapie machen.
1179
01:29:36,000 --> 01:29:37,670
Anderenfalls allerdings
1180
01:29:41,170 --> 01:29:42,830
muss ich die Zeugin vorladen.
1181
01:29:44,580 --> 01:29:46,420
Sie wird Sie identifizieren.
1182
01:29:47,750 --> 01:29:49,420
Sie hatte noch Blutspuren
1183
01:29:50,290 --> 01:29:52,630
des Angreifers an sich.
1184
01:29:53,540 --> 01:29:55,880
Die Blutgruppe stimmt mit Ihrer überein.
1185
01:29:57,210 --> 01:30:00,000
Plus, mein getöteter Mitarbeiter.
1186
01:30:01,330 --> 01:30:03,540
Ich sorge dafür,
dass Sie die Höchststrafe erhalten.
1187
01:30:04,540 --> 01:30:05,670
Erschießen.
1188
01:30:06,710 --> 01:30:07,920
Nein...
1189
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
Nein...
1190
01:30:09,540 --> 01:30:10,670
Nein...
1191
01:30:10,750 --> 01:30:12,500
Ich möchte,
dass Sie mir in die Augen sehen:
1192
01:30:12,580 --> 01:30:14,330
-Haben Sie die Frauen umgebracht?
-Nein.
1193
01:30:14,420 --> 01:30:16,210
-Und hassen Sie sie?
-Sie sind Schlampen!
1194
01:30:16,290 --> 01:30:17,670
Antworten Sie: "ja" oder "nein".
1195
01:30:17,750 --> 01:30:19,290
-Machen sie Sie wütend?
-Ja!
1196
01:30:19,380 --> 01:30:21,080
-Und sollen sie leiden?
-Ja!
1197
01:30:21,170 --> 01:30:23,040
-Bereuen Sie es?
-Ja!
1198
01:30:23,130 --> 01:30:24,250
Sie sind aber nicht schuld.
1199
01:30:24,330 --> 01:30:27,040
Sie können nichts tun. Es überkommt Sie
wie eine schlimme Krankheit!
1200
01:30:27,130 --> 01:30:28,710
-Ja!
-Haben Sie diese Frauen bestraft?
1201
01:30:29,460 --> 01:30:31,330
-Sagen Sie es!
-Ja!
1202
01:30:31,420 --> 01:30:33,460
Wie? Wie?
1203
01:30:33,540 --> 01:30:36,500
Ich habe sie getötet!
1204
01:30:38,290 --> 01:30:39,290
Schreiben Sie!
1205
01:30:42,250 --> 01:30:46,460
"Ich, Valita, Andrei Stepanowitsch,
1206
01:30:46,790 --> 01:30:49,500
geboren 1936..."
1207
01:30:50,000 --> 01:30:51,710
Schreiben Sie Ihre Adresse auf.
1208
01:30:52,130 --> 01:30:53,420
Ihre Meldeadresse.
1209
01:30:54,750 --> 01:30:55,920
Ich erinnere mich nicht.
1210
01:30:56,000 --> 01:30:57,000
Lassen Sie es weg.
1211
01:30:57,540 --> 01:30:58,540
Weiter.
1212
01:30:58,880 --> 01:31:00,130
"...bekenne mich
1213
01:31:00,210 --> 01:31:02,130
voll schuldig, die in dieser Erklärung
1214
01:31:02,630 --> 01:31:05,830
geschilderten Verbrechen
1215
01:31:06,210 --> 01:31:08,420
begangen zu haben."
1216
01:31:08,500 --> 01:31:10,880
Dann in Ihren eigenen Worten,
dass es Ihnen leid tut
1217
01:31:10,960 --> 01:31:14,790
und Sie die Ermittlungsbehörden
mit ganzer Kraft unterstützen wollen.
1218
01:31:14,880 --> 01:31:15,880
Unterschreiben.
1219
01:31:17,380 --> 01:31:18,380
Datum.
1220
01:31:20,790 --> 01:31:21,830
Was passiert als nächstes?
1221
01:31:23,710 --> 01:31:25,250
Jemand identifiziert die Leichen.
1222
01:31:25,330 --> 01:31:26,330
Und danach?
1223
01:31:27,540 --> 01:31:28,540
Befragungen,
1224
01:31:30,750 --> 01:31:32,500
die Tatorte werden besichtigt,
1225
01:31:34,380 --> 01:31:35,380
Urteil.
1226
01:31:37,960 --> 01:31:39,330
Und Ihre Zusage?
1227
01:31:40,290 --> 01:31:42,290
Ja. Ja.
1228
01:31:43,250 --> 01:31:44,330
Die Zusage...
1229
01:31:44,750 --> 01:31:45,750
Ja.
1230
01:31:57,580 --> 01:31:58,670
Glotz nicht so blöd!
1231
01:31:59,170 --> 01:32:00,330
Los, zieh dich an!
1232
01:32:05,960 --> 01:32:07,040
Idiot...
1233
01:32:11,170 --> 01:32:14,790
Sie sind die Einzige, die seine
Handlungen gesehen und überlebt hat.
1234
01:32:15,380 --> 01:32:17,420
Sie müssen sich sicher sein.
1235
01:32:18,380 --> 01:32:20,130
Sie und Ihr Körper
1236
01:32:20,670 --> 01:32:22,750
sind der Beweis seiner Schuld.
1237
01:32:24,630 --> 01:32:25,920
Nehmen Sie sich Zeit.
1238
01:32:49,000 --> 01:32:50,750
-Erinnerst du dich an sie?
-Kommen Sie, Kira!
1239
01:32:50,830 --> 01:32:53,380
-Weißt du noch, wie du sie gefoltert hast?
-Beruhigen Sie sich!
1240
01:32:53,460 --> 01:32:55,540
-Du Schwein! Du Schwein!
-Ganz ruhig. Stopp!
1241
01:32:55,630 --> 01:32:57,710
-Du Schwein!
-Jetzt beruhigen Sie sich! Ist ja gut.
1242
01:32:57,790 --> 01:32:59,250
-Ganz ruhig...
-Ich mache dich fertig!
1243
01:32:59,330 --> 01:33:00,540
Es reicht! Beruhigen Sie sich!
1244
01:33:01,130 --> 01:33:03,420
Die Frau hier auf dem Foto,
1245
01:33:04,330 --> 01:33:05,710
habe ich nicht getötet.
1246
01:33:07,790 --> 01:33:09,080
Ich habe sie nie gesehen.
1247
01:33:10,500 --> 01:33:11,500
Bring sie weg.
1248
01:33:16,000 --> 01:33:17,920
Was sollte das bedeuten?
1249
01:33:18,000 --> 01:33:19,540
Dass ich es nicht gewesen bin.
1250
01:33:20,130 --> 01:33:21,830
Ich erinnere mich an meine.
1251
01:33:21,920 --> 01:33:24,460
Die hier ist nicht mein Typ.
1252
01:33:24,540 --> 01:33:26,460
Gribanova war es auch nicht.
1253
01:33:26,540 --> 01:33:27,880
Sie können es glauben:
1254
01:33:27,960 --> 01:33:29,630
Ich habe sie nicht getötet.
1255
01:33:33,170 --> 01:33:37,420
Im Wald an der Haltestelle
"Sortirowotschnaja".
1256
01:33:38,040 --> 01:33:40,540
1988 im September.
1257
01:33:41,960 --> 01:33:44,750
Sie haben auf ihren Kopf eingeschlagen.
1258
01:33:44,830 --> 01:33:46,380
Zwei ganze Mal.
1259
01:33:47,170 --> 01:33:49,420
Und in ihren Mund Dreck gestopft.
1260
01:33:50,750 --> 01:33:53,170
Sie haben sie
mit einem Messer zerstückelt.
1261
01:33:54,250 --> 01:33:58,130
Leichen sind Dokumente
und unter diesem steht ihr Name, kapiert?
1262
01:33:58,960 --> 01:34:01,790
Dokumente kann man leicht fälschen.
1263
01:34:01,880 --> 01:34:02,960
Lügner!
1264
01:34:07,130 --> 01:34:10,580
Sie liegt Ihnen ganz besonders
am Herzen, richtig?
1265
01:34:12,670 --> 01:34:14,290
An Ihnen bleibt alles hängen.
1266
01:34:15,000 --> 01:34:17,170
Sie werden Verantwortung tragen.
1267
01:34:17,830 --> 01:34:21,460
Und für sie auch. Es geht dabei um sie.
1268
01:34:21,880 --> 01:34:24,540
Für sie ist das alles, nur für sie.
1269
01:34:25,960 --> 01:34:27,540
Ist das klar?
1270
01:34:27,920 --> 01:34:29,330
Nur für sie!
1271
01:34:34,170 --> 01:34:38,130
Halt die Klappe. Halt die Klappe!
1272
01:34:38,210 --> 01:34:43,630
Halt die Klappe, Schätzchen.
Halt die Klappe, Klappe, Klappe.
1273
01:34:43,710 --> 01:34:48,080
Halt die Klappe!
Halt die Klappe, Klappe, Klappe.
1274
01:34:51,210 --> 01:34:53,130
Halt die Klappe, Schätzchen.
Halt die Klappe!
1275
01:34:53,210 --> 01:34:54,630
Halt die Klappe. Halt die Klappe!
1276
01:34:56,500 --> 01:34:58,670
Halt die Klappe, Schätzchen.
Halt die Klappe!
1277
01:34:58,750 --> 01:35:01,080
Halt die Klappe. Halt die Klappe!
Halt die Klappe!
1278
01:35:01,170 --> 01:35:05,210
Halt die Klappe, Schätzchen.
Halt die Klappe. Halt die Klappe!
1279
01:35:05,290 --> 01:35:06,960
Halt die Klappe, Schätzchen.
1280
01:35:07,380 --> 01:35:09,170
Lassen Sie mich. Hören Sie auf!
1281
01:35:09,250 --> 01:35:12,000
-Lassen Sie...
-Ruhe jetzt. Seien Sie still.
1282
01:35:12,080 --> 01:35:13,080
Seien Sie still.
1283
01:35:13,460 --> 01:35:17,710
Wo ist der echte Valita?
1284
01:35:18,630 --> 01:35:19,960
Haben Sie ihn getötet?
1285
01:35:28,540 --> 01:35:30,000
Ist mir entfallen...
1286
01:38:36,580 --> 01:38:39,580
Das Verhör
wird nach Vorschrift vorgenommen.
1287
01:38:41,630 --> 01:38:44,380
Und ich befrage dich zu jeder Leiche.
1288
01:38:44,460 --> 01:38:45,500
Warum?
1289
01:38:46,830 --> 01:38:47,830
Für die Nachwelt.
1290
01:38:48,290 --> 01:38:49,960
Der habe ich nichts zu sagen.
1291
01:38:50,540 --> 01:38:51,750
Die kann mich mal...
1292
01:39:00,420 --> 01:39:02,000
Aussagen mit unerlaubten Mitteln...
1293
01:39:08,790 --> 01:39:11,540
Du wirst mich nicht umbringen.
1294
01:39:12,250 --> 01:39:13,460
Du hast keine Eier.
1295
01:39:31,080 --> 01:39:32,670
Ich hatte eine schwere Kindheit.
1296
01:39:33,500 --> 01:39:35,500
Meine Mutter war Tierärztin.
1297
01:39:37,380 --> 01:39:38,540
"Mein Vater trank.
1298
01:39:39,920 --> 01:39:41,210
Sie hat viel gearbeitet.
1299
01:39:44,210 --> 01:39:45,540
Sie schrie ihn an,
1300
01:39:46,080 --> 01:39:47,080
genau wie mich.
1301
01:39:48,750 --> 01:39:49,750
Und sie hatte ein
1302
01:39:52,540 --> 01:39:56,130
psychisches Problem."
1303
01:39:59,540 --> 01:40:02,080
"Der Drang abzuspritzen war übermächtig.
1304
01:40:02,420 --> 01:40:03,540
Ich zitterte.
1305
01:40:04,630 --> 01:40:08,420
Es war, als würde mich jemand zwingen,
ich musste die Frau umringen."
1306
01:40:10,880 --> 01:40:12,000
Und dann dieser Dreck...
1307
01:40:12,630 --> 01:40:13,790
Ich musste ihn ihr einfach
1308
01:40:15,080 --> 01:40:16,080
"in den Mund stopfen.
1309
01:40:17,750 --> 01:40:18,790
Aus Rache."
1310
01:40:20,380 --> 01:40:23,000
Nach den Morden habe ich die Messer
unter dem Waschbecken aufbewahrt.
1311
01:40:24,040 --> 01:40:25,040
Ich hatte drei
1312
01:40:25,130 --> 01:40:28,330
"Anzüge. Einen schwarzen,
einen grauen und einen braunen.
1313
01:40:29,080 --> 01:40:31,000
In jedem war ein Messer,
1314
01:40:31,960 --> 01:40:33,330
so musste ich es nicht umpacken."
1315
01:40:34,920 --> 01:40:36,290
Eines Tages auf Arbeit
machten mich
1316
01:40:37,750 --> 01:40:38,790
"mal wieder alle fertig.
1317
01:40:38,880 --> 01:40:41,290
Ich hatte das Gefühl,
als hätten sie mein Bett umstellt.
1318
01:40:41,380 --> 01:40:42,710
Diese ganzen bescheuerten Idioten
1319
01:40:43,080 --> 01:40:45,170
warfen mir hintereinander
Beleidigungen an den Kopf,
1320
01:40:45,250 --> 01:40:47,210
und na ja, dann bin ich ausgerastet."
1321
01:40:48,960 --> 01:40:51,540
Und was hast du dann
1322
01:40:51,630 --> 01:40:53,750
-"mit ihr gemacht?"
-"Sie ausgezogen.
1323
01:40:56,540 --> 01:40:57,630
Aber ich habe
1324
01:40:58,330 --> 01:41:01,080
keinen hochbekommen.
Und dann hat sie gelacht."
1325
01:41:02,210 --> 01:41:03,500
Die Ärzte sagten:
1326
01:41:04,540 --> 01:41:05,670
"Du bist mehr eine Frau
1327
01:41:05,750 --> 01:41:06,750
"als ein Mann.
1328
01:41:07,250 --> 01:41:10,250
Deine Taille ist eng
und aus deiner Brust schießt Milch"."
1329
01:41:11,920 --> 01:41:14,920
Ich zitterte. Ich schlug sie
und warf sie auf den Boden.
1330
01:41:15,330 --> 01:41:16,790
"Und dann habe ich sie erstochen.
1331
01:41:17,460 --> 01:41:21,330
Anschließend habe ich sie noch gebissen.
Das tat ich sonst nie.
1332
01:41:21,710 --> 01:41:24,080
Ich habe sie, wie soll ich sagen?
1333
01:41:25,540 --> 01:41:26,580
Gezählt.
1334
01:41:27,170 --> 01:41:29,460
Wie abgeschossene feindliche Flieger.
1335
01:41:31,920 --> 01:41:33,960
Ich erinnere mich an jede einzelne.
Ich habe sie
1336
01:41:36,210 --> 01:41:38,540
bestraft für meine Erniedrigungen."
1337
01:42:08,290 --> 01:42:09,460
Was passiert jetzt?
1338
01:42:10,040 --> 01:42:11,250
Ich habe alles gesagt.
1339
01:42:13,960 --> 01:42:15,000
Was denkst du denn?
1340
01:42:15,830 --> 01:42:19,630
Na ja, man muss mich Behörden übergeben.
1341
01:42:22,630 --> 01:42:24,630
Und dann gehe ich in Therapie.
1342
01:42:25,540 --> 01:42:28,130
Ich habe keine Schuld,
ich habe eine Krankheit.
1343
01:42:29,460 --> 01:42:30,500
Du bist nicht krank.
1344
01:42:31,880 --> 01:42:33,500
Aber du genießt das Töten.
1345
01:42:35,960 --> 01:42:37,540
Und du sammelst Trophäen.
1346
01:42:38,420 --> 01:42:39,500
Ich bringe dich um.
1347
01:42:40,130 --> 01:42:41,130
Ich habe die Eier.
1348
01:43:54,210 --> 01:43:56,580
Atmen, atmen, atmen...
1349
01:43:59,460 --> 01:44:01,210
-Bring den Erste Hilfe Kasten.
-Was?
1350
01:44:01,290 --> 01:44:02,580
Bring mir den Erste Hilfe Kasten!
1351
01:44:15,630 --> 01:44:16,960
Es ging nicht anders...
1352
01:44:21,130 --> 01:44:22,290
Er hat sich gewehrt...
1353
01:44:26,830 --> 01:44:28,130
Ich habe sein Geständnis.
1354
01:44:28,670 --> 01:44:29,670
Endlich.
1355
01:44:32,540 --> 01:44:33,960
Hey! Victor!
1356
01:44:37,750 --> 01:44:40,540
Bring dem Oberstleutnant seine Jacke.
1357
01:44:42,880 --> 01:44:45,500
-Vorsicht!
-Fasst mal mit an!
1358
01:44:45,580 --> 01:44:46,630
Na, los, rein mit ihm.
1359
01:44:46,710 --> 01:44:48,710
-Ihre Jacke.
-Danke.
1360
01:44:49,040 --> 01:44:52,170
-So ist gut.
-Vorsicht, Vorsicht!
1361
01:44:52,710 --> 01:44:55,540
Schön langsam...
1362
01:44:56,420 --> 01:44:57,420
Es ist vorbei.
1363
01:44:58,420 --> 01:45:00,210
Wonach wollen wir noch suchen?
1364
01:45:01,290 --> 01:45:03,330
Saweljitsch, haut ruhig schon ab.
1365
01:45:03,420 --> 01:45:05,830
Ich bleibe noch
und ich sammel
1366
01:45:05,920 --> 01:45:07,170
mich ein bisschen.
1367
01:45:07,920 --> 01:45:09,330
Ich muss hier dicht machen.
1368
01:45:10,330 --> 01:45:11,920
Ja, mach das.
1369
01:45:12,000 --> 01:45:13,000
Na, los...
1370
01:45:32,540 --> 01:45:33,580
Wo?
1371
01:45:33,670 --> 01:45:34,670
Wo?
1372
01:46:01,580 --> 01:46:03,630
Na, los, komm her!
1373
01:46:26,290 --> 01:46:28,210
"An Ihnen
1374
01:46:29,000 --> 01:46:31,380
bleibt alles hängen.
1375
01:46:32,540 --> 01:46:36,330
Sie werden Verantwortung tragen.
1376
01:46:36,960 --> 01:46:40,250
Und für sie auch.
Es geht dabei um sie.
1377
01:46:41,330 --> 01:46:45,790
Für sie ist das alles, nur für sie.
1378
01:46:45,880 --> 01:46:48,630
Ist das klar?
1379
01:46:48,710 --> 01:46:50,580
Nur für sie!"
1380
01:46:59,330 --> 01:47:01,330
"Halt die Klappe. Halt die Klappe!
1381
01:47:01,420 --> 01:47:03,960
Halt die Klappe. Halt die Klappe!
1382
01:47:04,040 --> 01:47:07,210
Halt die Klappe, Schätzchen.
Halt die Klappe, Klappe, Klappe."
1383
01:47:07,290 --> 01:47:11,960
"Seien Sie still.
Wo ist der echte Valita?
1384
01:47:12,830 --> 01:47:14,880
Haben Sie ihn getötet?"
1385
01:47:15,580 --> 01:47:16,830
"Ist mir entfallen..."
1386
01:47:25,000 --> 01:47:27,540
"Wo ist der echte Valita?
1387
01:47:28,500 --> 01:47:29,960
Haben Sie ihn getötet?"
1388
01:47:30,040 --> 01:47:31,500
"Ist mir entfallen..."
1389
01:48:02,290 --> 01:48:03,290
Hallo.
1390
01:48:03,880 --> 01:48:06,540
Ich bin Khamraev
und arbeite am Fall Ihrer Schwester.
1391
01:48:11,380 --> 01:48:12,380
Vera!
1392
01:48:12,460 --> 01:48:15,460
Haben Sie von den Schlachtern gehört?
Brüder. Mörder.
1393
01:48:15,540 --> 01:48:18,000
Einen haben wir,
jetzt suchen wir den anderen.
1394
01:48:18,380 --> 01:48:19,920
Röschen...
1395
01:48:22,130 --> 01:48:23,250
Ihre Schwester
1396
01:48:24,250 --> 01:48:27,420
wurde gestern im Wald gefunden.
Mein Beileid.
1397
01:48:29,960 --> 01:48:32,460
Wir sind zur Adresse
Ihrer Schwester gefahren
1398
01:48:32,540 --> 01:48:33,790
und dort haben wir Sie gefunden.
1399
01:48:35,130 --> 01:48:37,880
Ich fand die Leiche in der Küche.
1400
01:48:39,540 --> 01:48:40,830
Blutverschmiert...
1401
01:48:41,500 --> 01:48:44,460
In dieser Gegend ist eine Bande
von Dieben unterwegs.
1402
01:48:45,130 --> 01:48:46,670
Sie stecken da mit drin.
1403
01:48:46,750 --> 01:48:49,170
Ich weiß doch, was ich gesehen habe.
1404
01:48:50,580 --> 01:48:51,880
Sehen Sie das hier?
1405
01:48:59,750 --> 01:49:04,130
Mir hat mal einer den Griff einer Pistole
auf den Kopf geschlagen.
1406
01:49:05,880 --> 01:49:08,960
Da ist mir meine verstorbene Mutter
erschienen. Sowas kommt vor.
1407
01:49:10,330 --> 01:49:11,630
Es interessiert mich,
1408
01:49:12,170 --> 01:49:13,460
wann Sie Ihre Schwester
1409
01:49:13,540 --> 01:49:14,540
zuletzt gesehen haben.
1410
01:49:15,500 --> 01:49:19,170
Sie kam mich
vor circa sechs Monaten besuchen.
1411
01:49:20,330 --> 01:49:22,580
Ich studiere in einer anderen Stadt.
1412
01:49:23,040 --> 01:49:24,880
War Ihre Schwester ein leichtes Mädchen?
1413
01:49:26,880 --> 01:49:29,040
Warum fragen Sie sowas?
1414
01:49:29,420 --> 01:49:30,790
Unverheiratet und schwanger.
1415
01:49:33,670 --> 01:49:34,830
Sie wussten das nicht?
1416
01:49:36,750 --> 01:49:37,880
Tut mir leid.
1417
01:49:37,960 --> 01:49:41,790
Die letzten Jahre
hatte sie einen Mann, meinte sie.
1418
01:49:41,880 --> 01:49:43,040
Sein Name?
1419
01:49:43,130 --> 01:49:44,250
Keine Ahnung.
1420
01:49:47,130 --> 01:49:51,380
Ich habe ihn nie gesehen.
Sie hat nicht viel über ihn geredet.
1421
01:49:52,460 --> 01:49:53,460
Verstehe...
1422
01:49:54,460 --> 01:49:55,790
Geliebte reicht ja...
1423
01:49:58,460 --> 01:49:59,920
Erinnern Sie sich an noch was?
1424
01:50:01,210 --> 01:50:02,830
Ich habe Ihnen alles gesagt.
1425
01:50:03,540 --> 01:50:04,880
Gehen Sie.
1426
01:50:05,750 --> 01:50:06,830
Auf Wiedersehen.
1427
01:50:07,170 --> 01:50:08,540
Mein aufrichtiges Beileid.
1428
01:51:43,540 --> 01:51:45,380
Guten Tag, ich bin Hauptmann Tarassow.
1429
01:51:45,460 --> 01:51:47,880
Man hat mich beauftragt,
weitere Nachforschungen anzustellen.
1430
01:51:47,960 --> 01:51:49,830
Es gibt Unstimmigkeiten
im Fall Ihrer Schwester.
1431
01:51:50,170 --> 01:51:51,170
Darf ich reinkommen?
1432
01:51:53,630 --> 01:51:56,250
Mein Beileid. Ich habe sie gesehen.
1433
01:51:57,130 --> 01:51:58,130
Nur einmal.
1434
01:52:00,580 --> 01:52:02,540
Eine wunderschöne Frau.
1435
01:52:03,040 --> 01:52:04,460
Darum Röschen.
1436
01:52:05,330 --> 01:52:06,790
Sie war Ihre Schwester...
1437
01:52:07,710 --> 01:52:10,250
Wie soll ich es sagen?
1438
01:52:11,790 --> 01:52:13,170
Passt nicht ins Bild.
1439
01:52:13,540 --> 01:52:16,000
Für gewöhnlich sind es
Streunerinnen oder Prostituierte.
1440
01:52:16,080 --> 01:52:18,330
Das ist nur Gerede,
so ist sie nicht gewesen.
1441
01:52:18,420 --> 01:52:19,960
Sie wissen nichts über sie!
1442
01:52:20,040 --> 01:52:22,790
Und seit ein paar Jahren
hatte sie einen Mann an ihrer Seite.
1443
01:52:22,880 --> 01:52:25,040
Auch wenn sie ihn versteckt hat,
es war was Ernstes.
1444
01:52:25,130 --> 01:52:26,130
Was Ernstes?
1445
01:52:26,670 --> 01:52:27,670
Wie ernst?
1446
01:52:28,460 --> 01:52:29,540
So ernst.
1447
01:52:36,540 --> 01:52:38,420
Ich weiß, was ich gesehen habe.
1448
01:52:39,670 --> 01:52:41,290
Röschen wurde hier getötet.
1449
01:52:41,380 --> 01:52:44,250
Ich habe ihre Leiche gesehen
und den Mörder.
1450
01:52:44,330 --> 01:52:46,130
Er hat mich auf den Kopf geschlagen.
1451
01:52:46,630 --> 01:52:49,040
Ich habe ihn auf der Beerdigung erkannt.
1452
01:52:49,130 --> 01:52:50,500
Seine verbrannten Hände.
1453
01:52:51,210 --> 01:52:52,630
Ihre Leute glauben mir nicht.
1454
01:52:52,960 --> 01:52:55,000
Also kümmere ich mich selber darum.
1455
01:52:55,080 --> 01:52:57,500
Ich fahre nach Moskau,
zur Staatsanwaltschaft.
1456
01:52:57,580 --> 01:53:00,130
Ich kriege sie alle und werde mich rächen.
1457
01:53:00,210 --> 01:53:02,210
Hier hat Ihnen niemand geglaubt.
1458
01:53:02,290 --> 01:53:03,880
Warum sollten sie es tun?
1459
01:53:08,040 --> 01:53:10,330
Ich kenne dieses System in- und auswendig.
1460
01:53:13,040 --> 01:53:15,000
Etruskische Totenmasken.
1461
01:53:17,540 --> 01:53:19,750
Ihre Hinrichtungen
sind wunderschön gewesen.
1462
01:53:21,540 --> 01:53:24,710
Einen Mörder bestraften sie
durch seine eigenen Taten.
1463
01:53:41,250 --> 01:53:43,880
In Ihrer Abteilung
ist ein Hauptmann Tarassow unbekannt.
1464
01:53:44,540 --> 01:53:45,540
Wer sind Sie?
1465
01:53:47,380 --> 01:53:49,920
Ivan Sevastyanov.
1466
01:53:51,880 --> 01:53:54,670
Ich war acht Jahre lang
Ermittler in diesem Fall.
1467
01:53:56,580 --> 01:53:58,170
Dann musste ich gehen.
1468
01:54:01,170 --> 01:54:02,420
Ich habe ihn erschossen.
1469
01:54:04,080 --> 01:54:06,540
Der wahre Serienmörder ist tot.
1470
01:54:08,210 --> 01:54:10,290
Vera hat jemand anderes getötet.
1471
01:54:11,000 --> 01:54:12,670
Und ich will ihn bestrafen.
1472
01:54:18,330 --> 01:54:19,540
Es fehlen Beweise.
1473
01:54:20,080 --> 01:54:23,000
Sie behaupten,
dass einer der Brüder der Mörder war.
1474
01:54:24,290 --> 01:54:26,580
Denn das ist für sie am leichtesten.
1475
01:54:26,670 --> 01:54:28,130
Ich habe das noch nie getan
1476
01:54:29,540 --> 01:54:30,710
als Chirurgin.
1477
01:54:31,330 --> 01:54:33,170
Ich bin noch nicht mal fertig.
1478
01:54:33,250 --> 01:54:35,830
Ich helfe Ihnen.
Ich kenne die Vorgehensweise des Mörders.
1479
01:54:36,170 --> 01:54:37,880
Wir müssen ihren Körper untersuchen.
1480
01:54:38,670 --> 01:54:39,880
Beweise finden.
1481
01:54:50,710 --> 01:54:52,080
Wir müssen das beenden.
1482
01:54:52,170 --> 01:54:54,500
-Ich kann nicht. Ich kann nicht.
-Hören Sie? Sie können das!
1483
01:54:54,580 --> 01:54:55,960
-Ich kann das nicht!
-Es muss sein.
1484
01:55:02,170 --> 01:55:03,540
Er hat zweimal zugeschlagen.
1485
01:55:06,460 --> 01:55:08,960
Der erste Schlag
zertrümmerte den Schädel, und...
1486
01:55:10,330 --> 01:55:12,380
Nummer zwei sieht nach was Scharfem aus.
1487
01:55:15,290 --> 01:55:16,880
Valita hat es nicht so gemacht.
1488
01:55:17,630 --> 01:55:20,040
Er schlug nur einmal zu,
um die Opfer zu betäuben.
1489
01:55:20,750 --> 01:55:24,170
Er wollte, dass sie am Leben bleiben...
1490
01:55:24,500 --> 01:55:25,710
und leiden.
1491
01:55:26,580 --> 01:55:28,290
Ihr Todeskampf hat ihn erregt.
1492
01:55:29,290 --> 01:55:30,830
Hier war der zweite Schlag
1493
01:55:32,880 --> 01:55:36,130
zum Töten gedacht.
1494
01:55:53,040 --> 01:55:54,540
Was soll ich jetzt machen?
1495
01:55:57,000 --> 01:55:59,250
An meiner Stelle würde Vera
1496
01:55:59,790 --> 01:56:01,130
ganz bestimmt Rache nehmen.
1497
01:56:01,830 --> 01:56:04,920
Das lässt sich nicht
über den offiziellen Weg hinbekommen.
1498
01:56:05,670 --> 01:56:08,580
Issa wird Ihre Aussage
gegen Sie verwenden.
1499
01:56:09,210 --> 01:56:12,250
Wenn er mich schon zerkauen
und ausspucken konnte,
1500
01:56:12,330 --> 01:56:13,960
wird er Sie völlig zermalmen.
1501
01:56:15,290 --> 01:56:17,080
Dem System ist das egal.
1502
01:56:18,040 --> 01:56:20,460
Eine Leiche mehr oder weniger...
1503
01:56:21,460 --> 01:56:26,290
Die Zwillinge gehen für alle
ins Gefängnis. Fall abgeschlossen.
1504
01:56:26,790 --> 01:56:28,750
Das hat Issa fein eingefädelt.
1505
01:56:43,460 --> 01:56:44,460
Auf der Bank.
1506
01:57:06,750 --> 01:57:09,130
Das hier ist eine
ernstzunehmende Einrichtung.
1507
01:57:09,210 --> 01:57:10,630
Eine harte, undankbare Arbeit.
1508
01:57:10,710 --> 01:57:12,830
Sie haben keine Ausbildung
und keine Erfahrung.
1509
01:57:12,920 --> 01:57:14,420
Geben Sie mir eine Chance.
1510
01:57:14,500 --> 01:57:15,960
Ich bin zu jeder Arbeit bereit.
1511
01:57:16,040 --> 01:57:18,790
Ich will meine Fachrichtung ändern
und zur Psychiatrie wechseln.
1512
01:58:36,170 --> 01:58:37,170
"Kindheit...
1513
01:58:38,080 --> 01:58:39,080
Ja...
1514
01:58:39,830 --> 01:58:41,460
Es war eine schwere Kindheit.
1515
01:58:42,960 --> 01:58:45,080
Nicht einfach, nicht normal.
1516
01:58:45,420 --> 01:58:47,170
Meine Mutter war Tierärztin.
1517
01:58:49,250 --> 01:58:50,250
Mein Vater trank."
1518
01:58:54,580 --> 01:58:56,130
"Kindheit... Ja...
1519
01:58:56,460 --> 01:58:57,750
Es war eine schwere Kindheit.
1520
01:58:58,580 --> 01:58:59,960
Nicht einfach und normal.
1521
01:59:00,750 --> 01:59:02,460
Meine Mutter war Tierärztin."
1522
01:59:17,500 --> 01:59:20,170
"Eine Verwandte
hat mir mal ein Rad geschenkt.
1523
01:59:20,250 --> 01:59:22,630
Ein altes Ding.
Es ist verrostet und kaputt gewesen.
1524
01:59:22,710 --> 01:59:25,670
Die Speichen waren komplett verbogen.
Es ist trotzdem Luxus gewesen."
1525
01:59:27,080 --> 01:59:29,420
-"Es ist trotzdem Luxus gewesen."
-"Ich habe es..."
1526
01:59:31,380 --> 01:59:32,580
"Nach den Morden verstaute ich"
1527
01:59:33,880 --> 01:59:36,330
"die Messer unter dem Waschbecken.
Ich hatte drei Anzüge.
1528
01:59:36,420 --> 01:59:38,580
Einen schwarzen, einen grauen
1529
01:59:39,330 --> 01:59:41,290
und einen braunen.
1530
01:59:42,250 --> 01:59:43,790
In jedem war ein Messer,
1531
01:59:44,750 --> 01:59:47,130
so musste ich es nicht umpacken."
1532
01:59:48,330 --> 01:59:50,670
"Ich erinnere mich an jede, ja.
1533
01:59:50,750 --> 01:59:53,080
Das bekamen sie für meine Erniedrigungen."
1534
01:59:54,000 --> 01:59:55,920
Erzählen Sie von Ihrer Kindheit.
1535
02:00:00,880 --> 02:00:02,500
Es war eine schwere Kindheit.
1536
02:01:41,250 --> 02:01:42,250
Zeit zu handeln.
1537
02:01:44,920 --> 02:01:46,580
Sie sind die Hauptzeugin.
1538
02:01:46,670 --> 02:01:48,500
Wir denken uns eine Geschichte aus.
1539
02:01:49,130 --> 02:01:50,380
Von Ihrer Ankunft
1540
02:01:51,330 --> 02:01:52,710
und von Ihrer Flucht.
1541
02:01:55,040 --> 02:01:56,210
Es muss sein.
1542
02:02:04,920 --> 02:02:07,130
Sonst war alles umsonst. Hören Sie?
1543
02:02:42,210 --> 02:02:45,790
Die Geschichte mit den Zwillingen
hat bestens funktioniert, oder?
1544
02:02:48,420 --> 02:02:52,210
Und dass man den Mord an Vera
dem zweiten Bruder anhängen konnte,
1545
02:02:52,290 --> 02:02:53,420
war ganz schön praktisch.
1546
02:02:53,500 --> 02:02:54,960
Den Mord.
1547
02:02:55,790 --> 02:02:57,250
Ich hatte alles durchdacht.
1548
02:02:57,630 --> 02:02:59,290
Und als wir so weit waren,
1549
02:03:00,540 --> 02:03:02,790
brachte Kira dich schließlich zu Miron.
1550
02:03:02,880 --> 02:03:05,130
Eine Aufgabe hatte Kira noch:
1551
02:03:06,210 --> 02:03:09,330
Sie musste Miron
das Foto ihrer Schwester zeigen,
1552
02:03:09,420 --> 02:03:12,170
um sie aus der ganzen Masse
der Toten hervorzuheben.
1553
02:03:13,040 --> 02:03:16,710
Aber Vera stand nicht auf der Liste
des echten Serienmörders.
1554
02:03:16,790 --> 02:03:19,460
Ich habe ihm nichts über sie erzählt.
1555
02:03:20,000 --> 02:03:22,460
Darum hat Miron sie auch nicht erkannt.
1556
02:03:24,330 --> 02:03:25,790
Und was kommt jetzt?
1557
02:03:29,920 --> 02:03:31,380
Du hast Vera umgebracht.
1558
02:03:43,540 --> 02:03:45,460
"Wir brauchen dein Geständnis."
1559
02:03:47,210 --> 02:03:48,630
"Ihr müsst mir glauben,
1560
02:03:50,670 --> 02:03:52,920
dass ich sie nicht getötet habe."
1561
02:03:53,960 --> 02:03:55,460
Du musst dich entscheiden.
1562
02:03:55,540 --> 02:03:56,790
Sei nicht dumm, ja?
1563
02:03:57,630 --> 02:03:58,920
Eine Scheidung...
1564
02:04:00,080 --> 02:04:02,540
Ich werde alles in Ordnung bringen.
1565
02:04:03,250 --> 02:04:04,710
Und wir fahren weg.
1566
02:04:04,790 --> 02:04:06,330
Ich habe es doch gesagt...
1567
02:04:06,670 --> 02:04:08,580
Es war ein Unfall...
1568
02:04:10,670 --> 02:04:12,210
Du betrügst mich doch nicht...
1569
02:04:15,670 --> 02:04:16,960
Hast du einen anderen?
1570
02:04:18,790 --> 02:04:20,000
Du gehörst mir.
1571
02:04:20,790 --> 02:04:23,210
Ich habe dich gesucht und gefunden.
1572
02:04:23,290 --> 02:04:25,630
Lass das. Das ist ordinär.
1573
02:04:27,000 --> 02:04:29,040
-Also gut...
-Sie hat gesagt,
1574
02:04:30,330 --> 02:04:32,460
sie erzählt alles meiner Frau.
1575
02:04:35,540 --> 02:04:37,710
Nie im Leben verlasse ich die Kinder...
1576
02:04:41,920 --> 02:04:43,040
Zu guter Letzt
1577
02:04:45,000 --> 02:04:46,630
noch etwas Echtes.
1578
02:04:49,250 --> 02:04:50,380
Willst du mich ärgern?
1579
02:04:52,790 --> 02:04:53,960
Echt, also...
1580
02:04:54,420 --> 02:04:56,420
Na, los. Ich zeige dir ärgern...
1581
02:04:59,460 --> 02:05:01,500
-Was ist?
-Lass mich los!
1582
02:05:01,580 --> 02:05:03,250
Du sollst mich los...
1583
02:05:12,210 --> 02:05:14,750
Warum muss ich jetzt dafür bezahlen?
1584
02:05:17,500 --> 02:05:20,580
Meinetwegen sitzen im Gefängnis
so viele Mörder.
1585
02:05:22,750 --> 02:05:24,460
"Und ich bin keiner."
1586
02:05:25,330 --> 02:05:26,880
Ich habe eine Familie...
1587
02:05:28,630 --> 02:05:29,670
Kinder...
1588
02:05:33,670 --> 02:05:35,040
Sie war schwanger.
1589
02:05:36,250 --> 02:05:40,540
"Das weiß ich. Ja...
Sie erwähnte es im Wald."
1590
02:05:40,920 --> 02:05:41,920
Im Wald?
1591
02:05:45,040 --> 02:05:46,790
War sie noch am Leben?
1592
02:05:46,880 --> 02:05:49,000
Puls war nicht mehr zu spüren.
1593
02:05:49,080 --> 02:05:50,960
Der ganze Boden war voller Blut.
1594
02:05:52,130 --> 02:05:54,130
Sie kam noch mal zu sich,
1595
02:05:55,040 --> 02:05:58,540
als ich ihr das Messer in den Rücken
1596
02:06:00,080 --> 02:06:01,130
rammte.
1597
02:06:06,670 --> 02:06:08,250
Die Waffe auf den Boden.
1598
02:06:27,170 --> 02:06:28,170
Steh auf!
1599
02:06:28,500 --> 02:06:29,540
Na, komm schon...
1600
02:06:38,330 --> 02:06:39,500
Nimm den Kanister.
1601
02:06:40,830 --> 02:06:41,830
Kipp ihn aus.
1602
02:06:54,880 --> 02:06:57,710
Du hast sie und dein Kind umgebracht.
1603
02:06:59,790 --> 02:07:01,080
Ist dir das überhaupt klar?
1604
02:07:53,330 --> 02:07:56,630
Vorsicht! Geht es? Komm hoch, ganz ruhig,
ganz ruhig, ganz ruhig, ganz ruhig...
1605
02:08:01,790 --> 02:08:03,170
Geh schon vor...
1606
02:08:03,250 --> 02:08:04,250
Lass mich hier.
1607
02:08:06,580 --> 02:08:08,250
-Hörst du?
-Alter...
1608
02:08:08,330 --> 02:08:09,380
Hau jetzt ab...
1609
02:08:15,000 --> 02:08:16,540
Du kommst mit mir.
1610
02:08:16,630 --> 02:08:18,330
Bestimmt kommt ein Auto vorbei.
1611
02:08:18,420 --> 02:08:19,460
Du sollst gehen...
1612
02:08:20,830 --> 02:08:23,420
Nein. Denk an die Videobänder.
1613
02:08:23,790 --> 02:08:26,540
Die wollten wir doch
zu den Staatsanwälten bringen.
1614
02:08:26,630 --> 02:08:27,790
Schon vergessen?
1615
02:08:28,630 --> 02:08:31,170
Ich war es, der Miron freigelassen hat.
1616
02:08:32,630 --> 02:08:35,710
Ich wollte wissen,
ob er bereit ist, oder nicht.
1617
02:08:36,580 --> 02:08:37,830
Und ich stand da
1618
02:08:39,170 --> 02:08:40,460
und habe zugesehen,
1619
02:08:41,960 --> 02:08:43,540
wie er dich töten wollte.
1620
02:08:46,710 --> 02:08:48,210
Geh endlich!
117695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.