All language subtitles for Haru Portuguese 720p 1080p KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,045 --> 00:00:30,267 2 00:00:30,865 --> 00:00:36,892 3 00:00:36,943 --> 00:00:42,626 Um filme de Yoshimitsu Morita 4 00:00:45,491 --> 00:00:48,517 Insira seu nome de usuário 5 00:00:49,267 --> 00:00:54,135 Hayami Noboru 6 00:00:54,186 --> 00:00:57,834 Haru 7 00:01:05,595 --> 00:01:16,525 HARU 8 00:01:50,389 --> 00:01:52,936 Insira seu nome de usuário 9 00:01:55,725 --> 00:01:58,093 Hoshi 10 00:02:19,920 --> 00:02:22,327 (Nichigeki): "Third Love" é ótimo! 11 00:02:22,378 --> 00:02:25,666 (Bingo): Você já assistiu? 12 00:02:25,717 --> 00:02:29,081 (Typhoon): Tá todo mundo falando sobre. 13 00:02:29,132 --> 00:02:32,615 (Nichigeki): Já faz um tempo que um filme me empolga tanto. 14 00:02:32,645 --> 00:02:35,099 (Hoshi): É uma história de amor, né? 15 00:02:35,124 --> 00:02:38,724 (Nichigeki): Sim, mas foi feita de um jeito inovador. 16 00:02:38,749 --> 00:02:42,681 (Bingo): Espero que seja emocionante, do contrário, eu vou ficar tipo - (?O?) 17 00:02:42,706 --> 00:02:46,512 (Typhoon): Você não tá animado pra ver? 18 00:02:46,540 --> 00:02:48,829 (Haru): Olá! 19 00:02:50,275 --> 00:02:53,366 (Nichigeki): Oi! @Haru 20 00:02:53,431 --> 00:02:57,171 (Typhoon): Ah, olá! @Haru 21 00:02:57,196 --> 00:02:59,820 (Hoshi): Oi! @Haru 22 00:02:59,845 --> 00:03:02,707 (Haru): Oi, pessoal. É a primeira vez que entro aqui. 23 00:03:02,732 --> 00:03:05,114 (Nichigeki): Que tipo de filme você gosta, Haru? 24 00:03:33,847 --> 00:03:36,649 Bem-vindo ao fórum de cinema. 25 00:03:37,777 --> 00:03:41,605 (Typhoon): Qual sua atriz favorita? @Haru 26 00:03:42,527 --> 00:03:44,988 (Haru): Eu realmente não sei dizer. 27 00:03:45,765 --> 00:03:48,530 (Nichigeki): Não tem nenhum nome em mente? @Haru? 28 00:03:49,662 --> 00:03:53,974 (Hoshi): Talvez uma atriz japonesa? 29 00:03:54,357 --> 00:03:58,871 (Bingo): O que foi? Tá pensando? @Haru 30 00:03:58,922 --> 00:04:02,304 (Haru): Tem uma que fez um comercial de banco. 31 00:04:02,355 --> 00:04:07,352 (Bingo): Consegue lembrar do nome dela? 32 00:04:07,501 --> 00:04:12,487 (Haru): Ela não é a atriz principal do comercial. 33 00:04:12,607 --> 00:04:16,714 (Hoshi): Aquela que fica no fundo do comercial? @Haru 34 00:04:17,289 --> 00:04:19,386 (Haru): Isso. 35 00:04:19,437 --> 00:04:24,768 (Bingo): Você tem alguma experiência recente com filmes pra compartilhar? @Haru 36 00:04:24,819 --> 00:04:28,551 (Haru): Eu vi um filme estrangeiro com legendas. Foi bem estranho. 37 00:04:28,602 --> 00:04:33,073 (Typhoon): Você consegue entendê-los sem ler as legendas? @Haru 38 00:04:35,284 --> 00:04:39,945 (Haru): De jeito nenhum! Todos os personagens não parecem iguais? 39 00:04:39,996 --> 00:04:43,930 (Nichigeki): Talvez. Vamos falar de filmes! 40 00:04:43,981 --> 00:04:46,283 (Hoshi): Não é isso que estamos fazendo? 41 00:04:47,017 --> 00:04:52,784 (Nichigeki): Eu odiei ''Beach Symphony''. 42 00:04:59,756 --> 00:05:02,111 1. (Hoshi) Assunto: "Primeiro Email" 43 00:05:02,162 --> 00:05:06,232 Prazer em te conhecer... É o Hoshi do fórum de filmes. 44 00:05:06,283 --> 00:05:10,330 Gostei do seu comentário sobre legendas antes, eu entendo bem. 45 00:05:10,381 --> 00:05:15,101 Parece que você é novo no bate-papo online. 46 00:05:16,248 --> 00:05:19,746 Algumas coisas podem parecer ruins... 47 00:05:19,797 --> 00:05:22,026 Como pessoas chatas dizendo coisas desagradáveis. 48 00:05:22,077 --> 00:05:25,113 Mas com o tempo você aprende a lidar. 49 00:05:25,164 --> 00:05:28,977 Aprendi muito lendo o que outras pessoas pensam. 50 00:05:29,028 --> 00:05:33,308 Não saber como eles se parecem ou o que for faz eu me sentir mais tranquilo. 51 00:05:40,452 --> 00:05:43,791 Tem esse novo filme, "Beach... 52 00:05:45,690 --> 00:05:47,907 - Hm... Beach... - "Beach Symphony"? 53 00:05:47,964 --> 00:05:51,330 - Sim. Você assistiu? - Eu vi na pré estreia. 54 00:05:52,666 --> 00:05:56,143 Você queria ver comigo? 55 00:05:58,327 --> 00:05:59,595 Sim. 56 00:06:01,636 --> 00:06:04,480 Como você conheceu esse filme? 57 00:06:05,996 --> 00:06:09,738 Tenho assistido a muitos filmes esses dias. 58 00:06:26,742 --> 00:06:30,570 Insira seu nome de usuário. 59 00:06:31,742 --> 00:06:34,921 Haru 60 00:06:48,065 --> 00:06:50,917 1. (Haru) Assunto: "Algo que não entendo" 61 00:06:50,979 --> 00:06:54,312 Obrigado por seu e-mail. Foi bom lê-lo. 62 00:06:54,360 --> 00:06:59,951 A propósito, queria perguntar uma coisa... 63 00:07:00,002 --> 00:07:07,060 O que são aqueles símbolos parecidos com rostos que as pessoas usam? 64 00:07:16,443 --> 00:07:21,051 (Nichigeki): "Lost Baggage" é tão engraçado! 65 00:07:21,102 --> 00:07:25,469 (Typhoon): Eu não conseguia parar de rir assistindo. 66 00:07:25,595 --> 00:07:28,954 (Haru): Eu também, fiquei assim (???) (???) 67 00:07:30,056 --> 00:07:33,440 (Hoshi): Eu também (???) 68 00:07:35,088 --> 00:07:37,059 (Bingo): É tão engraçado assim? 69 00:07:37,110 --> 00:07:41,744 (Nichigeki): Quase passei mal de rir no final. 70 00:07:41,795 --> 00:07:46,786 (Bingo): Acabem-se de chorar, Irmãos Marx. 71 00:07:46,837 --> 00:07:50,193 (Nichigeki): Os Irmãos Marx estão nesse filme? 72 00:07:52,792 --> 00:07:55,034 (Haru): (???) (???) (???) 73 00:07:55,955 --> 00:08:00,058 (Nichigeki): Está rindo tanto porque? @Haru 74 00:08:00,109 --> 00:08:02,730 (Hoshi): (???) 75 00:08:02,781 --> 00:08:05,525 (Typhoon): Deixe eles. 76 00:08:41,425 --> 00:08:47,276 Menu: Cozido de carne, salada de algas, arroz, sopa de missô com mariscos. 77 00:09:18,166 --> 00:09:20,182 Eu sou Hayami da Yuki Trading. 78 00:09:20,963 --> 00:09:22,284 Eu sou Hirabayashi. 79 00:09:24,080 --> 00:09:26,548 - Venha comigo, por favor. - Claro. 80 00:09:38,065 --> 00:09:40,197 1. (Haru) Assunto: "Nossa conversa sobre cinema'' 81 00:09:40,248 --> 00:09:47,082 A minha namorada tá ficando cansada de tanto eu falar sobre filmes ultimamente. 82 00:09:47,133 --> 00:09:52,011 Ela quer saber onde eu aprendi sobre essas coisas. 83 00:09:56,089 --> 00:09:57,947 Você anda seguindo sua dieta? 84 00:09:57,998 --> 00:10:00,264 Sim... estou bebendo suco de tomate. 85 00:10:01,339 --> 00:10:03,441 Você não pode simplesmente beber suco de tomate. 86 00:10:04,554 --> 00:10:06,445 Também estou tomando algumas vitaminas americanas. 87 00:10:07,831 --> 00:10:09,362 Por que não tenta espinafre? 88 00:10:10,370 --> 00:10:11,792 Espinafre? 89 00:10:13,815 --> 00:10:15,698 Anime-se! 90 00:10:16,440 --> 00:10:17,464 Estou bem. 91 00:10:21,035 --> 00:10:24,932 Olha... por que você não vai ao acupunturista que meu pai lhe disse? 92 00:10:25,262 --> 00:10:27,067 Ele é um verdadeiro especialista chinês. 93 00:10:27,668 --> 00:10:29,379 Acupuntura? 94 00:10:30,848 --> 00:10:32,496 Só... tente alguma coisa. 95 00:10:33,207 --> 00:10:35,270 Você não pode simplesmente desistir do futebol americano... 96 00:10:47,430 --> 00:10:49,660 1. (Hoshi) Assunto: "Sobre mim" 97 00:10:49,711 --> 00:10:52,992 Ao contrário de você, eu não tenho namorada... 98 00:10:53,043 --> 00:10:56,615 A única maneira de eu ter um gostinho do amor é através de filmes. 99 00:10:56,666 --> 00:11:01,775 Me sinto patético. 100 00:11:03,283 --> 00:11:09,795 Todos os dias de trabalho são iguais, e sequer falo com alguém lá. 101 00:11:09,846 --> 00:11:16,893 Te enviar esses emails é a única coisa que tem me ajudado a espairar. 102 00:11:56,907 --> 00:11:59,000 1. (Haru) Assunto: "Confie mais em si'' 103 00:11:59,051 --> 00:12:02,680 Você não pode falar assim, Hoshi. Acredite mais em você. 104 00:12:02,731 --> 00:12:11,275 Certamente há alguém lá fora que te entende e se importa com você. 105 00:12:12,423 --> 00:12:18,309 Dê uma boa olhada ao seu redor. Deve haver alguém cuidando de você. 106 00:12:18,360 --> 00:12:24,806 Você deve ter feito alguns laços no ramo que escolheu. 107 00:12:35,393 --> 00:12:36,933 - Com licença. - Sim? 108 00:12:38,526 --> 00:12:41,104 - Tobe... - Por que não me contatou? 109 00:12:42,064 --> 00:12:43,732 Não podemos falar sobre isso aqui... 110 00:12:43,783 --> 00:12:45,463 Então vamos conversar esta noite. 111 00:12:45,541 --> 00:12:48,002 Por favor... estou trabalhando. 112 00:12:52,448 --> 00:12:54,234 Estarei esperando por você neste lugar. 113 00:12:55,631 --> 00:12:57,140 Não importa quanto tempo leve. 114 00:15:08,325 --> 00:15:10,118 1. (Haru) Assunto: "Sobre esportes" 115 00:15:10,169 --> 00:15:13,785 Tenho um parente que joga futebol americano em uma empresa chamada VAN. 116 00:15:13,836 --> 00:15:18,227 Acho que isso foi o que me influenciou a jogar também. 117 00:15:18,278 --> 00:15:22,512 Existe algum esporte que você goste? 118 00:15:23,509 --> 00:15:27,399 Foi graças ao esporte que fui aceito na faculdade e consegui um emprego... 119 00:15:27,450 --> 00:15:31,343 Eu até conheci a minha namorada em uma festa depois de uma partida. 120 00:15:31,394 --> 00:15:33,843 Mas agora, não posso mais jogar devido à minha saúde. 121 00:15:33,894 --> 00:15:38,887 Com isso, sinto que não tenho mais um objetivo que valha a pena na vida. 122 00:15:51,435 --> 00:15:54,198 Enquanto jogávamos futebol, todos nos sentíamos confiantes em nossas carreiras. 123 00:15:54,223 --> 00:15:56,406 Estávamos promovendo a empresa jogando. 124 00:15:56,457 --> 00:15:59,735 Mas eu fui ficando pra trás pelos outros, daí pensei: 125 00:15:59,786 --> 00:16:03,296 "Talvez eu simplesmente devesse parar de jogar." 126 00:16:03,347 --> 00:16:08,560 É assustador como os sentimentos se refletem no seu corpo e na sua saúde. 127 00:16:14,908 --> 00:16:17,212 - Bom trabalho. - Valeu. 128 00:16:26,004 --> 00:16:28,266 1. (Hoshi) Assunto: "Fale comigo" 129 00:16:28,317 --> 00:16:32,104 Você parece um pouco desanimado esses dias. 130 00:16:32,155 --> 00:16:35,787 Nunca conheci alguém tão legal como você. 131 00:16:35,838 --> 00:16:40,277 Sinceramente, estou feliz por ter te conhecido. 132 00:16:40,328 --> 00:16:43,521 Atualmente estou trabalhando em uma loja de departamentos. 133 00:16:43,572 --> 00:16:46,357 Há muitas garotas trabalhando lá, então eu tento ser o mais legal que consigo. 134 00:16:46,408 --> 00:16:49,488 Tem alguma dica de como me aproximar das pessoas? 135 00:16:49,539 --> 00:16:54,168 Não quero fazer inimigos... 136 00:17:37,379 --> 00:17:38,598 (Falando em chinês) 137 00:17:39,574 --> 00:17:40,597 O quê? 138 00:17:40,895 --> 00:17:42,075 Está bom? 139 00:17:43,247 --> 00:17:44,411 O que você quer dizer? 140 00:17:45,309 --> 00:17:46,332 Você está bem? 141 00:17:46,801 --> 00:17:48,441 Ah, sim. 142 00:17:52,191 --> 00:17:55,437 1. (Hoshi) Assunto: "Deixei meu emprego" 143 00:17:55,488 --> 00:17:59,355 Larguei meu emprego na loja de departamentos. 144 00:17:59,406 --> 00:18:02,907 Eu costumava pensar que poderia ficar num único emprego a vida toda... 145 00:18:02,958 --> 00:18:08,019 Mas, pelo jeito, estava errado. 146 00:18:19,051 --> 00:18:24,898 Agora, quero trabalhar em tudo que for possível. 147 00:18:24,949 --> 00:18:33,261 Eu gosto de fazer muitas coisas diferentes, é como interpretar diversos papéis em um filme. 148 00:18:45,480 --> 00:18:47,933 1. (Haru) Assunto: "Vamos sair para beber" 149 00:18:47,984 --> 00:18:51,927 Odeio não poder me dedicar totalmente ao esporte. 150 00:18:51,978 --> 00:18:54,673 Eu não cumpriria os requisitos se tentasse me tornar profissional. 151 00:18:54,714 --> 00:18:58,799 Além disso, se eu saísse da empresa, não teria coragem ou capacidade para fazer qualquer outra coisa. 152 00:19:05,338 --> 00:19:09,151 Não podemos mudar este rótulo de "Tomuyamu-kun" para "Tomuyamu-chan"? 153 00:19:12,351 --> 00:19:14,966 A propósito, apesar de estarmos trocando esses e-mails, 154 00:19:15,017 --> 00:19:17,016 Ainda não entendo muito de filmes... 155 00:19:17,067 --> 00:19:19,910 Isso te frustra? 156 00:19:19,961 --> 00:19:26,691 Bom, tanto faz. Pelo menos serve pra você praticar a sua digitação. 157 00:19:26,742 --> 00:19:32,636 Que tal sair pra beber um dia desses? 158 00:19:38,733 --> 00:19:40,100 Bem-vindo! 159 00:19:43,224 --> 00:19:46,084 É você, Mitsue? O que você está fazendo aqui? 160 00:19:46,701 --> 00:19:48,951 Eu não te disse. Eu trabalho aqui agora. 161 00:19:49,030 --> 00:19:52,371 Sério? Jiro adorava o pão daqui. 162 00:19:53,583 --> 00:19:54,762 Ah. 163 00:19:55,879 --> 00:19:59,567 - Quando você começou a trabalhar? - Recentemente. 164 00:20:02,987 --> 00:20:05,434 1. (Hoshi) Assunto: "Eu assisti ''Semi-Tough'' 165 00:20:05,485 --> 00:20:09,095 Mesmo que eu goste de falar com você sobre qualquer coisa... 166 00:20:09,146 --> 00:20:12,689 Tenho medo que você não goste de mim se nós realmente nos encontrarmos. 167 00:20:12,740 --> 00:20:18,503 Eu sou o tipo de cara que nunca vai ter uma namorada. 168 00:20:19,712 --> 00:20:29,575 Me sinto só um nerd completo, entende? 169 00:20:29,626 --> 00:20:38,079 A propósito, eu vi "Semi-Tough" no Teatro de Ouro em Ginza. 170 00:20:39,189 --> 00:20:43,089 É um filme sobre futebol americano, tipo "Longest Yard". Você já viu? 171 00:20:43,138 --> 00:20:51,606 Eu adoro passar o tempo nesse teatro, sentado nos sofás marrons e tomando milkshake. 172 00:21:13,222 --> 00:21:18,182 Eu adoro passar o tempo nesse teatro, sentado nos sofás marrons e tomando milkshake. 173 00:21:22,949 --> 00:21:25,605 Desculpe te fazer esperar. Qual é o problema? 174 00:21:25,656 --> 00:21:27,290 Nada. 175 00:21:31,112 --> 00:21:35,455 Aquela última cena... Achei melosa demais. 176 00:21:37,176 --> 00:21:40,342 - Você acha? - Não foi? 177 00:21:41,962 --> 00:21:45,787 - Eu achei ok. - Sério? 178 00:21:49,286 --> 00:21:52,159 1. Haru Assunto: "Me explique algo" 179 00:21:52,210 --> 00:21:57,593 Me explique uma coisa... Não há sofás marrons ou milkshakes no Teatro de Ouro. 180 00:21:57,644 --> 00:22:01,479 Você tava me zoando? 181 00:22:03,987 --> 00:22:08,787 Talvez você nunca tenha assistido a um filme lá? Ah, não importa... 182 00:22:08,838 --> 00:22:13,435 Não adianta nada tentarmos nos levar muito a sério, aparentemente. 183 00:22:13,486 --> 00:22:17,334 Terei isso em mente. 184 00:22:29,466 --> 00:22:31,823 1. (Hoshi) Assunto: "Sobre mim..." 185 00:22:31,874 --> 00:22:34,651 Sinto muito por isso... 186 00:22:34,690 --> 00:22:38,081 Como você deve saber agora, eu não vou muito aos cinemas. 187 00:22:38,132 --> 00:22:42,505 Não vou a Tóquio há três anos. 188 00:22:43,526 --> 00:22:48,116 Foi quando fui ao "Teatro de Ouro". Deve ter mudado desde então... 189 00:22:48,167 --> 00:22:50,727 Eu moro nos arredores de Morioka. 190 00:22:50,778 --> 00:22:57,114 É por isso que é difícil para mim ver todos os filmes que eu quero. 191 00:23:05,348 --> 00:23:08,145 Eu me informo através de revistas de cinema e da CNN. 192 00:23:08,196 --> 00:23:13,172 Eu minto sobre morar em Tóquio e que vejo filmes sempre. 193 00:23:13,223 --> 00:23:17,272 Eu realmente gosto de conversar com as pessoas no fórum sobre eles. 194 00:23:17,323 --> 00:23:23,466 Até você se interessou por mim por causa dessa mentira. 195 00:23:24,864 --> 00:23:28,958 Já que estou me abrindo assim, vou te dizer: eu sou mulher. 196 00:23:29,009 --> 00:23:30,661 (é estranho admitir isso) 197 00:23:30,712 --> 00:23:34,883 Embora quero que me prometa não contar isso a nenhum de nossos amigos online. 198 00:23:34,934 --> 00:23:41,208 Quero que isso fique só entre nós. 199 00:23:42,014 --> 00:23:44,985 Caso contrário, eu não seria capaz de lidar com a enxurrada de emails. 200 00:23:45,036 --> 00:23:51,184 Infelizmente é comum as pessoas te assediarem após saber que você é mulher. 201 00:23:51,235 --> 00:23:54,329 Por favor, mantenha isso em segredo. 202 00:23:54,380 --> 00:24:01,747 Eu espero que a nossa relação não mude por causa disso. 203 00:24:23,918 --> 00:24:28,894 Eu espero que a nossa relação não mude por causa disso. 204 00:24:54,513 --> 00:24:57,920 Você tem um e-mail não lido. 205 00:25:09,599 --> 00:25:11,575 1. (Haru) Assunto: "Eu também?" 206 00:25:11,626 --> 00:25:14,604 Fiquei realmente chocado quanda você disse que era mulher. 207 00:25:14,655 --> 00:25:18,059 Sendo honesta, eu também sou. 208 00:25:18,110 --> 00:25:20,626 Deve estar surpresa agora. 209 00:25:20,677 --> 00:25:28,192 Você já tentou imaginar como eu sou? Faço isso com você às vezes... 210 00:25:28,926 --> 00:25:31,814 Tá, tô brincando. Eu sou homem mesmo. 211 00:25:31,865 --> 00:25:34,294 Você nunca ter tido uma namorada agora faz todo o sentido! 212 00:25:34,345 --> 00:25:35,981 Mas e um namorado? 213 00:25:36,032 --> 00:25:45,794 Se você tiver um, podemos falar sobre nossos parceiros ou reclamar deles. 214 00:25:46,558 --> 00:25:51,650 Se alguma vez eu não entender seus sentimentos, me diga. 215 00:25:51,701 --> 00:25:54,037 Enfim, não importa se você é homem ou mulher. 216 00:25:54,088 --> 00:26:01,856 Afinal, você é minha única amiga online. Vamos continuar nos falando. 217 00:26:08,838 --> 00:26:09,916 Bem-vindo... 218 00:26:33,315 --> 00:26:36,406 - Por que você... - Porque não conversamos direito. 219 00:26:39,571 --> 00:26:42,266 Procurei por você como um detetive. 220 00:26:43,000 --> 00:26:44,805 Eu não conseguia nem trabalhar. 221 00:26:46,141 --> 00:26:48,618 Por favor, precisamos conversar sobre isso. 222 00:26:59,947 --> 00:27:01,259 Por favor... 223 00:27:04,010 --> 00:27:06,333 1. (Hoshi) Assunto: "Trabalhando em uma padaria" 224 00:27:06,384 --> 00:27:08,560 Olá, Haru. Hoshi aqui, o falso homem. 225 00:27:08,611 --> 00:27:12,560 Não, eu não tenho um namorado. 226 00:27:12,611 --> 00:27:16,859 Ter um parceiro me é um incômodo. 227 00:27:18,072 --> 00:27:21,829 O que você faz todos os dias quando não estamos conversando? 228 00:27:21,880 --> 00:27:25,648 Eu gosto de acreditar que você passa algum tempo pensando em mim. 229 00:27:25,699 --> 00:27:29,738 É uma espécie de fantasia minha. 230 00:27:32,431 --> 00:27:34,228 Eu trabalho em uma padaria agora. 231 00:27:34,279 --> 00:27:43,197 Gosto de clientes que não ficam indecisos sobre o que vão comprar. 232 00:27:43,248 --> 00:27:48,540 Eu também adoro poder ajudá-los quando eles têm alguma dúvida na hora. 233 00:28:07,846 --> 00:28:09,307 Você está bem? 234 00:28:10,139 --> 00:28:11,553 Sim, está tudo bem. 235 00:28:11,604 --> 00:28:14,346 Fazer o quê... Vamos continuar. 236 00:28:23,878 --> 00:28:26,274 1. (Haru) Assunto: "Indo para Maebashi amanhã" 237 00:28:26,325 --> 00:28:30,920 Oi, Hoshi! Ter um namorado provavelmente aumentaria sua confiança. 238 00:28:30,971 --> 00:28:34,628 Se ceder a várias fantasias não é maravilhoso? 239 00:28:35,885 --> 00:28:42,403 Quando meus negócios vão bem, meu relacionamento também vai. 240 00:28:42,454 --> 00:28:50,253 Embora não posso afirmar se você é do tipo impopular (o que eu sou). 241 00:28:51,288 --> 00:28:57,152 Existem todos os tipos de pessoas, mas eu sou do tipo gentil. 242 00:28:57,203 --> 00:29:04,651 Vou a um supermercado em Maebashi amanhã para vender enlatados. 243 00:29:21,490 --> 00:29:24,904 Sou grata pelo que você fez naquela época. 244 00:29:27,539 --> 00:29:32,654 Parece que você sempre olha para frente, sem se preocupar com o passado. 245 00:29:38,156 --> 00:29:40,054 É verdade. 246 00:29:41,968 --> 00:29:43,742 Mas, do meu ponto de vista... 247 00:29:45,747 --> 00:29:47,752 não parece que você realmente o faz. 248 00:29:57,096 --> 00:29:58,338 Olha... 249 00:30:00,289 --> 00:30:05,187 Você parece tão solitária aqui. 250 00:30:32,675 --> 00:30:36,935 (Nichigeki): "Whispers at Midnight" foi um filme de suspense bem sexy. 251 00:30:36,986 --> 00:30:41,248 (Bingo): É tão bom quanto "Basic Instinct"? 252 00:30:41,299 --> 00:30:44,123 (Nichigeki): Achei mais bem escrito do que esse. 253 00:30:44,174 --> 00:30:46,698 (Nichigeki): Os gêmeos foram especialmente muito bem escritos. 254 00:30:47,909 --> 00:30:50,863 (Typhoon): Eu gosto dos gêmeos, eles são lindos... 255 00:30:50,914 --> 00:30:52,583 apesar de serem meio chatos. 256 00:30:52,634 --> 00:30:55,261 (Bingo): Por que chatos? 257 00:30:55,312 --> 00:30:57,879 (Haru): Olá, pessoal! 258 00:30:57,930 --> 00:31:01,115 (Nichigeki): Eaí, como vai? @Haru 259 00:31:01,166 --> 00:31:06,468 (Haru): Eu vou ver "Whispers at Midnight" neste domingo. 260 00:31:07,906 --> 00:31:10,991 (Bingo): Vai estar lotado, com certeza! 261 00:31:11,031 --> 00:31:15,098 (Haru): Reservei os assentos com antecedência. 262 00:31:15,149 --> 00:31:19,495 (Rose): Eu quero também! @Haru 263 00:31:19,546 --> 00:31:23,114 (Haru): Prazer em te conhecer @Rose 264 00:31:23,165 --> 00:31:28,826 (Rose): Estou com vontade de usar calcinha roxa hoje, como uma prostituta. 265 00:31:28,877 --> 00:31:32,245 (Haru): Qual o problema dessa pessoa? 266 00:31:33,339 --> 00:31:35,415 1. (Haru) Assunto: "De volta ao fórum" 267 00:31:35,466 --> 00:31:44,035 Entrei no fórum para falar de um filme que vou assistir com minha namorada. 268 00:31:44,346 --> 00:31:47,503 Nichigeki, Typhoon e Bingo eram os mesmos de sempre. 269 00:31:47,554 --> 00:31:55,020 Mas havia uma garota (provavelmente um homem) que ficou dizendo coisas ridículas. 270 00:31:55,077 --> 00:32:00,807 Estou muito ansioso para ver minha namorada novamente. 271 00:33:02,837 --> 00:33:03,947 Oi, pessoal. 272 00:33:07,712 --> 00:33:11,477 Obrigado a todos por terem vindo hoje. 273 00:33:11,946 --> 00:33:15,142 Esse dia foi mais tranquilo graças a todos vocês. 274 00:33:19,163 --> 00:33:21,897 Fico feliz que você tenha vindo. 275 00:33:26,077 --> 00:33:28,483 Você está ocupada no trabalho? 276 00:33:40,038 --> 00:33:43,686 Essa pode ser a última vez que vamos assistir a um filme juntos em Tóquio. 277 00:33:44,015 --> 00:33:45,241 O quê? 278 00:34:01,581 --> 00:34:03,698 Vamos tirar uma última foto juntos, como lembrança. 279 00:34:07,304 --> 00:34:10,836 Estou me mudando para a Austrália por causa do trabalho do meu pai. 280 00:34:12,328 --> 00:34:13,468 Por quanto tempo? 281 00:34:14,383 --> 00:34:17,602 Bastante, provavelmente. 282 00:34:20,043 --> 00:34:21,691 Não pode ficar? 283 00:34:22,688 --> 00:34:24,587 Não... 284 00:34:25,524 --> 00:34:26,587 Por que? 285 00:34:27,712 --> 00:34:29,392 Quero aprender inglês. 286 00:34:41,490 --> 00:34:48,763 Se eu a pedisse em casamento, ela teria ido mesmo assim? 287 00:34:48,814 --> 00:34:53,194 Acho que sim. 288 00:34:53,245 --> 00:34:56,706 Deseja salvar esta mensagem? 1. SIM 2. NÃO 289 00:34:56,757 --> 00:34:59,271 2. NÃO 290 00:35:10,698 --> 00:35:12,884 1. (Hoshi) Assunto: "O que aconteceu?" 291 00:35:12,935 --> 00:35:17,369 Você não vem me dando notícias, aconteceu alguma coisa? 292 00:35:17,420 --> 00:35:22,145 Você parecia feliz passando o tempo com sua namorada... 293 00:35:22,196 --> 00:35:24,873 Vocês brigaram ou algo assim? 294 00:35:24,924 --> 00:35:28,293 Por favor, fale comigo se você estiver se sentindo triste. 295 00:35:28,344 --> 00:35:29,987 Ou talvez você esteja doente? 296 00:35:30,038 --> 00:35:33,936 Por favor, fale comigo sempre que tiver algum problema. 297 00:35:34,002 --> 00:35:41,166 Eu posso torcer por você melhor do que ninguém. Vai! Vai! Vai! 298 00:35:55,508 --> 00:35:57,250 1. (Haru) Assunto: "Eu estive deprimido" 299 00:35:57,301 --> 00:36:00,109 Desculpe pelo sumiço. 300 00:36:00,160 --> 00:36:03,352 Ultimamente, tem sido uma coisa ruim atrás da outra... 301 00:36:03,403 --> 00:36:10,750 Embora eu odeie isso, vou aceitar sua oferta e listar meus problemas recentes. 302 00:36:11,882 --> 00:36:14,703 6. Visitei minha cidade natal a pedido dos meus pais... 303 00:36:14,756 --> 00:36:17,012 Eles só falavam do meu irmão mais velho... 304 00:36:17,063 --> 00:36:21,920 5. Meu leite favorito estava fora de estoque na loja de conveniência. 305 00:36:21,975 --> 00:36:27,693 4. Meu chefe perdeu dinheiro em ações, então ele está descontando do meu salário. 306 00:36:29,311 --> 00:36:34,087 3. Eu confundi um convite para uma festa com um e-mail de spam, então o deletei. 307 00:36:34,138 --> 00:36:39,150 2. Vi um computador mais barato e melhor do que o que acabei comprando. 308 00:36:39,201 --> 00:36:45,535 1. Se comparados com as notícias horríveis que se vê todos os dias, meus problemas são insignificantes. 309 00:36:50,640 --> 00:36:54,156 Você tem um e-mail não lido. 310 00:36:55,124 --> 00:36:56,918 1. (Rose) Assunto: "Sobre mim" 311 00:36:56,969 --> 00:36:59,965 Oi! Eu tenho 20 anos. 312 00:37:00,016 --> 00:37:02,853 Peito 83 / Cintura 57 / Quadril 84, 1,64m e 48kg. 313 00:37:02,904 --> 00:37:04,911 Dizem que meu rosto é muito sexy. 314 00:37:04,962 --> 00:37:08,999 Gosto de homens bem sucedidos. 315 00:37:12,796 --> 00:37:15,671 Você joga futebol americano, né? Você deve ser bem fortinho. 316 00:37:15,718 --> 00:37:17,593 Por que você se chama "Haru"? 317 00:37:17,618 --> 00:37:21,350 Posso te dar uma chance se você tiver um corpo bonito. 318 00:37:24,374 --> 00:37:26,178 De qualquer forma, responda a este e-mail. 319 00:37:26,229 --> 00:37:27,877 Não vou te fazer de gato e sapato. 320 00:37:27,928 --> 00:37:33,257 Se você acha que estou mentindo, venha me conhecer. 321 00:37:49,718 --> 00:37:52,002 1. (Rose) Assunto: "Qual será o sinal?" 322 00:37:52,053 --> 00:37:55,168 Que tal segurar um jornal em inglês? Tá bom pra você? 323 00:37:55,219 --> 00:37:57,192 Estou tão feliz que vamos nos conhecer em breve! 324 00:38:34,059 --> 00:38:39,255 Qual é a primeira coisa que você faz quando está tentando dar prazer a uma mulher? 325 00:38:41,448 --> 00:38:43,966 Você acha esse o local apropriado pra esse tipo de pergunta? 326 00:38:44,017 --> 00:38:46,385 Você sempre consegue o que quer? 327 00:38:47,205 --> 00:38:48,751 Acabamos de nos conhecer. Por que me perguntar isso? 328 00:38:48,802 --> 00:38:50,619 Não seria estranho se eu viesse vender sexo. 329 00:38:51,041 --> 00:38:52,869 É isso que você está fazendo agora? 330 00:38:52,940 --> 00:38:54,791 Quanto dinheiro você trouxe? 331 00:38:56,987 --> 00:38:58,440 Cerca de 30.000 ienes. 332 00:38:59,492 --> 00:39:00,777 Por que a pergunta? 333 00:39:01,800 --> 00:39:05,351 Pra que trazer tanto dinheiro? Você deve ser cheio da grana. 334 00:39:05,813 --> 00:39:09,718 - No que você pretende gastá-lo? - Não tenho nada de especial em mente... 335 00:39:11,093 --> 00:39:12,734 Eu tenho 6.000 ienes. 336 00:39:13,592 --> 00:39:16,170 Vamos jogar um jogo de fazer compras com 3.000 ienes. 337 00:39:18,083 --> 00:39:19,208 Jogo de fazer compras? 338 00:39:27,381 --> 00:39:28,756 190 ienes. 339 00:39:31,807 --> 00:39:33,049 100 ienes. 340 00:39:34,620 --> 00:39:35,620 100 ienes. 341 00:39:39,627 --> 00:39:40,838 160 ienes. 342 00:39:41,799 --> 00:39:42,955 160 ienes. 343 00:39:44,791 --> 00:39:46,863 1. (Rose) Assunto: "Meus seios estão inchando" 344 00:39:46,914 --> 00:39:49,312 Meus seios estão inchando hoje. 345 00:39:49,363 --> 00:39:52,011 Acho que minha menstruação deve começar um dia desses... 346 00:39:52,062 --> 00:39:57,038 Você tem muita sorte de não ter esses problemas. 347 00:40:08,773 --> 00:40:11,239 O segundo dia após o início é o período de pico. 348 00:40:11,290 --> 00:40:14,582 Eu adoraria se você pudesse me ligar ou me enviar um e-mail durante esse período. 349 00:40:14,633 --> 00:40:18,796 Eu tenho dois telefones, um para o computador e outro para uso comum. 350 00:40:18,847 --> 00:40:20,718 É só bom senso, sabe? 351 00:40:20,769 --> 00:40:27,944 Eu tenho um telefone livre mesmo enquanto estou conversando. É bom. 352 00:40:37,494 --> 00:40:40,627 Você também faz isso? Por que você não tenta? 353 00:40:40,678 --> 00:40:44,955 Poderíamos trocar mensagens picantes o dia todo! 354 00:40:45,291 --> 00:40:50,392 Não se atrase para o karaokê! 355 00:41:12,591 --> 00:41:14,848 Você tem um e-mail não lido. 356 00:41:35,162 --> 00:41:37,584 1. (Tobe) Assunto: "Não fique surpresa" 357 00:41:37,635 --> 00:41:39,805 É o Tobe. Você deve estar surpresa ao ver isso. 358 00:41:39,856 --> 00:41:43,163 Eu estive de olho em você. 359 00:41:43,214 --> 00:41:47,826 Sei sobre os seus hábitos online. 360 00:41:49,191 --> 00:41:52,325 Por que você me ignorou durante o aniversário de morte? 361 00:41:52,376 --> 00:41:55,858 Você não podia sequer me cumprimentar? 362 00:41:55,909 --> 00:42:00,147 Eu queria estar lá para você depois que ele morresse. 363 00:42:00,198 --> 00:42:02,725 Por que você me evitaria? 364 00:42:02,776 --> 00:42:07,224 Eu quero te dar tanto amor quanto ele. 365 00:42:08,599 --> 00:42:11,349 Nós três tivemos ótimos momentos juntos, não foi? 366 00:42:11,400 --> 00:42:14,027 Enfim, vamos restaurar nossa amizade. 367 00:42:14,078 --> 00:42:15,966 Felizmente, podemos nos comunicar aqui. 368 00:42:16,017 --> 00:42:18,973 Geralmente sou inútil com computadores. 369 00:42:18,998 --> 00:42:26,128 Devo te dar uma ideia do quanto quero falar com você, se estou disposto a superar isso. 370 00:42:45,069 --> 00:42:47,285 1. (Haru) Assunto: "Depois da minha separação" 371 00:42:47,336 --> 00:42:49,940 Eu finalmente consegui rastejar para fora do meu desamparo. 372 00:42:49,991 --> 00:42:53,432 As mulheres online começaram a me dar o bote esses dias. 373 00:42:53,483 --> 00:43:03,576 Um cara precisa estar preparado nos dias de hoje. 374 00:43:09,378 --> 00:43:12,425 Você tem um e-mail não lido. 375 00:43:16,213 --> 00:43:17,812 1. (Hoshi) Assunto: "Mudei minha identidade" 376 00:43:17,863 --> 00:43:20,877 Haru, devido a certos acontecimentos, tive que mudar meu número de ID. 377 00:43:20,928 --> 00:43:23,026 Eu quero te perguntar uma coisa. 378 00:43:23,077 --> 00:43:27,784 Podemos combinar um horário para ter uma conversa privada, só nós dois? 379 00:43:54,773 --> 00:43:58,515 Você ainda não comeu? Por favor, vá em frente. 380 00:44:08,398 --> 00:44:11,261 (Hoshi): Eu nem consigo contar os erros que cometi quando estava em Tóquio. 381 00:44:11,312 --> 00:44:12,771 Por favor, não ria! 382 00:44:12,822 --> 00:44:15,841 (Haru): Eu já estou rindo. (???) 383 00:44:15,892 --> 00:44:21,320 (Hoshi): Constantemente esbarrei em outras pessoas nas faixas de pedestres. 384 00:44:22,728 --> 00:44:25,482 (Haru): Foi durante a correria? 385 00:44:25,533 --> 00:44:27,937 (Hoshi): Claro, eu sou inexperiente. 386 00:44:27,988 --> 00:44:32,480 (Haru): Se eu fosse mulher, tentaria ir mais tarde. 387 00:44:32,531 --> 00:44:35,894 (Hoshi): Tóquio é simplesmente a pior. 388 00:44:35,945 --> 00:44:40,890 (Haru): Eu quero mostrar às pessoas que constantemente dizem isso pela cidade. 389 00:44:42,119 --> 00:44:45,097 (Hoshi): Vou pensar sobre isso. 390 00:44:45,148 --> 00:44:49,418 (Haru): Não é tão perigoso quanto dizem. 391 00:44:49,469 --> 00:44:54,465 (Hoshi): Diga, como é a vista da sua janela? 392 00:44:54,516 --> 00:44:57,412 (Haru): Ok, só me dê um segundo. 393 00:45:04,133 --> 00:45:05,937 Oi, é a Rose! 394 00:45:06,663 --> 00:45:09,023 Você realmente não quer mais? 395 00:45:10,320 --> 00:45:12,569 Você não está respondendo minhas mensagens. 396 00:45:15,258 --> 00:45:18,277 (Hoshi): Qual o problema? 397 00:45:18,328 --> 00:45:21,888 (Haru): Eu vejo um prédio de apartamentos. 398 00:45:21,935 --> 00:45:24,451 (Hoshi): Apenas um prédio? 399 00:45:24,521 --> 00:45:29,345 (Haru): Sim. Agora mesmo uma luz acendeu em algum lugar no meio do 5º andar. 400 00:45:29,396 --> 00:45:31,810 (Hoshi): Você pode ver a vida de outras pessoas... 401 00:45:33,193 --> 00:45:38,189 (Haru): Agora mesmo uma mulher saiu de um apartamento com cortinas chamativas. 402 00:45:38,240 --> 00:45:40,244 (Hoshi): Sério? 403 00:45:40,295 --> 00:45:43,603 (Haru): Ela saiu na varanda completamente nua. 404 00:45:43,654 --> 00:45:45,326 (Hoshi): *** 405 00:45:45,377 --> 00:45:51,021 (Haru): Estou brincando... Está barulhento lá fora, mas é uma vista bem chata. 406 00:45:52,291 --> 00:45:56,605 (Hoshi): É como em "Janela Indiscreta" do Hitchcock. 407 00:45:56,656 --> 00:45:59,445 (Haru): O quê? O que você quer dizer? 408 00:45:59,500 --> 00:46:04,298 (Hoshi): Eu quero assistir a vida das pessoas de longe. 409 00:46:04,349 --> 00:46:07,349 (Haru): É por isso que você se chama "Estrela" (Hoshi). 410 00:46:08,994 --> 00:46:15,724 (Hoshi): Pena que eu nunca vou conseguir me transformar em uma de verdade... 411 00:46:45,439 --> 00:46:47,038 1. (Hoshi) Assunto: "Eu sou recepcionista agora" 412 00:46:47,089 --> 00:46:50,698 Mudei de emprego novamente. Agora sou uma recepcionista. 413 00:46:50,749 --> 00:46:55,235 Agora muitas vezes vejo pessoas poderosas, 414 00:46:55,305 --> 00:47:00,149 como membros do Rotary Club, ou pessoas da Câmara de Comércio. 415 00:47:01,273 --> 00:47:05,408 Por que todos os homens nas festas têm a mesma aparência? 416 00:47:05,459 --> 00:47:14,970 Talvez seja porque todos eles parecem confiantes em seu trabalho. 417 00:47:20,718 --> 00:47:22,460 Você vem aqui com frequência? 418 00:47:22,745 --> 00:47:25,573 - Esta é a primeira vez. - Primeira vez? 419 00:47:26,253 --> 00:47:28,019 Por que me pediu para vir, então? 420 00:47:29,221 --> 00:47:32,346 Queria que minha primeira vez aqui fosse com meu novo amigo. 421 00:47:37,746 --> 00:47:39,722 Como é que você não tem namorada? 422 00:47:41,249 --> 00:47:42,312 Por quê? 423 00:47:43,616 --> 00:47:45,546 Não é algo que eu queira falar aqui. 424 00:47:49,843 --> 00:47:51,609 Você já fez sexo ao ar livre? 425 00:48:03,862 --> 00:48:05,268 - Olá! - Oi! 426 00:48:12,666 --> 00:48:14,943 1. (Rose) Assunto: "Tão excitada!" 427 00:48:14,994 --> 00:48:17,925 Eu fiquei tão excitada da última vez. 428 00:48:17,976 --> 00:48:24,069 Enquanto estávamos lá, eu podia ver as nuvens no céu... 429 00:48:24,120 --> 00:48:29,999 e sentir a terra se movendo sob meus pés. 430 00:48:30,050 --> 00:48:32,249 Você ficou tão fofo de cueca depois que terminamos. 431 00:48:32,300 --> 00:48:37,908 Minha calcinha ainda cheira a montanha. 432 00:48:37,959 --> 00:48:40,787 Vamos fazer isso de novo lá fora. 433 00:48:40,838 --> 00:48:45,337 Leve-me para a praia da próxima vez. 434 00:48:46,517 --> 00:48:48,176 1. (Haru) Assunto: "Suas fantasias" 435 00:48:48,227 --> 00:48:53,205 Tudo bem você escrever coisas imaginárias se isso for bom pra você. 436 00:48:53,256 --> 00:48:56,448 Mas não há outra coisa em que você possa pensar? 437 00:48:56,499 --> 00:49:01,376 Se te faz feliz, acho que podemos deixar por isso mesmo. 438 00:49:01,775 --> 00:49:08,093 É como se você estivesse tentando fugir dizendo todas essas coisas idiotas. 439 00:49:08,144 --> 00:49:14,713 Está tudo bem, eu entendo, escreva o que quiser. 440 00:49:25,469 --> 00:49:26,700 Você quer dançar? 441 00:49:26,751 --> 00:49:28,207 Não, não posso. 442 00:49:28,758 --> 00:49:29,766 Vamos, dance comigo. 443 00:49:29,817 --> 00:49:30,972 Não, desculpe... 444 00:49:31,468 --> 00:49:33,773 Não se preocupe... Vamos dançar. 445 00:49:35,078 --> 00:49:36,359 Vamos. 446 00:50:12,812 --> 00:50:14,823 1. (Haru) Assunto: "Eu consegui!" 447 00:50:14,874 --> 00:50:19,701 Fechei um ótimo negócio hoje com o supermercado Chiba, estou tão feliz! 448 00:50:19,752 --> 00:50:27,219 Não é grande coisa, mas me sinto feliz com isso. 449 00:50:27,270 --> 00:50:31,483 Então quis compartilhar com você. 450 00:50:49,319 --> 00:50:51,432 1. (Hoshi) Assunto: "Ramen frio" 451 00:50:51,483 --> 00:50:53,294 Estou tão feliz por você, Haru. Você parece super alegre. 452 00:50:53,345 --> 00:50:55,311 Eu também tenho que me animar. 453 00:50:55,362 --> 00:50:59,621 Hoje eu só sentei na frente da TV e fiquei mudando de canal. 454 00:50:59,660 --> 00:51:01,574 Já faz um tempo desde que eu fiz isso. 455 00:51:02,749 --> 00:51:07,752 Há muitos comerciais sobre ramen frio e Pachinko nas emissoras locais. 456 00:51:07,803 --> 00:51:11,941 Eu continuei vendo os mesmos comerciais repetidamente... 457 00:51:11,992 --> 00:51:16,534 porque eu estava constantemente mudando de canal. 458 00:51:17,584 --> 00:51:19,953 Você já comeu ramen frio em Morioka? 459 00:51:20,004 --> 00:51:21,806 O macarrão daqui é tão delicioso. 460 00:51:21,857 --> 00:51:25,498 As pessoas de fora sempre se impressionam quando experimentam. 461 00:51:25,549 --> 00:51:29,596 Eu experimentei ramen frio em Tóquio, mas fiquei desapontada. 462 00:51:29,647 --> 00:51:34,584 Não era bom, realmente. 463 00:51:40,629 --> 00:51:42,066 Como você gosta do ramen frio? 464 00:51:43,386 --> 00:51:45,026 O macarrão de Tóquio não tem nada de especial. 465 00:51:49,831 --> 00:51:51,675 Ouvi dizer que eles são deliciosos em Morioka. 466 00:51:53,605 --> 00:51:55,949 Eles são maravilhosos! 467 00:51:56,653 --> 00:51:57,763 Já esteve lá? 468 00:51:58,353 --> 00:52:00,400 Eu moro lá. 469 00:52:03,502 --> 00:52:06,027 RAMEN FRIO 470 00:52:07,799 --> 00:52:09,528 1. (Haru) Assunto: "Ramen frio?" 471 00:52:09,579 --> 00:52:11,675 Hoshi, o que você tem? Aconteceu alguma coisa? 472 00:52:11,726 --> 00:52:18,031 Você está tendo algum problema? Sinto você tão distante... 473 00:52:18,082 --> 00:52:25,238 Somos apenas nomes de usuário online um para o outro, sem rostos ou corpos... 474 00:52:25,971 --> 00:52:29,057 Sendo assim devia ser mais fácil de desabafar um com o outro. 475 00:52:29,108 --> 00:52:31,382 Vamos conversar mais. 476 00:52:31,433 --> 00:52:37,152 Mesmo que seja apenas sobre o quão saboroso é o ramen frio de Morioka. 477 00:52:43,095 --> 00:52:46,040 Você mudou de emprego só para se livrar de mim? 478 00:52:47,966 --> 00:52:50,458 É só que eu quero experimentar todos os tipos de trabalhos possíveis. 479 00:52:51,662 --> 00:52:54,069 Também é importante terminar o que começou. 480 00:52:55,804 --> 00:52:57,038 Pra falar a verdade, eu... 481 00:52:59,319 --> 00:53:02,503 Fui transferido para Asahikawa em Hokkaido. 482 00:53:03,472 --> 00:53:05,667 É mais longe do que Hakodate. 483 00:53:06,676 --> 00:53:08,785 Não gosto, mas não posso fazer nada... 484 00:53:10,511 --> 00:53:12,605 Eu só quero dizer uma última coisa. 485 00:53:14,432 --> 00:53:17,151 - Boa sorte. - O que você quer dizer? 486 00:53:19,360 --> 00:53:23,243 Não consigo me concentrar no meu trabalho, porque penso em você o tempo todo. 487 00:53:24,556 --> 00:53:25,874 O mesmo pra mim... 488 00:53:28,866 --> 00:53:33,061 É difícil me concentrar no trabalho, porque ainda penso nele. 489 00:53:34,156 --> 00:53:36,297 É por isso que estou preocupado com você. 490 00:53:37,085 --> 00:53:39,163 Como seu amigo. 491 00:53:42,044 --> 00:53:43,044 No entanto... 492 00:53:44,536 --> 00:53:50,255 Conheci um cara legal que me ajuda a esquecê-lo. 493 00:53:56,753 --> 00:53:58,174 Sério? 494 00:54:01,440 --> 00:54:02,596 Sério. 495 00:54:12,542 --> 00:54:19,010 Uma mentira pode ser a melhor das armas. 496 00:54:30,399 --> 00:54:34,477 Novo sabor de sopa: "Tomuyamu-kun". Picante e deliciosa! 497 00:54:35,438 --> 00:54:37,937 Ei, experimentem a sopa "Tomoyamu-kun". Por favor. 498 00:54:38,977 --> 00:54:42,383 Por favor, provem. É a nova sopa "Tomuyamu-kun". 499 00:54:43,345 --> 00:54:46,251 É ótima, muito quente e picante. 500 00:54:48,521 --> 00:54:49,646 Você gostou? 501 00:55:03,946 --> 00:55:05,563 Finalmente, somos apenas nós dois. 502 00:55:05,949 --> 00:55:08,522 - Estou no lugar certo? - Sim. 503 00:55:11,163 --> 00:55:12,592 Onde está todo mundo? 504 00:55:12,901 --> 00:55:14,995 Pedi para eles virem mais tarde. 505 00:55:18,088 --> 00:55:21,823 Não se preocupe, eu não sou um desses caras. 506 00:55:22,859 --> 00:55:24,530 O que você quer comigo? 507 00:55:29,625 --> 00:55:31,367 Eu sou Yamagami da Morioka Projects. 508 00:55:49,800 --> 00:55:51,448 Sou solteiro. 509 00:55:52,932 --> 00:55:56,706 Havia alguém com quem eu queria me casar, mas ela morreu em um acidente. 510 00:55:58,409 --> 00:56:00,159 Desde então, nunca me apaixonei. 511 00:56:01,581 --> 00:56:04,158 Isso é o quanto eu a amava. 512 00:56:06,063 --> 00:56:09,274 Mesmo agora, guardo lembranças dela. 513 00:56:10,704 --> 00:56:13,103 Vivo com essas lembranças. 514 00:56:15,686 --> 00:56:17,459 Mas devo me casar. 515 00:56:18,818 --> 00:56:22,084 Eu não posso assumir os negócios do meu pai a menos que eu comece uma família. 516 00:56:24,443 --> 00:56:28,233 E não tenho tempo para me dedicar com coisas como namoro e encontros. 517 00:56:30,466 --> 00:56:37,364 Quero viver em paz, com alguém que pense como eu. 518 00:56:38,409 --> 00:56:40,542 Isso é o que o casamento é para mim. 519 00:56:44,745 --> 00:56:47,628 Nós dois devemos nos dar bem. 520 00:56:49,591 --> 00:56:51,865 Por favor, case comigo. 521 00:56:56,499 --> 00:57:00,795 1. (Hoshi) Assunto: "Fui pedida em casamento" 522 00:57:54,728 --> 00:57:56,817 1. (Haru) Assunto: "Relacionamento sem amor" 523 00:57:56,868 --> 00:58:00,887 O que há com aquele cara? 524 00:58:00,938 --> 00:58:04,075 Ele não liga de estar em um casamento sem relações sexuais ou afeição. 525 00:58:04,126 --> 00:58:12,112 Ele não vai fazer você deixar seu emprego ou fazer trabalhos domésticos. 526 00:58:13,519 --> 00:58:16,864 Não me diga que você o rejeitou imediatamente? 527 00:58:16,915 --> 00:58:19,034 Ele tem algum sentimento por você? 528 00:58:19,085 --> 00:58:30,329 Independente do que fizer, espero que tome uma decisão sábia e não faça nada precipitado. 529 00:58:42,915 --> 00:58:46,251 É fácil ver que você era um jogador de futebol, você parece muito forte. 530 00:58:46,611 --> 00:58:47,915 Obrigado. 531 00:58:48,465 --> 00:58:51,582 No entanto, um homem tem mais a oferecer do que só o seu corpo. 532 00:58:53,700 --> 00:58:54,716 Sim. 533 00:59:07,711 --> 00:59:12,710 Se nos casarmos, vamos passar nosso tempo livre assim. 534 00:59:18,877 --> 00:59:21,611 Por favor, não fale nessa proposta de casamento. 535 00:59:23,965 --> 00:59:25,644 Ainda não pensei nisso. 536 00:59:25,695 --> 00:59:29,820 Para alguém que não gosta de mim, você não parece se importar de ir ao boxe e pescar comigo. 537 00:59:31,106 --> 00:59:34,043 É claro que gosto. 538 00:59:34,094 --> 00:59:35,749 Não deveria falar isso! 539 00:59:37,482 --> 00:59:39,217 Seu falecido namorado pode estar ouvindo. 540 00:59:50,244 --> 00:59:52,303 1. (Hoshi) Assunto: "Situações de um homem e uma mulher" 541 00:59:52,354 --> 00:59:57,490 Ainda estou saindo com o cara que me pediu em casamento. 542 00:59:57,541 --> 01:00:03,705 Fazemos coisas juntos como pesca, boxe e natação. 543 01:00:04,642 --> 01:00:14,681 Eu não o acho muito atraente, então é muito fácil para mim ficar tranquila sobre ele. 544 01:00:38,924 --> 01:00:41,283 Venha aqui, dance com a gente. 545 01:01:07,326 --> 01:01:09,267 1. (Haru) Assunto: "Uma namorada?" 546 01:01:09,318 --> 01:01:15,064 Também estou saindo com uma garota que não é realmente minha namorada. 547 01:01:15,115 --> 01:01:23,443 Na verdade, nos conhecemos online, então foi muito fácil quebrar o gelo. 548 01:01:23,494 --> 01:01:28,271 Ela é de Tóquio e muito sociável. Ficamos em um hotel em nosso primeiro encontro. 549 01:01:28,322 --> 01:01:30,759 O nome dela é Rose. 550 01:01:30,810 --> 01:01:34,189 Fazemos sexo casual. Sem falar de casamento ou amor, é quase como esportes. 551 01:01:34,240 --> 01:01:40,841 Sentimo-nos revigorados depois, como se tivéssemos acabado de correr 3km. 552 01:01:41,471 --> 01:01:45,608 Quando estou com ela, esqueço da minha ex. Mas ainda penso nela às vezes. 553 01:01:45,659 --> 01:01:50,449 Desculpe por não ter lhe contado sobre isso antes. 554 01:01:50,965 --> 01:01:59,875 Começou como atração física, mas agora posso conversar com ela sobre qualquer coisa. 555 01:01:59,926 --> 01:02:09,496 Acho que uma boa amizade pode começar com sexo também. 556 01:02:16,072 --> 01:02:19,272 Por que você sempre tem esses comentários obscenos... 557 01:02:20,397 --> 01:02:21,733 E ainda não fez amor comigo? 558 01:02:25,108 --> 01:02:26,639 Você quer? 559 01:02:27,725 --> 01:02:28,850 Sim. 560 01:02:31,475 --> 01:02:35,537 É um jogo. Quero ver o quão perto posso chegar de estar nua apenas usando palavras. 561 01:02:38,960 --> 01:02:41,812 Quanto tempo você pretende jogar este jogo? 562 01:02:44,288 --> 01:02:46,383 De qualquer forma, eu não posso fazer isso com você. 563 01:02:46,898 --> 01:02:49,507 Fazer sexo arruinaria nosso relacionamento. 564 01:02:51,555 --> 01:02:54,891 Eu gosto de onde estamos agora. Como irmão e irmã. 565 01:02:57,138 --> 01:03:01,005 Alguém que não sente atração sexual por mim. 566 01:03:01,566 --> 01:03:03,621 Sempre quis um irmão, mas só tenho uma irmã. 567 01:03:04,457 --> 01:03:06,066 Eu queria uma irmã. 568 01:03:06,549 --> 01:03:10,018 É? Tive a sensação de que você seria um bom irmão. 569 01:03:13,112 --> 01:03:15,078 Então com que tipo de pessoa você se casaria? 570 01:03:15,906 --> 01:03:20,398 Você deveria começar a pensar nisso agora, antes que seja tarde demais. 571 01:03:23,195 --> 01:03:25,445 Eu quero trabalhar em um restaurante. 572 01:03:26,266 --> 01:03:29,774 Um pequeno, com boa comida e muitos clientes. 573 01:03:30,986 --> 01:03:33,203 Se eu tivesse um bom parceiro... 574 01:03:38,024 --> 01:03:40,051 1. (Hoshi) Assunto: "Isso é horrível" 575 01:03:40,102 --> 01:03:41,755 Você é o pior, Haru. 576 01:03:41,806 --> 01:03:45,095 E aqui estava eu, constantemente preocupada com o seu término. 577 01:03:45,146 --> 01:03:52,641 Mas não vou ficar brava com isso, eu mesma menti sobre ser homem antes. 578 01:03:53,368 --> 01:03:58,294 Rose é um nome bonito. Mas tenha cuidado. Uma bela rosa sempre tem espinhos. 579 01:03:58,345 --> 01:04:09,981 Quanto a mim, estou cultivando cuidadosamente o meu amor próprio. 580 01:04:12,266 --> 01:04:13,971 1. (Haru) Assunto: "Assim como você" 581 01:04:14,019 --> 01:04:19,703 Olha, acho que não faz sentido passar tempo com um homem que não te ama. 582 01:04:19,754 --> 01:04:31,423 Você deve ter cabeça fria e tomar uma decisão cuidadosa sobre isso. 583 01:04:43,606 --> 01:04:52,191 (Hoshi) Eu me pergunto o que você pensa de mim. 584 01:05:11,838 --> 01:05:14,127 Pensei que podíamos viver juntos... 585 01:05:15,382 --> 01:05:20,647 porque nós dois compartilhamos a mesma dor. 586 01:05:21,374 --> 01:05:25,671 Mas acho que me equivoquei. 587 01:05:27,435 --> 01:05:31,361 Por que diz isso? A nossa distância é a melhor parte dessa relação. 588 01:05:34,717 --> 01:05:41,256 Quero estar com um homem que me ajude a enterrar minhas memórias. 589 01:05:41,307 --> 01:05:45,246 Enterrar suas memórias? Eu nunca poderia fazer algo tão cruel assim. 590 01:05:45,297 --> 01:05:49,313 É por isso que devemos parar de nos ver. 591 01:05:52,498 --> 01:05:54,256 Encontrou alguém que você ama? 592 01:05:55,803 --> 01:05:59,022 Não consegui encontrar ninguém, pois estava saindo com você. 593 01:06:02,569 --> 01:06:04,085 É uma pena. 594 01:06:05,616 --> 01:06:08,225 Mais uma vez, fico só com esse peso. 595 01:06:14,663 --> 01:06:21,257 Boa sorte com seu trabalho. Desejo a todos o melhor. 596 01:06:24,390 --> 01:06:27,578 É uma pena. 597 01:06:54,701 --> 01:06:57,787 - Coloque isso nos lucros de hoje. - Entendido. 598 01:06:58,045 --> 01:06:59,185 Gerente! 599 01:07:03,347 --> 01:07:06,590 Por que "Tomuyamu-kun" foi substituído por leite de coco? 600 01:07:06,981 --> 01:07:09,918 Não é sua culpa. Existem vários motivos. 601 01:07:11,635 --> 01:07:13,034 Não desanime. 602 01:07:15,884 --> 01:07:19,048 - Gerente, você tem uma ligação. - Te vejo depois. 603 01:07:50,330 --> 01:07:53,924 - Nós estamos indo. - Tenham uma boa noite. 604 01:08:03,835 --> 01:08:11,795 Tempo: Tóquio - Chuva. Sapporo - Nublado. 605 01:08:13,905 --> 01:08:16,463 1. (Hoshi) Assunto: "Linha Keio" 606 01:08:16,514 --> 01:08:19,567 Shinjuku - Sasazuka - Daitabashi - Meidaimae - Shimo-Takaido - Sakurajosui 607 01:08:19,667 --> 01:08:22,358 Chitose-Karasuyama - Tsutsujigaoka - Shibasaki - Keio-Hachioji. 608 01:08:22,416 --> 01:08:28,045 Você viaja na linha Keio? 609 01:08:28,726 --> 01:08:32,632 Eu sei os nomes de mais 4 estações. Impressionante, né? 610 01:08:32,683 --> 01:08:36,877 Dei uma olhada hoje no meu computador. 611 01:08:36,928 --> 01:08:47,569 A propósito, mudei de emprego novamente. Estou trabalhando em uma biblioteca agora. 612 01:09:06,442 --> 01:09:12,379 Menu: Curry de marisco, salada de folhas de Wakame, sopa de missô de rabanete, pasta de peixe. 613 01:09:12,880 --> 01:09:16,616 (Falando chinês) 614 01:09:16,667 --> 01:09:17,801 Mais uma vez. 615 01:09:17,856 --> 01:09:21,036 (Falando chinês) 616 01:09:21,958 --> 01:09:24,750 (Falando chinês) 617 01:09:24,801 --> 01:09:25,817 Isso mesmo. 618 01:09:25,868 --> 01:09:29,144 (Falando chinês) 619 01:09:29,195 --> 01:09:36,328 Isso significa "por favor". Agora repitam depois de mim. 620 01:09:36,813 --> 01:09:39,348 (Falando chinês) 621 01:09:39,399 --> 01:09:40,446 Continuem. 622 01:09:41,435 --> 01:09:43,607 Curry de carne, por favor. 623 01:09:47,917 --> 01:09:51,971 Com licença. Você pode por favor chamar o gerente? 624 01:09:56,121 --> 01:09:58,171 1. (Haru) Assunto: "Nomes das estações" 625 01:09:58,222 --> 01:10:04,124 Mudou de emprego de novo? Estou com inveja, devo dizer. 626 01:10:04,175 --> 01:10:07,386 Parece um trabalho fácil, mas combina com você? 627 01:10:07,437 --> 01:10:14,519 Aliás, como vai com ele? 628 01:10:15,496 --> 01:10:18,949 Deve estar indo bem, já que você não está escrevendo sobre isso. 629 01:10:19,000 --> 01:10:22,456 É por isso que eu não estou escrevendo sobre o meu caso também. 630 01:10:22,507 --> 01:10:27,445 Obrigado pelos nomes da linha Keio. Em troca, procurei os nomes das suas estações. 631 01:10:27,496 --> 01:10:31,078 Só verificar a de Shinkansen teria sido chato. 632 01:10:31,129 --> 01:10:34,800 Então eu comecei com a linha principal de Tohoku. 633 01:10:35,808 --> 01:10:40,614 Kurikoma-Kogen - Conexão - Mizusawa-Esashi - Kitakami - Murasakino - Hanamaki - 634 01:10:40,714 --> 01:10:45,562 Hanamaki-Kuko - Ishidoriya - Hizume - Furudate - Yahaba - Iwate-Iioka - Senbokucho - Morioka. 635 01:10:45,613 --> 01:10:47,194 Me sinto estranho. 636 01:10:47,245 --> 01:10:51,550 Escrever essas estações assim me faz sentir como se estivesse viajando em sua direção. 637 01:11:01,421 --> 01:11:02,819 Há quanto tempo. 638 01:11:04,240 --> 01:11:06,458 Por que você gosta de mim em uniformes brancos? 639 01:11:07,614 --> 01:11:09,075 Você quer manchá-los? 640 01:11:09,856 --> 01:11:12,199 Ia gostar se eu usasse uma calcinha preta? 641 01:11:13,465 --> 01:11:15,996 Ei, Haru, o que você está fazendo aí sozinho? 642 01:11:16,706 --> 01:11:20,014 Só saber uma conversa desse jeito? 643 01:11:20,542 --> 01:11:22,706 Está com vergonha? Achei que você fosse do tipo urbano. 644 01:11:24,155 --> 01:11:25,577 Você tem um namorado? 645 01:11:26,312 --> 01:11:27,593 Você advinhou? 646 01:11:28,106 --> 01:11:31,254 Sim, pelo jeito que você fala. 647 01:11:37,403 --> 01:11:39,129 Não é hora de você se levantar? 648 01:11:40,325 --> 01:11:41,838 Sim. 649 01:11:43,283 --> 01:11:45,322 Sinto muito. 650 01:11:47,817 --> 01:11:49,914 1. (Hoshi) Assunto: "Outro eu" 651 01:11:49,965 --> 01:11:51,634 A profissão é uma coisa curiosa. 652 01:11:51,685 --> 01:12:01,463 Quando eu era recepcionista, eu via todo tipo de gente famosa e poderosa todos os dias. 653 01:12:02,363 --> 01:12:06,929 E apesar de quase nunca falar com ninguém na biblioteca... 654 01:12:06,980 --> 01:12:11,427 Sinto que os livros me contam suas próprias histórias. 655 01:12:11,478 --> 01:12:22,532 Existem muitas profissões diferentes, e quero experimentar quantas eu puder. 656 01:12:24,119 --> 01:12:29,257 É por isso que eu não gosto de brincar quando se trata de homens. 657 01:12:29,308 --> 01:12:34,355 (Embora você possa dizer que eu brinco com as empresas). 658 01:12:35,127 --> 01:12:41,468 Quando se trata de amor, sinto que procuro por outro eu nos homens que namoro. 659 01:12:41,519 --> 01:12:45,802 Quero me tornar esse outro eu, e passar a amá-lo. 660 01:12:45,853 --> 01:12:53,504 Eu me apaixono por pessoas que me lembram de mim mesma. 661 01:12:54,772 --> 01:12:57,115 Eu terminei com o meu ''namorado''. 662 01:12:57,166 --> 01:13:07,100 Gostava da visão dele sobre casamento, mas não queria transformá-lo em mim mesma. 663 01:13:08,518 --> 01:13:09,846 Como vocês se conheceram? 664 01:13:10,768 --> 01:13:12,206 Nos conhecemos on-line. 665 01:13:12,789 --> 01:13:19,277 Elogiei seu restaurante. Começamos a ter uma conversa fiada. Falei com ele sobre odontologia. 666 01:13:19,750 --> 01:13:27,984 Antes que eu percebesse, já havia passado da hora de fechar, e eu ainda estava lá. Não perdi um segundo. 667 01:13:29,685 --> 01:13:32,146 Você fez com ele? 668 01:13:33,677 --> 01:13:35,864 Nós ainda não chegamos lá. 669 01:13:37,308 --> 01:13:38,464 Sério? 670 01:13:40,557 --> 01:13:45,377 Por que você está tão aliviado? Nós faremos isso eventualmente. Vou me casar com ele. 671 01:13:47,190 --> 01:13:49,076 Eu sou como seu irmão de qualquer maneira. 672 01:13:50,846 --> 01:13:54,089 - Você queria transformá-lo em você mesma. - Como assim? 673 01:13:54,320 --> 01:13:55,982 O que quer dizer com transformá-lo em mim? 674 01:13:56,272 --> 01:13:57,772 Desculpe mantê-los esperando. 675 01:14:00,178 --> 01:14:02,998 - Olá, prazer em conhecê-lo. - Prazer em conhecê-la. 676 01:14:03,255 --> 01:14:05,013 Provem isso, por favor. É muito bom. 677 01:14:13,798 --> 01:14:16,343 1. (Haru) Assunto: "Término" 678 01:14:16,394 --> 01:14:19,503 Para ser honesto, eu também terminei com Rose. 679 01:14:19,554 --> 01:14:21,254 Ela vai se casar... 680 01:14:21,305 --> 01:14:30,212 Mesmo que eu nunca esperasse que ela se casasse comigo, ainda me sinto sozinho. 681 01:14:30,615 --> 01:14:34,035 Mas, quando ela me falou sobre ele, me senti estranhamente aliviado. 682 01:14:34,086 --> 01:14:37,733 Senti que casar com ele a faria verdadeiramente feliz. 683 01:14:37,784 --> 01:14:47,665 Agora quero conhecer o novo amor da minha ex. Sinto que isso me ajudará a seguir em frente. 684 01:14:47,885 --> 01:14:53,100 Pode ser muito ruim pensar em como todos nós somos insignificantes. 685 01:14:53,151 --> 01:15:00,891 Mas talvez eu esteja errado em acreditar que... 686 01:15:01,580 --> 01:15:05,165 Há uma luxuosa área residencial em Tóquio chamada Den-en-chofu. 687 01:15:05,216 --> 01:15:08,645 Às vezes vou lá para passear, mas nem todos que vejo parecem felizes. 688 01:15:08,696 --> 01:15:14,036 Eu era mais feliz quando jogava futebol... 689 01:15:14,087 --> 01:15:19,905 Mas agora, tento me convencer de que não foi nada de especial. 690 01:16:08,754 --> 01:16:12,121 - Oi! - Olá! 691 01:17:09,669 --> 01:17:10,989 Pai! 692 01:17:12,982 --> 01:17:14,404 Você está em casa? 693 01:17:17,611 --> 01:17:20,400 - Você voltou? - Sim. 694 01:17:20,451 --> 01:17:23,545 - Esse homem está com você? - Que homem? 695 01:17:24,537 --> 01:17:27,310 - Eu não deveria perguntar? - Não. 696 01:17:30,186 --> 01:17:32,350 Ei! Vem cá. 697 01:17:35,847 --> 01:17:38,854 Boa noite, prazer em conhecê-la! 698 01:17:39,311 --> 01:17:40,873 Me chamo Yuko Marihana. 699 01:17:43,486 --> 01:17:46,924 Prazer em conhecê-la. Sou a Mitsue. 700 01:17:53,526 --> 01:17:58,580 Mitsue... Há algo que eu gostaria de falar com você. 701 01:18:11,522 --> 01:18:13,822 1. (Hoshi) Assunto: "Sobre meus pais" 702 01:18:13,873 --> 01:18:18,421 É meia-noite agora. Eu realmente gosto de te enviar e-mails a esta hora. 703 01:18:18,472 --> 01:18:28,412 Não consigo dormir. Estive pensando. Eu nunca escrevi muito sobre meus pais até agora. 704 01:18:29,341 --> 01:18:31,851 Minha mãe morreu de uma doença quando eu estava no ensino médio. 705 01:18:31,898 --> 01:18:35,374 Meu pai ganha a vida fazendo pedras de jardim. 706 01:18:35,425 --> 01:18:37,507 Foi muito solitário crescer para mim e minha irmã. 707 01:18:37,558 --> 01:18:40,078 Mamãe estava morta e o papai não nos dava muita atenção. 708 01:18:40,129 --> 01:18:44,592 Ele tem uma namorada. 709 01:18:45,359 --> 01:18:47,857 Esses tempos por muitas vezes ele ia do trabalho pra casa dela. 710 01:18:47,908 --> 01:18:52,296 No entanto, esse não é mais o caso, pois ela está tendo alguns problemas. 711 01:18:52,347 --> 01:18:58,619 Isso significa que não posso viver nesta casa por enquanto. 712 01:18:58,670 --> 01:19:01,852 Não posso odiar meu pai por isso, mas também não consigo me sentir feliz. 713 01:19:01,903 --> 01:19:04,444 Eu decidi me mudar. 714 01:19:09,742 --> 01:19:13,380 Acontece, vou ter que tentar viver sozinha. 715 01:19:13,431 --> 01:19:19,441 Vou começar a procurar apartamentos durante o trabalho amanhã. 716 01:19:19,492 --> 01:19:22,480 Por favor, não se preocupe muito comigo. 717 01:19:22,531 --> 01:19:28,992 Obrigado por ler isso. Isso realmente me ajuda a me acalmar. 718 01:20:01,186 --> 01:20:03,404 1. (Haru) Assunto: "Procura de apartamento" 719 01:20:03,455 --> 01:20:07,327 Como vai sua caça ao apartamento? 720 01:20:07,378 --> 01:20:09,335 A primeira vez que morei sozinho foi durante a faculdade. 721 01:20:09,386 --> 01:20:15,494 No entanto, tinha uma condição: o apartamento tinha que ser próximo a um rio. 722 01:20:15,545 --> 01:20:18,593 Acho relaxante. 723 01:20:19,240 --> 01:20:21,510 Eu vivi pela primeira vez sozinho em Horkiri, na linha Tobu. 724 01:20:21,561 --> 01:20:25,976 Embora de alguma forma eu não sentisse que estava partindo de minha casa em Kan'onji. 725 01:20:26,027 --> 01:20:29,601 As pessoas que vêm do norte para Tóquio geralmente optam por morar em Ueno ou Ikebukuro. 726 01:20:29,652 --> 01:20:33,015 Aquelas que vêm do sul geralmente vão para Shibuya ou Shinagawa. 727 01:20:33,066 --> 01:20:36,844 Mesma coisa pra mim, é por isso que me estabeleci onde estou agora. 728 01:20:37,899 --> 01:20:47,600 O.B.S: Seu pai realmente lhe deve uma por tudo isso. 729 01:21:20,324 --> 01:21:28,988 (Falando chinês) 730 01:21:29,039 --> 01:21:30,281 Juntos. 731 01:21:30,347 --> 01:21:33,035 (Falando chinês) 732 01:21:33,086 --> 01:21:35,097 Indo almoçar juntos... 733 01:21:35,175 --> 01:21:44,086 (Falando chinês) 734 01:21:44,137 --> 01:21:46,422 E finalmente: Como você está... 735 01:21:46,473 --> 01:21:49,856 (Falando chinês) 736 01:21:55,364 --> 01:21:57,755 (Falando chinês) 737 01:22:01,544 --> 01:22:04,156 (Falando chinês) 738 01:22:05,125 --> 01:22:08,702 - Você me convidaria para almoçar? - Claro. 739 01:22:09,480 --> 01:22:10,933 Agradeço. 740 01:22:12,863 --> 01:22:15,134 1. (Rose) Assunto: "Não saia sozinho" 741 01:22:15,185 --> 01:22:17,894 Olá, Haru, tudo bem? Não saia sozinho! 742 01:22:17,945 --> 01:22:20,308 Você é um homem legal, afinal! 743 01:22:20,359 --> 01:22:28,209 Mesmo que minha chamada seja menos chamativa do que o normal, ainda não perdi o jeito. 744 01:22:28,970 --> 01:22:30,071 Que tal isso? 745 01:22:31,186 --> 01:22:33,303 - Cardamomo. - Isso é cardamomo. 746 01:22:34,351 --> 01:22:37,328 Então... E isso? 747 01:22:38,437 --> 01:22:42,054 - O que é aquilo? - Isso é coentro. 748 01:22:42,547 --> 01:22:44,039 Coentro! 749 01:22:44,688 --> 01:22:46,680 Meu namorado terminou seu tratamento para cárie. 750 01:22:46,731 --> 01:22:49,568 Então aproveitei para me demitir de meu emprego no dentista. 751 01:22:49,619 --> 01:22:53,574 Fui repreendida pelo médico, mas não me importo. 752 01:22:53,625 --> 01:23:03,269 Não é com ele que vou me casar, de qualquer maneira. 753 01:23:19,994 --> 01:23:22,122 1. (Hoshi) Assunto: "Som de uma sala diferente" 754 01:23:22,173 --> 01:23:27,695 Quando abro a janela, ouço uma música vinda do apartamento vizinho. 755 01:23:27,746 --> 01:23:32,189 Eu estou tão feliz! 756 01:23:52,878 --> 01:24:04,117 Previsão do tempo para amanhã: ensolarado e ocasionalmente nublado. 757 01:24:06,119 --> 01:24:08,075 1. (Haru) Assunto: "Chegando perto de você" 758 01:24:08,126 --> 01:24:11,333 Hoshi, vou a Aomori para uma viagem de negócios. Fica perto de Morioka. 759 01:24:11,384 --> 01:24:18,603 Já que estarei chegando perto de você, quero lhe perguntar uma coisa. 760 01:24:18,777 --> 01:24:20,355 Neste momento, devo ir de avião. 761 01:24:20,406 --> 01:24:26,523 No entanto, se eu pegasse o trem bala, talvez pudéssemos nos ver? 762 01:24:26,574 --> 01:24:34,501 Eu só quero ver você, mesmo que por pouco tempo. Espero que tudo bem pra você. 763 01:24:35,427 --> 01:24:37,700 1. (Hoshi) Assunto: "Acenando com um pano" 764 01:24:37,751 --> 01:24:43,802 Haru, estou muito feliz em ouvir isso. Embora eu também tenha um pouco de medo... 765 01:24:43,853 --> 01:24:48,078 Não estou tentando evitá-lo, é só que não estou em Morioka durante esse período. 766 01:24:48,129 --> 01:24:52,136 Eu tenho algumas coisas para cuidar na casa dos meus pais. 767 01:24:52,271 --> 01:24:57,325 No entanto, se você pegar o trem, eu quero pelo menos acenar um pano para você enquanto você passa. 768 01:24:57,376 --> 01:25:05,212 Eu quero que você me veja em carne e osso, como pessoa e uma mulher. 769 01:25:33,354 --> 01:25:35,623 1. "Haru" Assunto: "Acenando com um pano" 770 01:25:35,674 --> 01:25:41,615 Estou muito animado com o nosso primeiro encontro. Levarei uma câmera comigo. 771 01:25:41,666 --> 01:25:47,212 Estarei olhando pela janela do 12º vagão, também acenando com um pano. 772 01:26:40,176 --> 01:26:42,585 1. (Hoshi) Assunto: "Mulher de vermelho" 773 01:26:42,636 --> 01:26:47,646 Amanhã finalmente é o dia de nos encontrarmos. É quase um dia comemorativo. 774 01:26:47,697 --> 01:26:55,552 Estarei de casaco vermelho. Procure uma mulher de casaco vermelho com um carro branco. 775 01:28:29,566 --> 01:28:32,085 1. (Hoshi) Assunto: "Eu posso ver você!" 776 01:28:32,136 --> 01:28:39,483 Eu consigo te ver na gravação que eu fiz. 777 01:28:39,534 --> 01:28:47,363 Você usava um terno cinza, certo? Você parece alto. Embora eu não pudesse ver seu rosto. 778 01:28:47,987 --> 01:28:52,804 Fiquei tão feliz que você realmente estava lá no trem. 779 01:28:52,855 --> 01:29:00,300 Após trocar inúmeros e-mails comigo, você passou por onde eu nasci a 200 km/h. 780 01:29:00,351 --> 01:29:06,370 Vou guardar essa gravação. 781 01:29:08,212 --> 01:29:11,985 Sempre que estiver sozinha ou mal, vou dar uma olhada em você passando por mim. 782 01:29:12,036 --> 01:29:15,631 Não dá pra ver seu rosto claramente, mas na minha cabeça, você parece bonito. 783 01:29:15,682 --> 01:29:19,542 (Por favor, não fique bravo com este comentário). 784 01:29:20,837 --> 01:29:23,081 1. (Haru) Assunto: "Sua aparência" 785 01:29:23,132 --> 01:29:28,569 Eu realmente nunca esperei ver você quando começamos a conversar. 786 01:29:28,620 --> 01:29:34,023 Finalmente vi a pessoa que compartilhou tantas coisas comigo por e-mail... 787 01:29:34,946 --> 01:29:38,797 Embora eu não pudesse ver bem, o casaco vermelho parecia combinar bem com você. 788 01:29:38,848 --> 01:29:41,334 De qualquer forma, é uma sensação maravilhosa. 789 01:29:41,385 --> 01:29:44,873 Foi como ver um antigo colega de escola primária depois de muito tempo... 790 01:29:44,924 --> 01:29:48,584 Mesmo sendo apenas a primeira vez que nos encontramos. 791 01:29:48,635 --> 01:29:52,909 Também guardarei a minha gravação. 792 01:30:05,805 --> 01:30:07,686 1. (Hoshi) Assunto: "Nome real" 793 01:30:07,737 --> 01:30:15,633 Obrigada! Nunca pensei que ficaria tão feliz em ser vista por um homem. 794 01:30:16,047 --> 01:30:23,082 Meu nome verdadeiro é Mitsue Fujima. Nasci em 09/05/1972 (Virgem). Tipo sanguíneo O. 795 01:30:23,133 --> 01:30:28,143 Eu só queria por isso pra fora. 796 01:30:28,194 --> 01:30:34,522 Apenas me chame de "Hoshi" como sempre. 797 01:30:43,823 --> 01:30:45,573 É saboroso. 798 01:30:48,714 --> 01:30:50,019 Você gosta disso? 799 01:30:50,445 --> 01:30:51,475 (Falando chinês) 800 01:30:53,978 --> 01:30:56,100 1. (Haru) Assunto: "Meu nome verdadeiro" 801 01:30:56,151 --> 01:31:02,763 Meu nome verdadeiro é Noboru Hayami. Nasci em 15/01/1969 (Capricórnio). Tipo sanguíneo B. 802 01:31:02,814 --> 01:31:14,487 Você pode continuar me chamando de "Haru". 803 01:32:00,623 --> 01:32:02,068 Você está ótima, Yuka. 804 01:32:02,761 --> 01:32:06,073 - Vejo que minha irmã continua a mesma. - Sério? 805 01:32:06,124 --> 01:32:08,793 - O trem estava lotado? - Na verdade, não. 806 01:32:11,809 --> 01:32:14,934 - Quanto você paga por isso? - 48.000 ienes. 807 01:32:16,020 --> 01:32:17,379 Que barato! 808 01:32:18,106 --> 01:32:19,864 Pelo menos em comparação com Tóquio. 809 01:32:21,469 --> 01:32:23,492 Por que você não vai visitar o pai? 810 01:32:26,776 --> 01:32:29,011 Ele ainda está com aquela mulher? 811 01:32:34,370 --> 01:32:36,396 Eu vou lá amanhã e farei um escândalo. 812 01:33:00,625 --> 01:33:03,961 Seu computador tem um modem embutido? Eu gosto disso. 813 01:33:05,336 --> 01:33:07,633 Você também usa um computador? 814 01:33:08,658 --> 01:33:12,944 Você tem um e-mail não lido. 815 01:33:15,124 --> 01:33:19,163 Conheci meu namorado pela internet. 816 01:33:20,101 --> 01:33:21,320 Você é rápida. 817 01:33:21,923 --> 01:33:24,314 Por que você não me disse que estava usando um computador? 818 01:33:25,271 --> 01:33:26,981 Você me conhece... 819 01:33:27,294 --> 01:33:32,450 Eu sempre escondo de você tudo o que faço até saber que sou melhor do que você nisso. 820 01:33:35,888 --> 01:33:37,676 1. (Haru) Assunto: "Fui ao karaokê" 821 01:33:39,980 --> 01:33:41,886 "Fui ao karaokê" 822 01:33:44,110 --> 01:33:49,492 "Meus parceiros de negócios me levaram ao karaokê..." - Pare com isso! 823 01:33:50,242 --> 01:33:52,188 Me pergunto se é o mesmo Haru. 824 01:33:54,555 --> 01:33:57,750 Você o conhece? Ele é do fórum de filmes. 825 01:33:58,421 --> 01:34:00,530 Sim, eu o conheço. 826 01:34:02,648 --> 01:34:09,273 - Qual era o seu nome de usuário lá? - Rose. 827 01:34:12,629 --> 01:34:15,238 Como ele vêm falando com você? 828 01:34:54,658 --> 01:34:56,849 1. (Haru) Assunto: "Qual é o problema?" 829 01:34:56,900 --> 01:35:04,442 O que está acontecendo? Você parou de me mandar emails. 830 01:35:04,501 --> 01:35:12,079 Claro, você não precisa se sentir obrigada a me enviar e-mails todos os dias. 831 01:35:12,470 --> 01:35:16,587 No entanto, estou preocupado se algo aconteceu com você. Você está doente? 832 01:35:16,638 --> 01:35:21,054 Por favor, me diga alguma coisa, mesmo que seja apenas um "estou doente". 833 01:35:21,105 --> 01:35:28,939 Vou te enviar uma mensagem engraçada pra te encorajar. 834 01:35:29,083 --> 01:35:32,385 Ou talvez você de repente encontrou um namorado e não pode mais me enviar e-mail? 835 01:35:32,436 --> 01:35:35,646 É isso? 836 01:35:35,697 --> 01:35:39,356 Se for, não se preocupe comigo. Gosto de saber sobre a felicidade de outras pessoas. 837 01:35:39,407 --> 01:35:41,939 Meu coração é forte, assim como meu corpo. 838 01:35:41,990 --> 01:35:46,668 Por favor me escreva, estarei esperando. 839 01:36:07,450 --> 01:36:09,841 Você não tem e-mails. 840 01:36:24,211 --> 01:36:37,718 Listagem através de e-mails de Hoshi 841 01:36:41,319 --> 01:36:45,170 Você não tem e-mails. 842 01:36:47,842 --> 01:36:49,623 Você não tem e-mails. 843 01:36:49,673 --> 01:36:52,650 Oi! Você está em casa? 844 01:36:53,428 --> 01:36:55,624 Acabei de voltar de uma viagem com meu noivo. 845 01:36:55,675 --> 01:36:59,910 Soube de algo quando fui visitar minha cidade natal antes da viagem. 846 01:37:00,074 --> 01:37:03,049 Você estava trocando e-mails com minha irmã. 847 01:37:04,979 --> 01:37:07,807 - Oi? O que você disse? - Você está em casa? 848 01:37:08,082 --> 01:37:09,644 O que tem a sua irmã? 849 01:37:12,900 --> 01:37:17,150 Por que você disse a ela que estava fazendo sexo comigo? 850 01:37:17,316 --> 01:37:19,447 Não é assim que funciona os emails? 851 01:37:20,056 --> 01:37:24,060 Como eu não tinha nada a meu favor, inventei coisas sobre fazer sexo. 852 01:37:24,266 --> 01:37:25,727 Mas... 853 01:37:26,329 --> 01:37:29,110 Era a minha irmã... 854 01:37:30,446 --> 01:37:34,243 - O que você estava pensando? - Eu não sabia disso! 855 01:37:35,234 --> 01:37:38,758 Como eu poderia saber? Se eu pudesse, eu não teria feito isso. 856 01:37:41,844 --> 01:37:43,419 Sobre o que vocês dois escreveram? 857 01:37:44,127 --> 01:37:50,487 Sobre coisas do dia a dia, nossos problemas, coisas assim... 858 01:37:51,452 --> 01:37:53,561 Então não há problema. 859 01:38:04,421 --> 01:38:06,387 1. (Haru) Assunto: "Desculpas" 860 01:38:06,438 --> 01:38:09,586 Fiquei chocado ao descobrir que Rose era sua irmã o tempo todo. 861 01:38:09,637 --> 01:38:12,332 Que reviravolta esquisita... 862 01:38:12,383 --> 01:38:15,640 Quero deixar claro que não tive nenhuma relação sexual com Rose. 863 01:38:15,703 --> 01:38:20,656 Eu sei que parece que estou inventando desculpas. 864 01:38:21,631 --> 01:38:25,887 Mas o que escrevi nos e-mails era mentira. 865 01:38:25,938 --> 01:38:28,688 Acho que só queria escrever algo excitante ou provocativo. 866 01:38:28,739 --> 01:38:32,229 Já que você tinha namorado nessa época... 867 01:38:32,280 --> 01:38:40,711 Eu pensei que poderia saber suas reais intenções fazendo isso. 868 01:38:41,043 --> 01:38:48,677 Sei que você pode pensar que estou mentindo de novo, mas por favor, entre em contato comigo. 869 01:38:59,314 --> 01:39:04,432 Por que não estou enviando e-mails para você, Haru? 870 01:39:04,483 --> 01:39:12,700 Talvez porque seja doloroso escrever para alguém que pode estar namorando sua irmã? 871 01:39:12,751 --> 01:39:19,353 Não sei como me sentir sobre minha irmã agora. 872 01:39:19,576 --> 01:39:22,744 Seus e-mails continuam chegando. 873 01:39:22,877 --> 01:39:29,444 Enquanto eu ia te conhecendo pouco a pouco através da nossas correspondências... 874 01:39:29,495 --> 01:39:36,569 Minha irmã usou os mesmos métodos para te fisgar. 875 01:39:36,620 --> 01:39:46,622 Todos aqueles e-mails agora parecem perda de tempo... 876 01:39:47,143 --> 01:39:54,121 Você não é meu namorado, e eu não deveria me importar com o que você fez com minha irmã... 877 01:39:54,172 --> 01:39:57,652 Então por que me sinto assim? 878 01:39:57,703 --> 01:40:08,041 Por que não consigo ter coragem para escrever para você? 879 01:40:08,092 --> 01:40:11,053 Salvar este e-mail? 1. SIM 2. NÃO 880 01:40:12,381 --> 01:40:16,578 2. NÃO 881 01:40:22,010 --> 01:40:23,237 Que gostoso! 882 01:40:24,473 --> 01:40:28,959 Com uma comida dessas, eu nunca vou fugir de você! 883 01:40:29,010 --> 01:40:32,907 Eu nunca deixaria você! 884 01:40:41,562 --> 01:40:43,760 1. (Rose) Assunto: "Sinto muito" 885 01:40:43,811 --> 01:40:46,575 Oi! É a sua irmã Yuka! 886 01:40:46,626 --> 01:40:51,145 Desculpe por não entrar em contato antes, eu fiz uma viagem para Java com meu homem. 887 01:40:51,196 --> 01:40:57,000 Obrigado por cuidar de mim da última vez que te visitei. 888 01:40:57,695 --> 01:41:03,389 Se você se encontrar sem emprego, pode vir trabalhar no nosso lugar. 889 01:41:03,440 --> 01:41:08,470 A propósito, sobre Haru - nós não fizemos sexo, nem nos beijamos. 890 01:41:08,521 --> 01:41:14,388 Ele é realmente como um irmão para mim. 891 01:41:14,716 --> 01:41:17,637 Falei com ele sobre você assim que voltei da viagem. 892 01:41:17,688 --> 01:41:22,770 Ele ficou muito surpreso quando contei a ele sobre você, ele sentiu que estragou tudo... 893 01:41:22,821 --> 01:41:33,174 por ter dito que ele dormiu comigo. 894 01:41:33,956 --> 01:41:36,639 Mas, ainda assim, acho que você não deveria ficar assim. 895 01:41:36,690 --> 01:41:40,918 Mesmo que o que ele disse fosse verdade, você está sendo imatura. 896 01:41:40,969 --> 01:41:43,484 Vocês dois não estão em um relacionamento. 897 01:41:43,535 --> 01:41:50,998 Você nunca mentiu para alguém por e-mail? 898 01:41:52,903 --> 01:41:54,286 Posso perguntar quem está chamando? 899 01:41:56,099 --> 01:42:02,204 (Falando chinês) 900 01:42:03,610 --> 01:42:06,780 (Falando chinês) 901 01:42:10,977 --> 01:42:13,034 1. (Haru) Assunto: "Eu estive pensando" 902 01:42:13,085 --> 01:42:23,710 Olhando a gravação que fiz no trem, não consigo entender como você é. 903 01:42:24,695 --> 01:42:35,831 No entanto, durante todo esse tempo, construí minha própria imagem sua com minha imaginação. 904 01:42:35,882 --> 01:42:46,199 Talvez nem todos os e-mails fossem 100% honestos. 905 01:42:47,792 --> 01:42:51,394 Ainda assim, eu realmente gostei desses momentos. 906 01:42:51,445 --> 01:42:57,196 Não importa se eram verdades ou mentiras, eu ficava feliz desde que tivesse e-mails seus. 907 01:42:57,247 --> 01:43:07,125 Você e seus e-mails me deram suporte no meu dia a dia. 908 01:43:09,091 --> 01:43:14,027 Nós até contamos um ao outro sobre nossas vidas amorosas. 909 01:43:14,078 --> 01:43:19,173 É tão ruim que eu fosse amigo de sua irmã? 910 01:43:19,224 --> 01:43:23,882 Acho que vou parar de escrever pra você por um tempo. 911 01:43:23,933 --> 01:43:29,787 Assim você deve entender como eu me sinto. 912 01:43:32,002 --> 01:43:38,453 Você não tem e-mails. 913 01:43:51,947 --> 01:43:55,311 Você não tem e-mails. 914 01:44:04,351 --> 01:44:19,906 Lendo os e-mails de Haru 915 01:44:57,679 --> 01:45:02,327 Você tem um e-mail não lido. 916 01:45:08,429 --> 01:45:10,221 1. (Haru) Assunto: "Mesmo que seja só eu" 917 01:45:10,272 --> 01:45:13,517 Desde que parei de escrever e-mails, algumas coisas mudaram. 918 01:45:13,568 --> 01:45:15,443 Eu me demiti. 919 01:45:15,494 --> 01:45:22,625 Me sentia muito sozinho, mas às vezes também me sentia esperançoso. 920 01:45:30,655 --> 01:45:33,619 Eu trabalho em uma empresa comercial chinesa agora. 921 01:45:33,670 --> 01:45:37,397 Tudo é novo e posso fazer uso das minhas aulas de chinês. 922 01:45:37,448 --> 01:45:42,959 Eu tenho mostrado futebol americano para crianças chinesas. 923 01:45:43,010 --> 01:45:49,111 Quando faço eles sorrirem, fico feliz por ter jogado futebol. 924 01:45:50,070 --> 01:45:56,425 Acho que essa mudança vai me ajudar muito. 925 01:45:56,476 --> 01:46:00,849 Te escrever assim faz eu me sentir bem. É bom se abrir assim. 926 01:46:00,900 --> 01:46:12,749 A partir de agora, continuarei enviando e-mails. 927 01:46:14,255 --> 01:46:18,091 Vou fingir que você está numa viagem e não pode me responder. 928 01:46:18,142 --> 01:46:21,555 Te escrever será minha atividade diária. 929 01:46:21,606 --> 01:46:27,023 Olhando para o nosso histórico de correspondência, posso ver como mudei. 930 01:46:27,074 --> 01:46:32,972 Hoshi, obrigado por tudo. Continuarei escrevendo para você. 931 01:46:42,546 --> 01:46:46,747 Você tem um e-mail não lido. 932 01:46:59,272 --> 01:47:01,563 1. (Hoshi) Assunto: "Sinto muito" 933 01:47:01,614 --> 01:47:06,351 Sinto muito pelo longo silêncio. 934 01:47:06,402 --> 01:47:11,569 Fiquei realmente chocada ao descobrir sobre a coisa toda com a Rose. 935 01:47:13,557 --> 01:47:16,203 Lembranças de nossas trocas de e-mails, de nosso breve encontro... 936 01:47:16,254 --> 01:47:21,386 Durante todo esse tempo, essas memórias foram se acumulando. 937 01:47:21,448 --> 01:47:25,440 Isso faz eu me sentir vazia... 938 01:47:36,670 --> 01:47:43,889 Eu sei que estávamos apenas trocando e-mails, mas fazer isso com você foi especial. 939 01:47:43,940 --> 01:47:47,360 Vou ser honesta. 940 01:47:47,411 --> 01:47:54,426 Meu namorado do ensino médio se chamava Jiro Haruma. 941 01:47:55,522 --> 01:47:58,978 Quando vi seu nome de usuário no fórum, me lembrei do nome dele. 942 01:47:59,029 --> 01:48:02,210 Eu fiquei tão... feliz. 943 01:48:02,261 --> 01:48:07,259 Ele morreu em um acidente de carro. 944 01:48:07,310 --> 01:48:12,963 E eu não conseguia esquecê-lo. Eu ficava me perguntando: "Pra que continuar vivendo?" 945 01:48:20,103 --> 01:48:23,837 Eu queria continuar vivendo por causa de sua memória. 946 01:48:23,888 --> 01:48:27,069 Não queria me casar nem me apaixonar. 947 01:48:27,120 --> 01:48:31,361 E mesmo se eu me casasse, estaria tudo bem se fosse com alguém que eu não amasse. 948 01:48:31,994 --> 01:48:36,311 Para superá-lo, tentei mudar... 949 01:48:36,362 --> 01:48:41,466 desafiando-me no trabalho ou criando conexões online. 950 01:48:41,517 --> 01:48:52,567 Dessa forma, eu queria construir meu novo modo de vida do meu jeito. 951 01:49:02,145 --> 01:49:04,488 Também voltei para ler nossos e-mails antigos. 952 01:49:04,539 --> 01:49:11,497 Acho que ler e escrever esses e-mails me ajudou a me recuperar, pouco a pouco. 953 01:49:11,848 --> 01:49:17,160 Haru, eu também quero te agradecer. 954 01:49:21,853 --> 01:49:26,158 Para mim, "Haru" não tem mais nada a ver com Haruma Jiro. 955 01:49:26,209 --> 01:49:31,610 Você é o único que eu quero que me entenda e saiba como me sinto todos os dias. 956 01:49:31,661 --> 01:49:41,526 Estarei escrevendo a partir de agora! Eu preciso de você também, Haru. 957 01:50:41,689 --> 01:50:43,533 1. (Hoshi) Assunto: "Estou indo para Tóquio" 958 01:50:43,584 --> 01:50:46,830 Eu quero conhecer você. Quero te conhecer melhor. 959 01:50:46,892 --> 01:50:52,263 Sinto que confirmar sua existência me ajudaria a mudar muito. 960 01:50:52,325 --> 01:50:58,912 Estou indo para Tóquio. Por favor, me encontre. 961 01:51:15,780 --> 01:51:19,114 Estarei no trem Yamabiko Nº. 42. Chegará na estação de Tóquio às 15:44. 962 01:51:19,165 --> 01:51:21,469 Meu assento é o 7-A no sétimo vagão. 963 01:51:21,520 --> 01:51:23,934 Eu estarei segurando um disquete em uma mão. 964 01:51:23,985 --> 01:51:31,499 Seria ótimo se você pudesse segurar um disquete também. 965 01:51:38,335 --> 01:51:39,819 Olá, é a Rose. 966 01:51:41,320 --> 01:51:46,101 Você certamente vai gostar da minha irmã, então não tente apressar as coisas. 967 01:51:47,153 --> 01:51:49,779 Ela pode te odiar se você começar a dizer coisas desagradáveis. 968 01:53:29,937 --> 01:53:32,223 1. (Haru) Assunto: "Em frente à primeira plataforma" 969 01:53:32,274 --> 01:53:36,722 Ao chegar à estação, caminhe até o local em frente à primeira plataforma. 970 01:53:36,773 --> 01:53:40,772 Estarei lá esperando, segurando um disquete, é claro. 971 01:55:12,345 --> 01:55:22,584 Prazer em conhecê-la. 972 01:55:24,051 --> 01:55:27,535 Tradução original: NN Revisão: sotoo 973 01:55:27,559 --> 01:55:32,014 Tradução pro português: gabsi e Calíope 87326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.