Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,045 --> 00:00:30,267
2
00:00:30,865 --> 00:00:36,892
3
00:00:36,943 --> 00:00:42,626
Um filme de Yoshimitsu Morita
4
00:00:45,491 --> 00:00:48,517
Insira seu nome de usuário
5
00:00:49,267 --> 00:00:54,135
Hayami Noboru
6
00:00:54,186 --> 00:00:57,834
Haru
7
00:01:05,595 --> 00:01:16,525
HARU
8
00:01:50,389 --> 00:01:52,936
Insira seu nome de usuário
9
00:01:55,725 --> 00:01:58,093
Hoshi
10
00:02:19,920 --> 00:02:22,327
(Nichigeki): "Third Love" é ótimo!
11
00:02:22,378 --> 00:02:25,666
(Bingo): Você já assistiu?
12
00:02:25,717 --> 00:02:29,081
(Typhoon): Tá todo mundo falando sobre.
13
00:02:29,132 --> 00:02:32,615
(Nichigeki): Já faz um tempo que
um filme me empolga tanto.
14
00:02:32,645 --> 00:02:35,099
(Hoshi): É uma
história de amor, né?
15
00:02:35,124 --> 00:02:38,724
(Nichigeki): Sim, mas foi feita
de um jeito inovador.
16
00:02:38,749 --> 00:02:42,681
(Bingo): Espero que seja emocionante,
do contrário, eu vou ficar tipo - (?O?)
17
00:02:42,706 --> 00:02:46,512
(Typhoon): Você não
tá animado pra ver?
18
00:02:46,540 --> 00:02:48,829
(Haru): Olá!
19
00:02:50,275 --> 00:02:53,366
(Nichigeki): Oi! @Haru
20
00:02:53,431 --> 00:02:57,171
(Typhoon): Ah, olá! @Haru
21
00:02:57,196 --> 00:02:59,820
(Hoshi): Oi! @Haru
22
00:02:59,845 --> 00:03:02,707
(Haru): Oi, pessoal.
É a primeira vez que entro aqui.
23
00:03:02,732 --> 00:03:05,114
(Nichigeki): Que tipo de
filme você gosta, Haru?
24
00:03:33,847 --> 00:03:36,649
Bem-vindo ao fórum de cinema.
25
00:03:37,777 --> 00:03:41,605
(Typhoon): Qual sua atriz favorita? @Haru
26
00:03:42,527 --> 00:03:44,988
(Haru): Eu realmente
não sei dizer.
27
00:03:45,765 --> 00:03:48,530
(Nichigeki): Não tem nenhum
nome em mente? @Haru?
28
00:03:49,662 --> 00:03:53,974
(Hoshi): Talvez uma atriz japonesa?
29
00:03:54,357 --> 00:03:58,871
(Bingo): O que foi?
Tá pensando? @Haru
30
00:03:58,922 --> 00:04:02,304
(Haru): Tem uma que
fez um comercial de banco.
31
00:04:02,355 --> 00:04:07,352
(Bingo): Consegue lembrar do nome dela?
32
00:04:07,501 --> 00:04:12,487
(Haru): Ela não é a atriz
principal do comercial.
33
00:04:12,607 --> 00:04:16,714
(Hoshi): Aquela que fica no
fundo do comercial? @Haru
34
00:04:17,289 --> 00:04:19,386
(Haru): Isso.
35
00:04:19,437 --> 00:04:24,768
(Bingo): Você tem alguma experiência
recente com filmes pra compartilhar? @Haru
36
00:04:24,819 --> 00:04:28,551
(Haru): Eu vi um filme estrangeiro
com legendas. Foi bem estranho.
37
00:04:28,602 --> 00:04:33,073
(Typhoon): Você consegue
entendê-los sem ler as legendas? @Haru
38
00:04:35,284 --> 00:04:39,945
(Haru): De jeito nenhum! Todos
os personagens não parecem iguais?
39
00:04:39,996 --> 00:04:43,930
(Nichigeki): Talvez.
Vamos falar de filmes!
40
00:04:43,981 --> 00:04:46,283
(Hoshi): Não é isso que estamos fazendo?
41
00:04:47,017 --> 00:04:52,784
(Nichigeki): Eu odiei ''Beach Symphony''.
42
00:04:59,756 --> 00:05:02,111
1. (Hoshi)
Assunto: "Primeiro Email"
43
00:05:02,162 --> 00:05:06,232
Prazer em te conhecer... É
o Hoshi do fórum de filmes.
44
00:05:06,283 --> 00:05:10,330
Gostei do seu comentário sobre
legendas antes, eu entendo bem.
45
00:05:10,381 --> 00:05:15,101
Parece que você é
novo no bate-papo online.
46
00:05:16,248 --> 00:05:19,746
Algumas coisas podem parecer ruins...
47
00:05:19,797 --> 00:05:22,026
Como pessoas chatas
dizendo coisas desagradáveis.
48
00:05:22,077 --> 00:05:25,113
Mas com o tempo
você aprende a lidar.
49
00:05:25,164 --> 00:05:28,977
Aprendi muito lendo o que
outras pessoas pensam.
50
00:05:29,028 --> 00:05:33,308
Não saber como eles se parecem ou o
que for faz eu me sentir mais tranquilo.
51
00:05:40,452 --> 00:05:43,791
Tem esse novo filme, "Beach...
52
00:05:45,690 --> 00:05:47,907
- Hm... Beach...
- "Beach Symphony"?
53
00:05:47,964 --> 00:05:51,330
- Sim. Você assistiu?
- Eu vi na pré estreia.
54
00:05:52,666 --> 00:05:56,143
Você queria ver comigo?
55
00:05:58,327 --> 00:05:59,595
Sim.
56
00:06:01,636 --> 00:06:04,480
Como você conheceu esse filme?
57
00:06:05,996 --> 00:06:09,738
Tenho assistido a
muitos filmes esses dias.
58
00:06:26,742 --> 00:06:30,570
Insira seu nome de usuário.
59
00:06:31,742 --> 00:06:34,921
Haru
60
00:06:48,065 --> 00:06:50,917
1. (Haru)
Assunto: "Algo que não entendo"
61
00:06:50,979 --> 00:06:54,312
Obrigado por seu e-mail.
Foi bom lê-lo.
62
00:06:54,360 --> 00:06:59,951
A propósito, queria
perguntar uma coisa...
63
00:07:00,002 --> 00:07:07,060
O que são aqueles símbolos parecidos
com rostos que as pessoas usam?
64
00:07:16,443 --> 00:07:21,051
(Nichigeki): "Lost Baggage"
é tão engraçado!
65
00:07:21,102 --> 00:07:25,469
(Typhoon): Eu não conseguia
parar de rir assistindo.
66
00:07:25,595 --> 00:07:28,954
(Haru): Eu também,
fiquei assim (???) (???)
67
00:07:30,056 --> 00:07:33,440
(Hoshi): Eu também (???)
68
00:07:35,088 --> 00:07:37,059
(Bingo): É tão engraçado assim?
69
00:07:37,110 --> 00:07:41,744
(Nichigeki): Quase
passei mal de rir no final.
70
00:07:41,795 --> 00:07:46,786
(Bingo): Acabem-se de
chorar, Irmãos Marx.
71
00:07:46,837 --> 00:07:50,193
(Nichigeki): Os Irmãos Marx estão
nesse filme?
72
00:07:52,792 --> 00:07:55,034
(Haru): (???) (???) (???)
73
00:07:55,955 --> 00:08:00,058
(Nichigeki): Está rindo
tanto porque? @Haru
74
00:08:00,109 --> 00:08:02,730
(Hoshi): (???)
75
00:08:02,781 --> 00:08:05,525
(Typhoon): Deixe eles.
76
00:08:41,425 --> 00:08:47,276
Menu: Cozido de carne, salada de
algas, arroz, sopa de missô com mariscos.
77
00:09:18,166 --> 00:09:20,182
Eu sou Hayami da Yuki Trading.
78
00:09:20,963 --> 00:09:22,284
Eu sou Hirabayashi.
79
00:09:24,080 --> 00:09:26,548
- Venha comigo, por favor.
- Claro.
80
00:09:38,065 --> 00:09:40,197
1. (Haru)
Assunto: "Nossa conversa sobre cinema''
81
00:09:40,248 --> 00:09:47,082
A minha namorada tá ficando cansada
de tanto eu falar sobre filmes ultimamente.
82
00:09:47,133 --> 00:09:52,011
Ela quer saber onde eu
aprendi sobre essas coisas.
83
00:09:56,089 --> 00:09:57,947
Você anda seguindo sua dieta?
84
00:09:57,998 --> 00:10:00,264
Sim... estou bebendo
suco de tomate.
85
00:10:01,339 --> 00:10:03,441
Você não pode simplesmente
beber suco de tomate.
86
00:10:04,554 --> 00:10:06,445
Também estou tomando
algumas vitaminas americanas.
87
00:10:07,831 --> 00:10:09,362
Por que não tenta espinafre?
88
00:10:10,370 --> 00:10:11,792
Espinafre?
89
00:10:13,815 --> 00:10:15,698
Anime-se!
90
00:10:16,440 --> 00:10:17,464
Estou bem.
91
00:10:21,035 --> 00:10:24,932
Olha... por que você não vai ao
acupunturista que meu pai lhe disse?
92
00:10:25,262 --> 00:10:27,067
Ele é um verdadeiro especialista chinês.
93
00:10:27,668 --> 00:10:29,379
Acupuntura?
94
00:10:30,848 --> 00:10:32,496
Só... tente alguma coisa.
95
00:10:33,207 --> 00:10:35,270
Você não pode simplesmente
desistir do futebol americano...
96
00:10:47,430 --> 00:10:49,660
1. (Hoshi)
Assunto: "Sobre mim"
97
00:10:49,711 --> 00:10:52,992
Ao contrário de você,
eu não tenho namorada...
98
00:10:53,043 --> 00:10:56,615
A única maneira de eu ter um
gostinho do amor é através de filmes.
99
00:10:56,666 --> 00:11:01,775
Me sinto patético.
100
00:11:03,283 --> 00:11:09,795
Todos os dias de trabalho são
iguais, e sequer falo com alguém lá.
101
00:11:09,846 --> 00:11:16,893
Te enviar esses emails é a única
coisa que tem me ajudado a espairar.
102
00:11:56,907 --> 00:11:59,000
1. (Haru)
Assunto: "Confie mais em si''
103
00:11:59,051 --> 00:12:02,680
Você não pode falar assim, Hoshi.
Acredite mais em você.
104
00:12:02,731 --> 00:12:11,275
Certamente há alguém lá fora que
te entende e se importa com você.
105
00:12:12,423 --> 00:12:18,309
Dê uma boa olhada ao seu redor.
Deve haver alguém cuidando de você.
106
00:12:18,360 --> 00:12:24,806
Você deve ter feito alguns
laços no ramo que escolheu.
107
00:12:35,393 --> 00:12:36,933
- Com licença.
- Sim?
108
00:12:38,526 --> 00:12:41,104
- Tobe...
- Por que não me contatou?
109
00:12:42,064 --> 00:12:43,732
Não podemos falar sobre isso aqui...
110
00:12:43,783 --> 00:12:45,463
Então vamos conversar esta noite.
111
00:12:45,541 --> 00:12:48,002
Por favor... estou trabalhando.
112
00:12:52,448 --> 00:12:54,234
Estarei esperando
por você neste lugar.
113
00:12:55,631 --> 00:12:57,140
Não importa quanto tempo leve.
114
00:15:08,325 --> 00:15:10,118
1. (Haru)
Assunto: "Sobre esportes"
115
00:15:10,169 --> 00:15:13,785
Tenho um parente que joga futebol
americano em uma empresa chamada VAN.
116
00:15:13,836 --> 00:15:18,227
Acho que isso foi o que me
influenciou a jogar também.
117
00:15:18,278 --> 00:15:22,512
Existe algum esporte que você goste?
118
00:15:23,509 --> 00:15:27,399
Foi graças ao esporte que fui aceito
na faculdade e consegui um emprego...
119
00:15:27,450 --> 00:15:31,343
Eu até conheci a minha namorada
em uma festa depois de uma partida.
120
00:15:31,394 --> 00:15:33,843
Mas agora, não posso mais
jogar devido à minha saúde.
121
00:15:33,894 --> 00:15:38,887
Com isso, sinto que não tenho mais
um objetivo que valha a pena na vida.
122
00:15:51,435 --> 00:15:54,198
Enquanto jogávamos futebol, todos nos
sentíamos confiantes em nossas carreiras.
123
00:15:54,223 --> 00:15:56,406
Estávamos promovendo
a empresa jogando.
124
00:15:56,457 --> 00:15:59,735
Mas eu fui ficando pra
trás pelos outros, daí pensei:
125
00:15:59,786 --> 00:16:03,296
"Talvez eu simplesmente
devesse parar de jogar."
126
00:16:03,347 --> 00:16:08,560
É assustador como os sentimentos se
refletem no seu corpo e na sua saúde.
127
00:16:14,908 --> 00:16:17,212
- Bom trabalho.
- Valeu.
128
00:16:26,004 --> 00:16:28,266
1. (Hoshi)
Assunto: "Fale comigo"
129
00:16:28,317 --> 00:16:32,104
Você parece um pouco
desanimado esses dias.
130
00:16:32,155 --> 00:16:35,787
Nunca conheci alguém
tão legal como você.
131
00:16:35,838 --> 00:16:40,277
Sinceramente, estou feliz
por ter te conhecido.
132
00:16:40,328 --> 00:16:43,521
Atualmente estou trabalhando
em uma loja de departamentos.
133
00:16:43,572 --> 00:16:46,357
Há muitas garotas trabalhando lá, então
eu tento ser o mais legal que consigo.
134
00:16:46,408 --> 00:16:49,488
Tem alguma dica de como
me aproximar das pessoas?
135
00:16:49,539 --> 00:16:54,168
Não quero fazer inimigos...
136
00:17:37,379 --> 00:17:38,598
(Falando em chinês)
137
00:17:39,574 --> 00:17:40,597
O quê?
138
00:17:40,895 --> 00:17:42,075
Está bom?
139
00:17:43,247 --> 00:17:44,411
O que você quer dizer?
140
00:17:45,309 --> 00:17:46,332
Você está bem?
141
00:17:46,801 --> 00:17:48,441
Ah, sim.
142
00:17:52,191 --> 00:17:55,437
1. (Hoshi)
Assunto: "Deixei meu emprego"
143
00:17:55,488 --> 00:17:59,355
Larguei meu emprego
na loja de departamentos.
144
00:17:59,406 --> 00:18:02,907
Eu costumava pensar que poderia
ficar num único emprego a vida toda...
145
00:18:02,958 --> 00:18:08,019
Mas, pelo jeito, estava errado.
146
00:18:19,051 --> 00:18:24,898
Agora, quero trabalhar
em tudo que for possível.
147
00:18:24,949 --> 00:18:33,261
Eu gosto de fazer muitas coisas diferentes,
é como interpretar diversos papéis em um filme.
148
00:18:45,480 --> 00:18:47,933
1. (Haru)
Assunto: "Vamos sair para beber"
149
00:18:47,984 --> 00:18:51,927
Odeio não poder me
dedicar totalmente ao esporte.
150
00:18:51,978 --> 00:18:54,673
Eu não cumpriria os requisitos se
tentasse me tornar profissional.
151
00:18:54,714 --> 00:18:58,799
Além disso, se eu saísse da empresa, não teria
coragem ou capacidade para fazer qualquer outra coisa.
152
00:19:05,338 --> 00:19:09,151
Não podemos mudar este rótulo de
"Tomuyamu-kun" para "Tomuyamu-chan"?
153
00:19:12,351 --> 00:19:14,966
A propósito, apesar de
estarmos trocando esses e-mails,
154
00:19:15,017 --> 00:19:17,016
Ainda não entendo
muito de filmes...
155
00:19:17,067 --> 00:19:19,910
Isso te frustra?
156
00:19:19,961 --> 00:19:26,691
Bom, tanto faz. Pelo menos serve
pra você praticar a sua digitação.
157
00:19:26,742 --> 00:19:32,636
Que tal sair pra
beber um dia desses?
158
00:19:38,733 --> 00:19:40,100
Bem-vindo!
159
00:19:43,224 --> 00:19:46,084
É você, Mitsue?
O que você está fazendo aqui?
160
00:19:46,701 --> 00:19:48,951
Eu não te disse. Eu trabalho aqui agora.
161
00:19:49,030 --> 00:19:52,371
Sério? Jiro adorava
o pão daqui.
162
00:19:53,583 --> 00:19:54,762
Ah.
163
00:19:55,879 --> 00:19:59,567
- Quando você começou a trabalhar?
- Recentemente.
164
00:20:02,987 --> 00:20:05,434
1. (Hoshi)
Assunto: "Eu assisti ''Semi-Tough''
165
00:20:05,485 --> 00:20:09,095
Mesmo que eu goste de falar com
você sobre qualquer coisa...
166
00:20:09,146 --> 00:20:12,689
Tenho medo que você não goste de
mim se nós realmente nos encontrarmos.
167
00:20:12,740 --> 00:20:18,503
Eu sou o tipo de cara que
nunca vai ter uma namorada.
168
00:20:19,712 --> 00:20:29,575
Me sinto só um nerd
completo, entende?
169
00:20:29,626 --> 00:20:38,079
A propósito, eu vi "Semi-Tough"
no Teatro de Ouro em Ginza.
170
00:20:39,189 --> 00:20:43,089
É um filme sobre futebol americano,
tipo "Longest Yard". Você já viu?
171
00:20:43,138 --> 00:20:51,606
Eu adoro passar o tempo nesse teatro, sentado
nos sofás marrons e tomando milkshake.
172
00:21:13,222 --> 00:21:18,182
Eu adoro passar o tempo nesse teatro, sentado
nos sofás marrons e tomando milkshake.
173
00:21:22,949 --> 00:21:25,605
Desculpe te fazer esperar.
Qual é o problema?
174
00:21:25,656 --> 00:21:27,290
Nada.
175
00:21:31,112 --> 00:21:35,455
Aquela última cena...
Achei melosa demais.
176
00:21:37,176 --> 00:21:40,342
- Você acha?
- Não foi?
177
00:21:41,962 --> 00:21:45,787
- Eu achei ok.
- Sério?
178
00:21:49,286 --> 00:21:52,159
1. Haru
Assunto: "Me explique algo"
179
00:21:52,210 --> 00:21:57,593
Me explique uma coisa... Não há sofás
marrons ou milkshakes no Teatro de Ouro.
180
00:21:57,644 --> 00:22:01,479
Você tava me zoando?
181
00:22:03,987 --> 00:22:08,787
Talvez você nunca tenha assistido
a um filme lá? Ah, não importa...
182
00:22:08,838 --> 00:22:13,435
Não adianta nada tentarmos nos
levar muito a sério, aparentemente.
183
00:22:13,486 --> 00:22:17,334
Terei isso em mente.
184
00:22:29,466 --> 00:22:31,823
1. (Hoshi)
Assunto: "Sobre mim..."
185
00:22:31,874 --> 00:22:34,651
Sinto muito por isso...
186
00:22:34,690 --> 00:22:38,081
Como você deve saber agora,
eu não vou muito aos cinemas.
187
00:22:38,132 --> 00:22:42,505
Não vou a Tóquio há três anos.
188
00:22:43,526 --> 00:22:48,116
Foi quando fui ao "Teatro de Ouro".
Deve ter mudado desde então...
189
00:22:48,167 --> 00:22:50,727
Eu moro nos arredores de Morioka.
190
00:22:50,778 --> 00:22:57,114
É por isso que é difícil para mim
ver todos os filmes que eu quero.
191
00:23:05,348 --> 00:23:08,145
Eu me informo através de
revistas de cinema e da CNN.
192
00:23:08,196 --> 00:23:13,172
Eu minto sobre morar em Tóquio e
que vejo filmes sempre.
193
00:23:13,223 --> 00:23:17,272
Eu realmente gosto de conversar
com as pessoas no fórum sobre eles.
194
00:23:17,323 --> 00:23:23,466
Até você se interessou por
mim por causa dessa mentira.
195
00:23:24,864 --> 00:23:28,958
Já que estou me abrindo
assim, vou te dizer: eu sou mulher.
196
00:23:29,009 --> 00:23:30,661
(é estranho admitir isso)
197
00:23:30,712 --> 00:23:34,883
Embora quero que me prometa não contar
isso a nenhum de nossos amigos online.
198
00:23:34,934 --> 00:23:41,208
Quero que isso fique só entre nós.
199
00:23:42,014 --> 00:23:44,985
Caso contrário, eu não seria capaz
de lidar com a enxurrada de emails.
200
00:23:45,036 --> 00:23:51,184
Infelizmente é comum as pessoas te
assediarem após saber que você é mulher.
201
00:23:51,235 --> 00:23:54,329
Por favor, mantenha
isso em segredo.
202
00:23:54,380 --> 00:24:01,747
Eu espero que a nossa relação
não mude por causa disso.
203
00:24:23,918 --> 00:24:28,894
Eu espero que a nossa relação
não mude por causa disso.
204
00:24:54,513 --> 00:24:57,920
Você tem um e-mail não lido.
205
00:25:09,599 --> 00:25:11,575
1. (Haru)
Assunto: "Eu também?"
206
00:25:11,626 --> 00:25:14,604
Fiquei realmente chocado quanda
você disse que era mulher.
207
00:25:14,655 --> 00:25:18,059
Sendo honesta, eu também sou.
208
00:25:18,110 --> 00:25:20,626
Deve estar surpresa agora.
209
00:25:20,677 --> 00:25:28,192
Você já tentou imaginar como eu
sou? Faço isso com você às vezes...
210
00:25:28,926 --> 00:25:31,814
Tá, tô brincando.
Eu sou homem mesmo.
211
00:25:31,865 --> 00:25:34,294
Você nunca ter tido uma namorada
agora faz todo o sentido!
212
00:25:34,345 --> 00:25:35,981
Mas e um namorado?
213
00:25:36,032 --> 00:25:45,794
Se você tiver um, podemos falar sobre
nossos parceiros ou reclamar deles.
214
00:25:46,558 --> 00:25:51,650
Se alguma vez eu não entender
seus sentimentos, me diga.
215
00:25:51,701 --> 00:25:54,037
Enfim, não importa se
você é homem ou mulher.
216
00:25:54,088 --> 00:26:01,856
Afinal, você é minha única amiga
online. Vamos continuar nos falando.
217
00:26:08,838 --> 00:26:09,916
Bem-vindo...
218
00:26:33,315 --> 00:26:36,406
- Por que você...
- Porque não conversamos direito.
219
00:26:39,571 --> 00:26:42,266
Procurei por você
como um detetive.
220
00:26:43,000 --> 00:26:44,805
Eu não conseguia nem trabalhar.
221
00:26:46,141 --> 00:26:48,618
Por favor, precisamos
conversar sobre isso.
222
00:26:59,947 --> 00:27:01,259
Por favor...
223
00:27:04,010 --> 00:27:06,333
1. (Hoshi)
Assunto: "Trabalhando em uma padaria"
224
00:27:06,384 --> 00:27:08,560
Olá, Haru. Hoshi aqui,
o falso homem.
225
00:27:08,611 --> 00:27:12,560
Não, eu não tenho um namorado.
226
00:27:12,611 --> 00:27:16,859
Ter um parceiro me é um incômodo.
227
00:27:18,072 --> 00:27:21,829
O que você faz todos os dias
quando não estamos conversando?