All language subtitles for Hannah.Swensen.Mysteries.2021 SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,583 --> 00:00:21,542 ♪ 4 00:00:26,500 --> 00:00:34,000 ♪ 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 As a baker, I've always found 6 00:00:35,667 --> 00:00:38,333 something magical about the mornings. 7 00:00:38,417 --> 00:00:40,500 You have the world to yourself 8 00:00:40,583 --> 00:00:43,125 and I love being in my little sanctuary, 9 00:00:43,208 --> 00:00:45,083 when nobody else is around. 10 00:00:51,208 --> 00:00:54,583 As the aroma of breads and sweets begin to fill the air, 11 00:00:54,667 --> 00:00:57,458 there is a little time left for me. 12 00:00:58,959 --> 00:01:01,959 And this is the time I love the most. 13 00:01:02,041 --> 00:01:04,667 It's a time that allows me to take risks, 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,458 to try something new. 15 00:01:16,041 --> 00:01:19,000 Because I know the key to any successful dessert 16 00:01:19,083 --> 00:01:20,542 is consistency. 17 00:01:22,709 --> 00:01:24,792 Simply follow a time-tested recipe 18 00:01:24,875 --> 00:01:26,667 and you know what you're gonna get. 19 00:01:26,750 --> 00:01:27,709 [code beeps] 20 00:01:33,250 --> 00:01:36,250 Introduce a new ingredient at your own risk. 21 00:01:43,625 --> 00:01:47,000 The end result could be something new and wonderful. 22 00:01:53,208 --> 00:01:56,291 Or it could be a complete disaster. 23 00:01:58,375 --> 00:02:00,083 [banging] 24 00:02:02,625 --> 00:02:05,959 [peaceful music] ♪ 25 00:02:06,041 --> 00:02:12,041 ♪ 26 00:02:16,417 --> 00:02:18,542 [door bells chime] 27 00:02:19,834 --> 00:02:21,041 Howdy stranger. 28 00:02:21,125 --> 00:02:22,625 Oh, come on, it hasn't been that long 29 00:02:22,709 --> 00:02:23,667 since you saw me. 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,583 Has it? 31 00:02:26,667 --> 00:02:28,792 I'm sorry, Hannah. It's just so crazy at the station, 32 00:02:28,875 --> 00:02:31,208 still short-staffed. 33 00:02:31,291 --> 00:02:32,125 I get it. 34 00:02:32,208 --> 00:02:33,125 I do. 35 00:02:33,208 --> 00:02:34,625 Ships in the night, long hours, 36 00:02:34,709 --> 00:02:35,917 I know what I signed up for. 37 00:02:36,000 --> 00:02:36,875 Hm. 38 00:02:36,959 --> 00:02:38,625 Is this, wait, is this straight? 39 00:02:38,709 --> 00:02:40,166 Do you like it like that, is that too much? 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,500 It looks really good. 41 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 I'm gonna make it up to you though, 42 00:02:42,834 --> 00:02:44,250 how 'bout dinner tonight at Raven? 43 00:02:44,333 --> 00:02:45,792 I have a better idea. 44 00:02:45,875 --> 00:02:47,792 Why don't you come over, 8:00? 45 00:02:47,875 --> 00:02:49,667 I'll make us something special. 46 00:02:49,750 --> 00:02:51,333 Yeah? 47 00:02:51,417 --> 00:02:53,208 Do you need me to bring anything? 48 00:02:53,291 --> 00:02:53,959 Just you. 49 00:02:54,041 --> 00:02:54,709 Yeah? 50 00:02:54,792 --> 00:02:55,792 -Yeah. -Sounds perfect. 51 00:02:55,875 --> 00:02:58,375 [phone chimes] 52 00:02:58,458 --> 00:02:59,417 Just gotta... 53 00:03:00,792 --> 00:03:02,333 I gotta go. I gotta go. 54 00:03:02,417 --> 00:03:03,583 -Yeah. -Yeah. 55 00:03:03,667 --> 00:03:04,625 I'll see you tonight, though, okay? 56 00:03:04,709 --> 00:03:05,417 Yes. Absolutely. 57 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 -Okay. -Okay. 58 00:03:06,667 --> 00:03:07,917 Give me a kiss. 59 00:03:11,166 --> 00:03:12,917 See you tonight. 60 00:03:13,000 --> 00:03:14,375 See you later. 61 00:03:16,000 --> 00:03:17,417 [signs] 62 00:03:18,458 --> 00:03:20,625 [door bells chime] 63 00:03:20,709 --> 00:03:22,458 Delores: Good morning, ladies. 64 00:03:24,875 --> 00:03:25,709 Lisa: Good morning, Delores. 65 00:03:25,792 --> 00:03:27,166 Oh, Hannah? 66 00:03:28,792 --> 00:03:31,333 I think I shall treat myself to a lemon tart today, please. 67 00:03:31,417 --> 00:03:32,583 Okay. 68 00:03:32,667 --> 00:03:33,625 I can't wait to hear all about your interview. 69 00:03:33,709 --> 00:03:34,959 Interview? 70 00:03:35,041 --> 00:03:36,750 Well, The Lake Eden Journal is doing a feature 71 00:03:36,834 --> 00:03:39,375 on my debut novel. "A Match for Anna". 72 00:03:39,458 --> 00:03:40,583 When am I getting a copy? 73 00:03:40,667 --> 00:03:42,458 I'll autograph you one right away. 74 00:03:42,542 --> 00:03:43,875 The launch party's this weekend. 75 00:03:43,959 --> 00:03:46,500 It is a Regency-themed gala. 76 00:03:46,583 --> 00:03:47,709 I will dust off my bonnet. 77 00:03:47,792 --> 00:03:49,625 Oh! That's perfect. 78 00:03:51,542 --> 00:03:54,875 Oh, Hannah, have you made any progress on the menu? 79 00:03:54,959 --> 00:03:56,583 Well, I was thinking- 80 00:03:56,667 --> 00:03:57,583 Thank you. 81 00:03:57,667 --> 00:04:00,917 About making miniature cream puffs. 82 00:04:01,000 --> 00:04:02,250 Hmm. 83 00:04:02,333 --> 00:04:04,750 Well, the menu must be true to the time period. 84 00:04:04,834 --> 00:04:08,291 I want my guests to feel transported back to 1820. 85 00:04:08,375 --> 00:04:09,083 Okay. 86 00:04:09,166 --> 00:04:10,959 I could make flummery. 87 00:04:12,250 --> 00:04:13,792 It's an oatmeal that's been boiled 88 00:04:13,875 --> 00:04:16,458 to a jelly-like consistency. 89 00:04:16,542 --> 00:04:17,417 That's disgusting. 90 00:04:17,500 --> 00:04:18,875 That's the 1820s. 91 00:04:18,959 --> 00:04:22,000 Just so you know, I have invited Norman to the party. 92 00:04:22,083 --> 00:04:23,709 You've invited half the town. 93 00:04:23,792 --> 00:04:25,208 Yes, well he's accepted. 94 00:04:25,291 --> 00:04:27,250 Despite the fact that you broke his heart. 95 00:04:27,333 --> 00:04:30,834 I didn't break his heart, Mother. 96 00:04:30,917 --> 00:04:32,041 Did he say that to you? 97 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 He didn't need to. 98 00:04:33,417 --> 00:04:37,083 I'm a writer, Hannah. I am very intuitive. 99 00:04:37,166 --> 00:04:39,667 Norman and I are friends. 100 00:04:39,750 --> 00:04:42,208 So are you inviting him to your wedding? 101 00:04:42,291 --> 00:04:44,417 Oh, and speaking of which, 102 00:04:44,500 --> 00:04:47,083 I brought you a few magazines for research. 103 00:04:47,166 --> 00:04:49,166 And I've made just a few notes. 104 00:04:49,250 --> 00:04:52,000 Huh. Mike and I haven't even set a date yet. 105 00:04:52,083 --> 00:04:53,500 Sweetheart... 106 00:04:53,583 --> 00:04:55,458 A beautiful wedding doesn't just materialize overnight. 107 00:04:55,542 --> 00:04:57,917 It takes months of planning, 108 00:04:58,000 --> 00:05:01,834 guest lists, caterers, seasonal considerations. 109 00:05:01,917 --> 00:05:03,625 Will it be a spring wedding? 110 00:05:03,709 --> 00:05:05,500 Will it be a winter wedding? 111 00:05:05,583 --> 00:05:06,667 Although Hannah, 112 00:05:06,750 --> 00:05:09,375 I suggest you avoid a summer affair. 113 00:05:09,458 --> 00:05:12,291 Your hair will never hold up against that kind of humidity. 114 00:05:12,375 --> 00:05:13,750 We just got engaged. 115 00:05:13,834 --> 00:05:15,583 Six months ago! 116 00:05:15,667 --> 00:05:17,500 What are you waiting for? 117 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 Hey Jacqueline, I haven't seen you at the gym lately. 118 00:05:19,458 --> 00:05:21,625 How can you treat people like this? 119 00:05:21,709 --> 00:05:23,000 Don't you have any shame? 120 00:05:23,083 --> 00:05:24,500 I don't know what you're talking about. 121 00:05:24,583 --> 00:05:26,291 You know exactly what I'm talking about. 122 00:05:26,375 --> 00:05:27,542 Okay, let's all just take a deep... 123 00:05:27,625 --> 00:05:29,166 [gasps] 124 00:05:29,250 --> 00:05:30,875 Customer: Oh, my! 125 00:05:30,959 --> 00:05:31,583 [coughing] 126 00:05:31,667 --> 00:05:32,792 Ronni: Are you ok? 127 00:05:32,875 --> 00:05:34,208 Ma'am, I'm going to have to ask you to leave. 128 00:05:34,291 --> 00:05:35,583 I'm so sorry. 129 00:05:35,667 --> 00:05:36,959 It's okay. 130 00:05:37,041 --> 00:05:39,625 Karma is coming for you. 131 00:05:39,709 --> 00:05:41,458 [laughs] 132 00:05:41,542 --> 00:05:42,792 Oh, my goodness! 133 00:05:42,875 --> 00:05:44,166 Ronni: I'm sorry. 134 00:05:44,250 --> 00:05:45,500 Oh no. 135 00:05:45,583 --> 00:05:47,333 Oh, Hannah. 136 00:05:47,417 --> 00:05:48,542 Are you all right? 137 00:05:48,625 --> 00:05:49,750 Just peachy. 138 00:05:49,834 --> 00:05:51,125 Oh. 139 00:06:00,667 --> 00:06:04,875 I opened this morning as usual and everything seemed fine. 140 00:06:04,959 --> 00:06:08,083 But then I came back here and I found this. 141 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 How much did they get? 142 00:06:10,250 --> 00:06:12,250 Nearly $2,000 in cash. 143 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 From the fundraiser last week. 144 00:06:13,667 --> 00:06:15,917 Right. Anything else? Any merchandise from here? 145 00:06:16,000 --> 00:06:17,500 I'm still taking inventories. 146 00:06:17,583 --> 00:06:19,333 [phone rings] 147 00:06:19,417 --> 00:06:20,625 Ugh. 148 00:06:20,709 --> 00:06:21,750 It's the city manager. 149 00:06:21,834 --> 00:06:23,792 She's at a conference in St. Paul. 150 00:06:23,875 --> 00:06:25,125 I haven't told her yet, so... 151 00:06:25,208 --> 00:06:27,000 -Yeah, go ahead. -Thanks. 152 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 Hello. 153 00:06:28,667 --> 00:06:30,667 And were you on patrol last night? 154 00:06:30,750 --> 00:06:32,041 I'm overnights all this week. 155 00:06:32,125 --> 00:06:33,500 Okay, did you see anything? 156 00:06:35,750 --> 00:06:36,834 No. 157 00:06:39,917 --> 00:06:41,542 What about that? 158 00:06:45,834 --> 00:06:48,250 Still waiting for the city manager to release the security footage, 159 00:06:48,333 --> 00:06:50,125 but we should have it the next couple days. 160 00:06:50,208 --> 00:06:52,083 What about the feed from the parking lot? 161 00:06:52,166 --> 00:06:53,417 No cameras there. 162 00:06:53,500 --> 00:06:55,417 We've been after the city forever about that. 163 00:06:55,500 --> 00:06:57,125 Well, this'll help our case. 164 00:06:57,208 --> 00:06:59,166 Now, the security guard did say something interesting, 165 00:06:59,250 --> 00:07:01,583 that the thief seemed to know his routine, 166 00:07:01,667 --> 00:07:03,333 because he was patrolling the other side 167 00:07:03,417 --> 00:07:05,375 of the rec center when it happened. 168 00:07:10,291 --> 00:07:11,250 Hannah! 169 00:07:11,333 --> 00:07:12,458 I haven't seen you in class. 170 00:07:12,542 --> 00:07:13,500 Hi Delly! 171 00:07:13,583 --> 00:07:15,166 Oh, I was helping Andrea with her move. 172 00:07:15,250 --> 00:07:17,208 Oh, how is she liking Seattle? 173 00:07:17,291 --> 00:07:20,166 She loves her new job, but not so fond of the weather. 174 00:07:20,250 --> 00:07:22,875 Well let her know that we miss her already. 175 00:07:22,959 --> 00:07:24,709 Hey, I haven't seen your mom at the bakery lately. 176 00:07:24,792 --> 00:07:26,709 Yeah, she's just feeling a bit down. 177 00:07:26,792 --> 00:07:28,041 I hope everything's okay. 178 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 She's been having a tough go of retirement. 179 00:07:30,250 --> 00:07:31,500 I think she's feeling a bit lonely. 180 00:07:31,583 --> 00:07:32,542 Yeah. 181 00:07:32,625 --> 00:07:33,917 You wouldn't happen to be hiring? 182 00:07:34,000 --> 00:07:35,250 Just a few hours a week. 183 00:07:35,333 --> 00:07:36,542 No, uh, but I can ask around if... 184 00:07:36,625 --> 00:07:38,083 That'd be great. 185 00:07:38,166 --> 00:07:39,375 -Oh, thank you. Hold on. -Yeah. 186 00:07:39,458 --> 00:07:40,417 Bonnie! 187 00:07:53,125 --> 00:07:55,083 ♪ 188 00:07:56,750 --> 00:07:57,834 Hey Marco! 189 00:07:57,917 --> 00:07:59,417 Oh, afternoon Hannah! 190 00:07:59,500 --> 00:08:01,333 Thanks for squeezing me into the 5:00 session. 191 00:08:01,417 --> 00:08:04,875 Bikes go fast, but anything for my favorite member. 192 00:08:04,959 --> 00:08:06,417 Why am I your favorite member? 193 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Oh, your candy bar cookies 194 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 single handedly keep me in business. 195 00:08:09,208 --> 00:08:10,667 [laughs] 196 00:08:21,959 --> 00:08:22,667 Hey Delly? 197 00:08:22,750 --> 00:08:23,542 Yeah. 198 00:08:23,625 --> 00:08:24,583 Who is that? 199 00:08:24,667 --> 00:08:26,542 I saw her at the bakery this morning. 200 00:08:26,625 --> 00:08:27,750 That's Ronni Ward. 201 00:08:27,834 --> 00:08:29,417 She moved to Lake Eden a few months ago 202 00:08:29,500 --> 00:08:32,667 and she has made quite an impression since then. 203 00:08:32,750 --> 00:08:34,542 So where is Brett? 204 00:08:34,625 --> 00:08:37,375 You didn't hear? He got fired. 205 00:08:37,458 --> 00:08:39,333 What happened? 206 00:08:39,417 --> 00:08:42,250 Ronni: All right, welcome back to spin class. 207 00:08:42,333 --> 00:08:43,166 I'll tell you later. 208 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Ronni: Enough chit chat. 209 00:08:44,333 --> 00:08:45,917 Grab your bikes and let's get started. 210 00:08:48,291 --> 00:08:49,792 Here we go. 211 00:08:49,875 --> 00:08:51,083 ♪ 212 00:08:51,166 --> 00:08:53,083 Ronni: Let's have some fun! Whoo! 213 00:08:54,583 --> 00:08:56,875 That's right! Whoo! 214 00:09:01,792 --> 00:09:04,208 Ronni: All right, everybody! You're doing great! 215 00:09:06,458 --> 00:09:08,834 That's right. Now let's kick it up a level. 216 00:09:10,667 --> 00:09:12,041 Ronni: Push yourself! 217 00:09:17,750 --> 00:09:19,166 [hissing sounds] 218 00:09:19,250 --> 00:09:20,542 Get up, over the pedals. 219 00:09:20,625 --> 00:09:22,041 ♪ 220 00:09:22,125 --> 00:09:23,333 Ronni: You got this! 221 00:09:23,417 --> 00:09:24,375 Hey! 222 00:09:25,333 --> 00:09:26,917 Stop right there! 223 00:09:27,000 --> 00:09:28,959 Ronni: Push yourself! I know you can do it! 224 00:09:38,834 --> 00:09:42,041 Three, two, one! 225 00:09:42,125 --> 00:09:43,667 Nice work! 226 00:09:43,750 --> 00:09:45,291 ♪ 227 00:09:45,375 --> 00:09:46,542 It's not over yet. 228 00:09:46,625 --> 00:09:48,208 We're gonna go again. 229 00:09:57,250 --> 00:09:58,208 [exhales] 230 00:10:05,959 --> 00:10:07,500 I guess class is over. 231 00:10:07,583 --> 00:10:08,667 We should call the police. 232 00:10:08,750 --> 00:10:09,709 I just wanna go home. 233 00:10:09,792 --> 00:10:11,083 Ronni. 234 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 After everything that's happened these past few weeks. 235 00:10:13,083 --> 00:10:15,875 I'll file a report in the morning. 236 00:10:15,959 --> 00:10:17,917 I'm just worried about you. 237 00:10:19,834 --> 00:10:21,208 I know. 238 00:10:23,291 --> 00:10:26,792 ♪ 239 00:10:42,875 --> 00:10:44,291 [strange noise from upstairs] 240 00:10:45,667 --> 00:10:46,625 [cat meows] 241 00:10:48,000 --> 00:10:48,959 [cat meows] 242 00:10:49,834 --> 00:10:51,458 Shh. 243 00:10:53,834 --> 00:10:55,542 You stay here. 244 00:11:03,041 --> 00:11:07,792 ♪ 245 00:11:07,875 --> 00:11:08,834 [cat meows] 246 00:11:10,417 --> 00:11:11,375 [cat meows] 247 00:11:13,417 --> 00:11:15,709 ♪ 248 00:11:15,792 --> 00:11:25,750 ♪ 249 00:11:27,208 --> 00:11:28,125 [clears throat] 250 00:11:28,208 --> 00:11:33,041 ♪ 251 00:11:33,125 --> 00:11:34,625 Ha! 252 00:11:34,709 --> 00:11:35,875 Oh, hi sis. 253 00:11:35,959 --> 00:11:36,709 Michelle! 254 00:11:36,792 --> 00:11:38,250 Surprise. 255 00:11:40,500 --> 00:11:42,959 Well thank you for understanding, Mike. 256 00:11:43,041 --> 00:11:45,208 Yeah, no problem. Tell Michelle I say hi. 257 00:11:45,291 --> 00:11:47,375 Now, I do expect a rain check though, okay? 258 00:11:47,458 --> 00:11:48,959 Absolutely. 259 00:11:49,083 --> 00:11:50,333 I'll talk to you tomorrow. 260 00:11:53,458 --> 00:11:55,875 Sorry I torpedoed your plans. 261 00:11:55,959 --> 00:11:57,250 I just didn't know you were coming. 262 00:11:57,333 --> 00:11:58,792 I thought you were in Cairo. 263 00:11:58,875 --> 00:12:00,834 No, Cairo was last month. 264 00:12:00,917 --> 00:12:03,083 I was supposed to be in Milan, shooting out fashion, 265 00:12:03,166 --> 00:12:04,041 but it got cancelled. 266 00:12:04,125 --> 00:12:06,000 So, I hopped on the red eye and... 267 00:12:06,083 --> 00:12:07,166 And then broke into my house? 268 00:12:07,250 --> 00:12:09,041 Well the key was under the mat. 269 00:12:09,125 --> 00:12:10,375 [laughs] 270 00:12:10,458 --> 00:12:12,583 Hey, was this date supposed to have wine, or... 271 00:12:12,667 --> 00:12:13,458 It's in the fridge. 272 00:12:13,542 --> 00:12:14,542 Excellent. 273 00:12:16,041 --> 00:12:17,542 How long are you staying? 274 00:12:17,625 --> 00:12:19,959 Just a couple of days. 275 00:12:20,041 --> 00:12:22,500 You have room for a houseguest? 276 00:12:22,583 --> 00:12:23,667 You want to stay here? 277 00:12:23,750 --> 00:12:25,083 I can't stay with Mom again. 278 00:12:25,166 --> 00:12:27,709 Last spring I was home for literally two days 279 00:12:27,792 --> 00:12:30,834 before she tried to set me up with the mailman. 280 00:12:30,917 --> 00:12:35,917 Yeah, but, two days is actually a lot of restraint for Mother. 281 00:12:36,000 --> 00:12:37,667 I always knew she liked you best. 282 00:12:37,750 --> 00:12:38,625 Please. 283 00:12:38,709 --> 00:12:39,959 Of course you can stay. 284 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Thank you. 285 00:12:41,333 --> 00:12:43,875 Hey, congratulations, by the way. 286 00:12:43,959 --> 00:12:45,750 Did Mike pick this out? 287 00:12:45,834 --> 00:12:46,542 Yeah. 288 00:12:46,625 --> 00:12:48,166 Oh, he has good taste. 289 00:12:48,250 --> 00:12:50,208 Are you wearing my bunny slippers? 290 00:12:52,166 --> 00:12:54,125 ♪ 291 00:13:30,250 --> 00:13:31,208 [elevator ding] 292 00:13:32,667 --> 00:13:33,625 Oh! 293 00:13:33,709 --> 00:13:35,709 Woah-ho. Slow down a little bit. 294 00:13:35,792 --> 00:13:37,917 [panicked breathing] 295 00:13:38,000 --> 00:13:39,125 Everything okay? 296 00:13:39,208 --> 00:13:40,917 Yes, I'm fine, I just... 297 00:13:41,000 --> 00:13:43,375 I just wasn't paying attention to where I was going. 298 00:13:43,458 --> 00:13:45,250 Okay, all right. 299 00:13:45,333 --> 00:13:46,709 Well, just slow down a little bit. 300 00:13:49,333 --> 00:13:51,166 -Goodnight. -Thanks. Goodnight. 301 00:14:02,834 --> 00:14:03,834 [exhales] 302 00:14:06,125 --> 00:14:08,083 ♪ 303 00:14:14,166 --> 00:14:15,291 If you'd like to leave your business card, 304 00:14:15,375 --> 00:14:17,375 we have a weekly cupcake raffle. 305 00:14:17,458 --> 00:14:19,458 You know, I think you should get married somewhere tropical. 306 00:14:19,542 --> 00:14:21,625 That way you can get hitched, and I can get a tan. 307 00:14:21,709 --> 00:14:23,250 It's a win-win. 308 00:14:23,333 --> 00:14:25,458 I always pictured a small ceremony. 309 00:14:25,542 --> 00:14:27,041 A few friends and family. 310 00:14:27,125 --> 00:14:29,166 Something maybe in the backyard. 311 00:14:29,250 --> 00:14:30,417 You want to have a backyard wedding? 312 00:14:30,500 --> 00:14:31,875 Mom would lose her mind. 313 00:14:31,959 --> 00:14:33,583 I love it. 314 00:14:33,667 --> 00:14:34,750 Delores: Good morning! 315 00:14:34,834 --> 00:14:36,750 Hey, do you think if I sit really still 316 00:14:36,834 --> 00:14:39,083 she won't notice that I'm here? 317 00:14:39,166 --> 00:14:42,125 She's our mother. Not a velociraptor. 318 00:14:42,208 --> 00:14:43,000 Well... 319 00:14:44,125 --> 00:14:46,750 Oh, there she is! 320 00:14:46,834 --> 00:14:48,542 Oh, my baby girl! 321 00:14:48,625 --> 00:14:49,709 Come here. 322 00:14:49,792 --> 00:14:50,500 Hi, Mom. 323 00:14:50,583 --> 00:14:51,792 Oh! 324 00:14:51,875 --> 00:14:54,083 Mmm! 325 00:14:54,166 --> 00:14:57,709 Oh, my goodness. Let me look at you. 326 00:14:57,792 --> 00:15:01,041 You need just a little hairspray, right there. 327 00:15:01,125 --> 00:15:02,917 It has been so long. 328 00:15:03,000 --> 00:15:05,250 Tell me, what is new? 329 00:15:05,333 --> 00:15:07,291 You mean besides all the tattoos? 330 00:15:08,625 --> 00:15:09,625 That's just a joke. 331 00:15:09,709 --> 00:15:11,500 [laughs and snorts] 332 00:15:11,583 --> 00:15:14,166 I see you still have your father's sense of humor. 333 00:15:14,250 --> 00:15:16,959 So, what brings you to town? 334 00:15:17,041 --> 00:15:19,625 Michelle wouldn't miss your big debut, Mother. 335 00:15:19,709 --> 00:15:20,333 Delores: Oh! 336 00:15:20,417 --> 00:15:21,625 Not in a million years. 337 00:15:21,709 --> 00:15:23,125 Oh, Michelle. 338 00:15:23,208 --> 00:15:26,583 Well, it is gonna be the social event of the year. 339 00:15:26,667 --> 00:15:28,709 You can take pictures. Did you bring your camera? 340 00:15:28,792 --> 00:15:32,875 I did. It's with my luggage at Hannah's. 341 00:15:32,959 --> 00:15:35,750 Oh, well then we will just go and grab your things. 342 00:15:35,834 --> 00:15:37,709 I've already got fresh linen in the guest room 343 00:15:37,792 --> 00:15:39,917 and we will get you all settled in. Come on. 344 00:15:40,000 --> 00:15:41,792 You know, I would love to, 345 00:15:41,875 --> 00:15:46,000 but Hannah actually insisted that I stay with her. 346 00:15:46,083 --> 00:15:47,875 Sisterly bonding, right? 347 00:15:49,792 --> 00:15:53,250 But I have to do inventory tonight, late. 348 00:15:53,333 --> 00:15:58,041 So, you can have Michelle all to yourself, all day. 349 00:15:59,041 --> 00:16:00,834 That's wonderful. 350 00:16:00,917 --> 00:16:02,875 There are so many people who're gonna want to see you. 351 00:16:02,959 --> 00:16:04,625 Come on, grab your coat. 352 00:16:04,709 --> 00:16:06,083 [chuckles] 353 00:16:06,166 --> 00:16:07,417 Oh. 354 00:16:07,500 --> 00:16:10,291 So tell me, is there anyone special in your life? 355 00:16:12,834 --> 00:16:15,792 ♪ 356 00:16:19,500 --> 00:16:20,542 Hi. 357 00:16:20,625 --> 00:16:21,875 Really sorry to be bothering you, Miss. 358 00:16:21,959 --> 00:16:24,667 There's a possible break-in at the flower shop, 359 00:16:24,750 --> 00:16:26,041 talking to nearby businesses 360 00:16:26,125 --> 00:16:28,208 to see if they've seen or heard anything suspicious. 361 00:16:28,291 --> 00:16:29,542 -Nearby businesses? -Mmmhmm. 362 00:16:29,625 --> 00:16:31,500 That flower shop is blocks away from here. 363 00:16:31,583 --> 00:16:33,291 Ah, just being thorough. 364 00:16:34,750 --> 00:16:35,709 Oh. 365 00:16:36,792 --> 00:16:37,792 Thank you. 366 00:16:39,000 --> 00:16:40,041 You want some coffee? 367 00:16:40,125 --> 00:16:41,542 Always. 368 00:16:41,625 --> 00:16:43,083 Mike, another break in? 369 00:16:43,166 --> 00:16:44,500 Yeah, they tripped the alarm. 370 00:16:44,583 --> 00:16:47,542 Didn't notice anything stolen. So it could be nothing. 371 00:16:47,625 --> 00:16:50,000 Do you think that I should get better security for the bakery? 372 00:16:50,083 --> 00:16:52,041 I think that's a very good idea, yeah. 373 00:16:55,375 --> 00:16:58,333 ♪ 374 00:17:04,333 --> 00:17:07,875 All right, Mike, shall I heat up a cinnamon bun for you or, 375 00:17:07,959 --> 00:17:09,291 I don't know, something else? 376 00:17:09,375 --> 00:17:10,417 No, I gotta go. 377 00:17:10,500 --> 00:17:11,750 I still have some people I gotta talk to. 378 00:17:11,834 --> 00:17:13,667 People who actually live near the flower shop? 379 00:17:13,750 --> 00:17:15,291 People who actually live near the flower shop. 380 00:17:15,375 --> 00:17:16,750 Yeah, exactly. 381 00:17:16,834 --> 00:17:18,417 Bye. 382 00:17:18,500 --> 00:17:19,667 Thanks for this. 383 00:17:32,583 --> 00:17:34,000 Up and at 'em! 384 00:17:34,917 --> 00:17:35,750 What? 385 00:17:35,834 --> 00:17:37,250 Why, why are you waking me up? 386 00:17:37,333 --> 00:17:38,625 Yeah. It's 4:00. 387 00:17:38,709 --> 00:17:40,166 4:00 in the morning?! 388 00:17:40,250 --> 00:17:41,125 Time to get up. 389 00:17:41,208 --> 00:17:42,417 Time for some sisterly bonding. 390 00:17:42,500 --> 00:17:43,291 No. 391 00:17:43,375 --> 00:17:43,959 Come on! 392 00:17:44,041 --> 00:17:44,917 No, no, no. 393 00:17:45,000 --> 00:17:46,542 -Yeah. Yeah. -No, no thank you. 394 00:17:46,625 --> 00:17:47,792 [laughs] Get up! 395 00:17:49,250 --> 00:17:50,208 [yawns] 396 00:17:51,291 --> 00:17:52,917 I'm just gonna wait in the car. 397 00:17:53,000 --> 00:17:53,875 Oh. 398 00:17:56,458 --> 00:18:00,083 How can you work out this early? 399 00:18:00,166 --> 00:18:03,667 I'm on baker's hours. 400 00:18:03,750 --> 00:18:04,667 Where is everyone? 401 00:18:04,750 --> 00:18:06,000 In bed. 402 00:18:06,083 --> 00:18:08,458 No, there's usually someone at the desk. 403 00:18:08,542 --> 00:18:11,083 Hello? Marco? 404 00:18:11,166 --> 00:18:13,750 He obviously just stepped away. 405 00:18:13,834 --> 00:18:15,375 Well, yeah. 406 00:18:15,458 --> 00:18:16,875 So what do you wanna do first? Treadmill? 407 00:18:16,959 --> 00:18:18,208 [laughs] 408 00:18:18,291 --> 00:18:19,250 Hot tub. 409 00:18:25,709 --> 00:18:26,750 -Michelle! -Hm? 410 00:18:26,834 --> 00:18:28,500 Hot tub is this way. 411 00:18:29,333 --> 00:18:32,709 ♪ 412 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Oh, um, sorry, uh, we... 413 00:18:46,709 --> 00:18:48,291 Michelle, call 911! 414 00:18:49,458 --> 00:18:50,917 Are you okay? 415 00:18:51,000 --> 00:18:54,291 ♪ 416 00:18:54,375 --> 00:18:56,166 [panicked breathing] 417 00:18:59,375 --> 00:19:03,375 [police radio] 418 00:19:10,834 --> 00:19:11,834 Hey. 419 00:19:13,458 --> 00:19:14,667 Are you okay? Are you hurt? 420 00:19:14,750 --> 00:19:15,333 I'm fine. 421 00:19:15,417 --> 00:19:17,250 -You sure? -Mmmhmm. 422 00:19:17,333 --> 00:19:18,709 What happened? 423 00:19:18,792 --> 00:19:21,333 It was Ronni Ward, the spin instructor. 424 00:19:21,417 --> 00:19:25,041 She was just floating there, dead. 425 00:19:25,125 --> 00:19:28,458 I didn't know anyone was here. 426 00:19:28,542 --> 00:19:30,166 I didn't see her car in the parking lot. 427 00:19:30,250 --> 00:19:30,917 Okay. 428 00:19:31,000 --> 00:19:32,291 What did you do next? 429 00:19:32,375 --> 00:19:33,834 We just went and found the security guard. 430 00:19:33,917 --> 00:19:35,959 He was doing his rounds and he called it in. 431 00:19:36,041 --> 00:19:36,834 Okay. Tad, yeah. 432 00:19:36,917 --> 00:19:38,417 -Yeah. -Good. 433 00:19:38,500 --> 00:19:40,542 Well I'm glad you're okay. 434 00:19:40,625 --> 00:19:42,333 You'll be all right getting home? 435 00:19:42,417 --> 00:19:44,583 Yeah, um, my sister's here, with me. 436 00:19:44,667 --> 00:19:45,375 Michelle. 437 00:19:45,458 --> 00:19:46,041 Hey. 438 00:19:46,125 --> 00:19:47,125 Hi. Good to see you. 439 00:19:47,208 --> 00:19:48,333 Yeah. 440 00:19:48,417 --> 00:19:50,375 I wish it was under better circumstances. 441 00:19:50,458 --> 00:19:51,291 You ready to go home? 442 00:19:51,375 --> 00:19:52,709 Yeah. 443 00:19:52,792 --> 00:19:54,458 -Okay, see ya. -See you later. 444 00:19:59,000 --> 00:20:00,542 -Detective. -Yeah. 445 00:20:00,625 --> 00:20:03,125 Ronni's car was vandalized last night. 446 00:20:03,208 --> 00:20:07,750 She wouldn't call the police, but I kept this, just in case. 447 00:20:07,834 --> 00:20:09,125 Excellent. 448 00:20:09,208 --> 00:20:11,959 All right. Take me through everything that you saw. 449 00:20:19,500 --> 00:20:20,166 Here you go. 450 00:20:20,250 --> 00:20:20,959 Oh, thank you. 451 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Oh, Hannah, your ring! 452 00:20:26,542 --> 00:20:28,000 Okay. 453 00:20:28,083 --> 00:20:30,333 Woah, woah! Hannah, you can't go back in there. 454 00:20:30,417 --> 00:20:31,750 It's an active crime scene. 455 00:20:31,834 --> 00:20:33,792 But Sheriff, I left my watch and my engagement ring 456 00:20:33,875 --> 00:20:35,667 in the locker room. 457 00:20:35,750 --> 00:20:36,625 I'll grab 'em for ya. 458 00:20:36,709 --> 00:20:37,875 Oh, thank you. 459 00:20:37,959 --> 00:20:39,625 We'll just, we'll just wait right here then? 460 00:20:39,709 --> 00:20:43,125 Uh, drop by the station. I'll have 'em for ya there. 461 00:20:43,208 --> 00:20:44,667 Okay. 462 00:20:44,750 --> 00:20:47,166 Sheriff, do you mind not saying anything to Mike about this? 463 00:20:47,250 --> 00:20:48,583 I don't want to worry him 464 00:20:48,667 --> 00:20:50,792 and he's got a lot on his plate right now. 465 00:20:50,875 --> 00:20:51,709 Ah. 466 00:20:52,834 --> 00:20:53,834 Great. 467 00:20:53,917 --> 00:20:55,333 Thank you. I owe you. 468 00:20:55,417 --> 00:20:57,250 Blueberry crunch cookies? 469 00:20:57,333 --> 00:20:58,250 You bet! 470 00:20:58,333 --> 00:20:59,709 I will bring 'em by the station. 471 00:20:59,792 --> 00:21:00,750 Awesome. 472 00:21:00,834 --> 00:21:02,000 See ya. 473 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 ♪ 474 00:21:38,875 --> 00:21:41,041 We're just trying to establish a timeline for the day, 475 00:21:41,125 --> 00:21:43,417 to see who she might have interacted with. 476 00:21:45,583 --> 00:21:47,333 So, I can't believe you knew her. 477 00:21:47,417 --> 00:21:49,542 I mean, that she was your neighbor? 478 00:21:49,625 --> 00:21:51,667 Yeah. 479 00:21:51,750 --> 00:21:54,417 Do you have any idea who could have sent her the cookies 480 00:21:54,500 --> 00:21:56,375 that we found in her locker? 481 00:21:56,458 --> 00:21:57,458 Who could've bought them? 482 00:21:57,542 --> 00:21:59,333 Well, I know it wasn't Ronni. 483 00:21:59,417 --> 00:22:00,834 She didn't buy them herself. 484 00:22:00,917 --> 00:22:02,208 A box of chocolate chip, 485 00:22:02,291 --> 00:22:05,000 I mean, it's our most popular order. 486 00:22:05,083 --> 00:22:06,625 I figured it was a bit of a long shot. 487 00:22:06,709 --> 00:22:07,500 Yeah. 488 00:22:10,000 --> 00:22:11,500 Where's your ring? 489 00:22:11,583 --> 00:22:14,750 Um, I take it off when I'm baking. 490 00:22:14,834 --> 00:22:16,917 I don't want it to end up in a pie. 491 00:22:17,667 --> 00:22:18,625 Oh. 492 00:22:20,125 --> 00:22:22,166 So how do you feel about the Fairmont for the wedding. 493 00:22:24,542 --> 00:22:26,500 -The country club? -Mmmhmm. 494 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 Isn't that a little outside our price range? 495 00:22:28,166 --> 00:22:29,583 We could make it work. 496 00:22:29,667 --> 00:22:31,750 It's so beautiful. I mean the views are so spectacular. 497 00:22:31,834 --> 00:22:35,125 It holds 300 people. 498 00:22:35,208 --> 00:22:36,458 Three hundred? 499 00:22:36,542 --> 00:22:39,208 Yeah, I mean, more if we hold it out in the gardens. 500 00:22:39,291 --> 00:22:43,000 And I talked to the owner and I got us a tour next week. 501 00:22:43,083 --> 00:22:43,834 Great. 502 00:22:43,917 --> 00:22:45,208 Yeah. 503 00:22:45,291 --> 00:22:47,125 Wow, okay. Yeah. 504 00:22:47,208 --> 00:22:48,417 Well, I'll let ya get back to work. 505 00:22:48,500 --> 00:22:49,667 Okay. 506 00:22:50,750 --> 00:22:52,041 Okay. 507 00:22:52,125 --> 00:22:55,208 Oh, don't mind me, just pretend I'm not here. 508 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 Hmm. 509 00:22:56,458 --> 00:22:57,208 Okay. 510 00:22:57,291 --> 00:22:58,208 [laughs] 511 00:22:58,291 --> 00:22:59,667 -Bye. -Bye. 512 00:23:02,542 --> 00:23:04,792 Don't you have something to frost? 513 00:23:08,125 --> 00:23:10,917 ♪ 514 00:23:12,000 --> 00:23:13,375 Yeah, the coroners preliminary report 515 00:23:13,458 --> 00:23:14,458 estimates the time of death 516 00:23:14,542 --> 00:23:16,709 between 2:00 and 3:00 in the morning. 517 00:23:16,792 --> 00:23:18,875 Were they able to get any physical evidence off the body? 518 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 Yeah, the ME confirmed that the ligature marks on her neck 519 00:23:21,041 --> 00:23:23,458 did match the resistance band that they found in the hot tub, 520 00:23:23,542 --> 00:23:25,625 but the chlorine in the hot tub 521 00:23:25,709 --> 00:23:27,875 removed any touch DNA completely. 522 00:23:27,959 --> 00:23:30,959 Maybe the perp put her body in the water on purpose. 523 00:23:31,041 --> 00:23:32,792 What about the spray paint can? 524 00:23:32,875 --> 00:23:34,542 Clean as a whistle. 525 00:23:35,333 --> 00:23:38,000 Mike, I called in The Bureau. 526 00:23:38,125 --> 00:23:39,250 What? 527 00:23:39,333 --> 00:23:40,834 Until those budget increases are approved, 528 00:23:40,917 --> 00:23:43,166 we're working on skeleton crew. 529 00:23:43,250 --> 00:23:44,583 It'll be good to have a partner on this. 530 00:23:44,667 --> 00:23:46,083 What are you talking about? 531 00:23:46,166 --> 00:23:47,917 The last thing that I need is to have some pencil pusher 532 00:23:48,000 --> 00:23:51,250 from the CBA looking over my shoulder every five seconds. 533 00:23:51,333 --> 00:23:54,333 Mike, I'd like to introduce you to Stella Parks. 534 00:23:58,125 --> 00:24:01,125 Hey, um... Miss Parks. 535 00:24:01,208 --> 00:24:03,709 Agent Parks. 536 00:24:03,792 --> 00:24:06,000 It's a pleasure to meet you, Detective. 537 00:24:06,083 --> 00:24:07,667 I look forward to working together. 538 00:24:07,750 --> 00:24:08,667 See there? 539 00:24:08,750 --> 00:24:10,834 Already off to a great start. 540 00:24:13,917 --> 00:24:14,959 Can I get you some sugar? 541 00:24:15,041 --> 00:24:16,083 Mmmhmm. That would be nice. 542 00:24:16,166 --> 00:24:17,875 -Great. Cream too or...? -Yeah. 543 00:24:21,291 --> 00:24:22,709 Ugh. 544 00:24:22,792 --> 00:24:24,375 The Sheriff still hasn't gotten back to me about my ring. 545 00:24:24,458 --> 00:24:26,041 How much longer on the pecan sandies? 546 00:24:26,125 --> 00:24:27,458 Three minutes. 547 00:24:27,542 --> 00:24:28,792 Great. 548 00:24:28,875 --> 00:24:30,208 What are you reading? 549 00:24:31,125 --> 00:24:33,792 Your mother's book. Have you read it yet? 550 00:24:33,875 --> 00:24:35,959 No. Not yet. 551 00:24:36,041 --> 00:24:37,750 It's a real page-turner. 552 00:24:37,834 --> 00:24:39,125 Well, you know my mother. 553 00:24:39,208 --> 00:24:42,542 She definitely has a flair for the dramatic. 554 00:24:42,625 --> 00:24:44,750 Oh, Hannah. How could you? 555 00:24:44,834 --> 00:24:45,834 Mother. 556 00:24:45,917 --> 00:24:46,792 Didn't I raise you better than that? 557 00:24:46,875 --> 00:24:48,000 Better than what, Mother? 558 00:24:48,083 --> 00:24:49,667 You know exactly what I mean. 559 00:24:49,750 --> 00:24:51,375 You found another body. 560 00:24:51,458 --> 00:24:53,792 And just days before my book launch. 561 00:24:53,875 --> 00:24:55,625 I'm so sorry, Mother. 562 00:24:55,709 --> 00:24:57,208 It must be terrible for you. 563 00:24:57,291 --> 00:24:58,250 Yes. 564 00:25:00,625 --> 00:25:02,959 But I have no choice but to persevere. 565 00:25:08,166 --> 00:25:10,375 Oh, Lisa. 566 00:25:10,458 --> 00:25:12,000 So, what do you think? 567 00:25:12,083 --> 00:25:13,917 And don't hold back, I want to hear it all. 568 00:25:14,000 --> 00:25:15,917 The good and the bad. 569 00:25:16,000 --> 00:25:17,792 It's fun. 570 00:25:17,875 --> 00:25:19,667 Carnivals are fun, dear. 571 00:25:19,750 --> 00:25:21,083 This is literature. 572 00:25:21,166 --> 00:25:25,875 Oh, well, uh, I really like the romance. 573 00:25:25,959 --> 00:25:27,375 I'm team Nathaniel. 574 00:25:27,458 --> 00:25:28,583 Aren't we all? 575 00:25:28,667 --> 00:25:29,625 [laughs] 576 00:25:30,875 --> 00:25:32,291 Oh. 577 00:25:32,375 --> 00:25:34,083 I'm having an epiphany right now. 578 00:25:34,166 --> 00:25:35,750 On the dessert menu. 579 00:25:36,667 --> 00:25:40,000 What would you think about miniature cream puffs? 580 00:25:40,083 --> 00:25:41,917 [laughs] 581 00:25:42,000 --> 00:25:43,375 Great idea, Mother. 582 00:25:43,458 --> 00:25:44,667 Thank you. 583 00:25:44,750 --> 00:25:47,375 It suddenly occurred to me. 584 00:25:47,458 --> 00:25:50,000 Hey, Lisa, what are these? 585 00:25:50,083 --> 00:25:53,375 I pulled the receipts you asked, for chocolate chip cookie boxes? 586 00:25:54,000 --> 00:25:56,333 Oh, great. Thank you. 587 00:25:56,417 --> 00:25:58,083 Perfect. 588 00:26:06,375 --> 00:26:08,208 Mr. Fields. You got a sec? 589 00:26:09,750 --> 00:26:13,000 I got a couple questions about Ronni Ward. 590 00:26:13,083 --> 00:26:15,834 How long had she been working at Heavenly Bodies? 591 00:26:15,917 --> 00:26:18,083 Uh, almost four months. 592 00:26:18,166 --> 00:26:20,208 And was she well liked? 593 00:26:20,291 --> 00:26:22,458 Depends on who you ask. 594 00:26:22,542 --> 00:26:25,083 Ronni could be divisive. 595 00:26:25,166 --> 00:26:26,625 Yeah. 596 00:26:26,709 --> 00:26:27,834 I mean I ask that because her car was vandalized recently 597 00:26:27,917 --> 00:26:30,000 and I know she didn't file a police report. 598 00:26:30,083 --> 00:26:31,625 Do you have any idea why? 599 00:26:31,709 --> 00:26:33,458 No, I don't know. 600 00:26:33,542 --> 00:26:35,041 I encouraged her to, 601 00:26:35,125 --> 00:26:39,166 but, I think, maybe she might have been embarrassed. 602 00:26:39,250 --> 00:26:41,959 What was your relationship with Ms. Ward? 603 00:26:43,083 --> 00:26:46,875 She was a fr... an employee. A friend. 604 00:26:46,959 --> 00:26:49,417 So, strictly professional? 605 00:26:49,500 --> 00:26:50,291 Yeah. 606 00:26:52,208 --> 00:26:53,875 And where were you last night? 607 00:26:56,542 --> 00:26:59,166 I was visiting my sister in Maple Grove. 608 00:26:59,250 --> 00:27:00,542 For the whole night? 609 00:27:00,625 --> 00:27:03,500 Yeah, yeah. I just got back to town this morning. 610 00:27:03,583 --> 00:27:04,959 Okay. That's all we got for now, 611 00:27:05,041 --> 00:27:07,500 if we have more questions we'll be in touch. 612 00:27:08,250 --> 00:27:11,041 I have one more question. 613 00:27:11,125 --> 00:27:12,792 Was it usual to have a single staff member 614 00:27:12,875 --> 00:27:15,792 on an overnight shift? 615 00:27:15,875 --> 00:27:17,125 Uh, no. 616 00:27:17,208 --> 00:27:18,875 No, usually we have two. 617 00:27:18,959 --> 00:27:21,041 One on the desk and one on the floor. 618 00:27:21,125 --> 00:27:23,750 And who was scheduled for that night? 619 00:27:23,834 --> 00:27:25,625 I was. 620 00:27:25,709 --> 00:27:27,875 I couldn't get coverage but Ronni assured me 621 00:27:27,959 --> 00:27:30,792 that she could handle it all by herself. 622 00:27:30,875 --> 00:27:32,333 So, the trip to visit your sister 623 00:27:32,417 --> 00:27:34,667 was a last-minute decision? 624 00:27:36,125 --> 00:27:37,083 Yeah. 625 00:27:38,750 --> 00:27:41,709 Okay. Thanks for your time, we'll be in touch. 626 00:27:47,250 --> 00:27:50,083 We'll call the sister and see if the story checks out. 627 00:27:50,166 --> 00:27:52,041 When it comes to a family member in trouble, 628 00:27:52,125 --> 00:27:53,291 memories tend to get fuzzy. 629 00:27:53,375 --> 00:27:54,208 Hm. 630 00:27:54,291 --> 00:27:55,750 We'll need footage on the tolls, 631 00:27:55,834 --> 00:27:57,625 he would go through at least two before he hit Maple Grove. 632 00:27:57,709 --> 00:27:58,959 Yeah. 633 00:27:59,041 --> 00:28:00,917 And we'll need employee files, background checks, 634 00:28:01,000 --> 00:28:02,250 customer complaints. 635 00:28:02,333 --> 00:28:03,166 I'm on it. 636 00:28:03,250 --> 00:28:04,417 Great. 637 00:28:04,500 --> 00:28:06,750 While you do that, I'm gonna grab some lunch. 638 00:28:06,834 --> 00:28:09,208 You don't need me looking over your shoulder. 639 00:28:15,750 --> 00:28:17,625 Okay, so this is the list of all the people 640 00:28:17,709 --> 00:28:20,834 who bought chocolate chip cookie boxes in the last three days. 641 00:28:20,917 --> 00:28:22,000 With a credit card. 642 00:28:22,083 --> 00:28:24,583 There were a dozen more with cash. 643 00:28:24,667 --> 00:28:26,250 Okay, we can't worry about that right now. 644 00:28:26,333 --> 00:28:29,375 Margot Ross bought some for her mother. 645 00:28:29,458 --> 00:28:32,834 Trina Copeland was for a birthday party, I think. 646 00:28:32,917 --> 00:28:36,291 And then, well, Mark Shields, he buys a dozen every Monday. 647 00:28:36,375 --> 00:28:39,917 So that's seven unaccounted for. 648 00:28:40,792 --> 00:28:43,667 So how do you figure out who bought the box for Ronni? 649 00:28:45,125 --> 00:28:46,375 We could... 650 00:28:49,750 --> 00:28:51,083 I have an idea. 651 00:28:51,166 --> 00:29:01,125 ♪ 652 00:29:06,083 --> 00:29:07,834 ♪ 653 00:29:07,917 --> 00:29:11,458 Congratulations, sir, you have won our weekly cupcake raffle. 654 00:29:11,542 --> 00:29:13,625 But to claim your prize you're going to need 655 00:29:13,709 --> 00:29:16,458 to participate in a short survey about your past purchases. 656 00:29:16,542 --> 00:29:26,500 ♪ 657 00:29:31,458 --> 00:29:41,417 ♪ 658 00:29:44,458 --> 00:29:46,375 Well, there's only one name left. 659 00:29:46,458 --> 00:29:49,667 Good thing too because we are out of cupcakes. 660 00:29:49,750 --> 00:29:51,917 ♪ 661 00:29:57,667 --> 00:29:58,625 [knocking at door] 662 00:30:03,166 --> 00:30:04,458 May I help you? 663 00:30:04,542 --> 00:30:06,542 Hi, I'm not sure I really have the right house. 664 00:30:06,625 --> 00:30:08,750 I'm looking for Steven Grant? 665 00:30:08,834 --> 00:30:11,208 Steven went out of town. 666 00:30:11,291 --> 00:30:12,375 And you are? 667 00:30:12,458 --> 00:30:15,125 Jaqueline, his wife. 668 00:30:15,208 --> 00:30:16,041 Right. 669 00:30:17,583 --> 00:30:18,917 When did he leave? 670 00:30:19,000 --> 00:30:20,083 This morning. 671 00:30:20,166 --> 00:30:22,000 What is this in regards to? 672 00:30:22,083 --> 00:30:26,125 Um, your husband won our weekly cupcake drawing. 673 00:30:26,208 --> 00:30:27,625 We're not interested. 674 00:30:27,709 --> 00:30:29,834 But I just need to speak to him for a minute. 675 00:30:29,917 --> 00:30:31,125 If you don't mind sharing where he is 676 00:30:31,208 --> 00:30:32,959 or how I could reach him... 677 00:30:41,083 --> 00:30:46,041 ♪ 678 00:30:46,125 --> 00:30:48,000 [puppy barking] 679 00:30:48,083 --> 00:30:51,125 Oh! Hey little guy. Where are you off to? 680 00:30:51,208 --> 00:30:52,375 Hi, Sweetie. 681 00:30:52,458 --> 00:30:54,250 What? You make a jail break? 682 00:30:55,333 --> 00:30:56,500 [laughing] Oh, yeah. 683 00:30:56,583 --> 00:30:58,542 Norman: Scooter! Hey! Here boy! 684 00:30:58,625 --> 00:30:59,917 Oh, my gosh! 685 00:31:00,000 --> 00:31:00,709 Norman! 686 00:31:00,792 --> 00:31:01,625 Thank you so much. 687 00:31:01,709 --> 00:31:03,083 Hi! 688 00:31:03,166 --> 00:31:06,792 Stopped to tie my shoe, he saw his opportunity and voom. 689 00:31:06,875 --> 00:31:07,917 -Um... -There he is. 690 00:31:08,000 --> 00:31:09,458 When did you get a dog? 691 00:31:09,542 --> 00:31:11,125 Ah, a couple weeks ago. 692 00:31:11,208 --> 00:31:12,125 Margaret Beeman, 693 00:31:12,208 --> 00:31:13,750 her dog had a litter of puppies 694 00:31:13,834 --> 00:31:15,583 and I got Scooter here. 695 00:31:15,667 --> 00:31:17,250 A couple weeks ago? 696 00:31:17,333 --> 00:31:21,834 I, uh, I hadn't realized it had been that long since we talked. 697 00:31:21,917 --> 00:31:24,875 Yeah, well, I mean, you've been busy, right? 698 00:31:24,959 --> 00:31:27,083 Planning your wedding and everything else. 699 00:31:31,917 --> 00:31:34,417 But I do believe you are due for a cleaning, 700 00:31:34,500 --> 00:31:36,917 so you will have to pencil me in at some point. 701 00:31:38,667 --> 00:31:40,041 Okay. Absolutely. 702 00:31:40,125 --> 00:31:41,000 All right. 703 00:31:41,083 --> 00:31:42,458 Put it on the calendar. 704 00:31:43,792 --> 00:31:44,625 Okay. 705 00:31:46,000 --> 00:31:47,250 I'm gonna get this little monster home. 706 00:31:47,333 --> 00:31:48,291 Oh, yeah. 707 00:31:49,542 --> 00:31:51,166 Well, we'll see ya. 708 00:31:53,041 --> 00:31:54,250 Norman! 709 00:31:54,333 --> 00:31:56,208 You should come by the bakery. 710 00:31:56,291 --> 00:31:58,250 My Mom's book reading is tonight. 711 00:31:58,333 --> 00:32:00,875 And... we're selling pup cones now. 712 00:32:00,959 --> 00:32:02,917 And I bet Scooter would love one. 713 00:32:03,000 --> 00:32:05,458 In fact, the first one is on me. 714 00:32:05,542 --> 00:32:07,333 All right, I'll keep that in mind. 715 00:32:07,417 --> 00:32:08,166 See ya. 716 00:32:08,250 --> 00:32:08,834 All right. 717 00:32:08,917 --> 00:32:09,875 -Bye. -See you. 718 00:32:09,959 --> 00:32:10,917 Bye Scooter. 719 00:32:11,834 --> 00:32:14,417 ♪ 720 00:32:17,959 --> 00:32:21,166 -Great to see you, Tom. -I'll be right in. 721 00:32:22,625 --> 00:32:24,834 -Oh, Sheriff. -Oh. 722 00:32:24,917 --> 00:32:26,500 Blueberry crunch cookies, as promised. 723 00:32:26,583 --> 00:32:28,041 Oh! 724 00:32:28,125 --> 00:32:29,875 Help yourself. 725 00:32:29,959 --> 00:32:31,166 Oh, got your watch here. 726 00:32:31,250 --> 00:32:32,250 Oh, great. 727 00:32:32,333 --> 00:32:34,041 Sorry, we haven't found your ring yet, 728 00:32:34,125 --> 00:32:35,125 but we'll keep looking. 729 00:32:35,208 --> 00:32:36,291 Oh. 730 00:32:41,667 --> 00:32:43,000 Mmm. 731 00:32:43,083 --> 00:32:44,458 Is Mike in? 732 00:32:44,542 --> 00:32:45,291 Office. 733 00:32:45,375 --> 00:32:47,125 Right. Thank you. 734 00:32:49,125 --> 00:32:50,333 Mmm. 735 00:32:51,041 --> 00:32:52,125 You are not gonna believe 736 00:32:52,208 --> 00:32:53,792 what I found out about the Ronni Ward case. 737 00:32:55,500 --> 00:32:56,583 Hi. 738 00:32:56,667 --> 00:32:57,709 I was looking for Mike. 739 00:32:57,792 --> 00:32:59,166 Um, Detective Kingston. 740 00:32:59,250 --> 00:33:00,792 He stepped out for a moment. 741 00:33:00,875 --> 00:33:05,375 Uh, well, I'm Hannah. His fiancée. 742 00:33:05,458 --> 00:33:08,667 Stella Parks, Minnesota Bureau of Criminal Apprehension. 743 00:33:08,750 --> 00:33:12,000 Wow. How do you fit all that on a business card? 744 00:33:12,083 --> 00:33:13,417 Hey. 745 00:33:13,500 --> 00:33:15,041 Hi. 746 00:33:15,125 --> 00:33:18,583 It seems that your fiancée has made a break in the Ward case. 747 00:33:18,667 --> 00:33:19,959 Ah. 748 00:33:20,041 --> 00:33:21,417 Oh, well, I just found out who bought the cookies 749 00:33:21,500 --> 00:33:22,417 for Ronni Ward. 750 00:33:22,500 --> 00:33:23,667 It's a guy named Steven Grant. 751 00:33:23,750 --> 00:33:26,583 He works at Sunset Reality off of Main. 752 00:33:26,667 --> 00:33:28,125 You didn't talk to him, did ya? 753 00:33:28,208 --> 00:33:30,291 No. Of course not. 754 00:33:33,166 --> 00:33:35,500 I talked to his wife. 755 00:33:35,583 --> 00:33:37,291 The day before Ronni's murder, 756 00:33:37,375 --> 00:33:40,542 she and Jaqueline Grant got in a big dust-up at the bakery. 757 00:33:40,625 --> 00:33:41,709 Oh yeah? About what? 758 00:33:41,792 --> 00:33:43,083 Well, I don't know for sure 759 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 but I would think it had something to do 760 00:33:44,583 --> 00:33:48,333 with the fact that her husband was buying Ronni gifts. 761 00:33:48,417 --> 00:33:50,542 Do you do this often? 762 00:33:50,625 --> 00:33:53,792 Involve yourself in his criminal investigations? 763 00:33:55,709 --> 00:33:57,291 I wouldn't say often. 764 00:33:57,375 --> 00:33:58,458 No. 765 00:33:58,542 --> 00:34:00,417 And just what is your area of expertise? 766 00:34:02,583 --> 00:34:04,458 I'm a baker. 767 00:34:13,000 --> 00:34:14,417 I can't believe it. 768 00:34:14,500 --> 00:34:16,625 The murder bumped my interview right off the front page. 769 00:34:16,709 --> 00:34:18,375 What is this world coming to? 770 00:34:18,458 --> 00:34:21,667 Oh. It's buried under the classifieds, Hannah. 771 00:34:21,750 --> 00:34:24,000 Nobody reads past the crossword. 772 00:34:24,083 --> 00:34:25,959 Your dresses just came in this morning. 773 00:34:26,041 --> 00:34:29,834 Ah, they are absolutely lovely. 774 00:34:29,917 --> 00:34:31,792 I can't wait to see them on you. 775 00:34:31,875 --> 00:34:33,625 Dressing rooms are right over there. 776 00:34:33,709 --> 00:34:34,709 Thank you. 777 00:34:39,250 --> 00:34:41,250 Yeah, so bring up the shoulders like this 778 00:34:41,333 --> 00:34:44,333 and then the fabric is just bunching just a little bit here at the seam. 779 00:34:44,417 --> 00:34:46,750 Well, I'm happy to make all those alterations, 780 00:34:46,834 --> 00:34:49,250 but you'll have to purchase the dress. 781 00:34:49,333 --> 00:34:50,750 I'm planning on it. 782 00:34:50,834 --> 00:34:52,834 Mother, what are you going to do with a Regency dress? 783 00:34:52,917 --> 00:34:54,375 Fashion is cyclical. 784 00:34:54,458 --> 00:34:57,333 Wait long enough and everything comes back in style. 785 00:34:57,417 --> 00:34:59,333 It's been 200 years. 786 00:34:59,417 --> 00:35:00,417 Hannah? 787 00:35:00,500 --> 00:35:02,834 Oh, a rental is fine for me, thanks. 788 00:35:02,917 --> 00:35:03,792 Are you sure, honey? 789 00:35:03,875 --> 00:35:05,917 Yes. Yes, I'm sure. 790 00:35:06,000 --> 00:35:08,125 Uh, Carol, what do you have that will work for Michelle? 791 00:35:08,208 --> 00:35:10,166 Oh, no, no, no. I do not need a dress. 792 00:35:10,250 --> 00:35:12,083 Sweetheart, everyone will be in costume. 793 00:35:12,166 --> 00:35:13,750 You'll stick out like a sore thumb. 794 00:35:13,834 --> 00:35:15,166 I may have something in the racks. 795 00:35:15,250 --> 00:35:16,875 Oh, goody! 796 00:35:19,667 --> 00:35:21,291 So, let's see here. 797 00:35:21,375 --> 00:35:24,542 Everyone is just so excited about your mother's novel. 798 00:35:24,625 --> 00:35:25,792 Hmm. 799 00:35:25,875 --> 00:35:28,750 It must be especially exciting for you, Hannah. 800 00:35:28,834 --> 00:35:30,166 Why is that? 801 00:35:30,250 --> 00:35:31,375 Delores: Carol? 802 00:35:31,458 --> 00:35:33,750 What are your suggestions for accessories? 803 00:35:33,834 --> 00:35:35,041 Oh, excuse me. 804 00:35:35,125 --> 00:35:37,041 [laughing] I love... 805 00:35:37,125 --> 00:35:39,458 What do you think that was about? 806 00:35:39,542 --> 00:35:41,291 Have you read Mom's new book? 807 00:35:41,375 --> 00:35:42,458 I'm surprised that you have. 808 00:35:42,542 --> 00:35:43,750 I read it on the plane. 809 00:35:43,834 --> 00:35:45,458 It's surprisingly not bad. 810 00:35:45,542 --> 00:35:47,417 A bit overwritten in parts, but... 811 00:35:47,500 --> 00:35:48,458 Mmmhmm. 812 00:35:48,542 --> 00:35:49,375 So what does it have to do with... 813 00:35:49,458 --> 00:35:50,834 Delores: Hannah! 814 00:35:52,000 --> 00:35:53,625 Look at this. 815 00:35:56,375 --> 00:35:57,041 Stop. 816 00:35:57,125 --> 00:35:57,959 [laughing] 817 00:35:59,500 --> 00:36:01,875 Honey, what do you think? 818 00:36:03,792 --> 00:36:06,000 Uh, it's a bit much. 819 00:36:06,083 --> 00:36:08,166 Sweetheart, it's your wedding day. 820 00:36:08,250 --> 00:36:10,834 There is no such thing as too much. 821 00:36:10,917 --> 00:36:13,458 Would you like to try it on? 822 00:36:13,542 --> 00:36:14,291 I don't think that... 823 00:36:14,375 --> 00:36:15,750 Yes! 824 00:36:15,834 --> 00:36:17,917 Well, I would love to see that. 825 00:36:18,000 --> 00:36:19,667 Maybe some other time. 826 00:36:19,750 --> 00:36:23,333 Well, when you're ready to start your search, we're here. 827 00:36:23,417 --> 00:36:25,208 When is your wedding date? 828 00:36:25,291 --> 00:36:28,709 Yes, Hannah, when is your wedding date? 829 00:36:33,500 --> 00:36:35,917 Yes, Ronni and I had words at the bakery. 830 00:36:36,000 --> 00:36:38,792 I felt she had crossed a line. 831 00:36:38,875 --> 00:36:40,417 What did she do, exactly? 832 00:36:40,500 --> 00:36:43,125 My husband and I both got memberships to Heavenly Bodies. 833 00:36:43,208 --> 00:36:46,166 We wanted to make a positive change in the new year. 834 00:36:46,250 --> 00:36:48,834 Suddenly Steven was going multiple times a week. 835 00:36:48,917 --> 00:36:50,917 I hardly saw him. 836 00:36:51,000 --> 00:36:52,166 And then I found out 837 00:36:52,250 --> 00:36:55,041 he'd been giving Ronni Ward rides to work. 838 00:36:55,125 --> 00:36:56,875 And money. 839 00:36:56,959 --> 00:36:58,709 Clearly she was using him. 840 00:36:58,792 --> 00:37:02,417 Were you aware that her car was recently vandalized? 841 00:37:02,500 --> 00:37:03,667 I was not. 842 00:37:04,917 --> 00:37:06,333 What are these? 843 00:37:07,667 --> 00:37:10,750 I restore old jewelry. It's a hobby. 844 00:37:10,834 --> 00:37:12,583 They're beautiful. 845 00:37:12,667 --> 00:37:14,875 I mostly do it for friends and family. 846 00:37:14,959 --> 00:37:19,083 I feel most things can be saved, with a little effort. 847 00:37:21,458 --> 00:37:23,500 I know I lost my temper, Detective, 848 00:37:23,583 --> 00:37:25,083 but I only said to Ronni 849 00:37:25,166 --> 00:37:28,125 what half the women in this town wish they had the guts to say. 850 00:37:29,500 --> 00:37:30,959 -Delores... -Mmmhmm. 851 00:37:31,041 --> 00:37:33,792 I'll do my best to have those alterations done by Friday. 852 00:37:33,875 --> 00:37:34,875 I love you, Carol. 853 00:37:34,959 --> 00:37:35,959 [phone rings] 854 00:37:36,041 --> 00:37:37,834 Oh, Michelle, look. 855 00:37:37,917 --> 00:37:39,959 Lolly's Fashion Lounge. 856 00:37:40,041 --> 00:37:44,208 Oh, I'm sorry, the soonest opening I have is next Sunday. 857 00:37:44,291 --> 00:37:47,417 I'm afraid it's the best I can do. 858 00:37:47,500 --> 00:37:50,875 Okay. All right. I'll see you then. 859 00:37:50,959 --> 00:37:51,959 Okay. 860 00:37:52,041 --> 00:37:54,959 Seems like you could use a hand. 861 00:37:55,041 --> 00:37:58,625 I've really been stretched thin with the party. 862 00:37:58,709 --> 00:38:00,875 Why, do you know anyone who might be interested? 863 00:38:00,959 --> 00:38:02,291 Sue Plotnick. 864 00:38:02,375 --> 00:38:03,750 My friend Delly's mom. 865 00:38:03,834 --> 00:38:06,000 She's looking for a reason to get out of the house 866 00:38:06,083 --> 00:38:08,000 and to be around people. 867 00:38:08,083 --> 00:38:11,083 Well, that's certainly in the job description. 868 00:38:11,166 --> 00:38:13,250 Perfect. I used to have a help wanted sign out 869 00:38:13,333 --> 00:38:16,291 but it wasn't attracting the right candidates. 870 00:38:16,375 --> 00:38:19,959 The last one asked if she could be paid under the table. 871 00:38:20,041 --> 00:38:21,417 Who was the applicant? 872 00:38:24,000 --> 00:38:25,709 [Carol exhales] 873 00:38:27,000 --> 00:38:27,959 Ronni Ward. 874 00:38:30,000 --> 00:38:33,291 She was very cagey about her past. 875 00:38:33,375 --> 00:38:37,542 Wouldn't give me references or agree to a background check. 876 00:38:37,625 --> 00:38:40,583 I got the impression she was hiding something. 877 00:38:42,500 --> 00:38:44,875 ♪ 878 00:38:50,125 --> 00:38:51,625 Just came in. 879 00:38:51,709 --> 00:38:53,208 Take a look. 880 00:38:56,583 --> 00:38:58,500 Who's Veronica Hoffman? 881 00:38:58,583 --> 00:38:59,542 Our vic. 882 00:38:59,625 --> 00:39:01,375 Apparently Ward was her maiden name. 883 00:39:01,458 --> 00:39:03,417 She was married? 884 00:39:03,500 --> 00:39:06,583 She lived next door to you. She ever mention a husband? 885 00:39:06,667 --> 00:39:10,083 No. No, our conversations were usually just small talk 886 00:39:10,166 --> 00:39:11,375 in the mailroom. 887 00:39:11,458 --> 00:39:13,792 But it never came up in any interviews either. 888 00:39:13,875 --> 00:39:16,250 Think she may have been hiding it for a reason? 889 00:39:21,542 --> 00:39:24,000 ♪ 890 00:39:30,291 --> 00:39:31,417 Find anything? 891 00:39:31,500 --> 00:39:34,875 Uh, $0.77 and a bunch of hair ties. 892 00:39:34,959 --> 00:39:36,583 Let's keep looking. 893 00:39:38,959 --> 00:39:40,041 I just don't understand it. 894 00:39:40,125 --> 00:39:41,875 I mean, where could my ring be? 895 00:39:41,959 --> 00:39:43,291 I hate to be the wet blanket here 896 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 but maybe it was stolen? 897 00:39:44,959 --> 00:39:47,709 You did say that Mike's been dealing with thefts in town. 898 00:39:47,792 --> 00:39:50,583 No, I can't even think like that. 899 00:39:56,500 --> 00:40:01,542 Um, would you just stand guard for a second? 900 00:40:15,208 --> 00:40:16,333 There's nothing here. 901 00:40:16,417 --> 00:40:18,333 Why would your ring be in a filing cabinet? 902 00:40:18,417 --> 00:40:21,417 No, I'm looking for Ronni's employment file. 903 00:40:21,500 --> 00:40:22,792 But there's nothing. 904 00:40:22,875 --> 00:40:25,625 I mean, it just doesn't make sense. 905 00:40:25,709 --> 00:40:29,083 No background check, no tax forms. 906 00:40:29,166 --> 00:40:32,208 So, Ronni was working off the books. 907 00:40:32,291 --> 00:40:33,500 Maybe Marco was more accommodating 908 00:40:33,583 --> 00:40:35,208 than the dress shop. 909 00:40:35,291 --> 00:40:39,041 But why was it so important to her not to leave a paper trail? 910 00:40:39,125 --> 00:40:42,625 Maybe she wasn't looking for anything permanent? 911 00:40:42,709 --> 00:40:45,000 Maybe someone was looking for her. 912 00:40:45,083 --> 00:40:45,750 [cabinet door slams] 913 00:40:45,834 --> 00:40:46,709 Let's go. 914 00:40:47,625 --> 00:40:49,583 ♪ 915 00:40:50,458 --> 00:40:52,750 Delores: Good evening. 916 00:40:52,834 --> 00:40:55,583 I'm just so thrilled to have you all here. 917 00:40:55,667 --> 00:40:57,875 Thank you everyone for coming tonight. 918 00:40:57,959 --> 00:40:59,709 I am so excited to share with you 919 00:40:59,792 --> 00:41:02,333 just a few passages from my debut novel, 920 00:41:02,417 --> 00:41:04,125 "A Match for Anna". 921 00:41:04,208 --> 00:41:06,750 [applause] 922 00:41:09,625 --> 00:41:11,166 Shall we? 923 00:41:11,250 --> 00:41:13,583 "As the carriage approached the Reides' estate, 924 00:41:13,667 --> 00:41:15,834 "Anna was nervous. 925 00:41:15,917 --> 00:41:18,959 "Nathaniel Reides was a man of reasonable character 926 00:41:19,041 --> 00:41:21,125 "and pleasant demeanor- 927 00:41:21,208 --> 00:41:23,917 "a more than suitable match for young Anna. 928 00:41:24,000 --> 00:41:28,583 "But Anna's head had been turned by the roguish Mr. Kingstone, 929 00:41:28,667 --> 00:41:31,500 "much to her mother's great disappointment. 930 00:41:33,333 --> 00:41:35,667 "Poor Anna's brow furrowed. 931 00:41:35,750 --> 00:41:37,500 "Who to choose? 932 00:41:37,583 --> 00:41:43,583 "Her mother, or the rogue that would ruin her life forever." 933 00:41:43,667 --> 00:41:46,041 We shall find out, shan't we? 934 00:41:46,792 --> 00:41:47,750 [clears throat] 935 00:41:47,834 --> 00:41:49,417 [sighs in disbelief] 936 00:41:50,917 --> 00:41:52,291 -Thank you. -Thank you. 937 00:42:02,625 --> 00:42:03,959 Isn't it dreamy? 938 00:42:04,041 --> 00:42:05,208 [laughs] 939 00:42:05,291 --> 00:42:07,083 Your mother gave me an advanced copy. 940 00:42:07,166 --> 00:42:07,959 Wow. 941 00:42:08,041 --> 00:42:09,166 I loved it. 942 00:42:09,250 --> 00:42:10,500 -Yeah. -Yeah? 943 00:42:10,583 --> 00:42:11,125 You too? 944 00:42:11,208 --> 00:42:12,125 Yeah. 945 00:42:12,208 --> 00:42:13,709 Well... You ready to get going? 946 00:42:13,792 --> 00:42:14,667 Hey. 947 00:42:14,750 --> 00:42:16,041 Brett. 948 00:42:16,125 --> 00:42:17,792 I took your Friday night spin class. 949 00:42:17,875 --> 00:42:18,792 Right. Right. 950 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 Uh... Hannah? 951 00:42:20,542 --> 00:42:23,250 Yeah. I'm sorry I don't see you at the gym anymore. 952 00:42:23,333 --> 00:42:25,333 Yeah, I'd rather not get into it. 953 00:42:25,417 --> 00:42:29,166 Oh, um, he's offering private sessions if you're interested. 954 00:42:29,250 --> 00:42:31,667 Yeah. I would be. Thank you. 955 00:42:31,750 --> 00:42:32,792 -Yeah. -Yeah. 956 00:42:32,875 --> 00:42:35,166 Great, Thanks. 957 00:42:35,250 --> 00:42:37,083 See you at the gym, Caty. 958 00:42:37,166 --> 00:42:38,542 Huh. 959 00:42:38,625 --> 00:42:42,375 Well, I for one am looking forward to reading the rest. 960 00:42:42,458 --> 00:42:43,667 Norman. 961 00:42:43,750 --> 00:42:45,125 I had no idea. 962 00:42:45,208 --> 00:42:47,208 I know, I know. I know. 963 00:42:47,291 --> 00:42:48,750 It's your mother. She's... 964 00:42:48,834 --> 00:42:49,917 There are no words. 965 00:42:50,000 --> 00:42:52,291 Okay, well, I gotta go, I'm double-parked. 966 00:42:52,375 --> 00:42:54,166 Don't wanna get towed. 967 00:42:54,250 --> 00:42:55,000 Wait, really? 968 00:42:55,083 --> 00:42:56,166 No. 969 00:42:56,250 --> 00:42:57,875 No, but that is the lie I told your mother 970 00:42:57,959 --> 00:42:58,959 and I'm sticking to it. 971 00:42:59,041 --> 00:43:00,500 [laughing] 972 00:43:00,583 --> 00:43:01,875 You know she was asking me to pose for pictures with the book? 973 00:43:01,959 --> 00:43:02,834 [laughs] 974 00:43:02,917 --> 00:43:04,500 -Bye. -Bye. 975 00:43:11,875 --> 00:43:14,583 ♪ 976 00:43:14,667 --> 00:43:15,792 Hannah? 977 00:43:15,875 --> 00:43:18,250 An errand means picking up a gallon of milk, 978 00:43:18,333 --> 00:43:20,166 not skulking around a junkyard. 979 00:43:20,250 --> 00:43:23,875 Mike said that Ronni's car was towed the morning of the murder. 980 00:43:23,959 --> 00:43:26,125 That means if the car is still in this impound lot, 981 00:43:26,208 --> 00:43:28,208 she had to get a ride to the gym that night. 982 00:43:28,291 --> 00:43:29,542 So? 983 00:43:29,625 --> 00:43:31,291 There's a potential witness out there, 984 00:43:31,375 --> 00:43:33,458 who hasn't come forward. 985 00:43:35,125 --> 00:43:36,625 Well, they're closed. 986 00:43:36,709 --> 00:43:39,125 Looks like you'll just have to come back tomorrow. 987 00:43:42,458 --> 00:43:43,375 Huh. 988 00:43:43,458 --> 00:43:45,250 We could fit through there. 989 00:43:46,041 --> 00:43:47,166 Hold up, hold up. 990 00:43:47,250 --> 00:43:48,542 Let me get this straight. 991 00:43:48,625 --> 00:43:50,667 You are gonna sneak into a junkyard, illegally, 992 00:43:50,750 --> 00:43:52,125 in the middle of the night, 993 00:43:52,208 --> 00:43:55,041 on a hunch that you might find a dead woman's vehicle? 994 00:43:55,125 --> 00:43:56,083 Yes. 995 00:43:56,166 --> 00:43:58,625 Oh, I am so in. 996 00:43:58,709 --> 00:44:01,041 Well, I most certainly am not in. 997 00:44:01,125 --> 00:44:03,667 Suit yourself, Mother. We'll be right back. 998 00:44:03,750 --> 00:44:04,625 All right, I got it. 999 00:44:04,709 --> 00:44:05,667 Yeah. 1000 00:44:09,417 --> 00:44:11,250 I am not going in there! 1001 00:44:16,959 --> 00:44:18,125 Oh Hannah. 1002 00:44:18,208 --> 00:44:21,625 You make my Saturday bridge club so difficult. 1003 00:44:21,709 --> 00:44:24,417 Christine Khan is lending me her gorgeous home for the gala, 1004 00:44:24,500 --> 00:44:26,166 but she's started asking awkward questions 1005 00:44:26,250 --> 00:44:27,750 about this dreadful business. 1006 00:44:27,834 --> 00:44:30,417 So I had to artfully change the topic. 1007 00:44:30,500 --> 00:44:32,583 So, what are we looking for here? 1008 00:44:32,667 --> 00:44:36,291 Silver car with purple graffiti. 1009 00:44:36,375 --> 00:44:37,917 Oh, really? 1010 00:44:38,000 --> 00:44:40,041 Oh, honestly, Hannah. 1011 00:44:40,125 --> 00:44:42,208 Was it something that I did? 1012 00:44:42,291 --> 00:44:44,667 Did I give you too much affection as a child? 1013 00:44:44,750 --> 00:44:47,166 Did I simply care too much? 1014 00:44:47,250 --> 00:44:48,917 You would tell me, wouldn't you? 1015 00:44:49,000 --> 00:44:52,458 How could you write a book about my love life. 1016 00:44:52,542 --> 00:44:53,625 That is absurd. 1017 00:44:53,709 --> 00:44:55,333 Two men fighting for the affections 1018 00:44:55,417 --> 00:44:57,959 of a flaxen-haired beauty? 1019 00:44:58,041 --> 00:45:02,291 My, my, don't we think highly of ourselves. 1020 00:45:02,375 --> 00:45:06,875 You named the main character Anna Swanson. 1021 00:45:06,959 --> 00:45:09,000 Any resemblance to persons living or dead 1022 00:45:09,083 --> 00:45:11,208 is purely coincidental. 1023 00:45:11,291 --> 00:45:12,917 [laughs] 1024 00:45:13,000 --> 00:45:14,959 Mother, you're just... 1025 00:45:16,500 --> 00:45:17,625 Hey. 1026 00:45:17,709 --> 00:45:18,583 Hey, this is it. 1027 00:45:18,667 --> 00:45:19,750 Are you sure? 1028 00:45:19,834 --> 00:45:21,250 Pretty sure, look. 1029 00:45:23,709 --> 00:45:25,583 So do you like, do this a lot. 1030 00:45:25,667 --> 00:45:27,750 -Yes. -No. 1031 00:45:27,834 --> 00:45:29,333 Maybe I should come home more often. 1032 00:45:29,417 --> 00:45:31,417 You know, that is not even purple, Hannah. 1033 00:45:31,500 --> 00:45:33,542 It is deep aubergine. 1034 00:45:33,625 --> 00:45:34,917 I had the patio furniture spruced up 1035 00:45:35,000 --> 00:45:36,333 with that same color. 1036 00:45:36,417 --> 00:45:37,291 Yeah, of course you did. 1037 00:45:37,375 --> 00:45:39,000 Oh! Hey! Down! Down! 1038 00:45:41,959 --> 00:45:43,417 [weakly] Help. 1039 00:45:44,291 --> 00:45:45,583 Worker: The office is this way. 1040 00:45:45,667 --> 00:45:48,333 -Okay, okay. We get up. -Shh. 1041 00:45:48,417 --> 00:45:49,458 -Up we go. -Gotta go. 1042 00:45:49,542 --> 00:45:50,542 Ow. 1043 00:45:52,250 --> 00:45:53,417 Stop it. 1044 00:45:54,709 --> 00:45:58,458 -My shoes! -I'm sorry about your shoes. 1045 00:45:58,542 --> 00:45:59,417 Let's just get out of here. 1046 00:45:59,500 --> 00:46:00,542 Hannah: Okay, okay. 1047 00:46:00,625 --> 00:46:02,083 Delores: I want to go home. 1048 00:46:02,166 --> 00:46:03,083 Do you have any idea much I bought these shoes? 1049 00:46:03,166 --> 00:46:04,166 Hannah: Oh, mother. 1050 00:46:05,041 --> 00:46:06,000 Okay, come on. 1051 00:46:07,291 --> 00:46:08,250 Shh! 1052 00:46:12,500 --> 00:46:12,959 Stella: Hannah. 1053 00:46:13,041 --> 00:46:14,000 [Delores gasps] 1054 00:46:16,625 --> 00:46:20,959 ♪ 1055 00:46:21,041 --> 00:46:26,917 ♪ 1056 00:46:29,458 --> 00:46:32,834 ♪ 1057 00:46:35,458 --> 00:46:36,333 [sighs] 1058 00:46:36,417 --> 00:46:38,959 Surprisingly roomy in here. 1059 00:46:39,041 --> 00:46:42,667 Although those walls could really use a little color. 1060 00:46:42,750 --> 00:46:44,125 [cell door opens] 1061 00:46:44,208 --> 00:46:45,333 Oh! Oh! 1062 00:46:45,417 --> 00:46:47,375 Sir. Sir. 1063 00:46:47,458 --> 00:46:49,333 Oh, but please, 1064 00:46:49,417 --> 00:46:52,583 what time are the police notes getting delivered to the paper? 1065 00:46:52,667 --> 00:46:54,750 Mother, you are handling this very well. 1066 00:46:54,834 --> 00:46:57,875 Oh, well, honey, all publicity is good publicity. 1067 00:46:57,959 --> 00:46:58,875 Mike. 1068 00:46:58,959 --> 00:46:59,750 Hi. 1069 00:47:01,000 --> 00:47:02,834 Trespassing, huh? 1070 00:47:06,709 --> 00:47:07,667 Thank you. 1071 00:47:08,208 --> 00:47:09,625 Anytime. 1072 00:47:09,709 --> 00:47:11,166 Not that there should be other times. 1073 00:47:11,250 --> 00:47:13,750 I just don't understand how Agent Parks got there so fast. 1074 00:47:13,834 --> 00:47:15,875 I wasn't responding to a call. 1075 00:47:15,959 --> 00:47:17,959 Yeah, we were following up on Ronni's car. 1076 00:47:18,041 --> 00:47:19,709 Oh. 1077 00:47:19,792 --> 00:47:21,250 You're very lucky, Ms. Swensen, 1078 00:47:21,333 --> 00:47:22,500 if it were up to me 1079 00:47:22,583 --> 00:47:24,291 you'd be spending the night in a jail cell. 1080 00:47:27,125 --> 00:47:28,625 Mike, I am so sorry. 1081 00:47:28,709 --> 00:47:30,208 I didn't mean to cause trouble. 1082 00:47:30,291 --> 00:47:34,041 I just got this idea in my head and I had to see it for myself. 1083 00:47:34,125 --> 00:47:37,208 You got good instincts you should follow 'em. 1084 00:47:37,291 --> 00:47:40,250 Well, I did pick you. 1085 00:47:40,333 --> 00:47:43,667 Did I say good instincts? 'Cause I meant great instincts. 1086 00:47:47,083 --> 00:47:48,542 -Goodnight. -Mmmhmm. 1087 00:47:53,000 --> 00:47:56,166 ♪ 1088 00:47:58,959 --> 00:47:59,875 [gags] Mmm-mmm! 1089 00:47:59,959 --> 00:48:01,333 What? 1090 00:48:01,417 --> 00:48:02,709 No? 1091 00:48:02,792 --> 00:48:04,458 What, what? What's wrong with it? 1092 00:48:04,542 --> 00:48:05,583 They're a little dry. 1093 00:48:05,667 --> 00:48:06,959 Dry? 1094 00:48:07,041 --> 00:48:08,458 Trash 'em. 1095 00:48:14,083 --> 00:48:15,250 Trash. 1096 00:48:16,583 --> 00:48:17,917 Trash! 1097 00:48:18,667 --> 00:48:21,667 Don't look at me like that. You are a genius! 1098 00:48:21,750 --> 00:48:23,959 Hold down the fort, I'll be right back! 1099 00:48:25,041 --> 00:48:26,083 Okay. 1100 00:48:35,625 --> 00:48:36,583 Norman. 1101 00:48:36,667 --> 00:48:38,834 -Hi. -Hey. 1102 00:48:38,917 --> 00:48:42,375 You just picking up some flowers for the bakery, or? 1103 00:48:42,458 --> 00:48:45,166 Uh... Did you know Ronni Ward? 1104 00:48:45,250 --> 00:48:48,625 No. I mean not personally, no, but I heard what happened. 1105 00:48:48,709 --> 00:48:49,667 That's so sad. 1106 00:48:49,750 --> 00:48:50,917 The night that she died, 1107 00:48:51,000 --> 00:48:54,291 there was a bouquet of roses in the trash. 1108 00:48:54,375 --> 00:48:55,583 Oh, okay. 1109 00:48:55,667 --> 00:48:57,917 You're here to figure out where they're from? 1110 00:48:58,000 --> 00:48:58,959 It might be nothing. 1111 00:48:59,041 --> 00:49:00,250 It might be something though, right? 1112 00:49:00,333 --> 00:49:01,750 Right. 1113 00:49:01,834 --> 00:49:03,333 Special occasion? 1114 00:49:03,417 --> 00:49:07,458 Oh, yeah, first date. I'm not sure... 1115 00:49:07,542 --> 00:49:08,500 Oh. 1116 00:49:10,959 --> 00:49:13,000 Her name's Maisey, she's the new librarian. 1117 00:49:13,083 --> 00:49:14,583 That's great! That's, uh... 1118 00:49:14,667 --> 00:49:15,458 Yeah. 1119 00:49:15,542 --> 00:49:16,709 That's good. 1120 00:49:16,792 --> 00:49:18,125 Can I help you? 1121 00:49:18,208 --> 00:49:19,166 -Absolutely. -Yes! 1122 00:49:19,250 --> 00:49:20,667 Who's first? 1123 00:49:20,750 --> 00:49:22,041 Um. Well, he... 1124 00:49:22,125 --> 00:49:24,208 No, no, no. Go ahead. Please, I insist. 1125 00:49:24,291 --> 00:49:25,375 Okay. Thanks. 1126 00:49:25,458 --> 00:49:26,333 For sure. 1127 00:49:26,417 --> 00:49:27,208 I was wondering, 1128 00:49:27,291 --> 00:49:28,458 if I describe a bouquet to you 1129 00:49:28,542 --> 00:49:30,625 could you tell me who purchased it? 1130 00:49:30,709 --> 00:49:32,917 I'm sorry, I can't disclose that. 1131 00:49:33,000 --> 00:49:34,083 Store policy. 1132 00:49:34,166 --> 00:49:36,417 But, if you're interested in flowers, 1133 00:49:36,500 --> 00:49:39,125 we are running a special on a number of arrangements. 1134 00:49:39,208 --> 00:49:43,041 And, all purchases come with a complimentary pen. 1135 00:49:43,125 --> 00:49:43,917 Oh. 1136 00:49:45,250 --> 00:49:46,375 Do you get a lot of repeat business with those? 1137 00:49:46,458 --> 00:49:48,166 Oh, quite a bit. 1138 00:49:48,250 --> 00:49:49,542 Huh. 1139 00:49:49,625 --> 00:49:50,875 Wow. 1140 00:49:50,959 --> 00:49:52,959 I was thinking about getting magnets for my shop, 1141 00:49:53,041 --> 00:49:56,041 I own the Cookie Jar, the bakery down the road. 1142 00:49:56,125 --> 00:49:58,041 Well, pens always come in handy. 1143 00:49:58,125 --> 00:50:00,834 Right. Totally. 1144 00:50:00,917 --> 00:50:02,542 So, about that purchase. 1145 00:50:02,625 --> 00:50:06,959 I'm sorry. I wish I could help but my hands are tied. 1146 00:50:07,041 --> 00:50:07,792 Right. 1147 00:50:07,875 --> 00:50:09,041 Yeah. I know. 1148 00:50:09,125 --> 00:50:11,208 You know, I'm getting married soon 1149 00:50:11,291 --> 00:50:13,458 and I'm going to be placing a big order. 1150 00:50:13,542 --> 00:50:16,375 I mean, massive order of flowers. 1151 00:50:18,417 --> 00:50:21,667 Um, but where's your ring? 1152 00:50:21,750 --> 00:50:23,709 Oh... 1153 00:50:23,792 --> 00:50:26,834 Oh, we're, we're having it resized. 1154 00:50:26,917 --> 00:50:27,875 It was my Grandmother's. 1155 00:50:27,959 --> 00:50:29,083 Yeah. Right. 1156 00:50:29,166 --> 00:50:30,458 Aw. 1157 00:50:30,542 --> 00:50:32,959 Yeah. Can I be honest with you, Craig? 1158 00:50:33,041 --> 00:50:36,792 See, the thing is, is Hannah's dear mother has a secret admirer 1159 00:50:36,875 --> 00:50:38,709 and we are just desperate to find out his identity 1160 00:50:38,792 --> 00:50:40,583 so we might make a little love connection 1161 00:50:40,667 --> 00:50:43,625 between the two of them before our special day, you know. 1162 00:50:43,709 --> 00:50:44,834 I know it's against store policy, 1163 00:50:44,917 --> 00:50:46,625 but this small favor would mean so much. 1164 00:50:46,709 --> 00:50:48,792 It would mean a lot. 1165 00:50:51,500 --> 00:50:54,500 What was the order? 1166 00:50:54,583 --> 00:50:58,125 A dozen red roses, purchased sometime on Wednesday. 1167 00:50:58,208 --> 00:50:59,166 Okay. 1168 00:51:00,542 --> 00:51:01,709 That was such quick thinking. 1169 00:51:01,792 --> 00:51:02,583 [laughs] Right? 1170 00:51:02,667 --> 00:51:03,417 Thanks, Norman. 1171 00:51:03,500 --> 00:51:06,333 Yeah, anytime. Of course. 1172 00:51:06,417 --> 00:51:07,250 [clears throat] 1173 00:51:07,333 --> 00:51:08,792 You know, I mean it Hannah. 1174 00:51:08,875 --> 00:51:10,333 I know things have changed between us, 1175 00:51:10,417 --> 00:51:14,083 but you're very important to me and if you ever need anything, 1176 00:51:14,166 --> 00:51:19,542 you know, anything at all, just say the word, I'm here. 1177 00:51:19,625 --> 00:51:22,792 We did have an order for a dozen roses placed that day. 1178 00:51:22,875 --> 00:51:24,583 Um. 1179 00:51:24,667 --> 00:51:27,333 They paid in cash. 1180 00:51:27,417 --> 00:51:28,542 [sighs] 1181 00:51:28,625 --> 00:51:30,625 ♪ 1182 00:51:30,709 --> 00:51:33,417 When was the last time you saw your wife, Mr. Hoffman? 1183 00:51:33,500 --> 00:51:35,041 The night she left. 1184 00:51:35,125 --> 00:51:37,208 And when was that? 1185 00:51:37,291 --> 00:51:41,500 Um, the day after Christmas. 1186 00:51:41,583 --> 00:51:43,917 I got her a set of high-end luggage 1187 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 and she decided to use it. 1188 00:51:46,291 --> 00:51:48,750 Did she give you any reason for leaving? 1189 00:51:48,834 --> 00:51:51,667 Ronni was always impetuous. 1190 00:51:51,750 --> 00:51:54,041 She often did things with little forethought 1191 00:51:54,125 --> 00:51:56,875 or consideration of others. 1192 00:51:56,959 --> 00:52:01,000 And you never made any attempt to contact her? 1193 00:52:01,083 --> 00:52:03,542 She said she wanted space. 1194 00:52:03,625 --> 00:52:06,834 I was trying to honor her request. 1195 00:52:06,917 --> 00:52:12,083 I had hoped for reconciliation. 1196 00:52:12,166 --> 00:52:14,875 Can I see her? 1197 00:52:14,959 --> 00:52:17,125 We can make arrangements. 1198 00:52:17,208 --> 00:52:21,166 I just, I, I can't believe this is happening. 1199 00:52:21,250 --> 00:52:26,583 [phone vibrates] 1200 00:52:26,667 --> 00:52:27,667 Sorry. 1201 00:52:27,750 --> 00:52:29,750 Where were you the night of the 10th? 1202 00:52:31,500 --> 00:52:33,917 I hope you're not suggesting I had any involvement? 1203 00:52:34,000 --> 00:52:35,792 It's a very simple question. I'd like an answer. 1204 00:52:35,875 --> 00:52:38,834 Where were you the night of the 10th? 1205 00:52:40,750 --> 00:52:42,542 I was home. 1206 00:52:42,625 --> 00:52:44,625 In my bed. 1207 00:52:44,709 --> 00:52:47,875 Can anyone confirm this? 1208 00:52:47,959 --> 00:52:52,000 I think that's the last question I'll be answering 1209 00:52:52,083 --> 00:52:53,375 without a lawyer. 1210 00:52:56,542 --> 00:52:58,000 Sorry, Hannah. 1211 00:52:58,083 --> 00:53:01,333 No ring, but I just got the okay from the police to reopen, 1212 00:53:01,417 --> 00:53:03,792 so I'm bringing in a cleaning crew before I do. 1213 00:53:03,875 --> 00:53:05,291 I'll let you know if they find anything. 1214 00:53:05,375 --> 00:53:06,625 Thanks for keeping an eye out. 1215 00:53:06,709 --> 00:53:07,500 [phone rings] 1216 00:53:07,583 --> 00:53:08,875 [sighs] 1217 00:53:08,959 --> 00:53:10,166 Heavenly Bodies. 1218 00:53:11,875 --> 00:53:13,291 No comment. 1219 00:53:14,583 --> 00:53:16,291 Press has been hounding me nonstop. 1220 00:53:16,375 --> 00:53:18,792 Looking for some angle on Ronni's murder. 1221 00:53:18,875 --> 00:53:21,041 Huh. 1222 00:53:21,125 --> 00:53:23,417 Do you have an idea of who you think did it? 1223 00:53:23,500 --> 00:53:27,000 Well it would be irresponsible to accuse someone without proof. 1224 00:53:27,083 --> 00:53:28,583 Right, of course. 1225 00:53:28,667 --> 00:53:31,500 I'm sure you must have someone in mind. 1226 00:53:31,625 --> 00:53:32,417 [sighs] 1227 00:53:34,417 --> 00:53:36,625 Brett Stevenson. 1228 00:53:36,709 --> 00:53:38,709 The fitness instructor? 1229 00:53:38,792 --> 00:53:40,625 He was harassing her at work. 1230 00:53:40,709 --> 00:53:42,875 When Ronni told me, I fired him on the spot. 1231 00:53:42,959 --> 00:53:44,166 Harassing her how? 1232 00:53:44,250 --> 00:53:45,625 He was constantly asking her out. 1233 00:53:45,709 --> 00:53:48,583 At one point Ronni thought he might even be following her. 1234 00:53:50,375 --> 00:53:51,667 Brett has a girlfriend though, right? 1235 00:53:51,750 --> 00:53:52,917 Isn't she a manager here? 1236 00:53:53,000 --> 00:53:54,083 Yeah, Caty. 1237 00:53:54,166 --> 00:53:55,417 She works in administration downstairs. 1238 00:53:55,500 --> 00:53:57,750 She's a sweet girl but, 1239 00:53:57,834 --> 00:53:58,959 when Ronni's car got tagged 1240 00:53:59,041 --> 00:54:02,291 she was the first person I thought of. 1241 00:54:02,375 --> 00:54:04,792 Ronni had her boyfriend fired, so... 1242 00:54:04,875 --> 00:54:06,625 Yeah. He was furious. 1243 00:54:06,709 --> 00:54:09,166 Tad had to escort him out of the building. 1244 00:54:09,250 --> 00:54:11,458 [phone rings] 1245 00:54:11,542 --> 00:54:13,000 Look, sorry Hannah, 1246 00:54:13,083 --> 00:54:15,500 I promise I will let you know the minute your ring turns up. 1247 00:54:15,583 --> 00:54:17,041 Okay, yeah, thank you. 1248 00:54:17,125 --> 00:54:18,834 Okay. 1249 00:54:21,125 --> 00:54:22,083 [sighs] 1250 00:54:30,625 --> 00:54:33,667 I thought I told you not to call me on this phone. 1251 00:54:33,750 --> 00:54:35,625 You'll get your money. 1252 00:54:46,458 --> 00:54:49,417 ♪ 1253 00:54:57,542 --> 00:54:59,542 Any word on locating Steven Grant? 1254 00:54:59,625 --> 00:55:00,917 His travel plans check out 1255 00:55:01,000 --> 00:55:02,917 so we'll interview him when he gets back. 1256 00:55:03,000 --> 00:55:04,458 Whatcha got there? 1257 00:55:05,750 --> 00:55:07,959 Oh, it's a burglary from earlier in the week. 1258 00:55:08,041 --> 00:55:09,208 Somebody stole the money 1259 00:55:09,291 --> 00:55:11,417 from Heavenly Bodies rec center fundraiser. 1260 00:55:11,500 --> 00:55:13,125 You need another set of eyes on it? 1261 00:55:13,208 --> 00:55:16,417 No, I got it under control. Thanks. 1262 00:55:16,500 --> 00:55:19,667 Now why did I know you were gonna say that? 1263 00:55:19,750 --> 00:55:20,959 I know your type. 1264 00:55:21,041 --> 00:55:22,375 Solo act. 1265 00:55:22,458 --> 00:55:25,792 You would rather carry the whole load than ask for help. 1266 00:55:25,875 --> 00:55:29,500 It's just a, it's just a little bit easier 1267 00:55:29,583 --> 00:55:32,375 when I handle things myself. 1268 00:55:32,458 --> 00:55:33,834 Is it? 1269 00:55:37,750 --> 00:55:41,500 Okay, um, this is from four nights ago. 1270 00:55:41,583 --> 00:55:45,166 Here. I just got the tape. 1271 00:55:45,250 --> 00:55:47,083 You're thinking they're connected? 1272 00:55:47,166 --> 00:55:48,458 Not sure. 1273 00:55:52,041 --> 00:55:53,291 What's he doing? 1274 00:56:01,917 --> 00:56:04,250 He's punching in the code. 1275 00:56:04,333 --> 00:56:05,875 Well, obviously it didn't work 1276 00:56:05,959 --> 00:56:07,625 if he had to resort to a crowbar. 1277 00:56:07,709 --> 00:56:09,375 Yeah, but he thought it would, 1278 00:56:09,458 --> 00:56:13,250 which means he had inside information. 1279 00:56:13,333 --> 00:56:16,041 So if the thief worked there, 1280 00:56:16,125 --> 00:56:17,417 could Ronni Ward have seen something 1281 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 that she wasn't supposed to? 1282 00:56:25,500 --> 00:56:26,959 ♪ 1283 00:56:27,041 --> 00:56:27,875 Brett: All right, ladies. Give me five more! 1284 00:56:27,959 --> 00:56:32,375 Five, four, three more! 1285 00:56:32,458 --> 00:56:37,834 Three, two, one more ladies! 1286 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 Good job. 1287 00:56:41,083 --> 00:56:42,417 Get some water. 1288 00:56:42,500 --> 00:56:43,417 [out of breath] 1289 00:56:43,500 --> 00:56:44,667 I really felt those last 10. 1290 00:56:44,750 --> 00:56:45,709 Yeah, me too. 1291 00:56:45,792 --> 00:56:46,834 You know, and the first 20. 1292 00:56:46,917 --> 00:56:49,208 [laughs] 1293 00:56:49,291 --> 00:56:51,583 If you two have any friends with some fitness goals, 1294 00:56:51,667 --> 00:56:52,583 tell them I'm their guy. 1295 00:56:52,667 --> 00:56:54,375 Oh, thanks. Great. 1296 00:56:55,709 --> 00:56:57,458 Have you been getting a lot of business? 1297 00:56:57,542 --> 00:56:59,208 Not as much as I'd like. 1298 00:56:59,291 --> 00:57:01,333 I can't believe the gym let you go. 1299 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 That makes two of us. 1300 00:57:04,291 --> 00:57:07,041 Is it true that Ronni had you fired? 1301 00:57:08,750 --> 00:57:09,917 You heard that, huh? 1302 00:57:10,000 --> 00:57:12,208 Small town. 1303 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 So is it true? 1304 00:57:14,458 --> 00:57:16,542 That I was fired? Yes. 1305 00:57:16,625 --> 00:57:19,875 The reason you probably heard why? No. 1306 00:57:19,959 --> 00:57:22,166 So you didn't make a pass at her. 1307 00:57:22,250 --> 00:57:26,709 Look, maybe I was a little friendly but I'm a friendly guy. 1308 00:57:28,000 --> 00:57:29,792 What, she wanted my classes. 1309 00:57:29,875 --> 00:57:31,333 She was constantly begging Marco for more hours 1310 00:57:31,417 --> 00:57:33,333 and I had the best time slots. 1311 00:57:33,417 --> 00:57:34,583 She wanted me gone. 1312 00:57:34,667 --> 00:57:35,834 So she lied? 1313 00:57:35,917 --> 00:57:37,959 It worked, didn't it? 1314 00:57:38,041 --> 00:57:39,417 It must have made you angry. 1315 00:57:39,500 --> 00:57:41,417 Okay, I see what you're trying to do here. 1316 00:57:41,500 --> 00:57:43,083 Trying to bait me into a confession. 1317 00:57:43,166 --> 00:57:45,208 Do you have something to confess? 1318 00:57:45,291 --> 00:57:46,333 No. 1319 00:57:46,417 --> 00:57:47,792 The last day I saw Ronni Ward 1320 00:57:47,875 --> 00:57:49,792 was my last day at Heavenly Bodies. 1321 00:57:49,875 --> 00:57:52,041 I was happy to keep it that way. 1322 00:58:01,333 --> 00:58:05,625 And now every night she talks nonstop about the dress shop. 1323 00:58:05,709 --> 00:58:07,542 It's really brightened her spirits, Hannah. 1324 00:58:07,625 --> 00:58:08,542 Thank you. 1325 00:58:08,625 --> 00:58:10,041 Oh, I'm so glad that I could help. 1326 00:58:10,125 --> 00:58:11,458 Delly, half a dozen pistachio winks. 1327 00:58:11,542 --> 00:58:12,458 Thank you. 1328 00:58:12,542 --> 00:58:14,000 Thanks Lisa. 1329 00:58:14,083 --> 00:58:15,542 What do you have here? 1330 00:58:15,625 --> 00:58:17,500 Oh, a few of us from Ronni's spin class are collecting money 1331 00:58:17,583 --> 00:58:19,875 for a donation in her memory. 1332 00:58:19,959 --> 00:58:21,041 Would you like to contribute? 1333 00:58:21,125 --> 00:58:22,291 Of course. 1334 00:58:22,375 --> 00:58:24,458 Um, wow, that's really thoughtful. 1335 00:58:24,542 --> 00:58:26,917 And look at that, looks like you've gotten a great response. 1336 00:58:27,000 --> 00:58:29,834 Yeah, it's really been wonderful. 1337 00:58:29,917 --> 00:58:31,709 Her class helped a lot of us. 1338 00:58:31,792 --> 00:58:35,166 She could be tough, but she got results. 1339 00:58:35,250 --> 00:58:36,291 Yeah. 1340 00:58:36,375 --> 00:58:39,125 I guess reputations aren't always fair. 1341 00:58:39,208 --> 00:58:40,834 Hmm. 1342 00:58:40,917 --> 00:58:43,542 Ronni was a very private person. 1343 00:58:43,625 --> 00:58:45,000 When you keep certain things to yourself, 1344 00:58:45,083 --> 00:58:48,250 others start filling in the blanks on their own. 1345 00:58:48,333 --> 00:58:49,458 Some looked at Ronni 1346 00:58:49,542 --> 00:58:51,500 and saw what they wanted to see, you know? 1347 00:58:51,583 --> 00:58:55,000 Yeah. Yeah. 1348 00:58:55,083 --> 00:58:56,208 Let me get this out of your way. 1349 00:58:56,291 --> 00:58:57,250 Oh, thanks. 1350 00:58:57,333 --> 00:58:58,417 You're earring is a little loose. 1351 00:58:58,500 --> 00:59:00,917 Oh. Thank you. 1352 00:59:01,000 --> 00:59:03,959 I got it from my aunt. I had them refurbished. 1353 00:59:04,041 --> 00:59:05,750 Well it's a really lovely color. 1354 00:59:05,834 --> 00:59:06,750 Thank you. 1355 00:59:06,834 --> 00:59:09,166 It's called a deep aubergine. 1356 00:59:09,250 --> 00:59:10,583 Oh, if you have any old jewelry, 1357 00:59:10,667 --> 00:59:12,083 you just need to give her a few dollars 1358 00:59:12,166 --> 00:59:14,417 for the solvent and spray paint. 1359 00:59:14,500 --> 00:59:17,583 Sorry, who did you say did the refurbishment? 1360 00:59:31,250 --> 00:59:33,417 Fine. It was me. 1361 00:59:33,500 --> 00:59:35,583 I spray painted her car. 1362 00:59:36,709 --> 00:59:39,375 I wanted to send her a message. 1363 00:59:39,458 --> 00:59:42,542 Women like Ronni think they can have anything they want. 1364 00:59:42,625 --> 00:59:44,458 But there's consequences. 1365 00:59:44,542 --> 00:59:46,333 Like losing her life? 1366 00:59:48,709 --> 00:59:51,458 I didn't hurt her. 1367 00:59:51,542 --> 00:59:54,041 I just wanted to scare her. 1368 00:59:54,125 --> 00:59:56,208 And I would do it again. 1369 01:00:01,750 --> 01:00:05,125 Are you a bridezilla? Take the quiz to find out. 1370 01:00:05,208 --> 01:00:06,250 Let's do it. 1371 01:00:06,333 --> 01:00:07,375 Don't you have somewhere else to be? 1372 01:00:07,458 --> 01:00:08,792 No. 1373 01:00:09,917 --> 01:00:11,250 [sighs] 1374 01:00:11,333 --> 01:00:15,667 So, Mike told me that he wants to have a big wedding. 1375 01:00:15,750 --> 01:00:18,375 Really? Doesn't really seem like his style. 1376 01:00:18,458 --> 01:00:21,959 I know. I was surprised too. 1377 01:00:22,041 --> 01:00:23,375 It's just that, 1378 01:00:23,458 --> 01:00:25,333 we feel like we're on different wavelengths lately 1379 01:00:25,417 --> 01:00:28,917 and normally we're so in sync. 1380 01:00:29,000 --> 01:00:33,417 It's been hard to get even a minute alone together. 1381 01:00:33,500 --> 01:00:35,125 Well you know what they say, 1382 01:00:35,208 --> 01:00:38,291 when things get hectic, you just have to get creative. 1383 01:00:41,417 --> 01:00:45,291 ♪ 1384 01:00:49,000 --> 01:00:50,375 Hey. 1385 01:00:50,458 --> 01:00:52,500 You are a sight for sore eyes. 1386 01:00:52,583 --> 01:00:57,333 I wondered if I might be able to take you up on that rain check? 1387 01:00:57,417 --> 01:00:59,709 What? That's perfect. 1388 01:00:59,792 --> 01:01:01,250 Here, here. 1389 01:01:01,333 --> 01:01:06,166 I'm sorry it's not like, more romantic in here. 1390 01:01:06,250 --> 01:01:08,375 You were saying? 1391 01:01:12,166 --> 01:01:16,125 ♪ 1392 01:01:17,458 --> 01:01:22,291 So you think that the theft and the murder might be connected? 1393 01:01:22,375 --> 01:01:23,125 Maybe. 1394 01:01:23,208 --> 01:01:24,333 Hmm. 1395 01:01:24,417 --> 01:01:25,667 The murder definitely feels more personal. 1396 01:01:25,750 --> 01:01:27,959 Well that takes us back to Jaqueline Grant, right? 1397 01:01:28,041 --> 01:01:29,667 She tagged Ronni's car. 1398 01:01:29,750 --> 01:01:30,625 Okay. 1399 01:01:30,709 --> 01:01:32,542 No more shop talk. 1400 01:01:32,625 --> 01:01:34,834 Now we gotta get into something really important. 1401 01:01:34,917 --> 01:01:36,583 First, have an olive. 1402 01:01:36,667 --> 01:01:39,625 And secondly, the quest for the perfect cream puff. 1403 01:01:39,709 --> 01:01:41,041 How's it going? 1404 01:01:41,125 --> 01:01:42,333 [sighs] Not great. 1405 01:01:42,417 --> 01:01:44,125 I've tried four different recipes 1406 01:01:44,208 --> 01:01:45,667 and I just can't get it right. 1407 01:01:45,750 --> 01:01:47,333 Really? 1408 01:01:47,417 --> 01:01:48,291 You're gonna have a breakthrough, 1409 01:01:48,375 --> 01:01:49,083 I can feel it. 1410 01:01:49,166 --> 01:01:50,709 I hope so. 1411 01:01:50,792 --> 01:01:52,125 Hey, have you picked out an outfit yet 1412 01:01:52,208 --> 01:01:55,000 for my mother's Regency gala? 1413 01:01:55,083 --> 01:01:56,583 Yeah. Last week. 1414 01:01:56,667 --> 01:01:58,542 You did? You didn't tell me. 1415 01:01:58,625 --> 01:01:59,625 What did you pick out? 1416 01:01:59,709 --> 01:02:00,542 A costume? 1417 01:02:00,625 --> 01:02:02,458 I mean, I hope it's tailcoat. 1418 01:02:02,542 --> 01:02:04,250 I'm not gonna tell you. You gotta wait and see it. 1419 01:02:04,333 --> 01:02:05,834 And it's awesome, and you're gonna love it. 1420 01:02:05,917 --> 01:02:07,125 -Aw. -Yeah. 1421 01:02:07,208 --> 01:02:08,458 I can't wait. 1422 01:02:10,208 --> 01:02:12,542 -Hey, Hannah? -Mm-hm? 1423 01:02:12,625 --> 01:02:14,917 When were you gonna tell me you lost your ring? 1424 01:02:16,041 --> 01:02:17,208 How? 1425 01:02:17,291 --> 01:02:19,041 Detective. 1426 01:02:19,959 --> 01:02:20,792 I didn't lose it. 1427 01:02:20,875 --> 01:02:21,792 I really didn't lose it. 1428 01:02:21,875 --> 01:02:23,834 I know exactly where I left it. 1429 01:02:23,917 --> 01:02:26,583 It just happens to be in the middle of a crime scene. 1430 01:02:26,667 --> 01:02:28,375 That crime scene. 1431 01:02:34,667 --> 01:02:36,667 -Mike. -Yeah. 1432 01:02:36,750 --> 01:02:38,417 You said that there was a box of chocolate chip cookies 1433 01:02:38,500 --> 01:02:40,250 in Ronni's locker. 1434 01:02:40,333 --> 01:02:41,750 Yeah, those. 1435 01:02:41,834 --> 01:02:43,625 Those aren't chocolate chip cookies. 1436 01:02:43,709 --> 01:02:46,166 Those are chocolate chip mega cookies. 1437 01:02:46,250 --> 01:02:48,542 And that's somehow different? 1438 01:02:50,041 --> 01:02:51,375 Yes! 1439 01:02:51,458 --> 01:02:53,000 Yes, it's a completely different cookie. 1440 01:02:53,083 --> 01:02:54,000 -Can I... -Really? 1441 01:02:54,083 --> 01:02:54,959 Can I, can I borrow your phone? 1442 01:02:55,041 --> 01:02:57,667 Yeah. Sure. 1443 01:02:57,750 --> 01:02:58,625 Cause they look pretty similar. 1444 01:02:58,709 --> 01:02:59,959 They don't look similar at all! 1445 01:03:00,041 --> 01:03:01,000 What are you talking about? 1446 01:03:01,083 --> 01:03:02,542 Those are chunks. Chocolate chunks. 1447 01:03:02,625 --> 01:03:05,000 Okay. 1448 01:03:05,083 --> 01:03:07,917 Lisa, I'm gonna need you to pull up a whole bunch more receipts. 1449 01:03:10,417 --> 01:03:13,041 Great class today everyone. See you next week. 1450 01:03:15,000 --> 01:03:17,875 Hey Brett, you got a sec? 1451 01:03:19,875 --> 01:03:21,291 Really, the cops? 1452 01:03:21,375 --> 01:03:23,417 Well you told me that you hadn't talked to Ronni in weeks. 1453 01:03:23,500 --> 01:03:24,542 What was I supposed to say, 1454 01:03:24,625 --> 01:03:26,000 I saw her the night she was murdered? 1455 01:03:26,083 --> 01:03:26,875 How's that look? 1456 01:03:26,959 --> 01:03:27,959 -Bad. -Yeah. 1457 01:03:28,041 --> 01:03:29,750 So why were you there? 1458 01:03:29,834 --> 01:03:32,458 It's been tough, all right, since I lost my job. 1459 01:03:32,542 --> 01:03:33,667 My bills are overdue, 1460 01:03:33,750 --> 01:03:35,625 my landlord threatened to evict me. 1461 01:03:35,709 --> 01:03:37,041 I thought maybe if I pled my case 1462 01:03:37,125 --> 01:03:40,083 I could convince Ronni to get my job back. 1463 01:03:40,166 --> 01:03:42,291 Cookies seemed like a good way to butter her up. 1464 01:03:42,375 --> 01:03:43,709 And did she agree? 1465 01:03:43,792 --> 01:03:44,917 No. 1466 01:03:45,000 --> 01:03:47,041 She took the cookies and told me to get lost. 1467 01:03:47,125 --> 01:03:48,959 What time was that? 1468 01:03:49,041 --> 01:03:50,875 I don't know, maybe 9:00? 1469 01:03:50,959 --> 01:03:53,917 Marco said that she thought that you'd been following her? 1470 01:03:54,000 --> 01:03:56,792 No. I wasn't the one following her. 1471 01:03:56,875 --> 01:03:57,792 Who was? 1472 01:03:57,875 --> 01:03:59,583 Some guy hanging around the gym. 1473 01:03:59,667 --> 01:04:01,083 I don't know, asking all sorts of things. 1474 01:04:01,166 --> 01:04:02,583 Well, what did he want? 1475 01:04:02,667 --> 01:04:04,709 He wanted to know where she spent her time, who with. 1476 01:04:04,792 --> 01:04:05,834 Did you tell him? 1477 01:04:05,917 --> 01:04:07,333 No. That guy gave me the creeps. 1478 01:04:07,417 --> 01:04:09,125 And you're sure this is the guy that was following Ronni? 1479 01:04:09,208 --> 01:04:10,500 Yeah. 1480 01:04:10,583 --> 01:04:12,709 I saw him run a red light just to stay on her tail. 1481 01:04:12,792 --> 01:04:14,291 What did he look like? 1482 01:04:14,375 --> 01:04:16,917 Average height, not a lot of hair. 1483 01:04:17,000 --> 01:04:19,208 Wore a hat. 1484 01:04:19,291 --> 01:04:20,750 Drove a black car. 1485 01:04:22,375 --> 01:04:23,458 Look, am I free to go? 1486 01:04:25,083 --> 01:04:27,083 Yeah, thanks for your time. 1487 01:04:32,291 --> 01:04:33,875 You know, I saw a guy that looked like that 1488 01:04:33,959 --> 01:04:36,333 driving a black car in the parking lot at Heavenly Bodies 1489 01:04:36,417 --> 01:04:39,125 the night that Ronni was killed. 1490 01:04:39,208 --> 01:04:42,041 I think I may know who it belongs to. 1491 01:04:47,792 --> 01:04:49,959 Two vehicles registered to Wade Hoffman. 1492 01:04:50,041 --> 01:04:54,500 We've got a red Mercedes and a silver Lexus. 1493 01:04:54,583 --> 01:04:56,375 No black car. 1494 01:04:56,458 --> 01:04:57,625 Could have been a rental. 1495 01:04:57,709 --> 01:04:59,500 He would try and be discreet? 1496 01:05:00,750 --> 01:05:05,959 Brett mentioned that he ran a red light to stick with Ronni. 1497 01:05:06,041 --> 01:05:08,709 Maybe one of your officers had an earlier encounter 1498 01:05:08,792 --> 01:05:10,208 with our mystery man. 1499 01:05:10,291 --> 01:05:12,333 On a traffic violation. 1500 01:05:12,417 --> 01:05:14,667 I'm gonna check the last two month's citations. 1501 01:05:17,125 --> 01:05:18,125 Thanks. 1502 01:05:19,625 --> 01:05:23,750 Roman Campbell, pulled over for speeding 10 days ago. 1503 01:05:23,834 --> 01:05:25,208 You sure this is our guy? 1504 01:05:25,291 --> 01:05:28,083 Private investigator. Wade Hoffman hired him. 1505 01:05:28,166 --> 01:05:29,667 He'd been tailing Ronni Ward for three weeks 1506 01:05:29,750 --> 01:05:31,291 trying to get something incriminating 1507 01:05:31,375 --> 01:05:33,542 for the divorce proceedings. 1508 01:05:33,625 --> 01:05:36,458 And he told you all of this without a subpoena? 1509 01:05:36,542 --> 01:05:38,208 Hoffman stiffed him on his bill. 1510 01:05:38,291 --> 01:05:39,083 That'll do it. 1511 01:05:39,166 --> 01:05:40,583 -Yeah. -You find anything? 1512 01:05:43,417 --> 01:05:43,875 Is that? 1513 01:05:43,959 --> 01:05:45,000 Marco Fields. 1514 01:05:45,083 --> 01:05:46,291 [sighs] 1515 01:05:46,375 --> 01:05:48,875 So much for strictly professional. 1516 01:05:48,959 --> 01:05:50,208 That's not all. 1517 01:05:50,291 --> 01:05:51,333 There's more. 1518 01:05:51,417 --> 01:05:53,542 Take a look at the time stamp. 1519 01:05:54,583 --> 01:05:57,625 From the night of the murder. 1520 01:06:03,125 --> 01:06:05,375 I already told you everything I know. 1521 01:06:05,458 --> 01:06:06,875 Did you? 1522 01:06:10,125 --> 01:06:11,041 It's not what you think. 1523 01:06:11,125 --> 01:06:12,542 What do I think? 1524 01:06:14,333 --> 01:06:17,000 We were involved, yes, 1525 01:06:17,083 --> 01:06:20,208 but we were trying to keep it discreet. 1526 01:06:20,291 --> 01:06:21,834 I was her boss 1527 01:06:21,917 --> 01:06:24,000 and Ronni still had to get through her divorce. 1528 01:06:24,083 --> 01:06:26,250 You told us you were in Maple Grove. 1529 01:06:26,333 --> 01:06:28,250 These photos put you in Lake Eden, 1530 01:06:28,333 --> 01:06:30,208 30 minutes before the murder. 1531 01:06:30,291 --> 01:06:33,709 I stopped into the gym to say goodbye. 1532 01:06:33,792 --> 01:06:35,166 Then what? 1533 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 Then I left. 1534 01:06:36,834 --> 01:06:39,083 I drove to my sister's, just like I said. 1535 01:06:39,166 --> 01:06:40,542 I swear. 1536 01:06:50,041 --> 01:06:51,250 Ronni and Marco. 1537 01:06:51,333 --> 01:06:52,166 Mm-hm. 1538 01:06:52,250 --> 01:06:53,875 And you think Marco did it? 1539 01:06:53,959 --> 01:06:54,917 Well he lied, 1540 01:06:55,000 --> 01:06:57,083 never a good barometer for innocence. 1541 01:06:57,166 --> 01:07:00,125 These are fantastic. 1542 01:07:00,208 --> 01:07:01,792 Yeah? Thank you. 1543 01:07:01,875 --> 01:07:02,834 I finally cracked it. 1544 01:07:02,917 --> 01:07:04,250 Yeah, you did. I knew you would. 1545 01:07:04,333 --> 01:07:05,125 Mmmhmm. 1546 01:07:06,709 --> 01:07:08,917 There's something about Brett's story that still bothers me. 1547 01:07:09,000 --> 01:07:10,625 He was desperate to get his job back 1548 01:07:10,709 --> 01:07:12,792 and then he just takes no for an answer? 1549 01:07:12,875 --> 01:07:14,417 Well I'm sure he downplayed his reaction a little. 1550 01:07:14,500 --> 01:07:16,333 Doesn't mean it ended in murder. 1551 01:07:16,417 --> 01:07:19,333 Still, he's a super slime ball for hitting on one woman 1552 01:07:19,417 --> 01:07:22,000 while he's dating another. 1553 01:07:22,083 --> 01:07:23,709 He's seeing someone? 1554 01:07:23,792 --> 01:07:26,667 Yeah, the manager at the rec center. 1555 01:07:26,750 --> 01:07:28,000 Caty? 1556 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 That's her. 1557 01:07:29,375 --> 01:07:30,166 Hmm. 1558 01:07:30,959 --> 01:07:31,750 Where're you going? 1559 01:07:31,834 --> 01:07:32,834 I got to check on something. 1560 01:07:32,917 --> 01:07:34,500 What? Mike? 1561 01:07:34,583 --> 01:07:36,125 My mother's party is in a couple hours. 1562 01:07:36,208 --> 01:07:39,041 Yeah. I will be there, I promise. 1563 01:07:40,625 --> 01:07:41,583 Wh... 1564 01:07:47,542 --> 01:07:51,208 Does Brett Stevenson ever visit you here at work? 1565 01:07:51,291 --> 01:07:52,625 Brett? 1566 01:07:52,709 --> 01:07:54,333 What does he have to do with this? 1567 01:07:54,417 --> 01:07:55,750 I believe that Brett is the one 1568 01:07:55,834 --> 01:07:58,542 that robbed the administration office. 1569 01:07:58,625 --> 01:08:00,041 What? 1570 01:08:00,125 --> 01:08:02,417 He lost his job, he got into serious money trouble and... 1571 01:08:02,500 --> 01:08:03,792 Yeah, I know Brett. 1572 01:08:03,875 --> 01:08:05,500 He would never do anything like that. 1573 01:08:05,583 --> 01:08:07,208 That's insane. 1574 01:08:07,291 --> 01:08:08,834 Can I show you something? 1575 01:08:10,208 --> 01:08:12,542 Look. All right. 1576 01:08:15,542 --> 01:08:17,125 Honestly, I can't see much. 1577 01:08:17,208 --> 01:08:19,542 I'll just come in a little closer. 1578 01:08:19,625 --> 01:08:21,166 And right there, 1579 01:08:21,250 --> 01:08:24,291 you see the suspect punching in the code to the safe. 1580 01:08:24,375 --> 01:08:26,458 We change the safe code every two weeks. 1581 01:08:26,542 --> 01:08:27,792 So only my boss and I know it. 1582 01:08:27,875 --> 01:08:29,625 Okay, but has Brett ever been here in the office 1583 01:08:29,709 --> 01:08:32,041 while you've opened the safe? 1584 01:08:32,125 --> 01:08:33,291 Yeah. 1585 01:08:39,333 --> 01:08:41,208 Oh, my gosh. 1586 01:08:43,667 --> 01:08:46,083 [classical music] ♪ 1587 01:08:46,166 --> 01:08:56,166 ♪ 1588 01:08:56,709 --> 01:08:58,375 Oh! Welcome. 1589 01:08:58,458 --> 01:09:00,542 Thank you so much for coming. 1590 01:09:00,625 --> 01:09:02,041 Welcome! 1591 01:09:02,125 --> 01:09:02,875 Oh. 1592 01:09:02,959 --> 01:09:04,709 Lovely to have you. 1593 01:09:05,959 --> 01:09:07,500 [sighs] 1594 01:09:08,875 --> 01:09:10,375 Have you noticed that we're the only ones dressed like 1595 01:09:10,458 --> 01:09:13,458 we took a wrong turn at a Jane Austen convention? 1596 01:09:13,542 --> 01:09:16,166 I'm trying not to think about it, actually. 1597 01:09:16,250 --> 01:09:17,625 Thank you. 1598 01:09:18,417 --> 01:09:19,709 Michelle. 1599 01:09:22,125 --> 01:09:24,083 Hello, hello. 1600 01:09:24,166 --> 01:09:25,083 Oh! 1601 01:09:25,166 --> 01:09:25,875 Hey. 1602 01:09:25,959 --> 01:09:26,792 Norman. 1603 01:09:26,875 --> 01:09:27,834 You look fantastic! 1604 01:09:27,917 --> 01:09:28,917 So do you! 1605 01:09:29,000 --> 01:09:30,250 Oh, thank you, thank you. 1606 01:09:30,333 --> 01:09:32,166 I played Bob Cratchit in last year's production 1607 01:09:32,250 --> 01:09:33,959 of A Christmas Carol, which is technically Victorian, 1608 01:09:34,041 --> 01:09:36,500 I know this is Regency, but, uh. 1609 01:09:36,583 --> 01:09:38,834 Well, you're a lot closer than the rest of the guests. 1610 01:09:38,917 --> 01:09:40,208 [laughs] Right? 1611 01:09:40,291 --> 01:09:41,500 Yeah, it's funny cause a lot of them were asking me 1612 01:09:41,583 --> 01:09:43,250 to sign their books as well, which... 1613 01:09:43,333 --> 01:09:47,458 Oh, I wonder why that could be? 1614 01:09:47,542 --> 01:09:49,458 Would you like to dance? 1615 01:09:49,542 --> 01:09:50,959 I would love to. 1616 01:09:55,291 --> 01:10:02,667 ♪ 1617 01:10:02,750 --> 01:10:08,125 ♪ 1618 01:10:08,208 --> 01:10:09,291 How was your date? 1619 01:10:09,375 --> 01:10:11,458 Oh, it was nice. 1620 01:10:11,542 --> 01:10:14,583 She was, um, she was nice. 1621 01:10:14,667 --> 01:10:16,375 Did you invite her tonight? 1622 01:10:16,458 --> 01:10:20,500 Uh, no. I don't think there's gonna be a second date. 1623 01:10:20,583 --> 01:10:22,583 Why not? 1624 01:10:22,667 --> 01:10:25,667 My heart just wasn't in it. 1625 01:10:25,750 --> 01:10:29,792 Norman, we never talked after the engagement and, I... 1626 01:10:32,291 --> 01:10:34,083 Hannah. 1627 01:10:34,875 --> 01:10:35,875 [clears throat] 1628 01:10:35,959 --> 01:10:37,667 Let me ask you something. 1629 01:10:37,750 --> 01:10:39,458 Are you happy? 1630 01:10:39,542 --> 01:10:42,041 Yeah. I am. 1631 01:10:42,125 --> 01:10:44,125 That's all that matters. 1632 01:10:47,417 --> 01:10:48,208 Truly. 1633 01:10:49,834 --> 01:10:50,875 May I cut in? 1634 01:10:50,959 --> 01:10:51,834 You made it! 1635 01:10:51,917 --> 01:10:53,500 Of course. I promised I would. 1636 01:10:53,583 --> 01:10:54,458 Right. 1637 01:10:54,542 --> 01:10:56,125 Well, thank you for the dance. 1638 01:10:56,208 --> 01:10:57,500 Thank you. 1639 01:10:57,583 --> 01:10:58,959 -Norman. -Michael. 1640 01:11:01,000 --> 01:11:01,959 Nice ascot. 1641 01:11:02,041 --> 01:11:03,834 Oh, I believe they call this a cravat. 1642 01:11:03,917 --> 01:11:04,625 Ah. 1643 01:11:04,709 --> 01:11:05,542 Well it suits you. 1644 01:11:05,625 --> 01:11:07,166 Mike: Right? Good? 1645 01:11:07,250 --> 01:11:08,959 You look so beautiful. 1646 01:11:09,041 --> 01:11:10,083 I love your hair like this. 1647 01:11:10,166 --> 01:11:12,083 [laughs] 1648 01:11:13,166 --> 01:11:17,709 ♪ 1649 01:11:17,792 --> 01:11:20,875 And even though my book is set in the Regency Era, 1650 01:11:20,959 --> 01:11:24,709 I really think that it says a lot about modern romance too. 1651 01:11:24,792 --> 01:11:26,500 Oh, Michelle. 1652 01:11:26,583 --> 01:11:27,834 Have you met Mr. Jacobs? 1653 01:11:27,917 --> 01:11:30,667 He owns a funeral home over on Western Avenue. 1654 01:11:30,750 --> 01:11:32,291 Nope. 1655 01:11:33,458 --> 01:11:35,583 Oh. 1656 01:11:35,667 --> 01:11:38,417 She's just a little shy sometimes. 1657 01:11:42,875 --> 01:11:44,709 Oh, darling. Thank you! 1658 01:11:44,792 --> 01:11:46,208 Our cream puffs are a hit. 1659 01:11:46,291 --> 01:11:48,625 Oh, I'm so glad, Mother. 1660 01:11:50,375 --> 01:11:52,500 Great, here you go. 1661 01:11:52,583 --> 01:11:54,875 [phone rings] 1662 01:11:54,959 --> 01:11:56,125 Hello? 1663 01:11:56,208 --> 01:11:56,709 Tad: Hannah, we found your ring. 1664 01:11:56,792 --> 01:11:57,875 You have! 1665 01:11:57,959 --> 01:11:58,875 Tad: You want to come get it. 1666 01:11:58,959 --> 01:11:59,625 Yes. 1667 01:11:59,709 --> 01:12:00,875 Tad: I will be here. 1668 01:12:00,959 --> 01:12:03,000 Yes. I am on my way right now. Thank you. 1669 01:12:03,083 --> 01:12:05,000 Will you let Mike know that I'll be right back? 1670 01:12:05,083 --> 01:12:05,875 Everything okay? 1671 01:12:05,959 --> 01:12:07,500 They found my ring. 1672 01:12:07,583 --> 01:12:09,792 Oh, you'll never be able to get your car from the valet. 1673 01:12:09,875 --> 01:12:11,834 Oh, she's right. He's such a crush. 1674 01:12:11,917 --> 01:12:13,500 You better take my car. 1675 01:12:14,792 --> 01:12:18,500 Oh, darling, they're keeping it close by for my grand exit. 1676 01:12:18,583 --> 01:12:19,500 [laughs] 1677 01:12:19,583 --> 01:12:21,333 Thank you, Mother. 1678 01:12:22,917 --> 01:12:24,458 ♪ 1679 01:12:26,041 --> 01:12:27,458 Ta-da! 1680 01:12:27,542 --> 01:12:28,959 Where was it? 1681 01:12:29,041 --> 01:12:30,625 The cleaning crew found it under the lockers. 1682 01:12:30,709 --> 01:12:33,709 Must have gotten kicked around. 1683 01:12:33,792 --> 01:12:35,291 Thank you so much. 1684 01:12:35,375 --> 01:12:38,917 Of course, I'm just glad I could deliver a little peace of mind. 1685 01:12:39,000 --> 01:12:41,083 Oh, I just need you to sign the release form. 1686 01:12:41,166 --> 01:12:41,959 It's policy. 1687 01:12:42,041 --> 01:12:43,667 Yeah, yeah, of course. 1688 01:12:43,750 --> 01:12:45,291 Do you have a pen? 1689 01:12:46,875 --> 01:12:47,709 Yep. 1690 01:12:47,792 --> 01:12:48,458 Here you go. 1691 01:12:48,542 --> 01:12:50,709 Yeah. 1692 01:12:50,792 --> 01:12:53,792 ♪ 1693 01:13:07,083 --> 01:13:08,458 Here you go. 1694 01:13:10,417 --> 01:13:11,834 Thanks again. 1695 01:13:18,375 --> 01:13:21,291 So is that Catherine with a C or with a K? 1696 01:13:28,083 --> 01:13:29,083 Hey. 1697 01:13:29,166 --> 01:13:29,750 [phone chimes] 1698 01:13:29,834 --> 01:13:30,625 Oh Mike, I need... 1699 01:13:30,709 --> 01:13:32,375 Just a sec. 1700 01:13:32,917 --> 01:13:33,875 Hey! 1701 01:13:33,959 --> 01:13:36,041 Where'd you sneak off to? 1702 01:13:36,125 --> 01:13:38,875 Mike, you need to get down to Heavenly Bodies right away 1703 01:13:38,959 --> 01:13:41,417 because I don't think that... 1704 01:13:41,500 --> 01:13:42,458 Hannah? 1705 01:13:44,458 --> 01:13:46,625 Hannah. Can you hear me? 1706 01:13:48,166 --> 01:13:49,250 Mike: Hannah? 1707 01:13:51,917 --> 01:13:54,250 Yeah, I need a backup unit to Heavenly Bodies Rec Center, 1708 01:13:54,333 --> 01:13:57,542 get it there as soon as you can, I will be there ASAP. 1709 01:13:57,625 --> 01:13:58,375 Yeah, Heavenly Bodies. 1710 01:13:58,458 --> 01:13:59,291 Valet! 1711 01:13:59,375 --> 01:14:01,250 This car, out now! 1712 01:14:03,583 --> 01:14:06,375 [groans] 1713 01:14:06,458 --> 01:14:07,083 Tad: Hey! 1714 01:14:07,166 --> 01:14:08,750 Hey, hey! 1715 01:14:08,834 --> 01:14:10,208 You have to understand, 1716 01:14:10,291 --> 01:14:13,542 I...I...I didn't mean for any of this to happen, okay? 1717 01:14:13,625 --> 01:14:15,750 I didn't even mean to hurt her. 1718 01:14:15,834 --> 01:14:18,083 Okay. I'm a good guy. 1719 01:14:18,166 --> 01:14:19,625 Okay? 1720 01:14:19,709 --> 01:14:23,959 I am a good guy! 1721 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 You were in love with her? 1722 01:14:27,667 --> 01:14:29,792 And you tried to tell her, didn't you? 1723 01:14:29,875 --> 01:14:31,709 You even brought her flowers. 1724 01:14:40,250 --> 01:14:42,667 And she turned you down, didn't she? 1725 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 She said she needed me. 1726 01:14:44,667 --> 01:14:47,583 I did everything for her. 1727 01:14:47,667 --> 01:14:50,083 Including giving her a ride to the gym that night. 1728 01:14:50,166 --> 01:14:53,125 She told me she didn't want a relationship. 1729 01:14:53,208 --> 01:14:56,667 That it wasn't a good time to start something new. 1730 01:14:56,750 --> 01:14:57,917 What happened? 1731 01:15:02,000 --> 01:15:03,959 Hannah: You saw her with Marco? 1732 01:15:06,458 --> 01:15:10,041 And then you threw her flowers in the trash. 1733 01:15:13,709 --> 01:15:16,750 So you waited until you knew she was alone. 1734 01:15:16,834 --> 01:15:20,917 Then you followed her into the spa. 1735 01:15:21,000 --> 01:15:23,166 Where you knew there were no cameras. 1736 01:15:23,250 --> 01:15:26,291 Tad: It wasn't like that. I loved her, okay. 1737 01:15:26,375 --> 01:15:29,166 I didn't mean to harm her. It just happened. 1738 01:15:29,250 --> 01:15:31,250 Once you realized what you had done, 1739 01:15:31,333 --> 01:15:35,166 you put her in the hot tub, 1740 01:15:35,250 --> 01:15:36,500 to try to erase the evidence. 1741 01:15:36,583 --> 01:15:37,542 Enough! 1742 01:15:37,625 --> 01:15:39,583 [grunting] 1743 01:16:05,208 --> 01:16:07,959 [yelps] 1744 01:16:08,041 --> 01:16:09,959 [screams] 1745 01:16:25,166 --> 01:16:28,458 ♪ 1746 01:16:53,000 --> 01:16:54,667 [soap clatters on ground] 1747 01:17:26,875 --> 01:17:27,667 Stop! 1748 01:17:27,750 --> 01:17:28,959 Let me go! 1749 01:17:29,500 --> 01:17:30,542 Tad, let me go! 1750 01:17:30,625 --> 01:17:32,000 Come on, let me go! 1751 01:17:32,083 --> 01:17:33,875 [struggling grunts] 1752 01:17:34,709 --> 01:17:36,417 No, no. 1753 01:17:41,834 --> 01:17:43,583 Let me out right now! 1754 01:17:43,667 --> 01:17:44,417 Tad. 1755 01:17:44,500 --> 01:17:45,333 No. 1756 01:17:46,583 --> 01:17:47,709 Hannah: What are you doing, Tad? 1757 01:17:47,792 --> 01:17:49,500 Tad. 1758 01:17:49,583 --> 01:17:50,458 You can't do this. 1759 01:17:50,542 --> 01:17:51,750 Tad. Please. 1760 01:17:53,250 --> 01:17:54,333 [knocks] 1761 01:17:54,417 --> 01:17:58,750 Tad, don't do this, don't do this. 1762 01:17:58,834 --> 01:18:00,291 Tad. 1763 01:18:00,375 --> 01:18:01,291 [knocks] 1764 01:18:01,375 --> 01:18:02,959 Tad! 1765 01:18:03,041 --> 01:18:04,000 Help! 1766 01:18:15,208 --> 01:18:18,917 Help! Help! 1767 01:18:20,834 --> 01:18:22,000 Tad! 1768 01:18:23,959 --> 01:18:26,083 I'm looking for Hannah, have you seen her? 1769 01:18:27,709 --> 01:18:29,625 No, no I haven't. 1770 01:18:29,709 --> 01:18:30,834 Really? 1771 01:18:30,917 --> 01:18:32,583 Why, is something wrong? 1772 01:18:33,625 --> 01:18:35,208 I'm gonna look inside. I want you to help me. 1773 01:18:35,291 --> 01:18:36,333 Come on. 1774 01:18:36,417 --> 01:18:37,542 You know what, you look inside, 1775 01:18:37,625 --> 01:18:40,291 I'll go check the north side of the building. 1776 01:18:43,917 --> 01:18:45,125 Hannah? 1777 01:18:45,750 --> 01:18:46,792 Hannah! 1778 01:18:52,959 --> 01:18:56,417 Help! Help! 1779 01:18:57,959 --> 01:18:59,125 Help! 1780 01:18:59,208 --> 01:19:02,083 Is there anybody out there, please help me! 1781 01:19:02,166 --> 01:19:06,166 Yeah, find the security guard and detain him. 1782 01:19:08,458 --> 01:19:09,709 Hannah! 1783 01:19:43,667 --> 01:19:48,208 [smoke alarm wailing] 1784 01:19:48,291 --> 01:19:51,792 You have the right to remain silent, anything you say can... 1785 01:19:51,875 --> 01:19:53,125 [smoke alarm wailing] 1786 01:19:53,208 --> 01:19:54,667 [laughing] 1787 01:19:55,625 --> 01:19:56,583 Hannah! 1788 01:20:00,959 --> 01:20:02,875 My God, come here, come here. 1789 01:20:02,959 --> 01:20:05,000 I got you. I got you. 1790 01:20:05,083 --> 01:20:07,667 Hey, you're okay, you're okay. 1791 01:20:11,875 --> 01:20:12,625 Mike. 1792 01:20:12,709 --> 01:20:13,500 Yeah? 1793 01:20:15,166 --> 01:20:18,208 This dress was a rental. 1794 01:20:18,291 --> 01:20:22,083 [laughing] 1795 01:20:24,500 --> 01:20:26,458 ♪ 1796 01:20:28,333 --> 01:20:31,125 Hey, how did you find Tad? 1797 01:20:31,208 --> 01:20:33,792 We got him, thanks to Mike's good instincts, 1798 01:20:33,875 --> 01:20:36,667 Tad didn't get out of the parking lot. 1799 01:20:36,750 --> 01:20:37,875 Listen, I gotta head to the station. 1800 01:20:37,959 --> 01:20:39,375 I gotta process him, okay? 1801 01:20:39,458 --> 01:20:40,250 Yeah, of course. 1802 01:20:40,333 --> 01:20:42,000 I can handle it. 1803 01:20:42,083 --> 01:20:44,458 It looks like you're needed elsewhere. 1804 01:20:44,542 --> 01:20:46,583 Thank you, for all your help. 1805 01:20:46,667 --> 01:20:47,709 My pleasure. 1806 01:20:47,792 --> 01:20:48,583 Thank you. 1807 01:20:48,667 --> 01:20:49,834 Take care. 1808 01:20:51,125 --> 01:20:52,875 Hannah, let's get you home. Come on. 1809 01:20:52,959 --> 01:20:55,208 Oh no, I have to go back to my mother's party. 1810 01:20:55,291 --> 01:20:56,792 Hannah, you were almost killed. 1811 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 If I miss my mother's party, she'll finish the job. 1812 01:20:59,959 --> 01:21:00,750 [chuckles] 1813 01:21:02,375 --> 01:21:06,000 [classical music] ♪ 1814 01:21:06,083 --> 01:21:16,041 ♪ 1815 01:21:17,792 --> 01:21:19,166 Oh, Hannah. 1816 01:21:19,250 --> 01:21:21,125 Mother. 1817 01:21:21,208 --> 01:21:26,291 You know what, I'm not even gonna ask. 1818 01:21:26,375 --> 01:21:28,208 Come dance with me. 1819 01:21:31,291 --> 01:21:41,250 ♪ 1820 01:21:44,000 --> 01:21:45,291 We should talk. 1821 01:21:45,375 --> 01:21:46,875 Okay, me first, okay? 1822 01:21:46,959 --> 01:21:48,250 Okay. 1823 01:21:48,333 --> 01:21:49,917 I need to apologize to you. 1824 01:21:50,000 --> 01:21:51,458 For what? 1825 01:21:53,500 --> 01:21:55,583 I thought it wouldn't change anything. 1826 01:21:55,667 --> 01:21:58,291 I mean taking on all the new responsibilities at work 1827 01:21:58,375 --> 01:21:59,959 and putting them on the old responsibilities. 1828 01:22:00,041 --> 01:22:01,375 I thought that I could make it happen. 1829 01:22:01,458 --> 01:22:02,709 I told you that I understood. 1830 01:22:02,792 --> 01:22:05,625 I'm just so used to doing everything. 1831 01:22:05,709 --> 01:22:06,959 Me. Alone. 1832 01:22:07,041 --> 01:22:09,875 And it's not just me anymore. 1833 01:22:09,959 --> 01:22:11,417 Not anymore. 1834 01:22:13,208 --> 01:22:14,834 Okay, your turn. 1835 01:22:19,125 --> 01:22:20,709 Hey? 1836 01:22:20,792 --> 01:22:22,792 Is it that bad? 1837 01:22:23,834 --> 01:22:25,625 I don't want a big wedding, Mike. 1838 01:22:25,709 --> 01:22:28,625 Fancy caterers, or an overpriced country club. 1839 01:22:28,709 --> 01:22:31,083 And I don't even know 300 people. 1840 01:22:31,166 --> 01:22:32,750 Well, I only suggested all of that 1841 01:22:32,834 --> 01:22:36,250 because I thought it was exactly what you wanted. 1842 01:22:37,792 --> 01:22:38,667 Why? 1843 01:22:38,750 --> 01:22:40,166 From the magazines! 1844 01:22:40,250 --> 01:22:42,291 The fancy bridal magazine, with the little tabs on the end, 1845 01:22:42,375 --> 01:22:44,917 all the pictures and the people, and the things. 1846 01:22:45,000 --> 01:22:46,959 That was from my Mother. 1847 01:22:47,417 --> 01:22:48,375 Norman: Delores? 1848 01:22:49,834 --> 01:22:51,083 [laughs] 1849 01:22:51,166 --> 01:22:52,542 Would you care to dance? 1850 01:22:55,834 --> 01:22:57,083 Mike. 1851 01:22:57,166 --> 01:23:01,083 I just want to take our time and enjoy being engaged. 1852 01:23:01,166 --> 01:23:02,333 Is that okay? 1853 01:23:02,417 --> 01:23:04,875 Yeah, yeah, that's okay. 1854 01:23:04,959 --> 01:23:06,458 No rush. 1855 01:23:06,542 --> 01:23:09,542 We do this at your pace. 1856 01:23:09,625 --> 01:23:10,959 Okay? 1857 01:23:13,250 --> 01:23:18,083 [laughing] 1858 01:23:18,166 --> 01:23:25,959 ♪ 1859 01:23:26,041 --> 01:23:26,834 [camera shutter snaps] 1860 01:23:31,458 --> 01:23:41,417 ♪ 1861 01:23:46,375 --> 01:23:56,333 ♪ 116610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.