All language subtitles for Good Night (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,047 --> 00:01:54,164 What took you so long? 2 00:01:54,219 --> 00:01:55,805 Hey, I was in the bathroom. 3 00:02:01,054 --> 00:02:02,874 - Where's the bucket? - I did not bring it. 4 00:02:03,124 --> 00:02:04,211 Why didn't you bring it? 5 00:02:04,329 --> 00:02:06,703 Students will make fun of me if they see me carrying a bucket. 6 00:02:06,749 --> 00:02:09,250 Yeah, right, as if the students are paying for your expenses. 7 00:02:09,601 --> 00:02:10,671 It is a new bucket. 8 00:02:20,414 --> 00:02:23,094 His snoring will travel seven seas. 9 00:02:23,399 --> 00:02:25,969 Mohan, it's 07:30 a.m. Come on, wake up. 10 00:02:26,554 --> 00:02:28,664 Wake up and shut down your snoring! 11 00:02:30,461 --> 00:02:33,969 How often should I tell you not to tangle and throw away your undies? 12 00:02:34,476 --> 00:02:35,344 - Buffalo! - Mom! 13 00:02:35,468 --> 00:02:36,671 Don't you get it at once? 14 00:02:38,766 --> 00:02:40,195 Wake up. Don't go back to sleep. 15 00:02:43,405 --> 00:02:45,523 - I said, wake up! - Make me some tea. 16 00:02:49,586 --> 00:02:52,211 - Hey, Maha! - Yeah, I'm coming. 17 00:02:58,321 --> 00:03:01,375 Mom, I told everyone that I completed Engineering. 18 00:03:01,648 --> 00:03:03,124 You, too, maintain the same. 19 00:03:03,375 --> 00:03:05,375 Don't tell anyone about the arrears. 20 00:03:05,461 --> 00:03:06,625 Specifically to Managalam sister. 21 00:03:06,860 --> 00:03:10,273 If she knew, then the entire colony would know. 22 00:03:10,891 --> 00:03:12,820 Mom, I'm speaking to you. Understood? 23 00:03:12,883 --> 00:03:14,633 I won't say anything. Go and take a shower. 24 00:03:17,523 --> 00:03:19,805 - Hey, when did you arrive? - Just now! 25 00:03:19,844 --> 00:03:21,711 Maha, did your husband wake up? 26 00:03:21,914 --> 00:03:23,437 Yeah, he is up! 27 00:03:24,320 --> 00:03:25,726 Ask him for coffee or tea. 28 00:03:26,156 --> 00:03:27,312 Sure, I'll ask him. 29 00:03:29,727 --> 00:03:30,726 Hey, Ramesh! 30 00:03:31,414 --> 00:03:33,320 - Then... - Do you want coffee or tea? 31 00:03:33,359 --> 00:03:34,179 Coffee... Coffee... 32 00:03:34,266 --> 00:03:35,805 Mom, he wants coffee! 33 00:03:35,999 --> 00:03:37,093 What model did you install? 34 00:03:37,719 --> 00:03:39,646 - Speak with respect to your husband. - I installed supreme pro max. 35 00:03:39,740 --> 00:03:41,288 - It's embarrassing! - What filter did you install? 36 00:03:42,015 --> 00:03:43,124 Install 80 GPT. 37 00:03:44,680 --> 00:03:45,531 Okay, get it ready. 38 00:03:46,704 --> 00:03:47,547 I'll be there soon. 39 00:03:49,858 --> 00:03:51,553 Thiruvanmiyur is not far. I'll be there. 40 00:03:52,906 --> 00:03:56,023 Ma, I have a service call at 10:00 p.m. 41 00:03:56,140 --> 00:03:57,342 Please make breakfast. 42 00:03:57,695 --> 00:03:58,749 I'm almost done! 43 00:03:59,008 --> 00:04:01,078 Hey! Hey! 44 00:04:01,655 --> 00:04:02,944 Why are you sleeping over here? 45 00:04:05,524 --> 00:04:08,226 Listen, I need to buy materials. Let me borrow your card. 46 00:04:08,312 --> 00:04:09,515 I will pay you back next month. 47 00:04:09,821 --> 00:04:11,164 It's in my wallet. Take it. 48 00:04:11,977 --> 00:04:13,453 I have a service call at 10:00 a.m. 49 00:04:13,532 --> 00:04:14,648 Shall I go first and take a shower? 50 00:04:15,258 --> 00:04:16,742 - Maha's mom! - I will go first. 51 00:04:17,032 --> 00:04:19,203 - I need to be there at 10:00 a.m. - Here I come! 52 00:04:19,461 --> 00:04:20,656 Will you be done in ten minutes? 53 00:04:20,735 --> 00:04:22,516 How can I take a shower within ten minutes? 54 00:04:22,594 --> 00:04:25,336 - What is it, Mangalam? - I ran out of gas cylinders. 55 00:04:25,508 --> 00:04:28,086 Can you please make extra curry for lunch? 56 00:04:28,164 --> 00:04:29,625 - I will take it from your later. - Sure! 57 00:04:32,977 --> 00:04:35,242 Raghavi, did you finish college? 58 00:04:35,954 --> 00:04:37,219 Yeah, I finished college. 59 00:04:37,594 --> 00:04:39,469 I heard that you flunked in exams. 60 00:04:39,657 --> 00:04:40,617 Your mother told me. 61 00:04:41,571 --> 00:04:43,945 Maha's mom, I'll come over at noon and make curry. 62 00:04:44,507 --> 00:04:46,687 Raghavi, study well! 63 00:04:52,734 --> 00:04:54,539 - What gravy are you making? - Radish-lentil curry! 64 00:04:54,782 --> 00:04:56,492 Mom, don't you know to make anything else? 65 00:04:56,672 --> 00:04:58,328 Why? What's wrong with it? 66 00:04:58,437 --> 00:05:01,039 Mom, it stinks when I open my lunchbox. 67 00:05:01,102 --> 00:05:02,187 The entire canteen gets the stink. 68 00:05:02,407 --> 00:05:04,476 Okay, I won't make it again. Adjust for today. 69 00:05:04,563 --> 00:05:05,703 No need. I will have lunch at the canteen. 70 00:05:05,782 --> 00:05:07,359 Hey, I already made it. Take it with you. 71 00:05:11,179 --> 00:05:12,945 Early in the morning! May I come in? 72 00:05:13,219 --> 00:05:15,086 You spoiled the moment. Come in! 73 00:05:15,773 --> 00:05:16,453 Did I spoil it? 74 00:05:16,890 --> 00:05:19,484 I ran out of deodorant. That's why I came to borrow it. 75 00:05:20,641 --> 00:05:21,961 You guys are living your life. 76 00:05:22,024 --> 00:05:23,218 You, too, get married and have fun. 77 00:05:23,258 --> 00:05:24,031 No one's stopping you! 78 00:05:24,297 --> 00:05:26,499 Dude, don't pretend! 79 00:05:26,594 --> 00:05:27,929 Are you hiding something? 80 00:05:28,351 --> 00:05:30,133 He is pulling my leg. There's nothing to hide. 81 00:05:30,188 --> 00:05:32,633 Am I pulling your leg? Shall I tell her? 82 00:05:32,766 --> 00:05:34,289 You won't tell your sister, is it? 83 00:05:35,585 --> 00:05:36,843 I just started to speak to her. 84 00:05:37,468 --> 00:05:39,070 It's not concrete yet. I'll tell you when it is. 85 00:05:39,649 --> 00:05:41,234 - Have fun! - You, too, have fun. 86 00:05:41,289 --> 00:05:42,398 Sure we will! 87 00:06:34,744 --> 00:06:36,393 Anu, are you leaving to work? 88 00:06:37,338 --> 00:06:39,526 - Did you eat? - No, I did not. 89 00:06:40,588 --> 00:06:41,377 Wait a minute. 90 00:06:44,951 --> 00:06:48,232 [sings a Tamil song] 91 00:07:02,215 --> 00:07:05,028 Anu, the lunchbox is shut tight. Open it carefully. 92 00:07:05,123 --> 00:07:05,786 Okay, bye! 93 00:07:12,076 --> 00:07:13,607 Where's the sandwich I made? 94 00:07:13,896 --> 00:07:16,294 Anu did not eat, so I gave it to her. 95 00:07:16,568 --> 00:07:17,591 Now what do I eat? 96 00:07:17,818 --> 00:07:20,107 Didn't you see I made Pongal? 97 00:07:20,857 --> 00:07:22,841 Only after I saw it, I made a sandwich for myself. 98 00:07:27,653 --> 00:07:28,646 God help me! 99 00:08:24,368 --> 00:08:25,938 Hey, give me two candies. 100 00:08:26,413 --> 00:08:27,247 Did you see it? 101 00:08:28,038 --> 00:08:29,476 I saw it when you sneaked it in at the shop. 102 00:08:29,524 --> 00:08:32,289 - Please, I bought it for me! - Hey, give it to me. 103 00:08:32,696 --> 00:08:33,750 Hey, your crush is here. 104 00:08:34,688 --> 00:08:35,413 Your crush... 105 00:08:36,125 --> 00:08:37,742 Shalu? Here? 106 00:08:38,093 --> 00:08:39,148 She gets on at Thiruvanmiyur. 107 00:08:39,243 --> 00:08:41,243 Hey, I swear she's on the bus. 108 00:08:41,375 --> 00:08:42,727 Preethi, stop kidding. Where's she? 109 00:08:43,250 --> 00:08:45,641 Turn to your left. She's sitting next to your seat. 110 00:08:48,382 --> 00:08:49,578 Next seat... 111 00:08:53,696 --> 00:08:55,359 - Hi! - Hi! 112 00:08:58,680 --> 00:08:59,977 Oh, my God! 113 00:09:00,085 --> 00:09:02,194 How did she? What do I do now? 114 00:09:02,984 --> 00:09:05,288 How would I know? It's your headache. 115 00:09:05,383 --> 00:09:07,328 - Give me the candies. - Hey! 116 00:09:13,553 --> 00:09:14,375 Shalini... 117 00:09:16,485 --> 00:09:19,180 This candy matches your dress. 118 00:09:20,417 --> 00:09:21,198 Please take it. 119 00:09:29,370 --> 00:09:30,242 That was nice! 120 00:10:00,172 --> 00:10:01,929 Today is really a big day for all of us. 121 00:10:02,445 --> 00:10:05,531 The Indian branch audit we did impress our client very much. 122 00:10:05,718 --> 00:10:09,820 So they assigned our team their Dubai office audit too. 123 00:10:09,907 --> 00:10:11,523 - That's great! - Yeah! 124 00:10:12,141 --> 00:10:13,976 It's great news, and we should celebrate this. 125 00:10:14,266 --> 00:10:17,242 So we have arranged a team lunch at Residency Towers. 126 00:10:17,546 --> 00:10:19,453 Make sure everyone comes to the lunch. 127 00:10:19,664 --> 00:10:21,664 No excuse for anyone. Okay! 128 00:10:21,883 --> 00:10:24,023 See you all there. Thank you. 129 00:10:28,204 --> 00:10:30,680 There's no need to adjust and continue to work. 130 00:10:31,539 --> 00:10:33,039 Stay if you can do your job rightly. 131 00:10:33,249 --> 00:10:34,733 If not, resign and leave! 132 00:10:36,657 --> 00:10:38,821 Enlighten me, which college are you from? 133 00:10:39,977 --> 00:10:43,070 You're sending an email to the client saying, "Please adjust me tonight." 134 00:10:45,578 --> 00:10:47,242 Do you even know the meaning of it? 135 00:10:47,945 --> 00:10:48,960 Idiot! 136 00:10:50,086 --> 00:10:52,547 The office mates have given you an apt name. 137 00:10:53,093 --> 00:10:54,539 "Motor Mohan." 138 00:10:56,352 --> 00:11:00,984 If you again send emails in improper English to the client, 139 00:11:01,695 --> 00:11:03,343 I will definitely kick your bottom! 140 00:11:04,524 --> 00:11:05,375 Now get lost! 141 00:11:07,422 --> 00:11:08,586 I know it for sure, Preethi. 142 00:11:09,211 --> 00:11:11,047 He's holding a grudge against me. 143 00:11:11,477 --> 00:11:13,477 That's why I asked you not to complain. 144 00:11:13,554 --> 00:11:15,156 How would I know he would read the complaint? 145 00:11:15,601 --> 00:11:16,805 Hey, Mr. Motor! 146 00:11:17,172 --> 00:11:20,693 Our company's Anti-Harassment board head is Hayagrivan Balaji. 147 00:11:20,765 --> 00:11:21,810 - Are you serious? - Yes! 148 00:11:22,242 --> 00:11:24,929 And you filed a complaint against him! 149 00:11:25,273 --> 00:11:26,872 I'm proud of my child! 150 00:11:27,860 --> 00:11:29,586 Do you think this issue is only in this place? 151 00:11:29,672 --> 00:11:31,508 It's a universal problem. There's no other option. 152 00:11:31,679 --> 00:11:33,531 We have to bear it and continue working 153 00:11:33,618 --> 00:11:36,430 I don't understand. Why do you have to bear it? 154 00:11:37,243 --> 00:11:39,039 The company pays you a salary and you work for it. 155 00:11:39,780 --> 00:11:41,905 I'm so angry that I want to beat him up. 156 00:11:42,110 --> 00:11:44,500 Please don't create a stir and turn it into a mess. 157 00:11:44,555 --> 00:11:45,476 Calm down! 158 00:11:45,672 --> 00:11:47,188 - Dude, Shalini is here. - Not just you. Hey-- 159 00:11:47,358 --> 00:11:49,874 Watch out! Why do you do this? 160 00:11:50,062 --> 00:11:52,194 You can't sit for five minutes without bumping into something. 161 00:11:52,641 --> 00:11:54,398 And you talk about beating him up. 162 00:11:55,062 --> 00:11:56,062 Don't you have any sense? 163 00:11:57,562 --> 00:11:59,336 Anu, come with me on the bike. 164 00:11:59,399 --> 00:12:00,961 I'll drop you off after lunch. 165 00:12:01,141 --> 00:12:01,687 Okay! 166 00:12:01,968 --> 00:12:03,453 Sister, I don't want to come. 167 00:12:03,946 --> 00:12:05,266 What is your problem? 168 00:12:05,375 --> 00:12:07,156 It's just a simple lunch. That's it! 169 00:12:07,860 --> 00:12:10,031 It won't suit me. Please understand. 170 00:12:11,172 --> 00:12:12,609 We have been colleagues for five years. 171 00:12:12,750 --> 00:12:14,664 Why is it a trouble for you to come with us? 172 00:12:15,320 --> 00:12:16,359 Suit yourself! 173 00:13:03,810 --> 00:13:04,427 Grandpa! 174 00:13:05,325 --> 00:13:06,692 How come you're back early? 175 00:13:06,864 --> 00:13:08,731 - The office ended early. - Oh, I see. 176 00:13:09,287 --> 00:13:11,716 - How was the sandwich? - It was good. 177 00:13:12,130 --> 00:13:13,544 Sit down. Let's have some tea. 178 00:13:14,420 --> 00:13:16,630 Make tea for Anu too! 179 00:13:31,708 --> 00:13:32,982 That's him. 180 00:13:33,177 --> 00:13:34,060 One minute, Mohan. 181 00:13:34,810 --> 00:13:36,333 My mother-in-law has come down from native. 182 00:13:36,958 --> 00:13:39,115 Last night your snoring was heard in my house. 183 00:13:39,185 --> 00:13:40,685 My mother-in-law could not sleep. 184 00:13:40,881 --> 00:13:42,154 She wanted to know who it was. 185 00:13:42,239 --> 00:13:44,304 - He's the guy. - Greetings, son. 186 00:13:50,677 --> 00:13:54,630 Mohan, having milk with pepper will help you snore less. 187 00:13:55,130 --> 00:13:56,969 I saw it on YouTube. Here you go! 188 00:14:08,357 --> 00:14:10,427 - Hey, what's wrong with him? - Has he gone mad? 189 00:14:13,060 --> 00:14:14,762 Hey, what are you doing in the dark? 190 00:14:15,442 --> 00:14:16,199 Hey, Mohan! 191 00:14:17,372 --> 00:14:18,372 Why are you crying? 192 00:14:18,998 --> 00:14:19,724 What happened? 193 00:14:20,193 --> 00:14:22,224 Hey, Ramesh, come over here. 194 00:14:22,310 --> 00:14:23,646 - What happened? - What happened? 195 00:14:24,591 --> 00:14:26,325 - Why did you pour hot milk on me? - Mom, come over here. 196 00:14:26,496 --> 00:14:28,496 Hey, why are you crying? 197 00:14:28,599 --> 00:14:30,318 - Why are you shouting? - Look, he's crying. 198 00:14:30,701 --> 00:14:32,934 Mohan, why are you crying? 199 00:14:33,201 --> 00:14:34,794 - What happened? - He's not telling me what happened. 200 00:14:34,904 --> 00:14:36,349 Is there an issue at the office? 201 00:14:37,060 --> 00:14:38,294 Did the pepper in the milk get you? 202 00:14:38,341 --> 00:14:39,458 He never drank the milk. 203 00:14:39,856 --> 00:14:41,449 We are talking to you. Speak up! 204 00:14:42,059 --> 00:14:44,458 Tell me what happened. And why are you crying? 205 00:14:45,271 --> 00:14:46,770 Shalini in my office... 206 00:14:47,379 --> 00:14:50,011 traveled in the same cab as me. 207 00:14:50,178 --> 00:14:52,646 Hey! That's awesome! Why are you crying? 208 00:14:52,725 --> 00:14:53,864 Congratulations! 209 00:14:54,005 --> 00:14:55,708 He's a bloody bad omen! 210 00:14:55,974 --> 00:14:58,684 - Hey, who is Shalini? - No one. What about her? 211 00:14:59,607 --> 00:15:00,529 Nothing about her. 212 00:15:02,964 --> 00:15:03,612 Only I am hurt! 213 00:15:06,567 --> 00:15:07,364 Okay, okay! 214 00:15:50,057 --> 00:15:51,885 - What happened next? - What else do you expect? 215 00:15:52,416 --> 00:15:55,268 My snoring shattered my lovely dreams. 216 00:15:59,377 --> 00:16:00,689 This did not bother me much. 217 00:16:01,698 --> 00:16:02,729 I was not aware that she knew. 218 00:16:02,932 --> 00:16:04,721 In the evening, I went to propose. 219 00:16:06,565 --> 00:16:07,737 What she asked me at that time... 220 00:16:08,260 --> 00:16:09,338 was hurting! 221 00:16:15,079 --> 00:16:18,635 I was not able to travel for this one cab ride. 222 00:16:20,463 --> 00:16:22,760 Mohan, how do you expect us to travel for life? 223 00:16:26,742 --> 00:16:27,749 Sorry, Mohan! 224 00:16:32,609 --> 00:16:34,054 Motor damage! 225 00:16:37,477 --> 00:16:39,117 It was humiliating! 226 00:16:39,563 --> 00:16:43,172 - Oh, damn! - Don't get upset for a silly crush. 227 00:16:43,281 --> 00:16:44,282 You'll find someone else. 228 00:16:44,382 --> 00:16:45,805 I'm not lucky as you are. 229 00:16:46,305 --> 00:16:49,086 You came to fix the water filter and married my sister. 230 00:16:49,413 --> 00:16:50,569 - I'm not lucky. - Mom, he's drunk. 231 00:16:50,616 --> 00:16:51,202 Really? 232 00:16:51,281 --> 00:16:53,109 - Hey, why did you drink? - Mom, don't beat him. 233 00:16:53,196 --> 00:16:55,125 How many times should I say not to drink? 234 00:16:55,250 --> 00:16:57,023 - Mother-in-law! Mother-in-law! - Mom, let go of him. 235 00:16:57,118 --> 00:16:58,305 Mom, please calm down! 236 00:16:58,610 --> 00:16:59,422 Calm down! 237 00:17:01,147 --> 00:17:03,319 So what if she dumped you? There are many fishes in the pond. 238 00:17:03,430 --> 00:17:05,781 Just the name Mohan will attract many girls. 239 00:17:06,108 --> 00:17:07,281 - How dare you drink? - Mom, don't beat me. 240 00:17:07,391 --> 00:17:09,266 Mom, please calm down. 241 00:17:09,329 --> 00:17:10,180 Please sit down. 242 00:17:10,367 --> 00:17:13,061 - I'll kill you. - Mom, you had a crush on him. 243 00:17:14,898 --> 00:17:16,945 Isn't that why you named me Mohan? 244 00:17:18,227 --> 00:17:20,273 Like he has a nickname, Mic-Mohan. 245 00:17:20,352 --> 00:17:22,952 - The office mates have a nickname for me. - What is it? 246 00:17:23,398 --> 00:17:24,546 "Motor Mohan." 247 00:17:26,516 --> 00:17:28,078 - Shut up! - Mocking me. 248 00:17:28,164 --> 00:17:30,289 You guys mock me at the house. And they mock me at the office. 249 00:17:31,102 --> 00:17:32,515 Mangalam auntie from downstairs... 250 00:17:33,157 --> 00:17:34,336 Mangalam auntie! 251 00:17:34,608 --> 00:17:36,296 She's mocking me too! 252 00:17:36,516 --> 00:17:39,297 How dare she mock me? 253 00:17:39,368 --> 00:17:40,719 I'll beat her to a pulp! 254 00:17:40,844 --> 00:17:41,703 Calm down! 255 00:17:42,257 --> 00:17:44,249 Mangalam mocked you. 256 00:17:44,390 --> 00:17:45,937 Wait and watch what I do to her. 257 00:17:45,961 --> 00:17:47,226 - Don't go! - Beat her! 258 00:17:47,467 --> 00:17:48,467 Stop being a prude. 259 00:17:48,547 --> 00:17:50,187 She rejected me! 260 00:17:50,531 --> 00:17:52,867 This is how your father drank to death. 261 00:17:52,946 --> 00:17:54,414 - A little... - I'll handle him. 262 00:17:54,570 --> 00:17:56,828 Listen, don't drink, and come home. 263 00:17:56,891 --> 00:17:58,562 If you do it again, I'll be pissed. 264 00:17:58,766 --> 00:18:01,023 - Shall I tell her? - Come to me, dear! 265 00:18:01,218 --> 00:18:02,445 - Shall I tell her? - Don't worry. 266 00:18:03,148 --> 00:18:05,301 He's drunk and upset. You guys leave. 267 00:18:06,038 --> 00:18:07,739 - I said, go. - Step aside. 268 00:18:08,364 --> 00:18:09,833 You both deserve each other. 269 00:18:10,647 --> 00:18:12,545 Mohan, you should not give up on such silly things. 270 00:18:13,193 --> 00:18:14,465 Bloody, getting me caught. 271 00:18:14,959 --> 00:18:16,365 - I'll kill you! - Obviously... 272 00:18:16,396 --> 00:18:18,715 You snored, and we have to bear this nonsense. 273 00:18:23,232 --> 00:18:25,091 My love palace is shattered! 274 00:18:32,725 --> 00:18:34,771 Hey, today is Anu's birthday. 275 00:18:36,428 --> 00:18:37,428 Oh, yeah! 276 00:18:38,302 --> 00:18:40,498 I did not even wish her. 277 00:18:41,006 --> 00:18:41,857 What do we do? 278 00:19:00,803 --> 00:19:04,495 ♪ A drop of love Will make life an ocean ♪ 279 00:19:04,866 --> 00:19:08,809 ♪ With a soft smile A bond will blossom ♪ 280 00:19:09,109 --> 00:19:13,036 ♪ On the banks where the waves touch ♪ 281 00:19:13,297 --> 00:19:17,044 ♪ A company that gives you a shadow ♪ 282 00:19:17,226 --> 00:19:21,280 ♪ Your world will become beautiful ♪ 283 00:19:22,164 --> 00:19:23,819 How long have you planned to be like this? 284 00:19:24,750 --> 00:19:26,594 How long can we take care of you? 285 00:19:27,250 --> 00:19:28,891 Why are you stuck in the past? 286 00:19:29,211 --> 00:19:31,891 And refuse to move on with the future. 287 00:19:32,219 --> 00:19:37,359 Who knows? You may end up having a great family and life. 288 00:19:37,616 --> 00:19:41,576 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 289 00:19:41,810 --> 00:19:45,840 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 290 00:19:46,016 --> 00:19:49,984 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 291 00:19:50,282 --> 00:19:54,383 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 292 00:20:07,237 --> 00:20:11,331 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 293 00:20:11,386 --> 00:20:15,534 ♪ Is there a latch that can imprison love? ♪ 294 00:20:35,274 --> 00:20:36,258 How many spoons to add? 295 00:20:37,204 --> 00:20:38,274 Add three spoons. 296 00:20:45,388 --> 00:20:45,944 Sir! 297 00:20:47,094 --> 00:20:48,007 Check what he wants. 298 00:20:50,977 --> 00:20:52,485 Do you have any waste cloth? 299 00:20:52,798 --> 00:20:53,961 - What? - Waste cloth! 300 00:20:54,165 --> 00:20:56,321 - Here you go. - Thank you, sir. 301 00:21:06,469 --> 00:21:08,945 - Where are you? - At an installation in Kodambakkam. 302 00:21:09,133 --> 00:21:10,305 You finish and come home. We need to talk. 303 00:21:10,766 --> 00:21:12,531 Why do you sound low? What happened? 304 00:21:13,048 --> 00:21:14,711 - Nothing happened. - Come on, tell me! 305 00:21:15,149 --> 00:21:16,969 - Your stepmom came home. - Oh, no! What did she want? 306 00:21:17,375 --> 00:21:20,242 Subha got married after us. But she is with a child now. 307 00:21:22,069 --> 00:21:24,998 I'm supposed to go alone to a temple in Thiruvidaimaruthur. 308 00:21:26,638 --> 00:21:29,591 I'm seriously talking, and your response is just, "Hmm." 309 00:21:29,677 --> 00:21:31,403 Hey, she's an old hag. 310 00:21:31,459 --> 00:21:33,013 Please don't take her words seriously. 311 00:21:33,178 --> 00:21:36,857 Oh, you expect me to take the heat from all your relatives. 312 00:21:37,107 --> 00:21:38,466 What do you want me to do now? 313 00:21:39,154 --> 00:21:40,576 Do you want me to fight with all of my relatives? 314 00:21:40,615 --> 00:21:43,086 Good Lord, I'll shut up and bear it all! 315 00:21:43,154 --> 00:21:44,437 Ask your relatives to come home and yell at me. 316 00:21:44,523 --> 00:21:46,083 Don't pay heed to their talk. 317 00:21:46,154 --> 00:21:48,216 It's a silly matter, and you've been cribbing since morning. 318 00:21:48,279 --> 00:21:49,279 Oh, God, no! 319 00:21:49,552 --> 00:21:50,849 What happened? 320 00:21:51,059 --> 00:21:53,013 Son, what happened to you? 321 00:21:53,061 --> 00:21:55,326 - Nothing serious. - You should've been careful. 322 00:21:55,397 --> 00:21:56,685 - You're bleeding. - It slipped from my hands. 323 00:21:56,889 --> 00:21:58,154 Go and get me the first aid kit. 324 00:21:58,419 --> 00:21:59,747 - Come with me. - Don't bother. I'm fine. 325 00:21:59,834 --> 00:22:01,888 Come with me. Let me give you first aid. 326 00:22:02,669 --> 00:22:03,929 You lost a lot of blood. 327 00:22:04,232 --> 00:22:05,661 You should've been careful. 328 00:22:05,779 --> 00:22:07,154 I was fighting with my wife over the phone. 329 00:22:07,740 --> 00:22:08,953 It slipped from my hands. Sorry ma'am. 330 00:22:09,000 --> 00:22:10,420 Men don't know anything but yell. 331 00:22:10,638 --> 00:22:12,062 Regardless of the issue, they yell at their wives. 332 00:22:12,295 --> 00:22:13,209 Don't get angry! 333 00:22:13,451 --> 00:22:15,607 If you choose to get angry for every issue... 334 00:22:16,022 --> 00:22:17,568 health and life will get affected. 335 00:22:17,974 --> 00:22:19,263 Fights in relationships are normal. 336 00:22:20,076 --> 00:22:22,295 Yelling at each other does not solve anything. 337 00:22:22,888 --> 00:22:25,669 Instead of holding on to your egos, sit down and talk. 338 00:22:26,154 --> 00:22:27,357 Everything will be alright! 339 00:22:28,678 --> 00:22:30,107 Only a membrane has to be changed. 340 00:22:30,162 --> 00:22:31,242 I'll change it this Sunday. 341 00:22:31,280 --> 00:22:32,021 I'll take my leave. 342 00:22:32,490 --> 00:22:33,724 Careful. Ride safe. 343 00:22:34,389 --> 00:22:37,000 Listen, you dropped the filter. Did it get damaged? 344 00:22:37,060 --> 00:22:38,039 It is not damaged. 345 00:22:38,200 --> 00:22:39,684 Even if it's damaged, I'll change it free of cost. 346 00:22:39,709 --> 00:22:40,763 - I'm leaving. - That's great. 347 00:22:40,826 --> 00:22:42,935 Son, these are homegrown mangoes. Please take it. 348 00:22:43,326 --> 00:22:44,802 Thank you. I'll take my leave. 349 00:22:49,733 --> 00:22:53,318 [sings a Tamil song] 350 00:23:00,497 --> 00:23:02,442 Hey, who's sending you so many messages early in the morning? 351 00:23:03,044 --> 00:23:03,976 It's from a friends' group. 352 00:23:05,273 --> 00:23:07,835 Hey, how do I edit songs to update as status? 353 00:23:08,467 --> 00:23:09,271 I don't know. 354 00:23:11,053 --> 00:23:12,435 Spending on your education was a waste. 355 00:23:12,662 --> 00:23:14,953 I'm done with visiting temples. Stop irritating me. 356 00:23:15,274 --> 00:23:16,907 He's an accomplished astrologer. 357 00:23:17,165 --> 00:23:18,844 Why can't you go and light a lamp, as he says? 358 00:23:19,256 --> 00:23:21,146 - Is it ready? I'm leaving. - Yes, it's done! 359 00:23:21,223 --> 00:23:25,477 On Tuesday, take Maha to the temple and light a lamp. 360 00:23:26,180 --> 00:23:27,076 - Tuesday? - Yes! 361 00:23:27,319 --> 00:23:28,435 Hmm... Okay, Ma! 362 00:23:29,006 --> 00:23:31,516 Bring the rice sack when you're returning home. 363 00:23:31,740 --> 00:23:33,146 I can't bring it by myself. 364 00:23:33,248 --> 00:23:34,459 He's idle. Why don't you ask him to get it? 365 00:23:34,592 --> 00:23:36,318 Constantly piling on chores for me. 366 00:23:36,873 --> 00:23:38,529 Hey, send me Aadhi's love failure status. 367 00:23:38,928 --> 00:23:39,899 Hey, Moha! 368 00:23:40,271 --> 00:23:41,138 - Listen! - What is it? 369 00:23:41,380 --> 00:23:43,203 - Let's go and get the rice sack. - You get it! 370 00:23:43,537 --> 00:23:45,521 - How can I carry it by myself? - So? 371 00:23:45,772 --> 00:23:47,552 Sit behind the bike and hold the sack. 372 00:23:47,600 --> 00:23:49,172 - I'll buy you shawarma. - Not interested! 373 00:23:49,770 --> 00:23:52,466 I meant Hip-Hop Aadhi, not Mirugam Aadhi. 374 00:23:52,795 --> 00:23:54,287 Hey, get up at once! 375 00:23:54,748 --> 00:23:55,537 What's our problem? 376 00:23:56,247 --> 00:23:57,584 Can't you let me be in peace on a Sunday? 377 00:23:58,396 --> 00:24:00,490 - Stop disturbing me. - Change your pants. 378 00:24:00,794 --> 00:24:02,380 Aadhi status my foot! 379 00:24:03,404 --> 00:24:06,271 I'm in a different mood. I have no peace of mind. 380 00:24:09,131 --> 00:24:11,372 Hey! Didn't you say we have to bring a rice sack? 381 00:24:11,622 --> 00:24:12,520 But why are you carrying this? 382 00:24:12,615 --> 00:24:14,756 On the way, I have a minor service call to attend. 383 00:24:15,029 --> 00:24:17,216 - Now you're pissing me off! - It'll take just ten minutes. 384 00:24:17,287 --> 00:24:19,560 I'll be done in ten minutes. It's right on the way. 385 00:24:23,904 --> 00:24:25,317 Is this pickle? 386 00:24:26,209 --> 00:24:27,794 The house call we are about to tend... 387 00:24:28,990 --> 00:24:31,302 An old couple lives in that house. 388 00:24:31,826 --> 00:24:32,943 They became close to me. 389 00:24:33,529 --> 00:24:35,271 They gave me homegrown mangoes. 390 00:24:35,522 --> 00:24:36,646 So I made pickles out of it. 391 00:24:36,819 --> 00:24:37,818 Who are you, man? 392 00:24:38,740 --> 00:24:40,357 Wherever you go, install a filter you make a family. 393 00:24:41,686 --> 00:24:43,240 Similarly, you impressed my sister too. 394 00:24:48,686 --> 00:24:50,825 - If you don't mind, may I say something? - Go ahead! 395 00:24:51,607 --> 00:24:53,450 Don't keep repeating it. 396 00:24:54,442 --> 00:24:55,794 It really irks me! 397 00:24:57,858 --> 00:25:00,521 - Okay! I will try. - I'm going to bash you! 398 00:25:07,925 --> 00:25:10,450 Listen, you carry on. I'll wait here. 399 00:25:10,661 --> 00:25:12,167 - Come with me. - Why? 400 00:25:12,316 --> 00:25:13,952 - You carry on. - It's okay, come with me. 401 00:25:14,628 --> 00:25:17,042 - I don't even know them. - We'll be done in five. 402 00:25:17,253 --> 00:25:18,612 You're irritating me! 403 00:25:20,581 --> 00:25:22,307 Look who's at guard! 404 00:25:22,999 --> 00:25:24,557 Hey, hey... okay, stop right there! 405 00:25:24,980 --> 00:25:26,425 - Grandpa! - Stay put! 406 00:25:28,730 --> 00:25:30,620 - Grandpa! - Come in. 407 00:25:30,667 --> 00:25:31,894 - Come in. How are you? - I'm good. 408 00:25:31,964 --> 00:25:33,589 - How's your hand? - It's good now. 409 00:25:33,722 --> 00:25:35,722 - I'm here to change the membrane. - Sure, son! 410 00:25:37,057 --> 00:25:37,712 Give me that. 411 00:25:38,745 --> 00:25:41,106 - My wife made it. - That's great. 412 00:25:41,777 --> 00:25:43,675 - Sit down. You too. - Sit down, son. 413 00:25:43,737 --> 00:25:44,648 Thanks a lot for it. 414 00:25:44,745 --> 00:25:47,346 I love mango pickles. Here, keep it inside. 415 00:25:48,971 --> 00:25:50,627 - Where are you taking it? - To throw it in the trash. 416 00:25:51,049 --> 00:25:52,752 - Give me that plastic cover. - It's oily. 417 00:25:52,815 --> 00:25:53,596 I'll wash it. 418 00:25:54,642 --> 00:25:56,213 I don't understand her fascination. 419 00:25:56,266 --> 00:25:58,293 Our house is filled with plastic covers. 420 00:25:58,542 --> 00:25:59,685 Would you like to have some tea? 421 00:25:59,885 --> 00:26:01,644 Okay, sure! 422 00:26:02,159 --> 00:26:03,435 Is he your assistant? 423 00:26:05,042 --> 00:26:07,137 My brother-in-law. My wife's younger brother. 424 00:26:07,229 --> 00:26:08,972 Oh, sorry! 425 00:26:09,315 --> 00:26:09,926 It's alright. 426 00:26:11,862 --> 00:26:13,426 - I'll change the membrane. - Okay! 427 00:26:17,510 --> 00:26:18,792 Where do you work? 428 00:26:18,963 --> 00:26:20,366 - I work in IT. - Oh! 429 00:26:21,471 --> 00:26:23,761 He's the reason Maha, and I are married. 430 00:26:23,940 --> 00:26:25,103 My folks did not agree. 431 00:26:25,400 --> 00:26:26,830 It's he who convinced everyone. 432 00:26:26,997 --> 00:26:27,711 That's good! 433 00:26:28,570 --> 00:26:30,937 - Are you married? - Not yet. 434 00:26:31,290 --> 00:26:32,781 I'm sure you have a girlfriend at the office. 435 00:26:35,257 --> 00:26:37,124 - No, sir. - That's disappointing. 436 00:26:38,359 --> 00:26:40,679 - I'll put it away. - It's okay, don't bother. 437 00:26:40,929 --> 00:26:43,241 - I said don't bother. - I don't mind. 438 00:26:44,009 --> 00:26:45,602 Such a good boy. That too in these times. 439 00:26:46,742 --> 00:26:48,695 - Ramesh! - Oh, no, what happened? 440 00:26:49,516 --> 00:26:51,047 - What happened, son? - Ramesh, get here soon. 441 00:26:51,110 --> 00:26:52,219 - Son! - I knew this would happen. 442 00:26:52,290 --> 00:26:52,852 Ramesh! 443 00:26:55,093 --> 00:26:55,726 Ramesh! 444 00:26:56,773 --> 00:26:57,358 Ramesh! 445 00:26:58,235 --> 00:27:00,070 - Hey, what did you do? - The pipe broke! 446 00:27:02,202 --> 00:27:03,944 - Come on, help me. - Get out. 447 00:27:04,319 --> 00:27:05,944 - Hold it. - Go upstairs. 448 00:27:06,023 --> 00:27:07,202 - Go upstairs and close the valve. - Sorry! 449 00:27:07,329 --> 00:27:09,055 - The tank is on the terrace. - Okay, Grandma. 450 00:27:09,289 --> 00:27:10,984 Hurry up! Close the valve! 451 00:27:11,031 --> 00:27:12,460 - I'm getting to it. - You guys keep breaking things. 452 00:27:12,530 --> 00:27:13,826 Sorry, Grandpa! 453 00:27:19,693 --> 00:27:20,208 Hello! 454 00:27:26,245 --> 00:27:28,667 Hey, how long it's going to take? 455 00:27:28,753 --> 00:27:30,589 You spoiled my Sunday. 456 00:27:30,737 --> 00:27:32,956 Moron, close the valve! 457 00:27:33,136 --> 00:27:34,205 Hey, sorry, sorry! 458 00:27:34,760 --> 00:27:37,300 I should've brought the rice sack myself. 459 00:27:37,363 --> 00:27:39,745 I regret bringing you with me. 460 00:27:40,104 --> 00:27:41,917 Now open the valve and come downstairs. 461 00:27:42,636 --> 00:27:43,331 I'm coming down. 462 00:27:45,019 --> 00:27:46,800 [sings a song] 463 00:28:15,008 --> 00:28:16,719 Oh, God, no! 464 00:28:17,757 --> 00:28:19,905 Thank goodness it did not tear. 465 00:28:20,514 --> 00:28:22,249 The stitching is worn a bit. 466 00:28:23,162 --> 00:28:24,874 - It can be fixed-- - Excuse me! 467 00:28:30,165 --> 00:28:31,051 I need to go upstairs. 468 00:28:31,695 --> 00:28:33,133 - Do you live here? - Hmm. 469 00:28:33,977 --> 00:28:35,005 I'm sorry... 470 00:28:44,461 --> 00:28:45,380 I'm sorry! 471 00:28:49,883 --> 00:28:51,930 Is it torn? Why is she staring? 472 00:28:52,313 --> 00:28:52,953 Bye! 473 00:28:57,413 --> 00:28:57,982 Not much, though. 474 00:28:59,404 --> 00:29:00,969 - I apologized to your daughter. - He did not do it on purpose. 475 00:29:01,001 --> 00:29:02,625 - What did you break over there? - How much is it? 476 00:29:03,266 --> 00:29:04,461 - It's 2,300 rupees. - Okay. 477 00:29:09,810 --> 00:29:12,446 - How did the tea get spilled? - I spat in shock. 478 00:29:12,750 --> 00:29:15,240 Oh, no. Ask them for cloth. We'll clean it up! 479 00:29:18,774 --> 00:29:19,688 You better leave. 480 00:29:20,055 --> 00:29:21,451 - Okay, you clean it up. - You wait outside. 481 00:29:31,180 --> 00:29:32,068 Hey! Hey! 482 00:29:36,945 --> 00:29:37,656 Oh, no! 483 00:29:38,009 --> 00:29:40,326 Sorry, I don't know where the dog came from. 484 00:29:40,492 --> 00:29:42,125 - I'm sorry. - It's okay. Don't bother. 485 00:29:42,180 --> 00:29:43,242 Here's your lunchbox. 486 00:29:43,492 --> 00:29:45,257 I'm sorry. The dog was biting my slippers. 487 00:29:45,329 --> 00:29:47,055 - That's why... Here look at this. - It's okay. Don't worry. 488 00:29:47,266 --> 00:29:48,171 It's a new pair. 489 00:29:48,259 --> 00:29:49,532 - It was biting it. - I said, it's okay. 490 00:29:49,704 --> 00:29:51,875 I'm sorry. I bought it last week from Anand Footwear. 491 00:29:52,071 --> 00:29:53,321 - It's okay. Don't bother. - What happened? 492 00:29:53,532 --> 00:29:55,146 You see... I threw my slipper at her. 493 00:29:55,253 --> 00:29:57,206 - Why would you do that? - What happened, dear? 494 00:29:57,870 --> 00:29:59,933 It's a new pair. And the dog was biting on it. So I threw it. 495 00:30:00,089 --> 00:30:01,815 Sorry, Grandpa. I did not do it on purpose. 496 00:30:02,191 --> 00:30:03,870 It's a new pair from Anand Footwear... 497 00:30:05,003 --> 00:30:06,753 - I did not do it on purpose. - I'm sorry too. 498 00:30:07,245 --> 00:30:08,873 - For God's sake, leave. - Apologize to her. 499 00:30:08,912 --> 00:30:09,698 - I'm sorry. - I'm sorry. 500 00:30:09,746 --> 00:30:10,677 - It's okay. - I'm leaving. 501 00:30:10,857 --> 00:30:11,502 Bye! 502 00:30:11,558 --> 00:30:13,159 They're good clients. Get lost! 503 00:30:13,401 --> 00:30:14,034 Don't push me. 504 00:30:14,659 --> 00:30:16,994 - Get on the bike. - Hold on! The stitches are worn out. 505 00:30:17,488 --> 00:30:19,847 I'm pissed. It'll be better if you hurry up. 506 00:30:19,933 --> 00:30:21,534 Hold on. The stitches on the pants are worn out. 507 00:30:21,628 --> 00:30:23,709 - Hey, what is it? - Please come to this side. 508 00:30:23,963 --> 00:30:25,564 - Turn around. - Hop on, dude. 509 00:30:25,589 --> 00:30:27,302 I said turn it around. 510 00:30:27,823 --> 00:30:30,386 Why did I bring you to torture myself? 511 00:30:30,557 --> 00:30:31,365 Get on the bike! 512 00:30:33,713 --> 00:30:35,189 Come on, ride fast! 513 00:30:36,369 --> 00:30:39,080 Bloody buffalo! Don't shake, damn it! 514 00:30:49,058 --> 00:30:50,183 - Listen... - Hmm! 515 00:30:51,019 --> 00:30:53,573 Would Karthi's profile suit Anu? 516 00:30:54,574 --> 00:30:56,677 He can't even smile for a picture. Grumpy face! 517 00:30:56,784 --> 00:30:59,386 - What about Suresh? - He's 48 years old. 518 00:30:59,784 --> 00:31:01,425 Are you looking for a match for Anu or you? 519 00:31:04,394 --> 00:31:05,599 - Listen... - Hmm! 520 00:31:06,323 --> 00:31:09,589 In the morning, the boy who came with the water filter service man... 521 00:31:10,011 --> 00:31:10,940 What is his name? 522 00:31:11,175 --> 00:31:13,154 Do you mean the moron who broke the pipe? 523 00:31:13,566 --> 00:31:16,229 His name is... Mohan. 524 00:31:16,949 --> 00:31:19,308 We must find a good match like Mohan for Anu. 525 00:31:19,378 --> 00:31:20,831 No, no, no... Not him. 526 00:31:21,026 --> 00:31:22,213 He broke the pipe! 527 00:31:22,511 --> 00:31:24,276 He threw a slipper at her. The bloody monkey he is. 528 00:31:24,964 --> 00:31:27,144 What makes you say that they won't be a match? 529 00:31:27,628 --> 00:31:29,752 I can't get rid of my paunch in a day. 530 00:31:29,807 --> 00:31:31,104 So is your logic. 531 00:31:31,627 --> 00:31:35,346 I have a feeling they might be a match. 532 00:31:35,425 --> 00:31:37,073 Don't talk nonsense! 533 00:31:37,199 --> 00:31:38,729 Don't spoil Anu's life. 534 00:31:38,832 --> 00:31:39,558 Shut up and sleep! 535 00:31:41,863 --> 00:31:43,135 - Sure. - Thanks. 536 00:31:45,699 --> 00:31:47,096 - Mohan. - Yeah... 537 00:31:49,222 --> 00:31:52,011 On the invite, should I mention just Mohan or... 538 00:31:52,082 --> 00:31:53,839 - You see... - You can mention Motor Mohan. 539 00:31:54,152 --> 00:31:55,526 Can't you keep your mouth shut? 540 00:31:56,049 --> 00:31:57,015 You can mention Mohan. 541 00:31:59,613 --> 00:32:01,683 My engagement is on the 31st. Please do come. 542 00:32:01,738 --> 00:32:03,315 I will. Congrats! 543 00:32:04,463 --> 00:32:06,577 Mohan... sorry! 544 00:32:07,080 --> 00:32:08,460 - I did not intend to hurt you. - It's okay. 545 00:32:08,948 --> 00:32:10,757 It's okay. No problem. 546 00:32:11,729 --> 00:32:13,304 Congratulations! I'll be there. 547 00:32:15,596 --> 00:32:17,314 Let it go. Don't get upset. 548 00:32:32,388 --> 00:32:33,333 - Hello. - Tell me! 549 00:32:33,686 --> 00:32:35,459 - Where are you? - I'm on a service call. 550 00:32:35,623 --> 00:32:36,466 Come to the bar. 551 00:32:36,545 --> 00:32:38,622 In the evening, my folks are coming home. 552 00:32:38,756 --> 00:32:39,932 Don't come home drunk. 553 00:32:40,100 --> 00:32:41,326 Shut up and get home. 554 00:32:41,700 --> 00:32:43,536 Mohan, you've started to drink a lot. 555 00:32:43,608 --> 00:32:45,154 This is not good. 556 00:32:45,334 --> 00:32:47,334 - Okay, hang up. - Don't come home drunk. 557 00:33:11,199 --> 00:33:12,089 Don't mistake me. 558 00:33:12,362 --> 00:33:14,268 I'm not here to slide. Please wait. 559 00:33:14,660 --> 00:33:15,308 One minute. 560 00:33:17,370 --> 00:33:18,565 I was not there to slide on the wall. 561 00:33:19,308 --> 00:33:21,214 I came to see you. Why are you standing over here? 562 00:33:21,331 --> 00:33:24,424 Since morning the puppy was puking. 563 00:33:24,472 --> 00:33:25,487 - So I... - Let it go. 564 00:33:25,847 --> 00:33:27,769 No, I need to take it to the vet. 565 00:33:27,988 --> 00:33:29,167 Why are you standing here? 566 00:33:29,394 --> 00:33:30,682 I came by auto. 567 00:33:30,916 --> 00:33:33,111 He let me out because the puppy puked. 568 00:33:34,026 --> 00:33:36,604 - Book another auto. - My phone ran out of battery. 569 00:33:39,049 --> 00:33:40,439 Okay, let's see if we can find another auto. 570 00:33:49,229 --> 00:33:51,229 - Where to? - To Ashok Nagar. 571 00:33:52,713 --> 00:33:53,689 Where in Ashok Nagar? 572 00:33:54,830 --> 00:33:56,924 - Do you know the route? - I need to check the map. 573 00:33:58,511 --> 00:33:59,612 My phone is switched off. 574 00:33:59,730 --> 00:34:01,479 Boss, get inside. You're holding the traffic. 575 00:34:01,527 --> 00:34:02,167 Please move. 576 00:34:06,159 --> 00:34:07,651 It's puking again. 577 00:34:07,800 --> 00:34:10,659 - It's puking! - Hold on! One minute. 578 00:34:10,753 --> 00:34:11,705 - Hurry up! - One minute. 579 00:34:12,550 --> 00:34:13,808 - Oh, no! - Here's your RC book. 580 00:34:13,855 --> 00:34:16,651 Why did you take the cover of my RC book? 581 00:34:16,996 --> 00:34:18,831 - It's a new cover. - I'll buy you another one. 582 00:34:18,917 --> 00:34:21,636 What the hell are you doing with the dog's puke? 583 00:34:22,386 --> 00:34:24,206 Don't you spill it inside the auto? 584 00:34:25,613 --> 00:34:27,417 - I won't. - There, there, puppy. 585 00:34:27,807 --> 00:34:28,643 Oh, God! 586 00:34:29,167 --> 00:34:31,400 - I'm sorry. - Don't mind! 587 00:34:31,667 --> 00:34:32,901 - Please ride faster. - What? 588 00:34:32,964 --> 00:34:34,167 We'll reach in five minutes. 589 00:34:39,713 --> 00:34:40,767 Nothing to worry about. 590 00:34:41,496 --> 00:34:43,065 - Just a digestion problem. - Oh! 591 00:34:43,214 --> 00:34:45,151 I've put it on IV. It should be fine in an hour. 592 00:34:47,128 --> 00:34:49,510 - Get these tablets. - Okay, doctor. 593 00:34:52,674 --> 00:34:54,985 - Doctor, it bites on new slippers. - What? 594 00:34:56,713 --> 00:34:58,360 Slippers... Give it a couple of more injections. 595 00:34:58,409 --> 00:34:59,252 So that it does not bite. 596 00:35:01,039 --> 00:35:02,337 It's okay. I'll handle it. 597 00:35:11,564 --> 00:35:12,525 - Listen... - Hmm. 598 00:35:12,987 --> 00:35:15,134 Shall we have tea? Anyway, the doctor said it'll take an hour. 599 00:35:15,392 --> 00:35:16,393 I don't want tea. 600 00:35:17,494 --> 00:35:19,573 - Aren't you hungry? - No, I'm not. 601 00:35:24,245 --> 00:35:25,283 But I'm hungry! 602 00:35:30,526 --> 00:35:33,315 - What shall I get you? - I don't want anything. 603 00:35:33,464 --> 00:35:34,878 - Why? - I am good! 604 00:35:35,035 --> 00:35:36,697 - Are you sure? - I'm sure. 605 00:35:37,269 --> 00:35:38,198 - Brother! - Sir? 606 00:35:38,769 --> 00:35:40,253 - Do you have chicken puff? - Yes, we do. 607 00:35:40,292 --> 00:35:40,963 Get me one chicken puff. 608 00:35:52,716 --> 00:35:57,084 I'm sorry. On that day I was trying to hit the puppy. 609 00:35:57,185 --> 00:35:58,771 I never expected it to get you. 610 00:35:58,872 --> 00:36:00,583 - It's okay. No worries. - I'm very sorry. 611 00:36:00,630 --> 00:36:04,458 The wall... There used to be a similar wall at my school. 612 00:36:04,739 --> 00:36:06,786 I got reminded of it and got excited. 613 00:36:07,138 --> 00:36:10,473 Please don't take me for someone who slides on every wall I see. 614 00:36:11,341 --> 00:36:13,317 No. I did not. 615 00:36:13,886 --> 00:36:14,602 Sure! 616 00:36:15,456 --> 00:36:16,497 - Anything else? - Thank you. 617 00:36:16,806 --> 00:36:17,661 - Later. - Okay, sir. 618 00:36:23,806 --> 00:36:24,794 Where do you work? 619 00:36:25,677 --> 00:36:28,791 I work as an Audit Assistant at a private auditing firm. 620 00:36:31,262 --> 00:36:31,985 And you? 621 00:36:35,099 --> 00:36:36,247 - IT! - Oh... 622 00:36:46,903 --> 00:36:50,325 Shall I order a bun butter jam for myself? 623 00:36:50,599 --> 00:36:51,333 Shall I? 624 00:36:53,450 --> 00:36:54,439 Get me a bun butter jam. 625 00:37:01,186 --> 00:37:02,805 Are they your grandparents? 626 00:37:02,935 --> 00:37:04,075 No, they're my landlords. 627 00:37:04,867 --> 00:37:07,506 Oh... Do you live with your parents? 628 00:37:07,553 --> 00:37:09,248 - I live alone. - Oh, okay. 629 00:37:13,333 --> 00:37:14,583 Are your parents back in native? 630 00:37:15,774 --> 00:37:16,224 No! 631 00:37:17,459 --> 00:37:19,852 When I was in 3rd grade I lost my father. 632 00:37:19,936 --> 00:37:21,966 And six years ago, my mother passed away. 633 00:37:27,326 --> 00:37:28,193 Okay, let's go. 634 00:37:31,224 --> 00:37:33,375 I'm sorry I kept you from work. 635 00:37:33,803 --> 00:37:35,664 - I disturbed you. - Anyway, I was heading to a bar. 636 00:37:36,568 --> 00:37:37,795 I was done with work... 637 00:37:37,949 --> 00:37:39,656 I was heading home after work. 638 00:37:51,919 --> 00:37:53,481 - Thanks a lot. - Bye! 639 00:37:56,240 --> 00:37:57,099 - Anu... - Yeah! 640 00:37:58,856 --> 00:38:00,773 Don't let the puppy sleep on the floor. 641 00:38:01,108 --> 00:38:02,951 The doctor advised me to put it on a sack or mat. 642 00:38:03,052 --> 00:38:04,247 - Okay! - Bye! 643 00:38:07,232 --> 00:38:09,367 He also asked not to feed it today... 644 00:38:11,950 --> 00:38:13,887 I told you. But you never listened. 645 00:38:14,693 --> 00:38:15,739 Reduce your paunch! 646 00:38:16,295 --> 00:38:17,193 One minute! 647 00:38:19,630 --> 00:38:23,333 If you ever feel lonely... 648 00:38:23,826 --> 00:38:24,802 please come home! 649 00:38:24,881 --> 00:38:26,048 I did not mean it that way... 650 00:38:27,662 --> 00:38:30,248 There's mom, sister, and younger sister at home. 651 00:38:30,599 --> 00:38:32,412 It'll be fun. We can play board games. 652 00:38:32,849 --> 00:38:34,614 - Okay, sure. - That's what I meant. Bye. 653 00:38:42,857 --> 00:38:44,060 - Bye! - Bye! 654 00:39:19,708 --> 00:39:21,403 Ramesh, how come you're early today? 655 00:39:23,732 --> 00:39:24,958 Why aren't you listening to any music? 656 00:39:28,654 --> 00:39:30,966 [sings a Tamil song] 657 00:39:42,138 --> 00:39:44,117 Sis, my head is itching. 658 00:39:44,365 --> 00:39:45,326 Please give me an oil massage. 659 00:39:46,911 --> 00:39:48,270 To hell with it. I won't do it. 660 00:39:49,124 --> 00:39:49,693 What happened? 661 00:39:50,748 --> 00:39:51,466 What happened? 662 00:40:00,186 --> 00:40:00,896 Hey, Raghavi... 663 00:40:01,709 --> 00:40:02,185 Hey! 664 00:40:07,904 --> 00:40:08,443 Mom... 665 00:40:10,053 --> 00:40:11,094 Mom, what happened? 666 00:40:13,436 --> 00:40:14,224 Why do you have a long face? 667 00:40:15,076 --> 00:40:17,076 Maha's mother-in-law was here in the afternoon. 668 00:40:17,662 --> 00:40:20,414 Wretched woman. She was spewing poison. 669 00:40:20,701 --> 00:40:21,302 What did she say? 670 00:40:21,381 --> 00:40:23,735 "It's been five years, and Maha is not pregnant." 671 00:40:23,928 --> 00:40:26,305 "Many rituals and treatments are done." 672 00:40:26,451 --> 00:40:27,779 "But of no use!" 673 00:40:28,857 --> 00:40:32,404 "I should get him divorced and remarried." 674 00:40:33,787 --> 00:40:34,508 What did Ramesh say? 675 00:40:34,811 --> 00:40:37,396 He did not say anything. As usual, he kept his head down. 676 00:40:37,483 --> 00:40:38,357 He's useless! 677 00:40:38,944 --> 00:40:40,797 This is why I wanted to perform a ritual-- 678 00:40:40,876 --> 00:40:41,633 Mom, shut up! 679 00:40:42,326 --> 00:40:44,177 I always get shut up. 680 00:40:44,388 --> 00:40:46,750 Enough with the superstitions. The root cause of all problems. 681 00:40:58,475 --> 00:41:01,998 If I hear the TV sound I don't know what I'll break. 682 00:41:02,100 --> 00:41:03,756 Okay, okay! I'm switching it off. 683 00:41:12,209 --> 00:41:12,631 Sister... 684 00:41:14,131 --> 00:41:15,977 - Can you make biriyani? - You want food? 685 00:41:16,600 --> 00:41:18,802 Don't you dare come to me for food? 686 00:41:18,896 --> 00:41:20,231 I'll smack anyone who does. 687 00:41:20,389 --> 00:41:21,904 You don't have a problem eating. 688 00:41:21,967 --> 00:41:24,357 But when I need your support, you stay silent. 689 00:41:24,444 --> 00:41:25,857 Why the hell should I cook? 690 00:41:26,108 --> 00:41:27,896 I don't care if you guys eat or die. 691 00:41:29,402 --> 00:41:31,574 Right! This isn't going to work. 692 00:41:37,561 --> 00:41:38,732 What are you doing, Mohan? 693 00:41:38,826 --> 00:41:40,334 I'm going to make my favorite, Upma! 694 00:41:40,397 --> 00:41:41,560 Why do you do this? 695 00:41:42,154 --> 00:41:45,185 Sister does not like Upma, right? 696 00:41:45,319 --> 00:41:46,451 Hey, quit it! 697 00:41:48,208 --> 00:41:49,888 Hey, what are you doing? 698 00:41:50,677 --> 00:41:51,356 Sooji Upma. 699 00:41:52,200 --> 00:41:54,570 Mohan, I'm damn pissed! 700 00:41:54,911 --> 00:41:55,934 For God's sake, switch off the stove. 701 00:41:56,350 --> 00:41:58,399 I'm famished. Will you cook biriyani? 702 00:41:58,552 --> 00:42:00,755 - No way in hell. Switch off the stove. - Are you going to or not? 703 00:42:00,990 --> 00:42:02,529 I can't switch it off. 704 00:42:06,248 --> 00:42:07,352 Please, biriyani. 705 00:42:08,451 --> 00:42:09,334 At least, upma. 706 00:42:10,944 --> 00:42:11,677 Go and get chicken. 707 00:42:12,693 --> 00:42:14,052 Hey, go and get chicken! 708 00:42:15,935 --> 00:42:17,232 Thank you. I appreciate it. 709 00:42:33,029 --> 00:42:36,732 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 710 00:42:37,224 --> 00:42:41,084 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 711 00:42:41,420 --> 00:42:45,013 ♪ No time in life to Chill ♪ 712 00:42:45,529 --> 00:42:49,193 ♪ In the life that is left for us ♪ 713 00:42:49,748 --> 00:42:53,357 ♪ In times of difficulties ♪ 714 00:42:53,904 --> 00:42:57,459 ♪ If we carry a light heart There is nothing to worry ♪ 715 00:42:58,076 --> 00:43:01,990 ♪ Listen to your heart ♪ 716 00:43:02,201 --> 00:43:06,209 ♪ Whenever you get a breather Search for happiness ♪ 717 00:43:06,459 --> 00:43:07,974 ♪ Think about it... ♪ 718 00:43:08,412 --> 00:43:10,412 ♪ Listen to what’s being said ♪ 719 00:43:10,577 --> 00:43:14,287 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 720 00:43:14,732 --> 00:43:18,693 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 721 00:43:21,717 --> 00:43:23,037 When will you go to the Kodambakkam house? 722 00:43:24,029 --> 00:43:25,633 Let me know if you're going. 723 00:43:27,668 --> 00:43:29,332 When will you go to the Kodambakkam house? 724 00:43:32,255 --> 00:43:33,195 Game over! 725 00:43:33,967 --> 00:43:36,185 Hey! Why did you hold the striker? 726 00:43:36,334 --> 00:43:38,008 When will you go to the Kodambakkam house? 727 00:43:39,943 --> 00:43:42,326 Ramesh, are you going to the Kodambakkam house? 728 00:43:43,005 --> 00:43:45,974 Spare me. I'm going to get tablets for my headache. 729 00:43:46,069 --> 00:43:46,959 Okay, okay. Bye! 730 00:43:47,834 --> 00:43:48,805 Some family they are. 731 00:43:48,880 --> 00:43:51,375 - Gram flour... - Do you want to come along? 732 00:43:52,490 --> 00:43:54,571 Your wish. I'm going to the Kodambakkam house. 733 00:43:54,637 --> 00:43:56,859 - Do we have detergent soap? - You check! 734 00:43:57,178 --> 00:43:57,865 Wait for me! 735 00:43:58,623 --> 00:44:00,425 ♪ On the next page of the book called time... ♪ 736 00:44:00,552 --> 00:44:06,706 ♪ Who knows what is in store for us ♪ 737 00:44:06,909 --> 00:44:14,337 ♪ Who knows when will be the next turning point in life ♪ 738 00:44:14,802 --> 00:44:18,430 ♪ There is plenty of happiness ♪ 739 00:44:18,670 --> 00:44:22,805 ♪ Take time to enjoy ♪ 740 00:44:23,083 --> 00:44:26,927 ♪ As the dates change We might forget half the things ♪ 741 00:44:27,295 --> 00:44:29,011 ♪ Whatever is left in our heart ♪ 742 00:44:29,128 --> 00:44:31,150 ♪ Is the message for us ♪ 743 00:44:31,278 --> 00:44:32,838 ♪ Think about it... ♪ 744 00:44:33,527 --> 00:44:35,402 ♪ Listen to what’s being said ♪ 745 00:44:35,636 --> 00:44:39,425 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 746 00:44:39,824 --> 00:44:43,417 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 747 00:44:43,987 --> 00:44:47,698 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 748 00:44:48,143 --> 00:44:51,963 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 749 00:44:53,011 --> 00:44:53,667 Oh, no! 750 00:44:53,918 --> 00:44:56,386 - Don't you have any sense? - Let go of my hand! 751 00:44:56,542 --> 00:44:57,326 I'll break your teeth. 752 00:44:57,746 --> 00:45:00,027 - How dare you sleep in the room? - It's not just your room. 753 00:45:00,151 --> 00:45:01,588 - Why can't you sleep here? - I can't! 754 00:45:01,707 --> 00:45:03,292 - I can't sleep here. - What's wrong with it? 755 00:45:03,340 --> 00:45:04,894 It's not like your hostel room had an air conditioner. 756 00:45:04,957 --> 00:45:07,152 Hey, why are you playing with the water late at night? 757 00:45:07,246 --> 00:45:08,849 She poured water on me while I was asleep. 758 00:45:08,901 --> 00:45:11,050 How many times should I tell you not to sleep in the room? 759 00:45:11,102 --> 00:45:12,016 I can't bear your snoring! 760 00:45:12,079 --> 00:45:13,946 - Is it disturbing your phone calls? - So what? 761 00:45:14,586 --> 00:45:15,672 - What happened? - Ask her. 762 00:45:15,766 --> 00:45:16,930 Mom, he beat me first. 763 00:45:17,054 --> 00:45:18,960 - How dare you? - Look what she did to me. 764 00:45:19,048 --> 00:45:20,532 Mom, he's lying! 765 00:45:20,734 --> 00:45:22,782 He's drunk, and his snoring is stinking up the room. 766 00:45:22,821 --> 00:45:24,164 - Let go of me. - Are you drunk? 767 00:45:24,696 --> 00:45:25,500 - Are you drunk? - Mom... 768 00:45:25,665 --> 00:45:27,735 - Are you drunk? - Confirmed he's drunk. 769 00:45:28,040 --> 00:45:30,196 - I told you not to drink. - Mom, I did not drink. 770 00:45:30,283 --> 00:45:31,188 Why did you drink? 771 00:45:31,298 --> 00:45:33,742 - Why did you drink? - Not just me. Even Ramesh is drunk. 772 00:45:33,813 --> 00:45:35,047 He's lying. I did not drink. 773 00:45:35,126 --> 00:45:36,914 I swear on her I did not drink. 774 00:45:37,063 --> 00:45:39,227 Oh, no, Maha, what happened? 775 00:45:39,290 --> 00:45:40,672 - Hold her head. - What happened to you? 776 00:45:40,751 --> 00:45:42,586 - Sister, what happened? - What happened? 777 00:45:42,649 --> 00:45:43,982 - What happened? - Shall I bring your water? 778 00:45:44,022 --> 00:45:44,631 What did you do? 779 00:45:44,828 --> 00:45:46,929 - Okay, go on, vomit. - Don't worry. 780 00:45:52,165 --> 00:45:53,701 ♪ Despite the odds... ♪ 781 00:45:53,787 --> 00:46:00,006 ♪ The people who love you Will stay with you ♪ 782 00:46:00,485 --> 00:46:07,808 ♪ Love will hold you And be there for you ♪ 783 00:46:08,344 --> 00:46:16,253 ♪ There are crores of loving and deserving souls ♪ 784 00:46:16,595 --> 00:46:20,485 ♪ As the dates change We might forget half the things ♪ 785 00:46:20,862 --> 00:46:22,628 ♪ Whatever is left in our heart ♪ 786 00:46:22,707 --> 00:46:24,987 ♪ Is the message for us ♪ 787 00:46:25,094 --> 00:46:26,586 ♪ Think about it... ♪ 788 00:46:27,087 --> 00:46:28,977 ♪ Listen to what’s being said ♪ 789 00:46:29,880 --> 00:46:31,685 I thought you were going to beat up your manager. 790 00:46:31,943 --> 00:46:32,857 Did I say that? 791 00:46:33,765 --> 00:46:34,772 I don't remember anything. 792 00:46:35,132 --> 00:46:36,757 I'm sorry, I was a little drunk. 793 00:46:36,866 --> 00:46:37,491 Damn! 794 00:46:37,539 --> 00:46:41,222 ♪ In times of difficulties ♪ 795 00:46:41,743 --> 00:46:45,651 ♪ If we carry a light heart There is nothing to worry ♪ 796 00:47:15,414 --> 00:47:16,786 I called you many times. You did not answer-- 797 00:47:17,563 --> 00:47:19,727 Had you not given me the content... 798 00:47:19,805 --> 00:47:20,992 I would've gotten yelled at by my Manager. 799 00:47:21,484 --> 00:47:23,992 After my presentation, everyone applauded. 800 00:47:24,172 --> 00:47:24,817 Thank you! 801 00:47:27,148 --> 00:47:29,815 Let's not meet anymore. 802 00:47:30,288 --> 00:47:31,788 - Why? - It won't work out. 803 00:47:31,922 --> 00:47:33,516 Why-- What happened? 804 00:47:46,107 --> 00:47:47,917 Did I say anything wrong? 805 00:47:48,184 --> 00:47:49,246 You don't seem to say anything. 806 00:47:50,740 --> 00:47:52,584 My life is not as it seems. 807 00:47:54,105 --> 00:47:57,369 If you're not able to tell the world who you are... 808 00:47:58,302 --> 00:48:00,059 they pick a name for you. 809 00:48:01,264 --> 00:48:04,006 The name that was given to me at a tender age is... 810 00:48:04,653 --> 00:48:05,848 the kid who killed her father. 811 00:48:07,256 --> 00:48:09,201 In the beginning, I did not believe it. 812 00:48:10,411 --> 00:48:11,324 But the incidents followed, 813 00:48:11,654 --> 00:48:13,723 beginning with my favorite Math teacher's heart attack. 814 00:48:14,582 --> 00:48:18,496 Then it was the landlord's son, Siva, train accident. 815 00:48:19,793 --> 00:48:20,614 Finally, my mother. 816 00:48:25,044 --> 00:48:27,403 It's not fate that I have to live alone. 817 00:48:28,207 --> 00:48:29,676 It's a decision I made. 818 00:48:32,473 --> 00:48:33,372 I get it. 819 00:48:34,685 --> 00:48:36,090 I was afraid it was something serious. 820 00:48:37,014 --> 00:48:38,692 You say that you're unlucky. 821 00:48:39,638 --> 00:48:42,121 Do you think I will suffer if I'm with you? 822 00:48:44,303 --> 00:48:46,123 At the office, a girl rejected my proposal. 823 00:48:46,224 --> 00:48:47,286 I was roaming in depression! 824 00:48:48,091 --> 00:48:50,614 Since I met you until this second, I've been happy. 825 00:48:51,865 --> 00:48:52,880 Not just me. 826 00:48:52,973 --> 00:48:56,168 Since the day I met you, even my family has been happy. 827 00:48:56,504 --> 00:48:57,527 You're a lucky girl. 828 00:48:59,223 --> 00:49:01,614 Don't mind me for being straightforward. 829 00:49:03,419 --> 00:49:04,630 I like you very much! 830 00:49:07,435 --> 00:49:10,154 I'll be happy if I can spend my life with you. 831 00:49:11,334 --> 00:49:12,115 That's my opinion. 832 00:49:12,364 --> 00:49:14,435 - You don't seem to understand. - Listen... 833 00:49:15,021 --> 00:49:16,201 Don't call yourself unlucky. 834 00:49:16,475 --> 00:49:18,059 One question... Do you like me or not? 835 00:49:20,223 --> 00:49:21,511 If you like me... 836 00:49:21,864 --> 00:49:23,323 I'll bring my family to ask your hand in marriage. 837 00:49:31,433 --> 00:49:31,942 Listen... 838 00:49:34,162 --> 00:49:35,137 Don't you like me at all? 839 00:49:53,750 --> 00:49:54,382 Please help me. 840 00:49:56,719 --> 00:49:58,788 You used to make snide remarks at me, right? 841 00:49:58,844 --> 00:49:59,827 Hypocrite! 842 00:50:01,273 --> 00:50:02,116 I'm a hypocrite! 843 00:50:02,827 --> 00:50:05,319 Ramesh, I have no one but you. Please help me. 844 00:50:06,350 --> 00:50:07,569 I'll speak. You stay put. 845 00:50:07,906 --> 00:50:10,109 - Ma... - Here, hold this! 846 00:50:11,289 --> 00:50:15,085 There's a girl named Anu at one of my client's house. 847 00:50:15,671 --> 00:50:17,351 Shall we check if she would be a match for Mohan? 848 00:50:17,734 --> 00:50:19,046 Mohan likes the girl. 849 00:50:19,953 --> 00:50:21,727 - What is he saying? - It's not imperative, Mom. 850 00:50:21,797 --> 00:50:22,905 If you don't like it, we can drop it. 851 00:50:24,772 --> 00:50:28,936 Then let's drop it. We'll pursue the proposal from Rajamani. 852 00:50:29,037 --> 00:50:29,702 Sure, let's go ahead. 853 00:50:29,765 --> 00:50:31,843 - What the hell? - Let me do my work. 854 00:50:31,906 --> 00:50:33,460 - Who is it? - That girl! 855 00:50:34,547 --> 00:50:36,459 She's a good girl. I have seen her. 856 00:50:36,616 --> 00:50:39,780 - Didn't you say she works somewhere? - Yeah, she works as an accountant. 857 00:50:40,000 --> 00:50:42,109 She's a good girl. And she makes good money. 858 00:50:42,312 --> 00:50:43,515 She's a very calm girl. 859 00:50:45,403 --> 00:50:46,239 She's a good girl. 860 00:50:47,038 --> 00:50:49,421 Ma, let's meet the family next week. 861 00:50:50,202 --> 00:50:52,202 Let us meet them. Mohan likes her. 862 00:51:02,786 --> 00:51:03,802 She did tell me earlier. 863 00:51:04,200 --> 00:51:05,526 That Anu and Mohan will be a match. 864 00:51:05,622 --> 00:51:06,675 But I did not believe it. 865 00:51:07,310 --> 00:51:09,113 - Can you please shut up? - But everything fell in place. 866 00:51:09,575 --> 00:51:10,505 I'm happy! 867 00:51:12,348 --> 00:51:12,840 Come dear. 868 00:51:13,200 --> 00:51:14,434 - Mom... - Hey, don't look desperate. 869 00:51:14,497 --> 00:51:16,817 We met many suitors but she did not like anyone. 870 00:51:17,091 --> 00:51:19,559 However, she likes your brother-in-law. 871 00:51:19,693 --> 00:51:20,497 Sit down, dear. 872 00:51:20,551 --> 00:51:21,825 - Say Hi. - Hi! 873 00:51:22,238 --> 00:51:22,793 Hi! 874 00:51:35,385 --> 00:51:36,283 We will take our leave. 875 00:51:37,949 --> 00:51:40,783 Sir, we'll get back home, 876 00:51:40,933 --> 00:51:42,690 discuss it with the family and give you a reply. 877 00:51:42,747 --> 00:51:44,267 - Mom, what do you want to discuss? - Keep quiet! 878 00:51:45,674 --> 00:51:47,142 Sure, sounds good. 879 00:51:47,838 --> 00:51:49,031 Anu, you go back upstairs. 880 00:51:49,799 --> 00:51:50,353 Okay. 881 00:51:50,658 --> 00:51:51,674 I'll take my leave. 882 00:51:51,710 --> 00:51:53,437 It's raining. Why don't you walk her upstairs? 883 00:51:53,579 --> 00:51:56,033 - Sure, okay! - Why should he? 884 00:51:56,408 --> 00:51:58,704 Let him go, Mom. Hey, go ahead! 885 00:51:58,783 --> 00:52:00,127 - Go ahead. - I'll go and drop her off. 886 00:52:00,213 --> 00:52:01,627 - Why did you bring it up? - Let's go! 887 00:52:37,853 --> 00:52:39,478 Are you okay with it? 888 00:52:41,804 --> 00:52:43,164 My folks will agree too. 889 00:52:44,017 --> 00:52:44,736 Okay. 890 00:52:45,332 --> 00:52:47,427 Okay. Bye! 891 00:52:48,755 --> 00:52:50,692 - Bye. - Bye, bye! 892 00:53:26,755 --> 00:53:28,395 Hey, what is this? 893 00:53:28,516 --> 00:53:29,000 Hearts! 894 00:53:29,091 --> 00:53:31,544 Do you call this a heart? It looks like an Indian commode. 895 00:53:32,169 --> 00:53:33,621 As if your brother won't like it. 896 00:53:33,935 --> 00:53:36,648 - Don't criticize. Get lost. - Enough! You leave. 897 00:53:37,168 --> 00:53:39,164 - I said, leave. - Here you go. Have fun. 898 00:53:44,356 --> 00:53:45,192 Mr. Groom! 899 00:53:46,989 --> 00:53:50,239 As your brother-in-law, I've performed my duties. 900 00:53:50,504 --> 00:53:51,687 Hereafter, it's your responsibility. 901 00:53:52,359 --> 00:53:53,476 Ramesh, I'm afraid! 902 00:53:53,918 --> 00:53:55,015 Why? What happened? 903 00:53:56,396 --> 00:53:57,872 I did not mention my snoring yet. 904 00:53:58,372 --> 00:53:59,630 I tried to tell her a lot of times. 905 00:53:59,655 --> 00:54:01,890 Idiot, stop repeating the same nonsense. 906 00:54:02,077 --> 00:54:03,703 Don't mess it up. She might runaway after the wedding night. 907 00:54:03,762 --> 00:54:04,832 - Moron-- - Hey... 908 00:54:04,912 --> 00:54:05,937 - ...shall we leave? - Sure. 909 00:54:06,586 --> 00:54:08,578 Take care. Don't fret. Everything will be fine. 910 00:54:08,700 --> 00:54:11,679 - Let's go. - Mohan, bye. Call me later. 911 00:54:11,734 --> 00:54:12,179 Okay. 912 00:54:32,794 --> 00:54:33,645 Please sit down. 913 00:54:41,222 --> 00:54:45,591 I never expected everything will come together so soon. 914 00:54:52,216 --> 00:54:55,278 About this... Next month when we go to Kodai... 915 00:54:56,708 --> 00:54:57,332 We have time! 916 00:55:03,396 --> 00:55:04,950 Do you like the house? 917 00:55:06,385 --> 00:55:09,700 Actually, this house is very calm. 918 00:55:11,119 --> 00:55:12,965 Back at my place, 919 00:55:13,096 --> 00:55:14,830 throughout the night, there's a train sound. 920 00:55:15,090 --> 00:55:16,886 Due to the noise, I don't get proper sleep. 921 00:55:17,832 --> 00:55:19,199 I wake up startled. 922 00:55:20,083 --> 00:55:22,270 But here it's very calm. 923 00:55:22,372 --> 00:55:22,978 Yes, it is! 924 00:55:27,021 --> 00:55:28,307 Shall we go out this weekend? 925 00:55:28,802 --> 00:55:31,161 Let's go to a movie. Then have dinner at the mall. 926 00:55:31,465 --> 00:55:33,455 - Movie? - Why not? 927 00:55:34,449 --> 00:55:36,300 No problem. Let's go! 928 00:55:37,215 --> 00:55:37,918 Tell me. 929 00:55:38,372 --> 00:55:40,739 I'm not fond of theatres much. 930 00:55:40,863 --> 00:55:41,316 Why? 931 00:55:42,278 --> 00:55:44,215 I find the loud sound jarring. 932 00:55:44,630 --> 00:55:45,637 I get a headache. 933 00:55:46,356 --> 00:55:47,653 I don't go much to the theatres. 934 00:55:50,214 --> 00:55:51,533 - It's okay. - Let's not go. 935 00:55:51,590 --> 00:55:53,635 - You book tickets. We'll go. - It's okay. 936 00:55:53,706 --> 00:55:55,478 We'll watch it when it's on OTT. 937 00:55:56,964 --> 00:55:59,252 - I listen to Korean songs. - Korean songs? 938 00:55:59,372 --> 00:56:02,025 - Do you know the lyrics? - I'm not good at it. 939 00:56:02,323 --> 00:56:03,393 But I can manage. 940 00:56:03,556 --> 00:56:05,019 I cook well don't worry. 941 00:56:05,099 --> 00:56:06,489 Proposal... 942 00:56:06,599 --> 00:56:08,984 In college, a boy proposed to me. 943 00:56:10,356 --> 00:56:12,679 I did not know how to react at that time. 944 00:56:13,107 --> 00:56:13,974 I started crying. 945 00:56:16,184 --> 00:56:17,336 Fine, tell me why you like me? 946 00:56:18,833 --> 00:56:21,786 First time when I saw you sliding on the wall... 947 00:56:22,716 --> 00:56:24,614 I thought, "Who the hell is this guy?" 948 00:56:25,711 --> 00:56:28,587 But after the veterinary hospital... 949 00:56:28,659 --> 00:56:31,611 I slowly started to like you. 950 00:56:33,760 --> 00:56:36,109 When did you start liking me? 951 00:57:19,941 --> 00:57:20,870 I was looking for you. 952 00:57:21,637 --> 00:57:23,434 - I was... - What happened? 953 00:57:24,543 --> 00:57:25,058 Sit down! 954 00:57:26,067 --> 00:57:27,723 - Sit down. - What happened? 955 00:57:28,520 --> 00:57:31,411 Last night I snored in my sleep. Did I disturb you? 956 00:57:31,926 --> 00:57:33,707 - No! - Please don't lie. 957 00:57:33,864 --> 00:57:35,551 I'm not lying. 958 00:57:36,893 --> 00:57:39,062 - No? - No, you did not disturb me. 959 00:57:41,082 --> 00:57:43,679 - Promise? - I swear. It did not disturb me. 960 00:57:46,677 --> 00:57:48,570 Okay. You carry on! 961 00:57:49,710 --> 00:57:51,272 Oh, God, no! 962 00:57:53,804 --> 00:57:54,906 Thank God! 963 00:57:55,187 --> 00:58:00,390 Ramesh, imagine if all your problems get resolved in one day. 964 00:58:00,645 --> 00:58:01,843 I'm feeling the same. 965 00:58:02,263 --> 00:58:04,718 That means you're enjoying your life. 966 00:58:04,989 --> 00:58:05,965 That's right. 967 00:58:05,989 --> 00:58:06,965 What happened last night? 968 00:58:07,278 --> 00:58:08,653 You don't even ask. 969 00:58:09,068 --> 00:58:12,575 I was afraid she'd leave me because of my snoring. 970 00:58:13,708 --> 00:58:16,205 And she was afraid I might make a move. 971 00:58:16,832 --> 00:58:20,636 Both were afraid and kept talking until dawn. 972 00:58:20,840 --> 00:58:22,408 Later we both went to sleep. 973 00:58:23,488 --> 00:58:25,808 They were only talking all night. 974 00:58:25,864 --> 00:58:27,566 - Get lost. - What are you saying? 975 00:58:27,781 --> 00:58:29,359 Liquor-- 976 00:58:30,232 --> 00:58:33,656 If she gives me permission to have liquor... 977 00:58:34,513 --> 00:58:36,164 I'll be the luckiest person. 978 00:58:37,089 --> 00:58:39,570 I never expected married life to be so much fun. 979 00:58:39,723 --> 00:58:40,656 You never told me. 980 00:58:41,036 --> 00:58:41,981 Come in! 981 00:58:42,190 --> 00:58:43,750 - How are you, sister-in-law? - I'm good! 982 00:58:43,789 --> 00:58:45,820 Mom! Mom! Look who's here. 983 00:58:46,102 --> 00:58:47,931 - Did you clear your arrears? - Don't bring it up. 984 00:58:48,017 --> 00:58:50,118 Mohan, that's a pleasant surprise. 985 00:58:50,236 --> 00:58:51,540 - She wanted to meet you guys. - Hey, Anu! 986 00:58:51,619 --> 00:58:54,626 - Hey, Anu, welcome. - Please sit down. 987 00:58:54,688 --> 00:58:55,789 Please sit down. 988 00:58:55,835 --> 00:58:58,187 Mr. Groom, your face is all smiles. Let's go! 989 00:58:58,272 --> 00:58:59,383 - How are you, dear? - I'm good, sister! 990 00:59:03,228 --> 00:59:06,227 Why is she not wearing a dupatta? 991 00:59:06,322 --> 00:59:07,891 Mom, that's a kurti. 992 00:59:07,992 --> 00:59:09,742 No one wears a dupatta for that kind of Kurti. 993 00:59:10,047 --> 00:59:11,383 I don't understand modern fashion. 994 00:59:13,297 --> 00:59:15,008 - Welcome Mangalam. - Maha's mom. 995 00:59:15,391 --> 00:59:18,070 We came to meet Mohan's wife. 996 00:59:18,148 --> 00:59:19,750 Please come in. 997 00:59:21,038 --> 00:59:22,879 So, tell me, dear. How's it going? 998 00:59:23,243 --> 00:59:24,343 Do you go to work? 999 00:59:24,905 --> 00:59:26,084 Yes, I go to work. 1000 00:59:26,421 --> 00:59:29,123 It takes a toll on us to do household work. 1001 00:59:29,258 --> 00:59:32,740 How do you manage office and household work? 1002 00:59:33,570 --> 00:59:34,617 Do you have any relatives? 1003 00:59:34,836 --> 00:59:37,359 No! My parents had a love marriage. 1004 00:59:37,508 --> 00:59:39,843 So we lost touch with our relatives. 1005 00:59:40,422 --> 00:59:42,865 Oh, so your parents had a love marriage too. 1006 01:00:08,045 --> 01:00:09,545 Hey, do you have any sense? 1007 01:00:09,723 --> 01:00:11,902 We got you a house afar for you to live in peace. 1008 01:00:12,006 --> 01:00:13,240 Why did you bring her here? 1009 01:00:13,443 --> 01:00:14,497 I came to meet you, people. 1010 01:00:14,639 --> 01:00:16,287 As if you never met us. 1011 01:00:16,615 --> 01:00:17,825 You should've taken her out. 1012 01:00:17,990 --> 01:00:19,888 I wanted to. But it was already late. 1013 01:00:20,005 --> 01:00:22,301 Idiot, it's okay if you don't take her out. 1014 01:00:22,529 --> 01:00:24,255 Instead, cook a good meal for her. 1015 01:00:24,528 --> 01:00:26,614 - What does she like? - I don't know what she likes. 1016 01:00:27,372 --> 01:00:28,856 I can't take this anymore. 1017 01:00:30,513 --> 01:00:33,820 Mr. Groom, when I went to her place for service... 1018 01:00:34,557 --> 01:00:36,656 I've noticed her eating fried rice. 1019 01:00:37,073 --> 01:00:39,158 I believe she likes fried rice. 1020 01:00:39,472 --> 01:00:40,619 Why don't you make her fried rice? 1021 01:00:40,644 --> 01:00:41,768 Are you sure? 1022 01:00:41,902 --> 01:00:43,054 I'm sure! 1023 01:00:43,221 --> 01:00:44,830 You impress her with fried rice. 1024 01:01:44,073 --> 01:01:46,478 I found out egg fried rice is your favorite. 1025 01:01:46,558 --> 01:01:47,511 And made it for you. 1026 01:01:48,269 --> 01:01:49,065 That is Mohan. 1027 01:01:51,065 --> 01:01:52,572 Now tell me, what's my favorite dish? 1028 01:01:53,487 --> 01:01:54,265 I don't know. 1029 01:01:56,495 --> 01:01:57,218 Let me tell you. 1030 01:01:58,299 --> 01:01:59,686 I love Upma the most. 1031 01:02:02,237 --> 01:02:04,836 I'm serious; I love Upma! 1032 01:02:05,659 --> 01:02:07,000 Whenever I am sad... 1033 01:02:07,331 --> 01:02:09,953 If I make Upma and eat, I'll be happy. 1034 01:02:14,783 --> 01:02:15,541 How is it? 1035 01:02:17,596 --> 01:02:18,375 There! There! 1036 01:02:19,752 --> 01:02:22,453 There, there. You'll be fine. 1037 01:02:23,651 --> 01:02:25,211 There, there. Relax! 1038 01:02:25,869 --> 01:02:28,479 You guys are killing me. She does not like fried rice. 1039 01:02:28,535 --> 01:02:29,343 What are you saying? 1040 01:02:29,651 --> 01:02:30,922 I have seen her eat fried rice. 1041 01:02:30,947 --> 01:02:33,118 Look, if you know, then say it. 1042 01:02:33,362 --> 01:02:36,265 - Don't speak for the sake of it. - Okay, dude! 1043 01:02:38,308 --> 01:02:39,074 Have this. You'll be fine. 1044 01:02:39,761 --> 01:02:41,291 You could've said you did not like it. 1045 01:02:41,790 --> 01:02:44,173 You made it with love... 1046 01:02:47,689 --> 01:02:50,023 How can you sleep on an empty stomach? Shall I make you something? 1047 01:02:50,800 --> 01:02:52,323 Okay, okay, I won't cook. 1048 01:02:52,548 --> 01:02:53,135 Don't worry. 1049 01:03:10,391 --> 01:03:11,992 ♪ I am floored ♪ 1050 01:03:13,227 --> 01:03:15,063 ♪ I am floored ♪ 1051 01:03:15,656 --> 01:03:21,125 ♪ I am completely floored ♪ 1052 01:03:22,586 --> 01:03:27,945 ♪ The fragrance has enriched In the breeze on my balcony ♪ 1053 01:03:28,211 --> 01:03:33,328 ♪ Nightingale is singing in Mohan’s life ♪ 1054 01:03:33,718 --> 01:03:39,047 ♪ Life has changed I never dreamed ♪ 1055 01:03:39,429 --> 01:03:44,077 ♪ Love is blooming Within the held hands ♪ 1056 01:03:44,320 --> 01:03:45,820 ♪ I am floored ♪ 1057 01:03:47,078 --> 01:03:48,891 ♪ I am floored ♪ 1058 01:03:49,789 --> 01:03:55,180 ♪ I am completely floored ♪ 1059 01:04:43,616 --> 01:04:45,703 Nothing! Please get back to sleep. 1060 01:04:54,936 --> 01:04:57,054 These are the points to be taken into... 1061 01:04:57,992 --> 01:04:58,976 - ...consideration. - Correct! 1062 01:05:00,007 --> 01:05:01,429 - After that... - What is it? 1063 01:05:01,500 --> 01:05:02,765 After the jargon, I'll give a missed call. 1064 01:05:03,507 --> 01:05:05,945 That is, "If you have any queries give me a missed call." 1065 01:05:07,319 --> 01:05:09,499 - Thank you, dear. - We're in public! 1066 01:05:09,633 --> 01:05:10,609 Aren't we a couples? 1067 01:05:10,843 --> 01:05:12,281 It's "couple," not "couples." 1068 01:05:12,343 --> 01:05:13,523 As if it's important. 1069 01:05:25,945 --> 01:05:28,640 ♪ I wonder where the time flies ♪ 1070 01:05:31,593 --> 01:05:34,382 ♪ When we start talking ♪ 1071 01:05:37,180 --> 01:05:39,914 ♪ I wonder where the time flies ♪ 1072 01:05:40,040 --> 01:05:42,563 ♪ When we start talking ♪ 1073 01:05:42,750 --> 01:05:45,343 ♪ Will there be dearth of words ♪ 1074 01:05:45,493 --> 01:05:48,227 ♪ When your eyes speak ♪ 1075 01:05:48,703 --> 01:05:51,086 ♪ Hundred stories are born ♪ 1076 01:05:51,344 --> 01:05:53,883 ♪ Even in the tea that has gone cold ♪ 1077 01:05:54,024 --> 01:05:59,544 ♪ Even the traffic on the roadside Listen to Raja’s songs ♪ 1078 01:05:59,820 --> 01:06:01,758 ♪ It lifts me up ♪ 1079 01:06:23,913 --> 01:06:25,562 Anu, what happened? 1080 01:06:49,039 --> 01:06:50,906 Please rework the code and send it. 1081 01:06:51,054 --> 01:06:53,528 I'm on it. Once I finish will mail it to him. 1082 01:06:53,622 --> 01:06:55,117 He has been yelling at me. 1083 01:06:58,177 --> 01:06:58,927 Tell me, Grandma! 1084 01:07:01,153 --> 01:07:01,778 When? 1085 01:07:03,637 --> 01:07:06,066 What-- Hey, handle it! 1086 01:07:06,146 --> 01:07:07,965 - What happened? - What happened, dude? 1087 01:07:26,684 --> 01:07:27,437 What happened, doctor? 1088 01:07:28,895 --> 01:07:29,850 Nothing to worry about. 1089 01:07:30,609 --> 01:07:31,684 Does she work night shifts? 1090 01:07:31,779 --> 01:07:32,898 No, she does not. Why do you ask? 1091 01:07:33,236 --> 01:07:34,351 Sleep deprivation. 1092 01:07:34,724 --> 01:07:36,804 It's been two weeks since she had a proper sleep. 1093 01:07:38,903 --> 01:07:40,022 I've given her sleeping pills. 1094 01:07:40,488 --> 01:07:42,678 She'll be fine if she sleeps well. 1095 01:07:43,718 --> 01:07:46,029 Find out the reason why she did not get sleep and sort it out. 1096 01:07:46,543 --> 01:07:47,647 Sleep is very important. 1097 01:07:50,162 --> 01:07:50,953 Okay, doctor. 1098 01:08:01,068 --> 01:08:02,413 Did you fight with her? 1099 01:08:05,349 --> 01:08:06,609 Is there a problem at the office? 1100 01:08:10,707 --> 01:08:12,389 Did you force yourself on her? 1101 01:08:13,519 --> 01:08:14,624 I'm sorry, son! 1102 01:08:28,934 --> 01:08:30,163 I'm the problem, Grandpa. 1103 01:08:33,708 --> 01:08:35,062 I snore aloud! 1104 01:08:38,301 --> 01:08:39,225 She hid it from me. 1105 01:08:48,561 --> 01:08:50,029 Don't worry. Everything will be fine. 1106 01:08:52,125 --> 01:08:52,906 Don't get upset. 1107 01:08:56,622 --> 01:09:00,359 After a long time in my life, I was very happy. 1108 01:09:02,263 --> 01:09:03,812 She does not speak a lot. 1109 01:09:05,270 --> 01:09:07,809 But when she's with me, I feel so happy. 1110 01:09:09,140 --> 01:09:09,942 I'm not lying. 1111 01:09:13,309 --> 01:09:15,765 I don't understand how I got this snoring. 1112 01:09:18,442 --> 01:09:21,718 I never thought I would face such a big issue in life. 1113 01:09:23,176 --> 01:09:25,559 Mohan, everything will be fine. 1114 01:09:26,364 --> 01:09:27,421 Don't be upset. 1115 01:09:29,598 --> 01:09:30,445 You have no idea. 1116 01:09:33,064 --> 01:09:34,234 It's been three years... 1117 01:09:34,480 --> 01:09:37,156 This May, it'll be three years since the office trip. 1118 01:09:40,685 --> 01:09:42,057 The Munnar trip. 1119 01:09:42,872 --> 01:09:43,864 My colleague Rahul... 1120 01:09:45,302 --> 01:09:46,223 was my roommate. 1121 01:09:47,537 --> 01:09:51,138 I think he suffered a lot in the night because of my snoring. 1122 01:09:53,333 --> 01:09:55,085 The next day on the bus... 1123 01:09:57,098 --> 01:09:58,276 ...he mocked me to bits. 1124 01:09:59,966 --> 01:10:01,185 Imagine how I must've felt. 1125 01:10:02,060 --> 01:10:06,023 For the next five days, I was the topic during drinking sessions. 1126 01:10:06,505 --> 01:10:07,966 Me and my snoring! 1127 01:10:11,216 --> 01:10:15,202 I was waiting for the trip to end. 1128 01:10:18,262 --> 01:10:19,856 When you go to sleep, you sleep peacefully. 1129 01:10:20,528 --> 01:10:22,356 But it's not the case with me. 1130 01:10:23,818 --> 01:10:25,292 I'll always be on alert... 1131 01:10:25,848 --> 01:10:28,418 ...thinking they'll make fun of my snoring. 1132 01:10:28,975 --> 01:10:30,433 I always sleep in fear. 1133 01:10:37,376 --> 01:10:39,931 When you're awake, you're in the senses. 1134 01:10:40,229 --> 01:10:43,400 And when told I could rectify my problem. 1135 01:10:44,627 --> 01:10:45,471 It can be rectified. 1136 01:10:47,705 --> 01:10:48,806 What do I do? 1137 01:10:51,055 --> 01:10:51,946 What do I do? 1138 01:10:54,151 --> 01:10:55,460 I'm afraid, Ramesh! 1139 01:10:57,370 --> 01:10:59,929 Don't cry. Everything will be fine. 1140 01:11:02,510 --> 01:11:03,033 Hey! 1141 01:13:38,888 --> 01:13:41,075 Why did you go and sleep in the next room? 1142 01:14:05,222 --> 01:14:06,778 - Hello! - Anu... 1143 01:14:08,528 --> 01:14:09,621 I hope you're doing well. 1144 01:14:09,996 --> 01:14:11,090 I'm doing well. 1145 01:14:16,984 --> 01:14:18,676 Okay, I'm hanging up. 1146 01:14:35,858 --> 01:14:37,230 It's okay. You can smoke. 1147 01:14:41,029 --> 01:14:43,998 I was a bit tired yesterday. 1148 01:14:44,319 --> 01:14:45,194 There's nothing else to it. 1149 01:14:47,021 --> 01:14:49,076 You don't know to lie. So, stop trying. 1150 01:14:49,779 --> 01:14:51,223 We both know what's the truth. 1151 01:14:58,530 --> 01:15:00,326 It's tough to make some decisions in life. 1152 01:15:01,287 --> 01:15:02,143 But it has to be done. 1153 01:15:02,584 --> 01:15:05,019 Only then will our future be good. 1154 01:15:06,671 --> 01:15:08,100 What decision are you going to make? 1155 01:15:11,054 --> 01:15:13,398 I don't want to make you suffer by sleeping next to you. 1156 01:15:13,500 --> 01:15:15,679 - Until I get the snoring under control... - What... what are you saying? 1157 01:15:15,750 --> 01:15:16,929 - You be in the other room. - Oh, God! 1158 01:15:17,467 --> 01:15:19,263 - You don't have to do it. - Please listen to me, Anu. 1159 01:15:19,382 --> 01:15:21,022 - Please hear me out. - I said, go! 1160 01:15:34,827 --> 01:15:36,515 Why did you agree to sleep in the next room? 1161 01:15:36,578 --> 01:15:37,640 What do you expect me to do? 1162 01:15:38,053 --> 01:15:39,022 She has not slept for fifteen days. 1163 01:15:39,085 --> 01:15:41,163 Do you expect me to disregard her health and sleep next to her? 1164 01:15:42,256 --> 01:15:43,060 Ramesh... 1165 01:15:45,085 --> 01:15:48,574 he's sleeping in the next room so that she does not suffer... 1166 01:15:49,734 --> 01:15:51,116 I couldn't help but cry. 1167 01:15:52,241 --> 01:15:53,960 I'm proud of you, Mohan. 1168 01:15:54,710 --> 01:15:56,601 I'm saying you're only to have three rounds of drinks. 1169 01:15:57,015 --> 01:15:59,374 If you get drunk and sulk all night... 1170 01:15:59,725 --> 01:16:02,944 - you will have to sleep outside. - No, no, just three rounds. 1171 01:16:03,420 --> 01:16:04,256 You go, babe! 1172 01:16:04,880 --> 01:16:06,020 Tell me, dear. 1173 01:16:06,772 --> 01:16:08,628 I'll be home in an hour. 1174 01:16:09,967 --> 01:16:11,503 Okay, I'm hanging up. 1175 01:16:12,037 --> 01:16:12,576 Bye, bye! 1176 01:16:14,553 --> 01:16:16,959 Everyone except me is happy in this world. 1177 01:16:18,153 --> 01:16:20,343 I don't know when my snoring will stop and when I will have a life. 1178 01:16:20,491 --> 01:16:21,100 I'm fed up! 1179 01:16:25,101 --> 01:16:27,381 My world is upside down here. 1180 01:16:27,406 --> 01:16:29,296 And you're drinking as if there's no tomorrow. 1181 01:16:29,351 --> 01:16:31,155 - What did I do? - Do something! 1182 01:16:31,779 --> 01:16:33,574 When you install a water filter and married my sister... 1183 01:16:33,614 --> 01:16:34,952 my family was against it. 1184 01:16:35,046 --> 01:16:36,741 If not for me, you would've been in a mess. 1185 01:16:37,443 --> 01:16:40,294 - Ramesh, this is not right. - He's torturing me! 1186 01:16:40,373 --> 01:16:43,045 - When you're in trouble in the future? - Enough, stop it! 1187 01:16:43,436 --> 01:16:45,538 You want a solution. Come with me. 1188 01:16:46,038 --> 01:16:47,498 I'm ending your troubles tonight. 1189 01:17:01,827 --> 01:17:02,825 Will this work? 1190 01:17:03,756 --> 01:17:04,738 Tread with courage! 1191 01:17:20,272 --> 01:17:20,803 Anu... 1192 01:17:36,708 --> 01:17:37,303 Take it out. 1193 01:17:42,444 --> 01:17:43,156 Wear it in your ears. 1194 01:17:45,616 --> 01:17:47,600 - Can you hear me? - What did you say? 1195 01:17:47,842 --> 01:17:49,960 Can't you hear me? Wear it again. 1196 01:17:51,093 --> 01:17:52,749 Uh... can you hear me? 1197 01:17:58,888 --> 01:18:00,888 - I can't hear you at all. - Really? You can't hear me at all. 1198 01:18:04,998 --> 01:18:07,162 [sings in joy] 1199 01:18:25,936 --> 01:18:28,325 Hello! Come outside. Outside! 1200 01:18:28,913 --> 01:18:30,421 Go! Go to that room. 1201 01:18:30,787 --> 01:18:31,287 Go! 1202 01:18:34,413 --> 01:18:35,515 Hey, you close the laptop! 1203 01:18:39,428 --> 01:18:44,334 I must go through so much trouble sleeping next to my wife. 1204 01:18:46,037 --> 01:18:48,974 Anu... did you miss me a lot? 1205 01:18:51,170 --> 01:18:51,686 Anu... 1206 01:18:52,437 --> 01:18:52,882 Hey... 1207 01:18:54,099 --> 01:18:54,623 Hey! 1208 01:18:57,030 --> 01:18:58,443 Hey, remove it! 1209 01:18:59,076 --> 01:19:01,381 - Sorry, were you speaking to yourself? - Wear it only when you're going to sleep. 1210 01:19:01,484 --> 01:19:03,546 What else to do? You don't seem to care. 1211 01:19:07,489 --> 01:19:08,942 I missed you a lot. 1212 01:19:09,218 --> 01:19:12,459 For the past few days, I have been messed up. 1213 01:19:12,655 --> 01:19:13,506 I was in limbo. 1214 01:19:14,624 --> 01:19:16,725 It's not like I was at peace. 1215 01:19:17,124 --> 01:19:18,779 I agree that I should not have hidden it from you. 1216 01:19:19,140 --> 01:19:20,936 You can punish me as you please. 1217 01:19:21,756 --> 01:19:22,997 But don't sleep in the next room. 1218 01:19:23,585 --> 01:19:25,726 I beg you. Please sleep next to me. 1219 01:19:25,945 --> 01:19:27,892 Forget it. Now our problems are resolved. 1220 01:19:29,842 --> 01:19:31,334 Ramesh is a genius! 1221 01:19:32,648 --> 01:19:33,454 Anu... 1222 01:19:34,357 --> 01:19:37,500 Even the biggest problems in life have only small solutions. 1223 01:19:38,124 --> 01:19:39,178 It's us... 1224 01:19:40,226 --> 01:19:41,405 - ...com-- - Complicate! 1225 01:19:41,468 --> 01:19:42,491 ...who complicates it. 1226 01:19:58,973 --> 01:19:59,570 Listen... 1227 01:20:01,425 --> 01:20:03,743 today it won't be possible. 1228 01:20:05,567 --> 01:20:07,567 Oh... okay. Okay, okay! 1229 01:20:07,979 --> 01:20:08,594 No problem. 1230 01:20:13,503 --> 01:20:15,335 It's getting late. We have work in the morning. 1231 01:20:16,019 --> 01:20:17,523 Wear the plugs and go to sleep. 1232 01:20:22,208 --> 01:20:23,441 We can cuddle, though! 1233 01:20:31,905 --> 01:20:32,704 I love you, Anu. 1234 01:20:34,498 --> 01:20:34,974 Anu... 1235 01:20:53,491 --> 01:20:55,087 - Anu! - I'm over here! 1236 01:20:55,763 --> 01:20:57,841 - Would it take time? - Here I come! 1237 01:21:02,319 --> 01:21:04,775 How about last night? Did you sleep well? 1238 01:21:05,243 --> 01:21:06,326 Yeah, I slept well. 1239 01:21:06,989 --> 01:21:09,539 Please don't lie, for my sake. 1240 01:21:09,671 --> 01:21:11,343 When I find out, it's a lie. It'll hurt me. 1241 01:21:11,390 --> 01:21:12,335 You tell me the truth! 1242 01:21:16,741 --> 01:21:17,389 Did you not sleep? 1243 01:21:23,521 --> 01:21:24,538 Was I too loud? 1244 01:21:55,593 --> 01:21:56,381 What is it? 1245 01:21:57,835 --> 01:21:59,243 I need to stop snoring! 1246 01:22:00,778 --> 01:22:01,741 Would you help me? 1247 01:22:04,406 --> 01:22:05,156 ♪ You start well ♪ 1248 01:22:05,187 --> 01:22:05,952 ♪ You cash in ♪ 1249 01:22:05,992 --> 01:22:06,710 ♪ Make money ♪ 1250 01:22:06,751 --> 01:22:07,812 ♪ But throwing it all away! ♪ 1251 01:22:29,429 --> 01:22:30,861 ♪ Even if you keep running and losing weight ♪ 1252 01:22:30,939 --> 01:22:32,416 ♪ Even if you fall head over heels ♪ 1253 01:22:32,539 --> 01:22:34,796 ♪ You are not getting what you want ♪ 1254 01:22:35,601 --> 01:22:37,085 ♪ Even if you change the route ♪ 1255 01:22:37,158 --> 01:22:38,739 ♪ And strike and jump over the fence ♪ 1256 01:22:38,764 --> 01:22:41,054 ♪ You do not seem to understand anything ♪ 1257 01:22:41,476 --> 01:22:44,148 ♪ Hey, Kabali! Hey, Dabali! ♪ 1258 01:22:44,662 --> 01:22:47,296 ♪ Hey, Kabali! Hey, Dabali! ♪ 1259 01:22:52,233 --> 01:22:53,280 Did you listen to the recording, Anu? 1260 01:22:53,366 --> 01:22:54,654 I followed this for a week. 1261 01:22:54,819 --> 01:22:56,639 Let me know if my snoring went down. 1262 01:23:01,179 --> 01:23:04,233 ♪ You try doing all tricks You try multiple routes ♪ 1263 01:23:04,281 --> 01:23:06,160 ♪ You remove and fix And you fix and remove ♪ 1264 01:23:06,208 --> 01:23:07,442 ♪ You get tired and fall ♪ 1265 01:23:07,512 --> 01:23:08,324 ♪ You start well ♪ 1266 01:23:08,350 --> 01:23:09,108 ♪ You cash in ♪ 1267 01:23:09,140 --> 01:23:09,835 ♪ Make money ♪ 1268 01:23:09,920 --> 01:23:10,763 ♪ But throwing it all away! ♪ 1269 01:23:13,702 --> 01:23:14,522 ♪ You start well ♪ 1270 01:23:14,553 --> 01:23:15,341 ♪ You cash in ♪ 1271 01:23:15,404 --> 01:23:16,107 ♪ Make money ♪ 1272 01:23:16,147 --> 01:23:16,928 ♪ But throwing it all away! ♪ 1273 01:23:21,389 --> 01:23:23,186 Hey, Anu, did you listen to the recordings? 1274 01:23:23,568 --> 01:23:24,334 Did it reduce? 1275 01:23:25,716 --> 01:23:27,356 Absolutely not! 1276 01:23:28,530 --> 01:23:31,280 ♪ You keep trying But your energy keeps drying ♪ 1277 01:23:31,367 --> 01:23:34,514 ♪ All your plans flop And you become a laughing stock ♪ 1278 01:24:02,554 --> 01:24:05,171 ♪ You fall in love You run ♪ 1279 01:24:05,367 --> 01:24:08,452 ♪ The fire of your fear, fries you up ♪ 1280 01:24:08,865 --> 01:24:09,820 - Have a drink. - No! 1281 01:24:11,444 --> 01:24:14,101 - Have a cigarette. - No, you finish. I'll wait outside. 1282 01:24:16,429 --> 01:24:17,897 Has there been any small improvement? 1283 01:24:17,975 --> 01:24:20,749 ♪ Listen to the soul Complaining man ♪ 1284 01:24:21,101 --> 01:24:24,093 ♪ Your pomp has failed What happened to your show-off ♪ 1285 01:24:24,195 --> 01:24:26,390 ♪ It has bid goodbye to you ♪ 1286 01:24:35,148 --> 01:24:35,895 ♪ You start well ♪ 1287 01:24:35,981 --> 01:24:36,723 ♪ You cash in ♪ 1288 01:24:36,809 --> 01:24:37,574 ♪ Make money ♪ 1289 01:24:37,613 --> 01:24:38,363 ♪ But throwing it all away! ♪ 1290 01:24:53,554 --> 01:24:56,312 ♪ You are flipping like a tail-less kite ♪ 1291 01:24:56,452 --> 01:24:59,569 ♪ You are struggling inside the jail without bail ♪ 1292 01:25:02,835 --> 01:25:05,780 ♪ You are wobbling like a tire without air ♪ 1293 01:25:05,928 --> 01:25:08,640 ♪ Why are you uselessly running ♪ 1294 01:25:10,826 --> 01:25:12,522 At least if you lie to him... 1295 01:25:12,711 --> 01:25:14,632 it might make him feel better. 1296 01:25:15,359 --> 01:25:18,333 Sister, if I lie to him. It'll hurt him a lot. 1297 01:25:18,358 --> 01:25:21,241 ♪ The path you take is all jinxed ♪ 1298 01:25:21,398 --> 01:25:23,124 ♪ Your pomp has failed ♪ 1299 01:25:23,265 --> 01:25:24,397 ♪ What happened to your show-off ♪ 1300 01:25:24,538 --> 01:25:26,015 ♪ It has bid goodbye to you ♪ 1301 01:25:29,599 --> 01:25:31,153 Let it subside slowly. 1302 01:25:31,334 --> 01:25:33,021 Let's sleep in the same room. 1303 01:25:33,085 --> 01:25:35,154 Let it subside slowly. I'll come then. 1304 01:25:39,569 --> 01:25:40,496 ♪ You start well ♪ 1305 01:25:40,559 --> 01:25:41,301 ♪ You cash in ♪ 1306 01:25:41,411 --> 01:25:42,090 ♪ Make money ♪ 1307 01:25:42,152 --> 01:25:42,910 ♪ But throwing it all away! ♪ 1308 01:25:45,703 --> 01:25:46,648 ♪ You start well ♪ 1309 01:25:46,703 --> 01:25:47,523 ♪ You cash in ♪ 1310 01:25:47,578 --> 01:25:48,265 ♪ Make money ♪ 1311 01:25:48,343 --> 01:25:49,210 ♪ But throwing it all away! ♪ 1312 01:25:51,922 --> 01:25:53,656 ♪ You start well ♪ 1313 01:25:53,687 --> 01:25:55,179 ♪ You cash in ♪ 1314 01:25:55,204 --> 01:25:55,992 ♪ Make money ♪ 1315 01:25:56,117 --> 01:25:58,070 ♪ But throwing it all away! ♪ 1316 01:26:19,327 --> 01:26:21,280 What happened? Why do you have a long face? 1317 01:26:21,600 --> 01:26:22,256 Nothing! 1318 01:26:23,780 --> 01:26:25,764 Hey, come on, tell me. What happened? 1319 01:26:28,757 --> 01:26:31,225 All these years, they spoke ill of me... 1320 01:26:31,530 --> 01:26:34,038 But now I'm getting so much love and affection. 1321 01:26:34,428 --> 01:26:36,725 I don't know how to take it. I feel weird. 1322 01:26:38,499 --> 01:26:41,389 If I'm pregnant, I get all the love and attention I want. 1323 01:26:41,484 --> 01:26:43,241 If I don't, then no one would care less. 1324 01:26:45,568 --> 01:26:47,247 Have you gone mad? 1325 01:26:47,874 --> 01:26:49,241 All our problems are resolved. 1326 01:26:50,647 --> 01:26:52,061 See, you're validating my point. 1327 01:26:52,656 --> 01:26:53,843 There were problems because I was not pregnant. 1328 01:26:53,952 --> 01:26:55,374 Now that I'm pregnant, our problems disappeared. 1329 01:26:55,647 --> 01:26:56,607 Where am I in all of it? 1330 01:26:57,296 --> 01:26:59,827 I fear that you might become one of them. 1331 01:27:02,992 --> 01:27:04,843 How could you accuse me of it? 1332 01:27:05,468 --> 01:27:06,530 Do you think I'm cruel? 1333 01:27:07,412 --> 01:27:09,880 Hey, do you think I'm cruel? 1334 01:27:12,429 --> 01:27:15,733 Not happening! Now that you've accused me... 1335 01:27:16,974 --> 01:27:18,341 I don't feel like talking to you. 1336 01:27:18,804 --> 01:27:19,725 I won't talk to you! 1337 01:27:19,859 --> 01:27:22,179 Hey, why are you creating a scene now? 1338 01:27:23,413 --> 01:27:25,209 If not me, who would you speak to? 1339 01:27:25,466 --> 01:27:27,263 I will speak to my child. 1340 01:27:27,553 --> 01:27:31,639 I will tell my child to slap you. 1341 01:27:31,905 --> 01:27:34,187 - Yeah, right! - Why are you getting angry for no reason? 1342 01:27:45,945 --> 01:27:47,694 Token No: 7, Mohan! 1343 01:27:58,819 --> 01:27:59,898 Don't be afraid. 1344 01:28:00,569 --> 01:28:02,084 It is a general sleep test. 1345 01:28:03,585 --> 01:28:04,647 Just relax! 1346 01:28:05,530 --> 01:28:06,687 Sleep peacefully. 1347 01:28:07,904 --> 01:28:10,084 I'll wait outside. 1348 01:28:37,915 --> 01:28:39,115 AHI 7 1349 01:28:39,976 --> 01:28:41,499 It's mild Sleep Apnea. 1350 01:28:42,290 --> 01:28:44,428 When will it get cured? 1351 01:28:45,002 --> 01:28:46,611 A few have been cured. 1352 01:28:47,439 --> 01:28:49,118 A few were not cured. 1353 01:28:50,610 --> 01:28:52,993 For a few, the intensity has come down. 1354 01:28:53,830 --> 01:28:57,647 Let's see. During the next sitting, we'll conduct Sleep Endoscopy... 1355 01:28:58,064 --> 01:28:59,728 and conclude. 1356 01:29:01,034 --> 01:29:02,557 Don't worry. Okay. 1357 01:29:02,720 --> 01:29:04,460 - Okay, doctor. - Okay, doctor. 1358 01:29:25,986 --> 01:29:27,282 There's tea in the kitchen for you. 1359 01:29:28,657 --> 01:29:29,866 I'll have it later. 1360 01:29:30,172 --> 01:29:32,023 How come you're up so early? 1361 01:29:33,898 --> 01:29:34,784 Tell me! 1362 01:29:37,595 --> 01:29:42,108 Last night the doctor said that it may not get cured for life. 1363 01:29:43,085 --> 01:29:44,170 I was thinking about it all night. 1364 01:29:44,225 --> 01:29:45,823 Listen, they're rare cases. 1365 01:29:46,736 --> 01:29:47,859 What if I'm one of the rare cases? 1366 01:29:47,994 --> 01:29:50,448 Don't confuse yourself. It'll cure eventually. 1367 01:29:51,852 --> 01:29:55,967 Suppose the snoring did not stop at all... 1368 01:29:56,502 --> 01:29:57,284 What do we do? 1369 01:30:00,242 --> 01:30:02,314 - Listen... - Anu, if this life does not suit you... 1370 01:30:04,087 --> 01:30:05,510 if you don't like it... 1371 01:30:06,665 --> 01:30:07,721 ...you can leave anytime. 1372 01:30:07,870 --> 01:30:08,994 I won't stop you! 1373 01:30:10,006 --> 01:30:12,305 It's hot. The tea is spilling! 1374 01:30:13,943 --> 01:30:15,907 Idiot, you spilled the tea. 1375 01:30:16,780 --> 01:30:18,070 Don't you ever repeat it! 1376 01:30:18,095 --> 01:30:20,188 Fine, I was just pulling your leg. 1377 01:30:21,447 --> 01:30:22,681 Why are you crying? 1378 01:30:23,226 --> 01:30:23,758 Hey! 1379 01:30:27,562 --> 01:30:30,180 How long are you going to address me formally? 1380 01:30:31,999 --> 01:30:33,781 Do you know how my sister addresses my brother-in-law? 1381 01:30:33,845 --> 01:30:34,836 She's very casual with him. 1382 01:30:35,095 --> 01:30:36,789 I don't understand why you don't do it. 1383 01:30:37,555 --> 01:30:38,320 You're useless. 1384 01:30:41,219 --> 01:30:42,857 Okay, Mohan, get ready for work! 1385 01:30:44,235 --> 01:30:45,383 Hey, hold on! 1386 01:30:45,868 --> 01:30:47,164 There goes everything! 1387 01:30:47,563 --> 01:30:48,844 You did not let me have coffee. 1388 01:30:49,094 --> 01:30:51,266 Forget it. I'll make another one for you. 1389 01:30:52,072 --> 01:30:52,664 I don't need it! 1390 01:30:53,335 --> 01:30:53,751 Go! 1391 01:30:55,001 --> 01:30:56,235 Drink this! 1392 01:30:59,250 --> 01:31:01,320 Raghavi put these fritters on the leaf. 1393 01:31:01,939 --> 01:31:03,485 Mom, can't you see I'm talking? 1394 01:31:03,556 --> 01:31:05,126 Hey, I said, take it away. 1395 01:31:08,649 --> 01:31:10,474 - Anu... - Tell me, mother-in-law. 1396 01:31:11,877 --> 01:31:14,314 - So, what's happening, dear? - What happened? 1397 01:31:14,743 --> 01:31:17,256 There's no glow on your face. 1398 01:31:17,540 --> 01:31:18,219 All okay? 1399 01:31:19,266 --> 01:31:21,779 We came by bus. Too much dust. 1400 01:31:27,064 --> 01:31:28,820 Is there something special? 1401 01:31:29,490 --> 01:31:32,257 No. Mohan said it was a death anniversary. 1402 01:31:35,055 --> 01:31:36,954 Okay. Get back to Raghavi. 1403 01:31:37,283 --> 01:31:39,684 - Do you need any help? - No need. I'll do it. 1404 01:31:40,721 --> 01:31:41,345 Okay. 1405 01:31:52,993 --> 01:31:55,032 Hey, no need for it. 1406 01:31:55,695 --> 01:31:57,304 We'll rent a banquet hall for the baby shower. 1407 01:31:57,556 --> 01:31:58,972 No need for a primary function. 1408 01:31:59,400 --> 01:32:02,165 Mom, it's a small banquet hall. 1409 01:32:02,236 --> 01:32:03,447 It can only hold 100 people. 1410 01:32:03,874 --> 01:32:05,127 Why do we have to do it? 1411 01:32:05,190 --> 01:32:07,494 - Let it keep low key. - Why should we not? 1412 01:32:07,829 --> 01:32:09,632 We are doing it to prove a point to your relatives. 1413 01:32:09,830 --> 01:32:12,720 Your stepmom should come! 1414 01:32:12,916 --> 01:32:15,228 I want to see her jaw drop with surprise. 1415 01:32:15,548 --> 01:32:17,321 Hey, we'll have it on the terrace. 1416 01:32:17,516 --> 01:32:18,422 First, finish your meals. 1417 01:32:19,644 --> 01:32:20,907 Ask her if she wants anything. Anu? 1418 01:32:20,932 --> 01:32:23,149 - Here, have some snake gourd. - That's enough. 1419 01:32:23,529 --> 01:32:25,920 - Do you like it? - Yes, I like it... 1420 01:32:26,391 --> 01:32:27,266 It doesn't sound like you do. 1421 01:32:28,935 --> 01:32:30,337 Snake gourd is undone! 1422 01:32:43,231 --> 01:32:44,152 Why did you criticize her? 1423 01:32:44,246 --> 01:32:46,269 Didn't you ask me to speak my heart? 1424 01:32:46,348 --> 01:32:48,051 That's only applicable to me not my mother. 1425 01:32:48,076 --> 01:32:50,231 - How would I know? - You're incorrigible. 1426 01:32:50,395 --> 01:32:51,215 Bring me phenol. 1427 01:32:55,387 --> 01:32:58,340 Hey, you, is that your stomach or water tank? 1428 01:32:59,597 --> 01:33:00,753 Pees all the time. 1429 01:33:03,598 --> 01:33:04,880 Don't act cute. I'll break your legs. 1430 01:33:05,649 --> 01:33:08,673 - You peed on the bean bag too. - What did you cook? 1431 01:33:08,800 --> 01:33:09,737 I made mushroom briyani. 1432 01:33:09,871 --> 01:33:10,528 Pour it! 1433 01:33:13,418 --> 01:33:13,980 Hey! 1434 01:33:14,541 --> 01:33:16,118 This is how you pour. 1435 01:33:16,246 --> 01:33:17,878 You asked me to pour and I did. 1436 01:33:18,761 --> 01:33:21,106 You and your poker face. 1437 01:33:21,519 --> 01:33:22,808 You both are torturing me. 1438 01:33:23,962 --> 01:33:24,940 Hey! Hey! 1439 01:33:25,215 --> 01:33:27,712 - I'm going to whack it. - Hey, it's a poor thing. 1440 01:33:27,817 --> 01:33:29,941 - Let it down. - Please don't do it. 1441 01:33:30,048 --> 01:33:31,471 - If you don't, then you'll get it. - Please spare it. 1442 01:33:31,559 --> 01:33:33,731 Please don't harm the baby. Oh, no! 1443 01:33:33,957 --> 01:33:35,923 What happened? What happened? 1444 01:33:36,102 --> 01:33:37,409 - Oh, God! - What happened? 1445 01:33:37,464 --> 01:33:39,831 I knew you'd bump into and get hurt. 1446 01:33:39,933 --> 01:33:41,152 I did warn you. 1447 01:33:41,200 --> 01:33:43,621 - Shall I get you ointment? - No need. I'm going to my room. 1448 01:33:43,730 --> 01:33:45,824 - Don't be stubborn. - Don't push me! 1449 01:33:46,286 --> 01:33:48,317 - I'm going to my room. - It'll hurt if you strain yourself. 1450 01:33:48,371 --> 01:33:49,113 Sleep here tonight. 1451 01:33:49,177 --> 01:33:51,645 I took an oath. I won't sleep here. 1452 01:33:51,825 --> 01:33:53,380 Oh, God! Tomorrow is Sunday. 1453 01:33:53,488 --> 01:33:55,348 - The oath can take off. Sleep here. - No need, Anu. 1454 01:33:55,574 --> 01:33:57,121 I said, sleep here! 1455 01:34:06,911 --> 01:34:07,484 Mohan... 1456 01:34:09,129 --> 01:34:12,257 Do you sleep peacefully when you're in the next room? 1457 01:34:16,443 --> 01:34:17,552 I'm not able to take it. 1458 01:34:19,426 --> 01:34:22,051 Your mom was expecting to hear that I'm pregnant. 1459 01:34:23,240 --> 01:34:25,240 To me, it's not important. 1460 01:34:27,669 --> 01:34:29,364 I want to be with you. 1461 01:34:33,669 --> 01:34:36,424 I'm not too fond of it either to sleep in the next room. 1462 01:34:38,146 --> 01:34:39,458 I want you to sleep peacefully. 1463 01:34:41,794 --> 01:34:43,965 Good Lord! I don't want a peaceful sleep. 1464 01:34:45,208 --> 01:34:47,614 I feel at peace when I'm with you. 1465 01:34:47,677 --> 01:34:49,497 I don't know whether you get me or not. 1466 01:34:50,137 --> 01:34:52,262 Okay, okay. Don't cry. 1467 01:34:52,778 --> 01:34:53,885 Okay, don't cry. 1468 01:34:54,886 --> 01:34:56,253 Promise me you won't sleep in the next room. 1469 01:34:56,317 --> 01:34:58,489 I won't! I promise I won't! 1470 01:34:58,669 --> 01:35:00,270 I won't. I'll sleep next to you. 1471 01:35:01,387 --> 01:35:03,668 Sorry, Anu. I won't go. 1472 01:35:04,238 --> 01:35:05,300 Don't cry. 1473 01:35:07,434 --> 01:35:09,223 I won't go. I won't go! 1474 01:35:25,466 --> 01:35:26,262 What happened? 1475 01:35:26,911 --> 01:35:28,677 - Sorr-- Sorry, Anu. - What happened? 1476 01:35:28,840 --> 01:35:31,043 - I was snoring aloud. - No! 1477 01:35:31,145 --> 01:35:33,504 - I know I was too loud. - No, you were not. 1478 01:35:33,607 --> 01:35:35,161 - I could hear myself. - What happened? 1479 01:35:35,966 --> 01:35:37,137 Why are you awake? 1480 01:35:37,333 --> 01:35:38,973 - I was asleep. - Was I too loud? 1481 01:35:39,052 --> 01:35:40,379 - No! - Was I too loud? 1482 01:35:40,474 --> 01:35:42,927 - I was asleep. - My snoring woke you up. 1483 01:35:42,996 --> 01:35:44,910 I woke up because you woke up. 1484 01:35:45,060 --> 01:35:47,512 - I'm sorry, Anu. - You please go back to sleep. 1485 01:35:47,777 --> 01:35:49,050 - Please hear me out. - You can't sleep peacefully. 1486 01:35:49,123 --> 01:35:50,497 - Anu... let go of me. - Please sleep here. 1487 01:35:50,809 --> 01:35:53,302 - I better go to the next room. - Please sleep here. 1488 01:35:54,762 --> 01:35:55,918 Listen to me. One minute. 1489 01:35:56,021 --> 01:35:57,817 I swear you did not disturb me. 1490 01:35:57,865 --> 01:35:59,426 Anu, we'll discuss it in the morning. 1491 01:35:59,787 --> 01:36:02,013 Please hear me out for a minute. 1492 01:36:02,162 --> 01:36:03,911 At least you sleep in peace. Please understand. 1493 01:36:04,067 --> 01:36:06,887 It's not a disturbance to me. Please come back to bed. 1494 01:36:06,996 --> 01:36:08,279 Hey, it's disturbing for me! 1495 01:36:30,242 --> 01:36:32,358 Hey, Preethi, what is your rating? 1496 01:36:32,843 --> 01:36:34,218 I got an 8% hike. 1497 01:36:34,929 --> 01:36:36,327 - 8%? - You? 1498 01:36:37,031 --> 01:36:38,663 Bloody Snob gave me only a 7% hike. 1499 01:36:38,757 --> 01:36:39,866 - Did you get the email? - Hey, Divya! 1500 01:36:39,944 --> 01:36:41,210 - I got the email. - What's your rating? 1501 01:36:41,406 --> 01:36:43,694 - I got a 9% hike. - 9%? 1502 01:36:44,796 --> 01:36:47,858 - Hey, Motor, what about you? - I did not get an email. 1503 01:36:58,807 --> 01:37:00,807 Based on your performance... 1504 01:37:02,018 --> 01:37:03,447 is the output! 1505 01:37:03,542 --> 01:37:05,822 Sir, I've made maximum story points. 1506 01:37:06,189 --> 01:37:07,549 There are no defects in my queue. 1507 01:37:07,596 --> 01:37:10,453 And I have been diligent with my SLAs. I have performed well. 1508 01:37:11,846 --> 01:37:12,697 Mohan... 1509 01:37:13,885 --> 01:37:17,533 I showed your old English emails to the new recruits. 1510 01:37:17,838 --> 01:37:19,539 Everyone laughed through their... 1511 01:37:19,657 --> 01:37:21,579 Sir, please don't bring English into it. I'm making improvements. 1512 01:37:21,697 --> 01:37:23,024 What improvement? 1513 01:37:24,025 --> 01:37:27,088 Check my recent emails. You won't find any errors. 1514 01:37:27,244 --> 01:37:28,734 - Really? - Sir, please speak on point. 1515 01:37:28,877 --> 01:37:31,468 - Don't hold a grudge and corner me. - What?! 1516 01:37:33,354 --> 01:37:35,408 Do you think I don't have any other business to do? 1517 01:37:36,518 --> 01:37:38,635 You're not a big shot to corner. 1518 01:37:39,103 --> 01:37:40,961 You can't be true to your work. 1519 01:37:41,470 --> 01:37:42,508 But get angry! 1520 01:37:44,729 --> 01:37:46,617 The company should give you a hike. 1521 01:37:46,837 --> 01:37:48,391 You should not beg for it! 1522 01:37:50,229 --> 01:37:51,757 I'm being civil because it's an office space. 1523 01:37:53,158 --> 01:37:53,712 Get out! 1524 01:37:54,978 --> 01:37:55,580 Idiot... 1525 01:38:13,189 --> 01:38:14,056 Shall I get you one more? 1526 01:38:14,384 --> 01:38:15,399 - I'm done. - Okay, eat. 1527 01:38:27,675 --> 01:38:30,206 Mohan! Listen! 1528 01:38:30,965 --> 01:38:32,981 Mohan! Don't get startled. 1529 01:38:33,349 --> 01:38:35,083 Raghavi's friends are coming home. 1530 01:38:35,161 --> 01:38:36,817 Please sleep inside the room. 1531 01:38:37,323 --> 01:38:37,912 Mohan! 1532 01:38:41,441 --> 01:38:43,123 Hey, he's not waking up. 1533 01:38:43,418 --> 01:38:44,683 Let him sleep over here. 1534 01:38:46,543 --> 01:38:48,528 - Shall I tell them about your boyfriend? - Shut up! 1535 01:38:49,841 --> 01:38:51,291 Is the wedding in Chennai? 1536 01:38:51,315 --> 01:38:53,492 No, it's happening in Trichy. 1537 01:39:14,993 --> 01:39:17,876 Brother is tired from the night shift. 1538 01:39:17,971 --> 01:39:20,533 - So taking a nap. - Not an issue. 1539 01:39:27,494 --> 01:39:29,984 Are you happy now? 1540 01:39:30,385 --> 01:39:31,822 - It's all because of him. - What's wrong with you? 1541 01:39:31,885 --> 01:39:34,197 - Wake up! Wake up! - Hey! 1542 01:39:34,557 --> 01:39:36,314 - What is it? - Why are you sleeping over here? 1543 01:39:36,885 --> 01:39:39,742 - What's wrong if I sleep here? - You know that you snore! 1544 01:39:39,995 --> 01:39:41,143 You should've slept inside the room. 1545 01:39:41,299 --> 01:39:42,728 Or should've gone to your house. 1546 01:39:42,831 --> 01:39:44,986 - Why did you sleep here? - What's wrong with you? 1547 01:39:45,041 --> 01:39:46,835 Her friends came home. 1548 01:39:46,947 --> 01:39:48,408 They laughed because you were snoring. 1549 01:39:48,478 --> 01:39:49,509 So she's creating a scene. 1550 01:39:49,682 --> 01:39:52,008 As if no one in their family snores. 1551 01:39:52,041 --> 01:39:52,796 - Mom, shut up! - Mom... 1552 01:39:52,938 --> 01:39:54,874 - You're going overboard. - Why are you yelling? 1553 01:39:55,478 --> 01:39:57,455 Do you even know how humiliating was it? 1554 01:39:57,556 --> 01:39:59,312 - It was embarrassing. - Hey, Mohan! 1555 01:39:59,337 --> 01:39:59,961 I'll slap you! 1556 01:40:00,867 --> 01:40:03,814 You're incapable of clearing your backlogs. 1557 01:40:03,876 --> 01:40:05,475 You don't find that humiliating but my snoring. 1558 01:40:05,665 --> 01:40:07,923 I agree I did not graduate in Engineering. 1559 01:40:08,025 --> 01:40:08,992 I'm useless! 1560 01:40:09,143 --> 01:40:09,752 What's your problem? 1561 01:40:09,815 --> 01:40:10,713 - Raghavi! - Mom, wait. 1562 01:40:11,252 --> 01:40:13,337 Obviously, you'll talk. It's me who's paying your fees. 1563 01:40:13,767 --> 01:40:15,900 Your low grades did not fetch a seat in any college. 1564 01:40:16,048 --> 01:40:18,111 I've taken many loans to pay your fees. 1565 01:40:18,149 --> 01:40:20,946 If I had known you'd behave like this, I would've not pursued education. 1566 01:40:20,979 --> 01:40:22,760 I should've not supported you. It's a waste of money. 1567 01:40:22,853 --> 01:40:24,634 Keep talking over the phone. You'll prosper in your life. 1568 01:40:24,885 --> 01:40:27,361 Don't you talk about my life. 1569 01:40:27,432 --> 01:40:29,708 Your snoring will ruin your life. 1570 01:40:30,230 --> 01:40:31,572 You're going overboard! 1571 01:40:31,743 --> 01:40:32,743 How dare you? 1572 01:40:32,852 --> 01:40:35,141 Don't you have any respect for your brother? 1573 01:40:35,213 --> 01:40:36,734 You're speaking out of your turn. 1574 01:40:37,002 --> 01:40:38,454 He was right about everything! 1575 01:40:38,892 --> 01:40:40,789 As if you cleared all your semesters! 1576 01:40:41,353 --> 01:40:44,281 It's silly, and you're blowing it out of proportion. 1577 01:40:45,140 --> 01:40:46,454 I'll break your teeth! 1578 01:40:47,088 --> 01:40:48,868 Hey, Mohan! Mohan! 1579 01:40:49,010 --> 01:40:50,227 Where are you going? 1580 01:40:50,515 --> 01:40:51,765 Mohan! 1581 01:41:05,415 --> 01:41:08,381 Last month's transaction does not tally. 1582 01:41:10,737 --> 01:41:11,320 Anu! 1583 01:41:12,807 --> 01:41:13,650 Hold on a minute. 1584 01:41:14,799 --> 01:41:16,244 Can you step out? I need to talk. 1585 01:41:17,033 --> 01:41:19,538 - Give me five minutes. - Sure, finish your work. 1586 01:41:23,087 --> 01:41:25,798 Hello! Ah... sure, sir! 1587 01:41:26,954 --> 01:41:27,553 Sure, sir! 1588 01:41:29,094 --> 01:41:30,813 I checked relevant accounting. 1589 01:41:33,221 --> 01:41:35,811 Okay, I will send it by tonight. 1590 01:41:43,393 --> 01:41:47,280 Yes, sir. We completed regulated complaints. 1591 01:41:47,893 --> 01:41:51,080 Sure, sir. I'm sending it right away. 1592 01:41:54,557 --> 01:41:56,273 Hello, sister! 1593 01:41:56,643 --> 01:41:59,064 Audit qualification is not required for that report. 1594 01:42:02,547 --> 01:42:04,872 Sorry, last night I was slammed with work. 1595 01:42:05,010 --> 01:42:06,796 I went to bed only at 04:30 a.m. Hold this! 1596 01:42:15,556 --> 01:42:16,787 I'm running late for work. Bye. 1597 01:42:18,321 --> 01:42:19,889 Listen, tomorrow is the 19th! 1598 01:42:20,119 --> 01:42:21,827 We have to go to the sleep clinic for the second sitting. 1599 01:42:22,783 --> 01:42:25,226 Only if we take the follow-up test would we know 1600 01:42:25,303 --> 01:42:26,452 if there's an improvement. 1601 01:42:26,611 --> 01:42:28,307 - You better take permission-- - Hey! 1602 01:42:29,954 --> 01:42:31,399 What the hell is everyone's problem? 1603 01:42:32,439 --> 01:42:34,806 So what do I snore? Would you stop living? 1604 01:42:35,447 --> 01:42:36,712 As if you people have no ailments. 1605 01:42:36,954 --> 01:42:39,438 Hey, I won't change. I will remain the same. 1606 01:42:39,634 --> 01:42:41,219 And I will snore aloud! What will you do? 1607 01:42:41,635 --> 01:42:42,361 I didn't... 1608 01:42:42,525 --> 01:42:45,353 Close your ears and bear it. If not die, damn it! 1609 01:42:46,306 --> 01:42:47,515 - What did I even say? - Hey! 1610 01:43:12,720 --> 01:43:14,392 ♪ Arukkani Angamma ♪ 1611 01:43:14,525 --> 01:43:16,360 ♪ Blessed Mangamma ♪ 1612 01:43:16,679 --> 01:43:20,086 ♪ Sneering elder sister Is pregnant ♪ 1613 01:43:20,877 --> 01:43:24,580 ♪ Take kumkum (vermillion) Bring sandal paste ♪ 1614 01:43:24,775 --> 01:43:28,368 ♪ She incubated and brought out a life ♪ 1615 01:43:29,018 --> 01:43:30,955 ♪ We will adorn you happily with flowers ♪ 1616 01:43:31,033 --> 01:43:32,939 ♪ The god that we pray to ♪ 1617 01:43:33,049 --> 01:43:36,127 ♪ Should bless her with a bud-like child ♪ 1618 01:44:04,744 --> 01:44:05,603 ♪ Listen up ♪ 1619 01:44:05,689 --> 01:44:08,650 ♪ As your tongue looks for sour food... ♪ 1620 01:44:08,870 --> 01:44:10,252 Grandma, why did you take the trouble? 1621 01:44:10,409 --> 01:44:12,322 You're like my daughter, dear. 1622 01:44:12,407 --> 01:44:13,697 This is too much! 1623 01:44:13,791 --> 01:44:17,572 ♪ Maternal uncle will adorn the kid With the waistband ♪ 1624 01:44:17,792 --> 01:44:21,799 ♪ The umbilical cord will hang from it As its pendant ♪ 1625 01:44:21,932 --> 01:44:25,830 ♪ As arrogant as you And as naughty as your husband ♪ 1626 01:44:25,994 --> 01:44:29,400 ♪ He is going to trouble you a lot Keep away your sleep ♪ 1627 01:44:29,501 --> 01:44:30,196 ♪ Oh, yeah! ♪ 1628 01:44:31,086 --> 01:44:33,156 ♪ Arukkani Angamma ♪ 1629 01:44:35,079 --> 01:44:37,235 ♪ Blessed Mangamma ♪ 1630 01:44:37,494 --> 01:44:39,204 Anu, you never did it. 1631 01:44:39,284 --> 01:44:40,643 - Please come and do the ritual. - No, it's okay. 1632 01:44:40,689 --> 01:44:42,111 You should not say no! 1633 01:44:42,222 --> 01:44:44,112 - Let the elders do it. - It's okay. 1634 01:44:44,213 --> 01:44:45,416 It's okay. You can do it. 1635 01:44:45,526 --> 01:44:47,471 She's your sister-in-law. You have to do it. 1636 01:44:47,581 --> 01:44:48,814 First, apply sandalwood. 1637 01:44:52,175 --> 01:44:53,292 Now sprinkle rose water. 1638 01:44:58,987 --> 01:44:59,791 Now apply vermillion. 1639 01:45:00,508 --> 01:45:01,204 Watch out! 1640 01:45:01,478 --> 01:45:03,220 Can't you watch out? 1641 01:45:03,328 --> 01:45:05,381 - Maha's mom, don't bother. - It was by accident. 1642 01:45:05,681 --> 01:45:07,874 Some girl you are. You leave. Go! 1643 01:45:08,252 --> 01:45:09,385 Let it go! 1644 01:45:09,924 --> 01:45:11,580 - Oh, God! - Shut up, Mom. 1645 01:45:11,667 --> 01:45:14,570 - It slipped from my hand. - It's not good to spill the vermillion. 1646 01:45:14,939 --> 01:45:17,134 - It was by accident... - She's incorrigible. 1647 01:45:27,682 --> 01:45:28,689 - Mom, where's Anu? - Hey, Mohan! 1648 01:45:29,690 --> 01:45:31,064 - Come over here. - Where's Anu? 1649 01:45:31,423 --> 01:45:32,680 - I don't know. - Where did she go? 1650 01:45:33,189 --> 01:45:34,179 She was right here. 1651 01:45:34,415 --> 01:45:35,813 - She went downstairs. - Oh, did she? 1652 01:45:36,502 --> 01:45:38,729 - I'll bring her. - The photographer is waiting. 1653 01:45:57,290 --> 01:45:59,353 - What are you doing over here? - Upstairs... 1654 01:45:59,400 --> 01:46:01,406 They're looking for you. 1655 01:46:04,690 --> 01:46:06,148 You could've told me if you didn't want to come. 1656 01:46:10,682 --> 01:46:11,682 Where were you? 1657 01:46:12,596 --> 01:46:13,971 Go and pose for the picture. 1658 01:46:14,073 --> 01:46:15,174 Please go to that side. 1659 01:46:25,798 --> 01:46:27,210 You're sulking as if someone tortured you. 1660 01:46:29,603 --> 01:46:30,900 It was no one's fault. 1661 01:46:31,485 --> 01:46:32,757 I'm crying about myself. 1662 01:46:35,377 --> 01:46:36,625 The event was happening upstairs. 1663 01:46:37,244 --> 01:46:38,562 Why were you sitting downstairs? 1664 01:46:40,213 --> 01:46:41,697 There was an issue upstairs because of me. 1665 01:46:41,799 --> 01:46:42,885 That's why I came downstairs. 1666 01:46:43,852 --> 01:46:44,882 Do you think what you did was right? 1667 01:46:47,431 --> 01:46:49,087 Think hard and reply! 1668 01:46:49,228 --> 01:46:50,149 Won't it irk or not? 1669 01:46:52,314 --> 01:46:53,929 Hey, I'm speaking to you. 1670 01:46:55,025 --> 01:46:57,432 If there's a problem, you sleep in the next room. 1671 01:46:57,970 --> 01:46:58,860 So did I! 1672 01:47:16,165 --> 01:47:18,041 Brother, please get me hot water. 1673 01:47:18,213 --> 01:47:19,867 Once everyone's here I'll place the order. 1674 01:47:19,961 --> 01:47:20,780 - Okay, sir. - Okay. 1675 01:47:22,111 --> 01:47:23,024 Who's joining us? 1676 01:47:24,352 --> 01:47:27,024 Mom, sister, Raghavi, and Ramesh. 1677 01:47:27,142 --> 01:47:27,603 Oh! 1678 01:47:29,204 --> 01:47:30,413 At the event, 1679 01:47:30,601 --> 01:47:32,999 Mom asked if we were on good terms. 1680 01:47:33,367 --> 01:47:34,885 That's why I invited them for dinner. 1681 01:47:35,565 --> 01:47:37,502 I don't want them to know anything. 1682 01:47:45,268 --> 01:47:46,479 Hey, what happened? 1683 01:47:48,502 --> 01:47:49,556 I asked, what happened? 1684 01:47:49,955 --> 01:47:54,166 You're taking the initiative so that your mother doesn't feel bad. 1685 01:47:55,258 --> 01:47:56,994 You don't seem to value my feelings! 1686 01:47:57,424 --> 01:47:58,431 When did I, not value? 1687 01:47:59,408 --> 01:48:02,345 I sleep in the next room so that you do not suffer. 1688 01:48:02,908 --> 01:48:05,219 You're holding on to guilt and blaming it on me. 1689 01:48:05,579 --> 01:48:07,642 That is why you sleep in the next room. 1690 01:48:08,314 --> 01:48:10,898 Had you valued my feelings, you would've not done it. 1691 01:48:19,189 --> 01:48:22,158 - Ramesh, where have you reached? - Near Guindy. Will be there in 10. 1692 01:48:22,259 --> 01:48:24,268 - It's okay. You don't have to come. - Why? 1693 01:48:24,673 --> 01:48:26,292 Take a U-turn and go home. We'll do this another day. 1694 01:48:26,456 --> 01:48:27,502 We are almost there. 1695 01:48:27,565 --> 01:48:30,057 No need. Anu has a headache. 1696 01:48:30,165 --> 01:48:31,979 - We'll do this another day. - Okay. 1697 01:48:33,299 --> 01:48:34,923 Come on, let's go. 1698 01:48:37,869 --> 01:48:38,900 - Hello... - Hello! 1699 01:48:38,985 --> 01:48:39,969 Mom, where are you? 1700 01:48:40,079 --> 01:48:42,055 We took a U-turn and headed back home. 1701 01:48:42,181 --> 01:48:44,032 Please don't go back home. 1702 01:48:44,126 --> 01:48:46,478 - Please come. We'll have dinner. - Mohan said you have a headache. 1703 01:48:46,542 --> 01:48:47,815 I don't have a headache. 1704 01:48:48,057 --> 01:48:49,478 He's a little overprotective. 1705 01:48:49,533 --> 01:48:51,454 - Shall we come over? - Yes, please. 1706 01:48:51,572 --> 01:48:52,689 We'll be there in a bit. 1707 01:48:52,805 --> 01:48:54,362 - Ramesh, take a U-turn! - Hey! 1708 01:48:54,908 --> 01:48:57,220 - Why did you call her? - I don't have a headache. 1709 01:49:01,174 --> 01:49:03,626 - Mom, where are you? - We're coming over. 1710 01:49:03,970 --> 01:49:07,048 Didn't I say not to come over? Go back home. 1711 01:49:07,205 --> 01:49:08,431 Anu asked me to come. 1712 01:49:08,674 --> 01:49:10,361 Now I'm saying. Go back home. 1713 01:49:10,393 --> 01:49:12,010 Fine, we're not coming over. 1714 01:49:12,658 --> 01:49:13,642 - Hello! - Tell me, Anu. 1715 01:49:14,572 --> 01:49:16,243 Brother, please come over for dinner. 1716 01:49:16,315 --> 01:49:17,916 Mohan asked us to go home. 1717 01:49:17,964 --> 01:49:19,510 - Not an issue-- - I don't know... 1718 01:49:19,580 --> 01:49:22,134 - ...he's short-tempered. - Don’t you have any sense? 1719 01:49:22,251 --> 01:49:22,767 What is it? 1720 01:49:22,940 --> 01:49:24,861 - Didn't I say? - What did I do? 1721 01:49:24,916 --> 01:49:25,619 Go back home! 1722 01:51:35,424 --> 01:51:36,860 After this UAT stage... 1723 01:51:37,236 --> 01:51:39,376 I should not get even one escalation from the client. 1724 01:51:39,541 --> 01:51:40,752 If, by chance, I get an escalation... 1725 01:51:43,799 --> 01:51:44,462 Hey, Mohan! 1726 01:51:46,188 --> 01:51:48,001 Dude, wake up! 1727 01:51:48,713 --> 01:51:51,463 Sorry, sir. I disturbed your nap time. 1728 01:51:51,689 --> 01:51:53,455 - Let him sleep. We'll leave. - Sir, sorry! 1729 01:51:53,595 --> 01:51:54,665 - Let him sleep. - Sorry, sir. 1730 01:51:57,963 --> 01:51:58,454 Sir... 1731 01:51:59,502 --> 01:52:02,135 Mohan, sir, I believe you recently got married. 1732 01:52:03,064 --> 01:52:04,885 If I'm right, you should've been divorced by now. 1733 01:52:05,424 --> 01:52:07,283 Sir, please don't talk about my personal life. 1734 01:52:07,612 --> 01:52:09,424 To hell with your personal life. 1735 01:52:09,745 --> 01:52:11,518 You're dozing off in the conference room. 1736 01:52:12,659 --> 01:52:14,705 You don't fail to question your hike. 1737 01:52:15,182 --> 01:52:16,220 Perhaps you got your answer. 1738 01:52:18,143 --> 01:52:20,236 You will get out only if asked to. 1739 01:52:27,627 --> 01:52:28,189 Fool! 1740 01:52:29,611 --> 01:52:31,126 There's a requirement for Audit Assistant 1741 01:52:31,275 --> 01:52:33,087 at our client's Dubai office. 1742 01:52:33,792 --> 01:52:35,260 Since you handled their files... 1743 01:52:35,760 --> 01:52:37,299 they wanted you to be part of the team. 1744 01:52:38,151 --> 01:52:39,674 The assignment is for 6-8 months. 1745 01:52:40,073 --> 01:52:40,885 Why don't you take it? 1746 01:52:41,135 --> 01:52:42,968 The situation is not right at home. 1747 01:52:43,268 --> 01:52:44,682 I cannot take it up right now. 1748 01:52:44,924 --> 01:52:46,275 - Okay! - I'm extremely sorry, sir. 1749 01:52:46,447 --> 01:52:47,218 I'll leave it to you. 1750 01:52:52,963 --> 01:52:53,492 Tell me, sis. 1751 01:52:53,555 --> 01:52:56,007 I need to get a scan. They asked me to pre-book. 1752 01:52:56,182 --> 01:52:58,166 I'm going to use your card. Share the OTP with me. 1753 01:52:58,471 --> 01:53:01,377 - Sure! - Why do you sound low? 1754 01:53:03,682 --> 01:53:04,470 Nothing! 1755 01:53:05,267 --> 01:53:07,092 Hey, you don't sound good. Tell me what happened. 1756 01:53:07,954 --> 01:53:08,585 Nothing! 1757 01:53:09,088 --> 01:53:11,361 Hey, Mohan, are you crying? 1758 01:53:12,173 --> 01:53:14,890 Hey, what happened? Why are you crying? 1759 01:53:15,392 --> 01:53:16,874 Hey, I'm speaking to you. 1760 01:53:18,541 --> 01:53:19,760 I'm hurting, sister. 1761 01:53:20,416 --> 01:53:21,702 I think I got married in haste. 1762 01:53:22,423 --> 01:53:24,329 Why are you crying? What happened? 1763 01:53:27,617 --> 01:53:28,822 I did tell you earlier... 1764 01:53:30,984 --> 01:53:32,869 I'm hurting, and I'm hurting her too. 1765 01:53:34,767 --> 01:53:37,577 - I feel like dying! - Shut up. I'm going to whack you. 1766 01:53:38,096 --> 01:53:40,166 - Wait, let me get Ramesh. - Don't get him. 1767 01:53:40,322 --> 01:53:41,736 - Mom! - Don't call him. 1768 01:53:41,854 --> 01:53:42,799 Hold on a minute. 1769 01:53:43,042 --> 01:53:44,765 - Sister, please hear me out. - Ramesh! 1770 01:53:45,346 --> 01:53:47,400 - Sister, please don't get him. - Don't make me beat you. 1771 01:53:47,791 --> 01:53:48,999 - Mom! - Sister, don't get him. 1772 01:53:54,533 --> 01:53:55,181 Maha! 1773 01:53:56,198 --> 01:53:58,611 - Oh, no! Mom! - Hey, what happened? 1774 01:53:59,330 --> 01:54:01,330 - Mom, hurry up! - What happened? 1775 01:54:04,274 --> 01:54:05,978 Hey, Mohan! 1776 01:54:07,166 --> 01:54:09,859 - Hey, Mohan! - Mohan, Maha is in OT. 1777 01:54:09,971 --> 01:54:12,189 The doctors are not saying anything at the moment. 1778 01:54:12,353 --> 01:54:14,580 - We are afraid. - Don't worry. Let's wait. 1779 01:54:14,643 --> 01:54:16,268 They're not telling us anything. 1780 01:54:16,393 --> 01:54:18,549 - Can you check with them? - Don't worry. 1781 01:54:18,873 --> 01:54:22,115 I'm scared. They've taken her inside. 1782 01:54:22,299 --> 01:54:23,044 We will wait for the doctor. 1783 01:54:47,206 --> 01:54:48,049 Sister-in-law... 1784 01:54:48,751 --> 01:54:50,048 - How's sister, Raghavi... - Sister... 1785 01:54:50,438 --> 01:54:51,631 Don't cry. Nothing will happen to her. 1786 01:54:52,454 --> 01:54:54,390 Don't cry, Raghavi. Mother-in-law... 1787 01:54:55,853 --> 01:54:56,947 Please don't cry. 1788 01:54:59,057 --> 01:55:01,033 Sister will be fine. Please don't cry. 1789 01:55:01,571 --> 01:55:02,548 Please don't cry. 1790 01:55:17,010 --> 01:55:19,541 What did the doctor say? How is she? 1791 01:55:28,460 --> 01:55:29,518 - Doctor... - Mom! 1792 01:55:29,619 --> 01:55:31,283 As she got fits during pregnancy... 1793 01:55:31,479 --> 01:55:33,099 her condition is quite critical. 1794 01:55:34,181 --> 01:55:35,302 The child has no heartbeat. 1795 01:55:35,404 --> 01:55:36,779 We need to perform a Caesarean right away. 1796 01:55:42,646 --> 01:55:45,726 We don't have a choice. At least we can save the mother. 1797 01:55:50,189 --> 01:55:53,709 If you can't save the child, please save the mother. 1798 01:55:53,783 --> 01:55:55,748 We need to start the procedure right away. 1799 01:55:55,924 --> 01:55:57,896 Please sign the consent form. 1800 01:55:58,232 --> 01:55:58,716 Sure! 1801 01:56:00,338 --> 01:56:02,791 God, why are you testing us? 1802 01:56:07,463 --> 01:56:08,549 Listen... 1803 01:56:10,163 --> 01:56:10,814 Mother-in-law... 1804 01:56:14,088 --> 01:56:15,119 Please don't cry. 1805 01:56:17,463 --> 01:56:19,492 Please don't cry. Please don't! 1806 01:56:22,000 --> 01:56:25,336 Only now, our family was back to being happy. 1807 01:56:26,088 --> 01:56:28,604 I don't know who cast an evil eye on our family. 1808 01:56:28,806 --> 01:56:30,400 We never caused any harm. 1809 01:56:30,502 --> 01:56:33,351 Poor Maha has to go through this ordeal. 1810 01:56:34,486 --> 01:56:37,126 Mom, pace yourself. You might hurt yourself. 1811 01:56:37,525 --> 01:56:38,463 Please don't cry. 1812 01:56:46,798 --> 01:56:47,790 Please don't cry. 1813 01:56:48,463 --> 01:56:51,685 Please don't cry. 1814 01:56:53,760 --> 01:56:55,037 Sir, please sign here. 1815 01:56:58,150 --> 01:57:00,009 Please let me know when you take her to the OT. 1816 01:57:00,101 --> 01:57:00,627 Okay! 1817 01:57:01,945 --> 01:57:03,556 - Son... - They will begin shortly. 1818 01:57:36,304 --> 01:57:38,810 I can't take it. Moha, I can't take it! 1819 01:57:41,827 --> 01:57:43,935 We never caused any harm to others! 1820 01:57:46,717 --> 01:57:47,624 Please don't cry. 1821 01:57:47,648 --> 01:57:50,046 In the morning, we were discussing names for the baby. 1822 01:57:53,358 --> 01:57:56,084 When she wakes up, what would I tell her? 1823 01:57:56,499 --> 01:57:57,702 What would I tell her? 1824 01:57:58,633 --> 01:58:01,122 We lost it! We lost it! 1825 01:58:01,718 --> 01:58:04,887 - Oh, no... - Don't cry. Please don't cry. 1826 01:58:06,953 --> 01:58:07,701 Don't cry! 1827 01:59:07,500 --> 01:59:08,515 Here, take it. 1828 01:59:09,803 --> 01:59:12,468 - I'm very sorry. - Why? 1829 01:59:14,342 --> 01:59:15,347 It's all because of me. 1830 01:59:16,882 --> 01:59:18,483 If I had not spoken to her over the phone... 1831 01:59:18,796 --> 01:59:20,280 it would've not happened. 1832 01:59:20,531 --> 01:59:22,397 Don't blame yourself. 1833 01:59:22,507 --> 01:59:24,397 - Don't worry about it. - I'm sorry. 1834 01:59:24,522 --> 01:59:26,123 - Hey, come on... - It's because of me... 1835 01:59:26,201 --> 01:59:28,784 - I'm sorry. - It was not anyone's fault. 1836 01:59:29,156 --> 01:59:30,468 We can't do anything about it. 1837 01:59:32,210 --> 01:59:34,234 It's okay. Don't cry. 1838 01:59:34,780 --> 01:59:35,796 Don't cry. 1839 01:59:54,686 --> 01:59:56,395 It's hurting! 1840 01:59:58,459 --> 02:00:02,184 I'm trying my best not to hurt you. 1841 02:00:03,529 --> 02:00:06,363 You, too, have been significantly adjusting. 1842 02:00:08,059 --> 02:00:11,582 Still, why do we have too many conflicts? 1843 02:00:12,918 --> 02:00:15,277 I don't understand any of it. 1844 02:00:16,442 --> 02:00:19,153 I've been thinking about it over and over. 1845 02:00:19,450 --> 02:00:22,473 I know that I'm cursed! 1846 02:00:24,747 --> 02:00:27,684 I did warn you in the beginning. 1847 02:00:28,160 --> 02:00:30,996 Now see, because of me, you're in peril. 1848 02:00:31,793 --> 02:00:33,605 It's not right of me to stay here anymore. 1849 02:00:35,612 --> 02:00:37,373 You once mentioned it on the same balcony... 1850 02:00:38,200 --> 02:00:40,709 that I can leave if I don't like to be here anymore. 1851 02:00:44,769 --> 02:00:45,942 I'm leaving! 1852 02:01:00,807 --> 02:01:01,834 ♪ Leave ♪ 1853 02:01:02,071 --> 02:01:05,761 ♪ It is enough that my dreams have shattered, Leave ♪ 1854 02:01:06,500 --> 02:01:07,531 ♪ Leave ♪ 1855 02:01:07,726 --> 02:01:11,706 ♪ Enough of the cracks in our relationship, Leave ♪ 1856 02:01:12,067 --> 02:01:16,963 ♪ I have cried enough because of you, Leave ♪ 1857 02:01:17,487 --> 02:01:21,962 ♪ You have struggled enough because of me, Leave ♪ 1858 02:01:22,105 --> 02:01:23,353 ♪ Leave ♪ 1859 02:02:02,792 --> 02:02:04,791 - Hello! - Are you happy? 1860 02:02:06,370 --> 02:02:07,612 Please go far away. 1861 02:02:08,326 --> 02:02:09,643 The day I met you... 1862 02:02:10,520 --> 02:02:13,957 my job, happiness, peace, my family... 1863 02:02:14,769 --> 02:02:15,800 I lost everything. 1864 02:02:16,155 --> 02:02:17,168 It's all doomed! 1865 02:02:18,378 --> 02:02:20,938 ♪ The eyes are wobbling in tears ♪ 1866 02:02:21,231 --> 02:02:23,848 ♪ Without sinking into the water ♪ 1867 02:02:24,021 --> 02:02:29,290 ♪ Please do tell me, dear What will happen to our love ♪ 1868 02:02:29,549 --> 02:02:31,899 ♪ Your image will always stay with me ♪ 1869 02:02:32,126 --> 02:02:34,781 ♪ Without killing me ♪ 1870 02:02:34,957 --> 02:02:37,558 ♪ Like an island of fire Wounding me more and more ♪ 1871 02:02:37,692 --> 02:02:40,590 ♪ I will be living without life ♪ 1872 02:02:40,934 --> 02:02:42,496 It's not long since you got married. 1873 02:02:43,370 --> 02:02:44,957 And you want to go to Dubai. 1874 02:02:45,504 --> 02:02:46,496 What does it mean? 1875 02:02:49,521 --> 02:02:52,090 We got her married with so much love and she wants to go abroad. 1876 02:02:52,567 --> 02:02:55,692 Does she expect him to sulk while she's gone? 1877 02:03:07,242 --> 02:03:09,726 The displacement of stars is the reason for bad luck. 1878 02:03:10,048 --> 02:03:13,016 - Your family is constantly facing trouble. - Yes, seer! 1879 02:03:13,313 --> 02:03:15,609 Even my son's married life is in trouble. 1880 02:03:15,875 --> 02:03:20,063 I suggest you go to Thirupampuram temple with your family 1881 02:03:20,173 --> 02:03:22,516 - ...and perform a ritual. - That's not going to happen! 1882 02:03:23,461 --> 02:03:25,250 - Seer, you may leave. - What's wrong with you? 1883 02:03:25,368 --> 02:03:26,298 I'd say you shut up! 1884 02:03:26,485 --> 02:03:27,891 - Maha! - Shut up, Mom! 1885 02:03:28,172 --> 02:03:29,390 Are you kidding? 1886 02:03:30,109 --> 02:03:31,695 I'm here to do good for your family. 1887 02:03:31,742 --> 02:03:34,905 It's enough. You both shut up. Our lives will be good. 1888 02:03:34,970 --> 02:03:36,883 Your wife has no respect for us. 1889 02:03:36,962 --> 02:03:40,102 Obviously! It's like you people are constantly peeping into our bedroom. 1890 02:03:40,906 --> 02:03:43,320 She's just slowly recovering. 1891 02:03:43,384 --> 02:03:45,563 You guys have no sense in bringing strange people to our house. 1892 02:03:45,625 --> 02:03:46,765 This is our life! 1893 02:03:47,071 --> 02:03:49,477 It does not matter if we have children or not. 1894 02:03:49,610 --> 02:03:51,579 It's our problem, not yours. 1895 02:03:55,757 --> 02:03:57,100 Ramesh, let's go out. 1896 02:03:58,118 --> 02:03:59,563 - Let's go for a movie. - Sure, let's go! 1897 02:04:05,156 --> 02:04:07,750 Sorry guys. I'm really sorry for being late. 1898 02:04:08,484 --> 02:04:10,257 Shall we start the meeting? Yes? 1899 02:04:12,149 --> 02:04:14,774 Hey, Mohan! What a surprise! 1900 02:04:15,375 --> 02:04:16,617 I thought you wouldn't come. 1901 02:04:19,579 --> 02:04:22,485 Guys, before we begin meeting, I have some good news. 1902 02:04:23,281 --> 02:04:26,985 It's Mr. Mohan's last day in the office. 1903 02:04:27,196 --> 02:04:29,175 Let's give him a big round of applause. 1904 02:04:33,765 --> 02:04:34,847 - Sir... - Yes! 1905 02:04:35,609 --> 02:04:37,359 Are you going to fire me? 1906 02:04:37,586 --> 02:04:39,359 Yes. It's already done! 1907 02:04:42,461 --> 02:04:44,180 So, Mr. Hayagrivan Balaji. 1908 02:04:45,187 --> 02:04:47,598 You have a problem with people who cannot speak English, right? 1909 02:04:48,117 --> 02:04:48,929 Yes! 1910 02:04:50,149 --> 02:04:51,344 Do you think you're good at English? 1911 02:04:52,907 --> 02:04:54,188 - Do you? - Definitely! 1912 02:04:55,373 --> 02:04:56,279 My dear, Freshers! 1913 02:04:57,352 --> 02:05:00,657 It took full six years for him to complete a four-year Engineering course. 1914 02:05:00,891 --> 02:05:01,711 Hey! 1915 02:05:02,695 --> 02:05:04,109 Seventeen standing arrears. 1916 02:05:04,858 --> 02:05:06,005 Which includes English too. 1917 02:05:06,735 --> 02:05:07,610 - Am I correct? - Hey! 1918 02:05:07,985 --> 02:05:10,696 Don't get angry and quit your job. 1919 02:05:11,023 --> 02:05:12,820 I'm skilled and can find a job anywhere I want. 1920 02:05:13,360 --> 02:05:15,196 You can only survive if you leech on to this company. 1921 02:05:15,570 --> 02:05:16,499 I heard... 1922 02:05:16,867 --> 02:05:21,163 he showed you my improper English emails and you people had a good laugh. 1923 02:05:21,750 --> 02:05:24,472 Did he ever read the emails he sent to female colleagues? 1924 02:05:26,695 --> 02:05:27,445 What's with hissing? 1925 02:05:28,470 --> 02:05:31,402 You're safe until these women keep their mouths shut. 1926 02:05:31,813 --> 02:05:33,594 If they speak out... 1927 02:05:34,173 --> 02:05:36,324 What do you think of me? Bloody idiot! 1928 02:05:36,906 --> 02:05:38,974 Don't you dare touch me! 1929 02:05:39,759 --> 02:05:41,157 I'm sparing you because we're in the office. 1930 02:05:41,285 --> 02:05:41,938 Let go of me. 1931 02:05:42,087 --> 02:05:44,032 Don't show your face to me outside the office... 1932 02:05:44,141 --> 02:05:44,883 Let go of me! 1933 02:05:45,913 --> 02:05:47,737 ...then you'll see the real face of Choolaimedu Mohan. 1934 02:05:50,862 --> 02:05:51,682 Here's your dog tag. 1935 02:05:53,601 --> 02:05:54,690 You will step aside when said so? 1936 02:06:33,327 --> 02:06:34,571 The head office team will receive you. 1937 02:06:34,873 --> 02:06:36,170 And they will take care of everything. 1938 02:06:36,914 --> 02:06:38,597 Your flight is tomorrow at 01:30 p.m. 1939 02:06:39,446 --> 02:06:41,340 All the best! Perform well. 1940 02:06:48,738 --> 02:06:49,831 Hey, Mohan! 1941 02:06:51,004 --> 02:06:52,723 Everyone has some weaknesses in life. 1942 02:06:53,910 --> 02:06:56,160 We can't lead a life cribbing about the weakness. 1943 02:06:59,012 --> 02:07:01,285 I still remember spraying room spray on your wedding night. 1944 02:07:02,606 --> 02:07:04,520 Don't expect the fragrance to stay forever. 1945 02:07:05,246 --> 02:07:06,144 Come on check inside my room. 1946 02:07:07,443 --> 02:07:08,676 The smell of balm will go straight to your head. 1947 02:07:10,489 --> 02:07:12,871 They've spoiled her health with different kinds of tablets. 1948 02:07:13,887 --> 02:07:15,871 Life is unavoidable, even when things don't smell as sweet. 1949 02:07:16,349 --> 02:07:18,637 It's important to acknowledge our flaws and continue living. 1950 02:07:21,645 --> 02:07:25,075 People used to eat my brains as we don't have a child. 1951 02:07:25,121 --> 02:07:26,146 That includes my parents too. 1952 02:07:26,973 --> 02:07:29,489 But my wife has never complained about it. 1953 02:07:33,333 --> 02:07:35,840 Tripping on ego, you'll ask Anu to go to Dubai. 1954 02:07:37,177 --> 02:07:39,293 Your life will be hell for the next six months. 1955 02:07:39,863 --> 02:07:41,253 You'll be a mess! 1956 02:07:41,887 --> 02:07:43,483 That's all I have to say. Rest is up to you. 1957 02:10:02,935 --> 02:10:03,550 Tell me! 1958 02:10:05,201 --> 02:10:06,581 I'm in love with a guy. 1959 02:10:07,709 --> 02:10:10,344 His parents came to know about our relationship. 1960 02:10:10,910 --> 02:10:11,454 When? 1961 02:10:12,451 --> 02:10:16,011 You see... When we were together... 1962 02:10:16,652 --> 02:10:18,240 his parents saw us. 1963 02:10:19,089 --> 02:10:19,620 I don't get it. 1964 02:10:20,687 --> 02:10:24,224 As he was home alone, he invited me over. 1965 02:10:24,496 --> 02:10:25,948 I, too, went over to his house. 1966 02:10:27,335 --> 02:10:29,652 When we were together in private... 1967 02:10:30,141 --> 02:10:31,277 his folks caught us! 1968 02:10:31,551 --> 02:10:32,581 - Hey! - I'll whack you! 1969 02:10:32,954 --> 02:10:34,954 - What the hell have you done? - I'm sorry! 1970 02:10:35,113 --> 02:10:36,394 - Huh? - I'm sorry! 1971 02:10:36,643 --> 02:10:38,370 Please hear me out. 1972 02:10:38,657 --> 02:10:39,511 Go ahead! 1973 02:10:41,924 --> 02:10:43,128 Is this how you raise a girl? 1974 02:10:43,588 --> 02:10:45,565 - Sir... - I could've filed a police complaint. 1975 02:10:46,066 --> 02:10:46,815 Some family you are. 1976 02:10:46,896 --> 02:10:48,644 - This is not a sign of a good family. - Sir, sir, sir! 1977 02:10:48,881 --> 02:10:51,050 Enough! What would be your complaint? 1978 02:10:51,562 --> 02:10:53,682 They're adults and are in love. 1979 02:10:53,990 --> 02:10:55,902 She did not break into your house. 1980 02:10:56,094 --> 02:10:58,441 Your son invited her, and she trusted him. 1981 02:10:59,740 --> 02:11:01,089 Raghavi, don't cry. 1982 02:11:01,265 --> 02:11:04,003 He's a coward with his head down, hiding behind his father. 1983 02:11:04,110 --> 02:11:05,948 And you dare to question our family's traits? 1984 02:11:06,130 --> 02:11:07,443 First, raise your son properly. 1985 02:11:07,532 --> 02:11:08,974 Later you can file a police complaint. 1986 02:11:10,081 --> 02:11:11,042 Let's go, Raghavi! 1987 02:11:18,813 --> 02:11:20,745 - Raghavi... - Sister-in-law... 1988 02:11:20,839 --> 02:11:23,713 Everyone goes through this phase in life. 1989 02:11:26,055 --> 02:11:27,953 Don't think about anything and be normal. 1990 02:11:29,157 --> 02:11:31,579 You will find someone good who'd value your happiness. 1991 02:11:32,201 --> 02:11:33,575 Like how I got your brother. 1992 02:12:08,557 --> 02:12:10,064 - Hello? - Hello... 1993 02:12:11,990 --> 02:12:12,581 Where are you? 1994 02:12:13,542 --> 02:12:14,677 I'm at our house. 1995 02:12:15,281 --> 02:12:17,778 - When do you leave for the airport? - I'm about to leave. 1996 02:12:18,828 --> 02:12:19,700 I will drop you at the airport. 1997 02:12:20,849 --> 02:12:23,005 Don't bother. I'll go by myself. 1998 02:12:23,733 --> 02:12:25,255 Please let me drop you. 1999 02:12:45,748 --> 02:12:47,622 - Tell me. - Where are you? 2000 02:12:48,017 --> 02:12:49,107 We're on our way to the airport. 2001 02:13:32,120 --> 02:13:34,528 - Hello! - Grandpa, I'm not going to Dubai. 2002 02:13:34,807 --> 02:13:36,474 - Are you serious? - Yes, Grandpa! 2003 02:13:36,867 --> 02:13:38,825 You return to our apartment. 2004 02:13:39,099 --> 02:13:41,622 Hey, Anu is not going to Dubai. 2005 02:13:42,069 --> 02:13:43,731 Sure, we'll meet you at the apartment. 2006 02:13:45,052 --> 02:13:47,130 Driver, please make a U-turn. 2007 02:13:49,137 --> 02:13:52,293 Brother, please drop us off from where you picked us up. 2008 02:13:54,842 --> 02:13:55,474 Are you not going? 2009 02:13:57,979 --> 02:13:58,529 Thank you. 2010 02:14:01,039 --> 02:14:02,471 Thank you. Thank you. 2011 02:14:03,113 --> 02:14:06,185 I could not even bear one night with the thought, you were leaving. 2012 02:14:06,328 --> 02:14:07,536 I suffered a lot. 2013 02:14:08,605 --> 02:14:09,589 Thanks a lot, Anu. 2014 02:14:12,521 --> 02:14:14,286 Tell me. I'm on my way to the airport. 2015 02:14:14,346 --> 02:14:15,559 - What is it? - Don't come to the airport. 2016 02:14:16,340 --> 02:14:17,615 You guys go back to our apartment. 2017 02:14:17,697 --> 02:14:20,216 - What? - She's not going to Dubai. 2018 02:14:22,736 --> 02:14:24,028 Anu is not going abroad. 2019 02:14:24,191 --> 02:14:24,806 What? 2020 02:14:24,954 --> 02:14:26,412 They asked us to go back to the apartment. 2021 02:14:27,363 --> 02:14:28,684 - Are you serious? - Is she not going? 2022 02:14:28,833 --> 02:14:30,833 - My prayers were answered. - Take a U-turn from here. 2023 02:14:34,198 --> 02:14:35,763 Just in a day, all the happiness... 2024 02:14:35,843 --> 02:14:38,182 came back rushing to me! 2025 02:14:38,774 --> 02:14:40,383 Phew! Thank you, Anu. 2026 02:14:40,529 --> 02:14:42,333 Thank you. Thank you. Thank you. 2027 02:14:43,889 --> 02:14:46,411 Brother, don't take this right. 2028 02:14:46,785 --> 02:14:48,597 You, please take the next right. 2029 02:14:48,782 --> 02:14:49,793 And head straight! 2030 02:14:50,260 --> 02:14:52,623 And take the last right under the bridge, and we will arrive. 2031 02:14:53,310 --> 02:14:56,144 Brother, please take a U-turn and go to the airport. 2032 02:14:56,223 --> 02:14:58,347 - Hey, what happened? - You see... 2033 02:14:58,826 --> 02:15:00,669 - It won't work out. - What do you mean? 2034 02:15:01,170 --> 02:15:03,537 After I stepped into your life, it got ruined. 2035 02:15:03,664 --> 02:15:05,492 - Nothing got ruined. - You lost your job. 2036 02:15:05,570 --> 02:15:06,825 Maha sister faced a tragedy. 2037 02:15:06,911 --> 02:15:07,242 No-- 2038 02:15:07,318 --> 02:15:09,935 I can't take it if another incident occurs. 2039 02:15:09,989 --> 02:15:11,534 Idiot! Brother, please slow down. 2040 02:15:11,646 --> 02:15:13,776 Don't confuse yourself and talk nonsense. 2041 02:15:14,664 --> 02:15:15,809 Did incidents occur or not? 2042 02:15:16,065 --> 02:15:18,143 Did I say? Did I say you're unlucky? 2043 02:15:18,232 --> 02:15:20,006 - Yes, you told me! - When? 2044 02:15:20,193 --> 02:15:22,028 You got drunk and were blabbering. 2045 02:15:23,209 --> 02:15:24,731 Anu... I'm sorry, Anu. 2046 02:15:26,594 --> 02:15:28,748 Oh, no! What are you saying? 2047 02:15:29,457 --> 02:15:30,216 To the airport? 2048 02:15:30,838 --> 02:15:32,965 Son, please don't mind and take a U-turn. 2049 02:15:35,458 --> 02:15:37,052 - To the airport? - Mom! 2050 02:15:37,119 --> 02:15:38,060 Mother-in-law... 2051 02:15:38,250 --> 02:15:39,716 Brother, please go to the airport. 2052 02:15:39,950 --> 02:15:41,518 Hey, what now? 2053 02:15:42,331 --> 02:15:43,685 - Anu is going to Dubai. - Oh, no! 2054 02:15:43,855 --> 02:15:45,834 What's happening? 2055 02:15:46,068 --> 02:15:47,291 Don't consider drunk talks. 2056 02:15:48,025 --> 02:15:50,411 Only when you're drunk, do people speak the truth? 2057 02:15:51,292 --> 02:15:53,073 Sorry, Anu. Hereafter... It was a mistake. 2058 02:15:53,233 --> 02:15:54,623 I won't drink anymore. 2059 02:15:54,776 --> 02:15:57,374 - Please get up. - Promise me you won't go. 2060 02:15:57,476 --> 02:15:58,679 - Please get up. - I'm sorry. 2061 02:15:58,802 --> 02:16:01,325 - Please get up. - I'm sorry, Anu. 2062 02:16:01,453 --> 02:16:02,766 You consider yourself bad luck... 2063 02:16:03,333 --> 02:16:05,169 and it's the cause of my problems? 2064 02:16:05,477 --> 02:16:06,513 Only after you came into my life... 2065 02:16:06,637 --> 02:16:10,130 I mustered courage and confidence in my work. 2066 02:16:10,362 --> 02:16:12,633 I gave the Manager a runaround with the English, you taught me. 2067 02:16:13,172 --> 02:16:14,442 You're my lucky charm. 2068 02:16:16,159 --> 02:16:16,927 I swear! 2069 02:16:18,141 --> 02:16:19,294 Why don't you get it? 2070 02:16:25,338 --> 02:16:26,692 Sorry, sorry, sorry, Anu! 2071 02:16:27,356 --> 02:16:29,443 Bro... Sorry, don't cry. 2072 02:16:29,489 --> 02:16:31,755 Auto bro, please drop us at the apartment. 2073 02:16:34,579 --> 02:16:36,204 Stop confusing! 2074 02:16:36,945 --> 02:16:39,473 Should I come to the airport or the apartment? 2075 02:16:41,293 --> 02:16:42,224 Fine, hang up! 2076 02:16:42,446 --> 02:16:44,505 Good! You already turned around. 2077 02:16:48,034 --> 02:16:50,799 How does it matter if I'm here or in Dubai? 2078 02:16:50,901 --> 02:16:53,077 - You please hear me out... - As it is, I'm alone. I'd rather go. 2079 02:16:53,133 --> 02:16:55,195 Okay, I won't sleep in the next room. 2080 02:16:55,241 --> 02:16:57,474 - I promise. Brother, don't turn around. - Please go to the airport. 2081 02:17:01,294 --> 02:17:04,114 - Mohan... - Let's go to the temple. 2082 02:17:06,910 --> 02:17:09,333 I regret to have brought them together. 2083 02:17:09,600 --> 02:17:11,636 For an hour and a half, we've been circling in the same route. 2084 02:17:12,228 --> 02:17:13,802 The driver is pissed off! 2085 02:17:14,545 --> 02:17:16,878 Before I start to swear, decide faster. 2086 02:17:18,529 --> 02:17:19,387 What do you want now? 2087 02:17:21,639 --> 02:17:22,730 You want to go to Dubai. 2088 02:17:23,896 --> 02:17:24,849 You want to leave me. 2089 02:17:26,705 --> 02:17:27,215 Go! 2090 02:17:28,033 --> 02:17:31,083 But when you return and arrive at this airport... 2091 02:17:31,724 --> 02:17:33,622 Ramesh will come to receive you. 2092 02:17:34,286 --> 02:17:35,450 Mohan is dead... 2093 02:17:35,814 --> 02:17:36,723 - What? - His tombstone... 2094 02:17:37,133 --> 02:17:38,505 - Have you gone crazy? - He'll take you to my tombstone. 2095 02:17:38,598 --> 02:17:40,243 - What nonsense? - Wait and watch it'll happen. 2096 02:17:40,268 --> 02:17:41,262 I said, keep quiet. 2097 02:17:41,891 --> 02:17:43,263 Then, please don't go, Anu. 2098 02:17:43,558 --> 02:17:45,755 I'm sure if you leave, I'll do something stupid. 2099 02:17:46,390 --> 02:17:46,911 I promise. 2100 02:17:48,205 --> 02:17:49,646 Anu, please don't go. 2101 02:17:49,671 --> 02:17:51,177 - Brother, take us to our apartment... - Anu, Anu... 2102 02:17:51,484 --> 02:17:52,481 Brother, please step out. 2103 02:17:53,672 --> 02:17:54,951 Please step out. 2104 02:17:55,062 --> 02:17:55,927 What happened? 2105 02:17:56,729 --> 02:17:58,729 My head is spinning from U-turns. 2106 02:17:59,250 --> 02:18:00,372 I might faint. 2107 02:18:00,943 --> 02:18:02,537 Spare me. I'm leaving. 2108 02:18:02,701 --> 02:18:04,154 - Your fare! - Be blessed, brother! 2109 02:18:04,896 --> 02:18:05,480 What happened? 2110 02:18:06,334 --> 02:18:07,653 I think he's not well. 2111 02:18:09,712 --> 02:18:10,607 Come on, let's go. 2112 02:18:16,117 --> 02:18:18,054 Oh, no, what do I do now? 2113 02:18:18,477 --> 02:18:19,719 On the way we'll find another auto. 2114 02:18:19,766 --> 02:18:21,317 Not that! It's my manager. 2115 02:18:22,591 --> 02:18:23,930 Anu, tell him you can't make it. 2116 02:18:24,015 --> 02:18:25,804 What would he do if I backed out last minute? 2117 02:18:25,914 --> 02:18:27,583 - Are you going to go? - Let me think. 2118 02:18:28,585 --> 02:18:30,062 Switch it off, Anu. Switch it off. 2119 02:18:30,133 --> 02:18:32,273 Yeah right. Switch it off and run away from problems. 2120 02:18:32,922 --> 02:18:34,825 We can't keep escaping. Let's face it. 2121 02:18:35,030 --> 02:18:35,716 Shall I speak to him? 2122 02:18:36,602 --> 02:18:37,922 Okay, fine, you talk to him. 2123 02:18:41,023 --> 02:18:41,585 Hello... 2124 02:18:43,914 --> 02:18:46,344 Sorry, sir. I can't go to Dubai. 2125 02:18:46,859 --> 02:18:48,234 No, sir, I'm extremely sorry. 2126 02:18:48,406 --> 02:18:49,194 Sir, please hear me out-- 2127 02:18:49,679 --> 02:18:51,805 Sir, please understand I can't go abroad. 2128 02:18:52,827 --> 02:18:55,577 Sir, I... am pregnant. 2129 02:18:57,109 --> 02:18:58,505 I'm at the hospital. 2130 02:18:58,726 --> 02:18:59,981 Only now it got confirmed. 2131 02:19:00,359 --> 02:19:01,179 Sorry, sir. 2132 02:19:04,523 --> 02:19:05,239 Let's go! 2133 02:19:06,843 --> 02:19:07,718 What happened? 2134 02:19:09,187 --> 02:19:10,145 It's okay to lie. 2135 02:19:11,048 --> 02:19:12,536 But it should have some logic to it. 2136 02:19:13,023 --> 02:19:15,171 I couldn't think of anything else. 2137 02:19:16,505 --> 02:19:19,973 ♪ In the love that engulfs love ♪ 2138 02:19:22,874 --> 02:19:26,306 ♪ My life is going to sink ♪ 2139 02:19:29,249 --> 02:19:31,973 ♪ In the love that engulfs love ♪ 2140 02:19:32,474 --> 02:19:35,275 ♪ My life is going to sink ♪ 2141 02:19:35,512 --> 02:19:41,645 ♪ I wish to live in the words That your eyes speak ♪ 2142 02:19:42,062 --> 02:19:48,145 ♪ This bond is enough To live happily ever ♪ 2143 02:19:48,441 --> 02:19:53,848 ♪ Love is all that's needed To live together ♪ 2144 02:21:15,728 --> 02:21:19,369 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2145 02:21:19,885 --> 02:21:23,562 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2146 02:21:24,088 --> 02:21:27,640 ♪ No time in life to Chill ♪ 2147 02:21:28,213 --> 02:21:31,984 ♪ In the life that is left for us ♪ 2148 02:21:32,416 --> 02:21:36,116 ♪ In times of difficulties ♪ 2149 02:21:36,593 --> 02:21:40,202 ♪ If we carry a light heart There is nothing to worry ♪ 2150 02:21:40,738 --> 02:21:44,348 ♪ Listen to your heart ♪ 2151 02:21:44,884 --> 02:21:48,874 ♪ Whenever you get a breather Search for happiness ♪ 2152 02:21:49,140 --> 02:21:50,562 ♪ Think about it... ♪ 2153 02:21:51,101 --> 02:21:53,015 ♪ Listen to what’s being said ♪ 2154 02:21:53,296 --> 02:21:56,947 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2155 02:21:57,448 --> 02:22:01,241 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2156 02:22:01,645 --> 02:22:05,374 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2157 02:22:05,815 --> 02:22:09,689 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2158 02:22:27,207 --> 02:22:30,921 ♪ On the next page of the book called time... ♪ 2159 02:22:31,359 --> 02:22:34,718 ♪ Who knows what is in store for us ♪ 2160 02:22:35,504 --> 02:22:39,515 ♪ Who knows when will be the next turning point in life ♪ 2161 02:22:39,703 --> 02:22:43,280 ♪ Who knows what is in store for us ♪ 2162 02:22:43,390 --> 02:22:47,101 ♪ There is plenty of happiness ♪ 2163 02:22:47,280 --> 02:22:51,213 ♪ Take time to enjoy ♪ 2164 02:22:51,656 --> 02:22:55,577 ♪ As the dates change We might forget half the things ♪ 2165 02:22:55,890 --> 02:22:57,655 ♪ Whatever is left in our heart ♪ 2166 02:22:57,718 --> 02:22:59,859 ♪ Is the message for us ♪ 2167 02:23:00,253 --> 02:23:01,646 ♪ Think about it... ♪ 2168 02:23:02,038 --> 02:23:04,038 ♪ Listen to what’s being said ♪ 2169 02:23:04,216 --> 02:23:08,007 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2170 02:23:08,396 --> 02:23:12,181 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2171 02:23:12,573 --> 02:23:16,254 ♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪ 2172 02:23:16,771 --> 02:23:20,541 ♪ Chill Makka, Oh, in life ♪ 2173 02:23:38,132 --> 02:23:39,898 ♪ Despite the odds... ♪ 2174 02:23:40,179 --> 02:23:46,210 ♪ The people who love you Will stay with you ♪ 2175 02:23:46,443 --> 02:23:52,218 ♪ Love will hold you And be there for you ♪ 152081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.