Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,173 --> 00:02:57,607
Fucking God!
2
00:05:02,041 --> 00:05:05,672
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:56,190 --> 00:05:58,147
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:58,271 --> 00:06:01,743
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:06:01,873 --> 00:06:05,345
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:06:05,795 --> 00:06:08,788
OK, see you later. Bye!
7
00:06:11,542 --> 00:06:15,093
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:15,224 --> 00:06:17,978
- The sign?
- Yes.
9
00:06:18,106 --> 00:06:21,622
It's always the same!
Nobody ever tells me anything.
10
00:06:21,747 --> 00:06:24,104
- I'd like to see it.
- You want to rent it?
11
00:06:24,229 --> 00:06:27,347
- I don't know yet!
- They rent, they leave
12
00:06:27,471 --> 00:06:29,702
and I'm the last to know.
13
00:06:29,832 --> 00:06:32,586
Do you think that's right?
14
00:06:33,634 --> 00:06:35,591
If you want to go up alone,
15
00:06:35,715 --> 00:06:38,071
go on. I'm afraid of spiders.
16
00:06:40,157 --> 00:06:42,114
The key is missing.
17
00:06:42,238 --> 00:06:44,196
Strange things happen.
18
00:06:48,362 --> 00:06:50,354
They drink six bottles a day.
19
00:06:54,885 --> 00:06:58,004
Wait! Don't go! There must be a duplicate.
20
00:07:05,531 --> 00:07:07,204
Here it is.
21
00:07:07,332 --> 00:07:09,289
You must be very young.
22
00:07:11,454 --> 00:07:13,411
Let go of me!
23
00:07:20,419 --> 00:07:22,376
She's crazy!
24
00:08:14,028 --> 00:08:15,985
Who are you?
25
00:08:19,071 --> 00:08:21,745
You gave me a fright.
How did you get in?
26
00:08:23,513 --> 00:08:27,190
- Through the door.
- Oh, yes. I left it open.
27
00:08:27,315 --> 00:08:29,272
I didn't hear you come in.
28
00:08:30,757 --> 00:08:33,113
- I was already here.
- Sorry?
29
00:08:35,399 --> 00:08:37,356
Oh, it was you who took it.
30
00:08:37,841 --> 00:08:39,833
I had to bribe the concierge.
31
00:08:44,524 --> 00:08:46,960
These old houses are fascinating.
32
00:08:52,729 --> 00:08:55,927
An armchair by the fireplace
would look good.
33
00:08:58,572 --> 00:09:00,529
The armchair should go
34
00:09:01,213 --> 00:09:03,170
in front of the window.
35
00:09:03,294 --> 00:09:05,251
Are you American?
36
00:09:07,897 --> 00:09:10,048
You've got an American accent.
37
00:10:04,287 --> 00:10:06,438
- Are you going to take it?
- Are you?
38
00:10:07,769 --> 00:10:09,726
I don't know.
39
00:10:42,028 --> 00:10:43,985
What are you doing?
40
00:10:46,030 --> 00:10:47,987
Oh l� l�!
41
00:11:25,331 --> 00:11:27,288
Do I answer it or not?
42
00:11:28,052 --> 00:11:30,009
Oh!
43
00:11:30,654 --> 00:11:32,930
Hello? Hello?
44
00:11:33,055 --> 00:11:34,967
Hello.
45
00:11:35,096 --> 00:11:36,815
Hello!
46
00:11:36,937 --> 00:11:38,894
There's no-one here.
47
00:11:39,018 --> 00:11:40,975
There's no-one!
48
00:11:41,980 --> 00:11:43,937
I don't know.
49
00:12:26,884 --> 00:12:29,638
So you're going to take it?
You've decided?
50
00:12:33,768 --> 00:12:35,919
I had already decided.
51
00:12:37,330 --> 00:12:39,287
But I'm not sure now.
52
00:12:42,132 --> 00:12:44,089
Do you like it?
53
00:12:44,493 --> 00:12:46,451
Do you like it?!
54
00:12:46,575 --> 00:12:49,249
I don't know.
I shall have to think about it.
55
00:12:56,580 --> 00:12:58,537
Think fast.
56
00:13:13,669 --> 00:13:15,626
I thought you'd left.
57
00:15:13,442 --> 00:15:16,276
Aah... Oh, God.
58
00:15:20,445 --> 00:15:22,961
Oh, Jesus... Oh...
59
00:15:57,225 --> 00:15:59,182
Oh, Christ.
60
00:16:04,989 --> 00:16:06,946
Oh, God.
61
00:17:33,945 --> 00:17:37,098
- Watch out!
- Have they taken us for someone else?
62
00:17:37,227 --> 00:17:39,264
We're in a film. We're in a film.
63
00:17:39,388 --> 00:17:41,345
If I kiss you,
64
00:17:41,469 --> 00:17:42,869
it might be cinema.
65
00:17:42,990 --> 00:17:44,947
If I stroke your hair,
66
00:17:45,071 --> 00:17:46,744
it might be cinema.
67
00:17:46,872 --> 00:17:49,308
What's going on? Do you know them?
68
00:17:49,434 --> 00:17:52,507
It's a long story.
In short, Portrait of a Girl.
69
00:17:52,635 --> 00:17:56,596
It's been accepted for television!
And the girl is you. It's you!
70
00:17:56,718 --> 00:17:59,233
You're mad!
You might have asked me first.
71
00:17:59,359 --> 00:18:01,590
Yeah, but I wanted...
72
00:18:01,720 --> 00:18:05,351
I wanted to start with shots of Jeanne
at the station meeting her fianc�.
73
00:18:05,482 --> 00:18:07,439
Yes, I know them. They're my crew.
74
00:18:07,563 --> 00:18:09,520
So you kissed me,
75
00:18:09,644 --> 00:18:11,602
and you knew it was being filmed.
76
00:18:12,166 --> 00:18:14,727
You're a bastard! Traitor!
77
00:18:14,847 --> 00:18:17,443
No, you'll see. It will be a love story.
78
00:18:19,810 --> 00:18:23,407
Tell me, Jeanne, darling.
What did you do while I was away?
79
00:18:23,532 --> 00:18:26,526
I thought of you day and night,
and I cried.
80
00:18:26,654 --> 00:18:28,850
Darling, I can't live without you!
81
00:18:28,975 --> 00:18:31,410
Wonderful! Cut! That was perfect!
82
00:18:39,697 --> 00:18:42,451
I'd have finished by now,
83
00:18:42,578 --> 00:18:45,174
but the police
wouldn't let me touch anything.
84
00:18:45,300 --> 00:18:49,341
They didn't believe it was suicide.
There was so much blood everywhere.
85
00:18:52,223 --> 00:18:54,978
They had fun
making me do a reconstruction.
86
00:19:01,388 --> 00:19:03,345
"She went there."
87
00:19:07,031 --> 00:19:08,988
"She came through here."
88
00:19:12,674 --> 00:19:14,631
"She opened the curtain."
89
00:19:14,756 --> 00:19:16,987
I copied all her actions.
90
00:19:17,117 --> 00:19:19,348
The guests were awake all night!
91
00:19:19,998 --> 00:19:22,355
The hotel was crawling with cops!
92
00:19:23,040 --> 00:19:25,635
They enjoy playing around with blood.
93
00:19:36,927 --> 00:19:38,884
They were all spies!
94
00:19:39,689 --> 00:19:42,443
Asking if she was sad, if she was happy,
95
00:19:42,570 --> 00:19:44,483
if you fought,
96
00:19:44,612 --> 00:19:49,005
how long you'd been married,
why you didn't have any children.
97
00:19:50,255 --> 00:19:52,212
Pigs!
98
00:19:54,857 --> 00:19:56,928
They got familiar right away!
99
00:19:57,218 --> 00:20:00,656
They said, "Your boss is a bit unstable."
100
00:20:03,542 --> 00:20:05,499
"Do you know that he was a boxer?"
101
00:20:05,623 --> 00:20:07,580
So?
102
00:20:09,465 --> 00:20:11,422
"It didn't work out,
103
00:20:12,306 --> 00:20:14,219
so he became
104
00:20:14,348 --> 00:20:16,783
an actor."
105
00:20:18,190 --> 00:20:20,147
"Bongo player,
106
00:20:24,913 --> 00:20:27,952
revolutionary in South America,
107
00:20:28,075 --> 00:20:30,032
journalist in Japan."
108
00:20:30,796 --> 00:20:33,028
"One day, he lands in Tahiti,
109
00:20:33,958 --> 00:20:35,915
hangs around,
110
00:20:36,640 --> 00:20:38,597
learns French."
111
00:20:39,161 --> 00:20:42,838
"Then he comes to Paris. There...
112
00:20:46,805 --> 00:20:50,846
he meets a woman with money,
marries her and..."
113
00:20:52,288 --> 00:20:54,405
"Since then what has your boss done?"
114
00:20:54,529 --> 00:20:56,486
"Nothing."
115
00:20:58,451 --> 00:21:01,843
I say, "Can I clean up now?"
116
00:21:03,454 --> 00:21:05,730
"No! Don't touch anything!"
117
00:21:06,376 --> 00:21:09,335
"Do you really think she killed herself?"
118
00:21:10,778 --> 00:21:13,738
He pushed me into a corner
and tried to paw me...
119
00:21:15,581 --> 00:21:17,493
Turn the tap off now.
120
00:21:17,622 --> 00:21:20,376
They'll be doing the autopsy right now.
121
00:21:24,145 --> 00:21:26,216
Why won't you turn the tap off?
122
00:21:26,346 --> 00:21:29,021
They told me to give you your razor back.
123
00:21:32,790 --> 00:21:34,509
It's not mine.
124
00:21:34,631 --> 00:21:38,342
They said they don't need it any more.
The investigation is over.
125
00:21:40,274 --> 00:21:42,106
Yes, she had cuts there...
126
00:21:42,235 --> 00:21:44,192
and on the neck, too...
127
00:22:57,183 --> 00:22:59,619
Excuse me,
where shall I put this?
128
00:22:59,745 --> 00:23:03,422
- You could have rung the bell.
- The door was open. I'll put it there.
129
00:23:04,307 --> 00:23:06,264
In front of the fireplace.
130
00:23:08,829 --> 00:23:10,787
- Careful, madame.
- There.
131
00:23:16,113 --> 00:23:19,471
- What about the table?
- How do I know? He'll decide.
132
00:23:23,958 --> 00:23:26,154
- This is a king-size!
- It won't fit.
133
00:23:26,279 --> 00:23:31,151
Well, your husband has no idea.
All this in an hour... It's not long.
134
00:23:36,885 --> 00:23:38,842
What a mess!
135
00:23:39,246 --> 00:23:40,999
- Thank you.
- Thank you.
136
00:23:49,211 --> 00:23:52,171
The armchair goes in front of the window.
137
00:23:52,293 --> 00:23:54,091
Like that.
138
00:23:54,214 --> 00:23:56,570
But I only came to return the key.
139
00:23:56,695 --> 00:23:59,291
- To return it to you.
- I don't care about the key.
140
00:23:59,417 --> 00:24:01,374
Take your coat off.
141
00:24:03,019 --> 00:24:05,090
Take your coat off and help me.
142
00:24:05,980 --> 00:24:07,937
OK.
143
00:24:09,102 --> 00:24:12,414
Get those chairs and bring them here.
144
00:24:16,106 --> 00:24:18,063
Put them on the other side.
145
00:24:19,347 --> 00:24:21,304
Take that, too.
146
00:24:21,669 --> 00:24:23,626
That's it.
147
00:24:26,711 --> 00:24:28,668
You didn't waste any time.
148
00:24:32,995 --> 00:24:34,827
Listen, monsieur!
149
00:24:34,956 --> 00:24:36,709
I've got to go.
150
00:24:36,837 --> 00:24:38,794
Look, sir! I've got to go.
151
00:24:41,868 --> 00:24:44,064
The bed is too big for the room.
152
00:24:44,989 --> 00:24:46,946
I don't know what to call you.
153
00:24:47,070 --> 00:24:49,027
I don't have a name.
154
00:24:49,151 --> 00:24:51,508
- Do you want to know mine?
- No, no! I don't.
155
00:24:51,633 --> 00:24:53,590
I don't want to know your name.
156
00:24:53,714 --> 00:24:58,153
You don't have a name and I don't
have a name either. Not one name.
157
00:24:58,276 --> 00:25:00,029
You're crazy!
158
00:25:00,157 --> 00:25:03,390
Maybe I am, but I don't want
to know anything about you.
159
00:25:03,519 --> 00:25:06,399
I don't wanna know where you live
or where you come from.
160
00:25:06,521 --> 00:25:08,274
I wanna know nothing.
161
00:25:08,402 --> 00:25:10,359
- You scare me.
- Nothing.
162
00:25:12,644 --> 00:25:14,601
You and I are gonna meet here
163
00:25:14,725 --> 00:25:18,606
without knowing anything
that goes on outside here.
164
00:25:19,088 --> 00:25:21,045
OK?
165
00:25:21,169 --> 00:25:23,126
But why?
166
00:25:24,330 --> 00:25:26,208
Because...
167
00:25:26,331 --> 00:25:29,211
Because we don't need names here.
168
00:25:31,054 --> 00:25:33,011
Don't you see?
169
00:25:35,256 --> 00:25:37,213
We're gonna forget...
170
00:25:37,337 --> 00:25:39,899
everything that we knew. Every...
171
00:25:40,019 --> 00:25:44,378
All the people... all that we do...
wherever we live.
172
00:25:46,062 --> 00:25:49,500
We're going to forget that,
everything, everything.
173
00:25:52,506 --> 00:25:54,463
But I can't.
174
00:25:56,068 --> 00:25:58,025
Can you?
175
00:25:58,389 --> 00:26:00,346
I don't know.
176
00:26:02,391 --> 00:26:04,348
Are you scared?
177
00:26:04,472 --> 00:26:06,429
No.
178
00:26:14,597 --> 00:26:16,555
Come.
179
00:26:48,868 --> 00:26:52,226
- I thought you'd be here.
- I expected you later.
180
00:26:57,953 --> 00:26:59,910
I took the first train.
181
00:27:01,755 --> 00:27:04,350
Oh, Paul! How awful! How awful, Paul!
182
00:27:27,209 --> 00:27:29,644
Papa is in bed with asthma.
183
00:27:33,452 --> 00:27:36,047
The doctor wouldn't let him come.
184
00:27:36,173 --> 00:27:38,564
It's better like that.
185
00:27:38,695 --> 00:27:40,926
I'm stronger.
186
00:28:01,027 --> 00:28:03,417
What are you looking for?
187
00:28:03,548 --> 00:28:05,858
Something that would explain...
188
00:28:06,029 --> 00:28:07,987
- A letter, a clue.
- Nothing.
189
00:28:10,632 --> 00:28:13,751
I told you, there's nothing, nothing at all.
190
00:28:20,157 --> 00:28:22,308
My little Rosa wouldn't have...
191
00:28:22,438 --> 00:28:25,398
Nothing for her mother. Not a word.
192
00:28:25,520 --> 00:28:27,751
It's useless to keep on searching.
193
00:28:30,443 --> 00:28:32,400
Not even for you, her husband!
194
00:28:40,808 --> 00:28:42,765
You need to rest.
195
00:28:44,930 --> 00:28:47,446
I think room 12 is free.
196
00:29:14,626 --> 00:29:16,583
With a razor?
197
00:29:22,230 --> 00:29:24,188
What time did it happen?
198
00:29:26,313 --> 00:29:29,147
I don't know. In the evening.
199
00:29:31,716 --> 00:29:33,594
And then?
200
00:29:33,717 --> 00:29:38,474
Then I...
I already told you on the phone...
201
00:29:38,879 --> 00:29:40,836
When I found her,
202
00:29:44,042 --> 00:29:45,999
I called the ambulance.
203
00:29:47,644 --> 00:29:49,840
After you called,
204
00:29:49,965 --> 00:29:52,879
Papa and I stayed up all night,
205
00:29:53,007 --> 00:29:55,317
talking about Rosa and you.
206
00:29:56,049 --> 00:29:58,006
Papa kept whispering,
207
00:29:59,611 --> 00:30:02,126
as if it had happened in our house.
208
00:30:02,812 --> 00:30:03,768
Paul!
209
00:30:17,060 --> 00:30:19,894
- Where did it happen?
- In one of the rooms.
210
00:30:20,022 --> 00:30:21,740
Did she suffer?
211
00:30:21,863 --> 00:30:24,662
Ask the doctors.
They're doing the autopsy.
212
00:30:24,784 --> 00:30:26,741
The autopsy.
213
00:30:56,561 --> 00:30:59,316
I already had some announcement cards.
214
00:30:59,443 --> 00:31:01,560
I've seen a lot of death.
215
00:31:02,084 --> 00:31:04,041
I think of everything.
216
00:31:04,405 --> 00:31:09,687
I'll prepare her
a beautiful room with flowers.
217
00:31:13,050 --> 00:31:15,007
The cards,
218
00:31:15,331 --> 00:31:17,482
clothes, relatives, flowers.
219
00:31:19,133 --> 00:31:21,968
You've got everything in that suitcase.
220
00:31:22,375 --> 00:31:24,367
You didn't forget anything.
221
00:31:25,897 --> 00:31:27,934
But I don't want any priests here.
222
00:31:28,058 --> 00:31:29,936
- But...
- No priests.
223
00:31:30,059 --> 00:31:32,016
- But, Paul...
- Understand?
224
00:31:32,741 --> 00:31:35,654
- We have to. Funerals must be religious.
- No!
225
00:31:36,503 --> 00:31:38,460
Rosa didn't believe.
226
00:31:38,584 --> 00:31:41,703
Nobody believes in
the fucking God here!
227
00:31:42,386 --> 00:31:46,176
Paul, don't shout.
Don't talk like that.
228
00:31:49,230 --> 00:31:51,665
The priest doesn't want any suicides.
229
00:31:51,791 --> 00:31:54,751
The Church doesn't want any suicides,
do they?
230
00:31:54,873 --> 00:31:57,786
They'll give her absolution.
231
00:31:57,914 --> 00:32:01,909
Absolution and a nice mass.
That's all I ask, Paul.
232
00:32:02,036 --> 00:32:05,474
Rosa...
Rosa is my little girl, do you understand?
233
00:32:05,598 --> 00:32:08,990
Rosa... Why did she kill herself?
234
00:32:10,121 --> 00:32:13,638
Why? Why did she commit suicide?
235
00:32:16,324 --> 00:32:18,281
Why?
236
00:32:27,810 --> 00:32:29,767
You don't know?
237
00:32:30,732 --> 00:32:32,689
You don't know.
238
00:34:10,926 --> 00:34:12,883
Ah...
239
00:34:14,568 --> 00:34:16,287
Now...
240
00:34:16,409 --> 00:34:19,163
Let's... Let's just look at each other.
241
00:34:28,936 --> 00:34:31,690
It's beautiful without knowing anything.
242
00:34:46,465 --> 00:34:48,422
Maybe...
243
00:34:49,106 --> 00:34:51,622
Maybe we can come without touching.
244
00:34:53,669 --> 00:34:55,626
Come without touching?
245
00:34:58,872 --> 00:35:00,829
OK.
246
00:35:02,994 --> 00:35:05,429
Are you concentrating?
247
00:35:05,555 --> 00:35:07,786
- Did you come yet?
- No.
248
00:35:08,317 --> 00:35:10,878
- It's difficult!
- I didn't either yet.
249
00:35:12,199 --> 00:35:14,350
You're not trying hard enough.
250
00:35:21,084 --> 00:35:23,599
I shall have to invent a name for you.
251
00:35:23,725 --> 00:35:26,924
A name? Oh, Jesus Christ!
252
00:35:28,648 --> 00:35:32,529
Oh, God, I've been called
by a million names all my life.
253
00:35:32,650 --> 00:35:37,362
I don't want a name. I'm better off
with a grunt or a groan for a name.
254
00:35:39,253 --> 00:35:41,210
Do you wanna hear my name?
255
00:35:46,217 --> 00:35:48,174
- It's so masculine.
- Yeah.
256
00:35:48,298 --> 00:35:50,255
Listen to mine.
257
00:35:56,102 --> 00:35:57,855
I didn't get the last name.
258
00:36:43,724 --> 00:36:46,080
You shouldn't have done that to me.
259
00:36:47,766 --> 00:36:49,723
It's not a wig, it's my hair.
260
00:36:57,171 --> 00:37:00,483
Doesn't it suit me?
Tell me, don't you like it? Tell me.
261
00:37:00,613 --> 00:37:02,525
Of course I like it.
262
00:37:02,654 --> 00:37:05,011
Listen, you know...
263
00:37:05,736 --> 00:37:07,693
I don't know.
264
00:37:07,857 --> 00:37:10,612
You have changed, and yet you haven't.
265
00:37:11,099 --> 00:37:13,056
I can see the shot now.
266
00:37:13,580 --> 00:37:15,537
The camera is up high.
267
00:37:15,821 --> 00:37:18,383
It descends slowly and follows you.
268
00:37:18,503 --> 00:37:21,018
You come forward,
and it moves in on you.
269
00:37:21,624 --> 00:37:23,582
There's music, too.
270
00:37:26,227 --> 00:37:28,458
It gets closer and closer to you.
271
00:37:29,509 --> 00:37:31,466
I'm in a hurry. Let's start.
272
00:37:32,871 --> 00:37:34,828
But...
273
00:37:35,152 --> 00:37:37,303
...can't we talk a little first?
274
00:37:38,193 --> 00:37:40,150
Tonight we improvise.
275
00:37:40,355 --> 00:37:42,312
You follow.
276
00:37:54,002 --> 00:37:55,959
He was my childhood friend.
277
00:37:56,483 --> 00:38:00,160
He used to watch me for hours and hours.
I think he understood me.
278
00:38:00,285 --> 00:38:03,836
Dogs are worth more than people.
Much more.
279
00:38:05,368 --> 00:38:07,325
Meet Olympia, my nanny.
280
00:38:07,449 --> 00:38:10,488
Mustapha could always tell
the poor from the rich.
281
00:38:10,611 --> 00:38:14,447
If someone well-dressed came in,
he never stirred.
282
00:38:14,573 --> 00:38:18,534
But if someone scruffy came in,
you should have seen him! What a dog!
283
00:38:18,655 --> 00:38:21,729
The colonel trained him
to recognise Arabs by their scent.
284
00:38:21,857 --> 00:38:25,215
- Olympia, open the front door.
- Give me a kiss.
285
00:38:27,580 --> 00:38:29,173
Go and open it.
286
00:38:29,301 --> 00:38:31,736
Olympia is a compendium
of domestic virtues.
287
00:38:31,862 --> 00:38:34,093
Faithful, admiring, and racist.
288
00:38:36,865 --> 00:38:41,258
After Papa died, we moved back
to the family home for a while.
289
00:38:41,387 --> 00:38:43,619
My childhood was made up of smells.
290
00:38:43,749 --> 00:38:46,389
Musty smells,
the smell of walls and rooms.
291
00:38:46,510 --> 00:38:50,471
Children used to come and play
in my jungle, all day long.
292
00:38:51,713 --> 00:38:53,909
Growing old is a crime.
293
00:38:54,034 --> 00:38:55,991
That's me there.
294
00:38:56,676 --> 00:38:59,635
And that's Mademoiselle Sauvage,
the teacher.
295
00:38:59,757 --> 00:39:02,068
She was very strict... and very religious.
296
00:39:02,199 --> 00:39:04,430
She was too good. She spoilt you.
297
00:39:05,280 --> 00:39:07,237
That's Christine,
298
00:39:07,361 --> 00:39:09,318
my best friend.
299
00:39:09,443 --> 00:39:12,038
She married the pharmacist
and has two children.
300
00:39:12,164 --> 00:39:14,554
It's like a village here.
We all know each other.
301
00:39:14,685 --> 00:39:16,642
I couldn't live in Paris.
302
00:39:18,167 --> 00:39:20,124
We're safe here.
303
00:39:20,248 --> 00:39:23,048
- It's odd looking at the past.
- Cut!
304
00:39:23,170 --> 00:39:26,608
Why is it odd? It's you!
It's fantastic, it's your childhood.
305
00:39:26,732 --> 00:39:29,008
It's everything I was looking for.
306
00:39:29,133 --> 00:39:31,968
What are you up to? Move it! Move it!
307
00:39:32,095 --> 00:39:35,612
Who are these zombies who are
always following you around? Scoot!
308
00:39:35,737 --> 00:39:38,298
Go on! The door, the door...
309
00:39:38,418 --> 00:39:40,375
I'm opening the door.
310
00:39:40,859 --> 00:39:42,816
I'm opening all the doors.
311
00:39:42,941 --> 00:39:45,900
- What are you doing?
- Setting up my shot.
312
00:39:46,022 --> 00:39:48,618
There it is! That's it! I've found it.
313
00:39:49,504 --> 00:39:51,461
Reverse gear!
314
00:39:51,585 --> 00:39:53,975
What are you doing there?
315
00:39:54,107 --> 00:39:55,745
Beat it!
316
00:39:55,867 --> 00:39:59,066
That's it. Into reverse. Yes!
317
00:39:59,189 --> 00:40:03,902
Do you see?
Like a car, you go into reverse gear.
318
00:40:04,672 --> 00:40:06,868
That's it. Close your eyes.
319
00:40:06,993 --> 00:40:09,793
Start reversing. Close your eyes.
320
00:40:10,315 --> 00:40:13,548
That's it, come on.
Come on backwards.
321
00:40:14,077 --> 00:40:16,798
That's it.
Go back to your childhood.
322
00:40:16,919 --> 00:40:19,070
- Papa?
- You're soaring.
323
00:40:19,200 --> 00:40:23,434
- Take off and return to your childhood.
- In full uniform.
324
00:40:23,562 --> 00:40:26,032
Don't be afraid. Overcome the obstacles.
325
00:40:26,164 --> 00:40:28,121
Papa in Algeria.
326
00:40:28,765 --> 00:40:30,518
You're 15.
327
00:40:30,646 --> 00:40:32,603
14,
328
00:40:32,727 --> 00:40:34,798
13... 12,
329
00:40:34,929 --> 00:40:37,922
11... 10... 9.
330
00:40:38,651 --> 00:40:42,407
- We're there.
- My favourite route when I was eight.
331
00:40:48,376 --> 00:40:50,333
My old notebook.
332
00:40:52,898 --> 00:40:56,097
French homework.
Theme: The countryside.
333
00:40:56,220 --> 00:40:59,419
Exposition:
The countryside is cow country.
334
00:40:59,542 --> 00:41:01,898
The cow is all dressed in leather.
335
00:41:02,023 --> 00:41:05,301
The cow has four sides:
The front, the back,
336
00:41:07,306 --> 00:41:09,263
the top and the bottom.
337
00:41:09,387 --> 00:41:11,299
- Isn't that good?
- Beastly!
338
00:41:11,428 --> 00:41:14,740
Here are my cultural sources.
Le Grand Larousse.
339
00:41:14,870 --> 00:41:16,827
I just copied from it.
340
00:41:17,471 --> 00:41:20,192
Menstruation. Noun.
341
00:41:20,673 --> 00:41:24,714
Physiological function
comprising the discharge of menses.
342
00:41:24,835 --> 00:41:26,792
Penis. Noun.
343
00:41:26,917 --> 00:41:30,707
Male copulation organ,
measuring five to forty centimetres.
344
00:41:30,839 --> 00:41:32,751
That's Le Petit Robert.
345
00:41:32,880 --> 00:41:34,997
Tom! Tom!
346
00:41:35,121 --> 00:41:37,556
Tom! Look!
347
00:41:38,163 --> 00:41:41,076
- Who's that?
- My first love.
348
00:41:41,204 --> 00:41:43,800
- Who?
- My cousin Paul. My first love.
349
00:41:44,446 --> 00:41:46,517
- But his eyes are closed.
- What?
350
00:41:46,647 --> 00:41:50,164
- His eyes are closed!
- He played the piano divinely.
351
00:41:50,289 --> 00:41:52,121
That's how I remember him.
352
00:41:52,250 --> 00:41:54,207
Sitting at the piano...
353
00:41:54,331 --> 00:41:56,482
His fingers would skim the keys.
354
00:41:56,612 --> 00:41:58,570
He played for hours and hours.
355
00:42:00,575 --> 00:42:03,852
At the bottom of the garden,
there were two big trees.
356
00:42:03,976 --> 00:42:06,048
A plane tree and a chestnut tree.
357
00:42:07,218 --> 00:42:09,973
After mass on Sundays,
we used to sit there,
358
00:42:10,100 --> 00:42:12,057
each under our own tree.
359
00:42:12,901 --> 00:42:16,259
It was wonderful.
We sat gazing into each other's eyes.
360
00:42:16,383 --> 00:42:19,536
Aren't my trees beautiful?
They were my jungle.
361
00:42:21,586 --> 00:42:23,976
- What are you doing?
- Having a shit.
362
00:42:24,107 --> 00:42:25,826
No, we're doing a poo.
363
00:42:25,948 --> 00:42:29,545
- Shame on you, doing it in my jungle!
- Watch out! Run for it!
364
00:42:29,670 --> 00:42:33,108
Oh, these dirty little Arabs!
Go and shit in your own country!
365
00:42:34,833 --> 00:42:36,825
Keep filming. Keep filming!
366
00:42:38,075 --> 00:42:40,067
Don't stop, whatever you do!
367
00:42:47,360 --> 00:42:49,317
- Did you get it?
- Everything.
368
00:42:49,441 --> 00:42:53,880
Olympia was great. It'll give a good idea
of race relations in the suburbs of Paris.
369
00:42:54,003 --> 00:42:55,960
It's a real jungle here.
370
00:42:56,084 --> 00:42:58,042
So, tell me about your father.
371
00:42:58,166 --> 00:43:00,397
- I thought we'd finished.
- Five minutes.
372
00:43:00,527 --> 00:43:03,566
- I'm meeting someone for work.
- But the colonel...
373
00:43:05,950 --> 00:43:08,749
The colonel had green eyes
and shiny boots.
374
00:43:09,472 --> 00:43:11,429
I worshipped him.
375
00:43:11,553 --> 00:43:13,749
He was so handsome in his uniform.
376
00:43:13,874 --> 00:43:16,230
What a steaming pile of horseshit.
377
00:43:17,236 --> 00:43:19,193
What? Don't...
378
00:43:23,199 --> 00:43:25,156
All uniforms are bullshit.
379
00:43:25,280 --> 00:43:28,035
Everything outside this place is bullshit.
380
00:43:29,082 --> 00:43:33,761
Besides, I don't want to hear about
your stories, about your past, and all that.
381
00:43:34,085 --> 00:43:36,042
He died in Algeria in '58.
382
00:43:37,687 --> 00:43:40,361
Or '68 or '28 or '98.
383
00:43:40,488 --> 00:43:43,368
'58. And don't joke about things like that.
384
00:43:43,490 --> 00:43:48,043
Why don't you stop talking
about things that don't matter here?
385
00:43:48,173 --> 00:43:50,290
What the hell's the difference?
386
00:43:50,414 --> 00:43:52,371
OK.
387
00:43:53,896 --> 00:43:57,173
So what do I have to say?
What do I have to do?
388
00:43:58,658 --> 00:44:00,615
Come on the good ship...
389
00:44:00,739 --> 00:44:02,253
Lollipop...
390
00:44:20,270 --> 00:44:22,501
Why don't you go back in America?
391
00:44:32,316 --> 00:44:34,273
I don't know.
392
00:44:35,838 --> 00:44:37,795
Bad memories, I guess.
393
00:44:41,121 --> 00:44:43,078
Of what?
394
00:44:43,802 --> 00:44:45,760
Oh...
395
00:44:49,165 --> 00:44:51,122
My father was a...
396
00:44:51,607 --> 00:44:53,564
...a drunk.
397
00:44:54,768 --> 00:44:59,561
Tough. Whore-fucker, bar-fighter.
Super-masculine.
398
00:45:01,332 --> 00:45:03,289
And he was tough.
399
00:45:04,534 --> 00:45:06,491
My mother was very...
400
00:45:07,935 --> 00:45:09,893
Very poetic.
401
00:45:10,297 --> 00:45:12,254
And also a drunk.
402
00:45:14,059 --> 00:45:15,857
And...
403
00:45:15,980 --> 00:45:19,657
one of my memories, when I was a kid,
404
00:45:20,742 --> 00:45:23,178
was of her being arrested nude.
405
00:45:23,304 --> 00:45:25,261
We lived in this small town.
406
00:45:25,545 --> 00:45:28,060
Farming community. We lived on a farm.
407
00:45:30,788 --> 00:45:33,144
And I'd come home after school
408
00:45:35,630 --> 00:45:37,587
and she'd be gone.
409
00:45:38,312 --> 00:45:40,543
In jail... or something.
410
00:45:43,034 --> 00:45:44,991
And...
411
00:45:49,518 --> 00:45:51,475
I used to...
412
00:45:51,599 --> 00:45:53,591
I used to have to milk a cow
413
00:45:53,720 --> 00:45:57,078
every morning and every night
and I liked that.
414
00:45:59,403 --> 00:46:01,360
I remember...
415
00:46:02,005 --> 00:46:04,725
one time I was all dressed up
416
00:46:05,807 --> 00:46:09,084
to go out and take this girl
to a basketball game.
417
00:46:10,169 --> 00:46:14,767
And I started to go out and my father
said, "You have to milk the cow."
418
00:46:14,891 --> 00:46:17,726
I said, "Would you please milk it for me?"
419
00:46:18,894 --> 00:46:21,728
And he said, "No, get your ass out there."
420
00:46:22,376 --> 00:46:27,293
So I went out and I was in a hurry and
didn't have time to change my shoes.
421
00:46:27,418 --> 00:46:30,776
And I had cowshit all over my shoes.
422
00:46:31,300 --> 00:46:35,455
And on the way to the basketball game,
it smelled in the car.
423
00:46:43,147 --> 00:46:45,104
I don't know.
424
00:46:46,068 --> 00:46:49,745
I-I can't remember very many good things.
425
00:46:51,631 --> 00:46:53,588
Not one?
426
00:46:53,712 --> 00:46:55,669
Yeah. Some.
427
00:46:57,394 --> 00:46:59,830
There was a farmer, a very nice guy.
428
00:46:59,956 --> 00:47:02,107
Old guy, very poor,
and worked real hard.
429
00:47:02,237 --> 00:47:07,155
I used to work in a ditch,
draining land for farming.
430
00:47:08,680 --> 00:47:12,038
And he wore overalls
and he smoked a clay pipe.
431
00:47:14,003 --> 00:47:17,122
Half the time
he wouldn't put tobacco in it.
432
00:47:17,525 --> 00:47:19,482
And I hated the work.
433
00:47:19,806 --> 00:47:21,763
It was hot and dirty and...
434
00:47:23,008 --> 00:47:24,806
it broke my back.
435
00:47:24,929 --> 00:47:26,886
And...
436
00:47:27,010 --> 00:47:31,564
all day long I'd watch his spit
which would run down the pipe stem
437
00:47:31,693 --> 00:47:33,730
and hang on the bowl of the pipe.
438
00:47:35,215 --> 00:47:39,449
And I used to make bets with myself
on when it was going to fall off.
439
00:47:39,577 --> 00:47:41,534
And I always lost.
440
00:47:41,658 --> 00:47:43,615
I never saw it fall off.
441
00:47:44,860 --> 00:47:48,935
I'd just look around and it'd be gone
and then the new one would be there.
442
00:47:49,062 --> 00:47:51,133
And then we had a beautiful...
443
00:47:52,224 --> 00:47:54,181
My mother...
444
00:47:54,305 --> 00:47:56,376
My mother taught me to love nature.
445
00:47:57,827 --> 00:47:59,784
And...
446
00:47:59,908 --> 00:48:02,503
I guess that was the most she could do.
447
00:48:04,631 --> 00:48:06,588
And... we had...
448
00:48:06,712 --> 00:48:11,151
In front of our house
we had this big field... meadow.
449
00:48:11,634 --> 00:48:14,434
It was a mustard field in the summer
450
00:48:14,556 --> 00:48:17,550
and we had a big black dog
named Dutchy.
451
00:48:18,158 --> 00:48:21,550
She used to hunt for rabbits in that field
452
00:48:21,680 --> 00:48:23,876
but she couldn't see them.
453
00:48:24,001 --> 00:48:28,599
So she'd have to leap up in this mustard
field and look around very quickly
454
00:48:28,724 --> 00:48:31,080
to see where the rabbits were.
455
00:48:31,205 --> 00:48:33,162
And it was...
456
00:48:33,286 --> 00:48:35,323
very beautiful.
457
00:48:35,927 --> 00:48:38,284
And she never caught the rabbits.
458
00:48:38,409 --> 00:48:40,366
You have been had!
459
00:48:40,490 --> 00:48:42,447
Oh, really?
460
00:48:42,571 --> 00:48:47,807
I don't wanna know anything
about your past, baby!
461
00:48:47,934 --> 00:48:49,971
You think I was telling you the truth?
462
00:48:53,537 --> 00:48:55,494
Maybe.
463
00:48:56,058 --> 00:48:57,333
Maybe.
464
00:49:05,852 --> 00:49:08,651
I'm a Red Riding Hood
and you're the wolf.
465
00:49:17,378 --> 00:49:19,335
What strong arms you have!
466
00:49:19,939 --> 00:49:22,614
The better to squeeze a fart out of you!
467
00:49:24,422 --> 00:49:27,176
What long nails you have!
468
00:49:27,983 --> 00:49:30,499
The better to scratch your ass with.
469
00:49:34,667 --> 00:49:36,659
Oh, what a lot of fur you have!
470
00:49:39,950 --> 00:49:43,069
The better to let your crabs hide in.
471
00:49:49,235 --> 00:49:51,511
Ooh, what a long tongue you have!
472
00:49:53,157 --> 00:49:54,910
The better to...
473
00:49:55,038 --> 00:49:58,032
to stick in your rear, my dear.
474
00:50:09,926 --> 00:50:11,883
What's this for?
475
00:50:13,848 --> 00:50:16,204
That's your happiness and my...
476
00:50:17,210 --> 00:50:19,167
my ha-penis.
477
00:50:19,291 --> 00:50:20,884
Peanuts?
478
00:50:21,012 --> 00:50:22,924
Schlong.
479
00:50:23,053 --> 00:50:25,010
Wienerwurst.
480
00:50:26,175 --> 00:50:27,973
Cazzo.
481
00:50:28,096 --> 00:50:30,486
Bitte. Prick! Joint!
482
00:50:35,048 --> 00:50:36,800
It's funny.
483
00:50:36,929 --> 00:50:39,683
It's like playing grown-ups
when you're little.
484
00:50:40,611 --> 00:50:42,682
I feel like a child again here.
485
00:50:43,692 --> 00:50:45,649
Did you have fun as a kid?
486
00:50:45,773 --> 00:50:47,730
It's the most beautiful thing.
487
00:50:47,854 --> 00:50:50,814
It's beautiful to be made
into a tattletale
488
00:50:51,496 --> 00:50:53,693
or forced to admire authority
489
00:50:53,818 --> 00:50:56,094
or sell yourself for a piece of candy.
490
00:50:56,219 --> 00:50:58,973
- I wasn't like that.
- No?
491
00:50:59,100 --> 00:51:01,058
I was writing poems.
492
00:51:01,182 --> 00:51:04,938
I was drawing castles...
big castles with tower.
493
00:51:05,584 --> 00:51:07,541
A lot of tower.
494
00:51:09,626 --> 00:51:12,825
- You never thought about sex?
- No. No sex.
495
00:51:12,948 --> 00:51:15,304
- "No. No sex."
- Tower.
496
00:51:17,070 --> 00:51:19,505
You were probably in love
with your teacher.
497
00:51:19,632 --> 00:51:23,069
- My teacher was a woman.
- Then she was a lesbian.
498
00:51:23,193 --> 00:51:25,868
- How did you know?
- That's classical.
499
00:51:25,995 --> 00:51:27,952
But anyway.
500
00:51:28,556 --> 00:51:30,913
My first love was my cousin Paul.
501
00:51:31,038 --> 00:51:32,596
No!
502
00:51:32,719 --> 00:51:36,350
I'm gonna get a haemorrhoid
if you keep telling me names.
503
00:51:36,481 --> 00:51:40,999
No names. I don't mind if you tell
the truth, but don't give me the names.
504
00:51:41,123 --> 00:51:44,640
Sorry. Sorry.
505
00:51:46,646 --> 00:51:49,081
Well, go on. Tell the truth.
506
00:51:49,928 --> 00:51:51,806
What else?
507
00:51:51,929 --> 00:51:54,923
I was 13. He was dark, very thin.
508
00:51:56,571 --> 00:52:00,202
I can see him. Big nose! A big romance.
509
00:52:00,333 --> 00:52:04,089
I fell in love with him
when I heard him playing piano.
510
00:52:04,216 --> 00:52:06,856
You mean when he first
got into your knickers.
511
00:52:06,977 --> 00:52:10,096
He was a child prodigy.
He was playing with both hands.
512
00:52:10,219 --> 00:52:12,097
I'll bet he was.
513
00:52:12,220 --> 00:52:14,496
Probably getting his kicks.
514
00:52:14,621 --> 00:52:16,578
We were dying of heat.
515
00:52:16,702 --> 00:52:20,060
Oh, yeah.
Good excuse. What else?
516
00:52:20,864 --> 00:52:24,655
In the afternoon,
when the grown-ups were napping...
517
00:52:24,787 --> 00:52:27,382
- You started grabbing his joint.
- You're crazy!
518
00:52:27,508 --> 00:52:29,704
- Well, he touched you.
- I never let him!
519
00:52:29,829 --> 00:52:31,388
Oh!
520
00:52:31,510 --> 00:52:35,266
Liar, liar, pants on fire,
nose as long as a telephone wire.
521
00:52:35,392 --> 00:52:37,145
No, I'm not.
522
00:52:37,273 --> 00:52:41,792
Look me straight in the face and say,
"He didn't touch me once."
523
00:52:41,916 --> 00:52:45,194
- Huh?
- He touched me, but the way he did it.
524
00:52:45,318 --> 00:52:48,356
Aha! The way he did it.
525
00:52:48,479 --> 00:52:50,436
OK, what did he do?
526
00:52:50,560 --> 00:52:52,757
Behind the house, there were two trees.
527
00:52:52,882 --> 00:52:54,839
A plane tree and a chestnut.
528
00:52:54,963 --> 00:52:58,719
I sat under the plane tree
and he sat under the chestnut.
529
00:52:58,845 --> 00:53:02,078
And one, two, three...
We each began to masturbate.
530
00:53:02,207 --> 00:53:04,164
The first who came...
531
00:53:04,288 --> 00:53:06,245
won!
532
00:53:11,932 --> 00:53:14,288
Why aren't you listening to me?
533
00:53:15,894 --> 00:53:18,489
When did you first come?
How old were you?
534
00:53:19,176 --> 00:53:21,133
The first time?
535
00:53:21,777 --> 00:53:24,293
I was really late for school.
536
00:53:24,419 --> 00:53:27,298
I started running and it was downhill.
537
00:53:28,581 --> 00:53:31,859
All of a sudden,
I felt a strong sensation here.
538
00:53:32,583 --> 00:53:34,381
So I ran and ran
539
00:53:34,504 --> 00:53:36,416
and I came as I ran.
540
00:53:36,545 --> 00:53:39,539
The faster I ran, the better it was
and the more I came.
541
00:53:40,187 --> 00:53:43,101
A couple of days later,
I tried to do it again,
542
00:53:43,229 --> 00:53:45,186
but no luck.
543
00:53:50,793 --> 00:53:52,944
Why aren't you listening to me?
544
00:53:54,235 --> 00:53:57,946
Why do I feel like I'm talking
to a brick wall when I talk to you?
545
00:53:58,077 --> 00:54:00,034
Your solitude weighs on me.
546
00:54:00,158 --> 00:54:02,514
It isn't indulgent. It isn't generous.
547
00:54:02,639 --> 00:54:04,596
You are selfish!
548
00:54:08,803 --> 00:54:10,954
I can be by myself, too, you know!
549
00:56:51,283 --> 00:56:53,434
I can't sleep with this music.
550
00:56:55,045 --> 00:56:58,756
I came to this hotel a long time ago,
to spend one night.
551
00:56:58,887 --> 00:57:00,844
And I stayed for five years.
552
00:57:01,248 --> 00:57:03,605
When Papa and I had the hotel,
553
00:57:03,730 --> 00:57:05,722
people came here to sleep.
554
00:57:05,851 --> 00:57:07,808
Now, there's all sorts.
555
00:57:08,732 --> 00:57:12,853
They can hide, take drugs, play music.
556
00:57:17,937 --> 00:57:19,894
Take your hand away.
557
00:57:20,018 --> 00:57:22,375
You're not alone, Paul. I'm here.
558
00:57:27,623 --> 00:57:29,501
You're crazy!
559
00:57:29,624 --> 00:57:31,616
I'm starting to understand.
560
00:57:31,745 --> 00:57:34,101
Do you want me to make them shut up?
561
00:57:35,867 --> 00:57:38,747
OK. I'll make them shut up.
562
00:57:39,749 --> 00:57:41,945
- What are you doing, Paul?
- I'm afraid!
563
00:57:42,070 --> 00:57:45,109
What's the matter, Mother?
Are you upset? Don't be.
564
00:57:45,232 --> 00:57:47,189
There's nothing to be upset about.
565
00:57:47,313 --> 00:57:49,430
It takes so little to make them afraid.
566
00:57:49,554 --> 00:57:51,511
I'll tell you what they're afraid of.
567
00:57:51,635 --> 00:57:53,867
They're afraid of the dark. Imagine that!
568
00:57:53,997 --> 00:57:56,228
Come on, Mother. Meet my friends.
569
00:57:56,358 --> 00:57:57,508
Put the light on!
570
00:57:57,639 --> 00:58:00,074
You should meet
a few clients of the hotel.
571
00:58:00,200 --> 00:58:03,080
Hey, folks.
I'd like you to say hello to Mom.
572
00:58:03,202 --> 00:58:05,797
Mom, this is Mr Juicehead Junky here.
573
00:58:05,923 --> 00:58:07,516
And...
574
00:58:07,644 --> 00:58:11,355
Mr Saxophone, he's...
He's our connection, Mom.
575
00:58:11,486 --> 00:58:14,002
He gives us some hard stuff
once in a while.
576
00:58:14,128 --> 00:58:17,805
And right here
is the beautiful Miss Blowjob 1933.
577
00:58:17,930 --> 00:58:21,207
She still makes a few points
when she takes her teeth out.
578
00:58:21,331 --> 00:58:22,765
The light, Paul.
579
00:58:22,892 --> 00:58:25,043
Say hello, Mom! This is Mom!
580
00:58:25,174 --> 00:58:27,211
Oh! You afraid of the dark, Mom?
581
00:58:27,335 --> 00:58:30,055
She's afraid of the dark. Oh, poor thing.
582
00:58:30,176 --> 00:58:34,457
All right, sweetheart. I'll take care of you.
I'll give you a little light.
583
00:58:34,579 --> 00:58:37,378
I'll give you a little light.
Don't you worry.
584
00:58:58,155 --> 00:59:00,717
- Good evening, madame.
- Good evening.
585
00:59:05,079 --> 00:59:07,036
Good evening, Marcel.
586
00:59:08,081 --> 00:59:10,038
Goodnight, Paul.
587
00:59:20,888 --> 00:59:22,845
Who's that?
588
00:59:22,969 --> 00:59:24,801
Do you like him?
589
00:59:24,930 --> 00:59:26,887
He was Rosa's lover.
590
01:00:00,185 --> 01:00:03,577
What am I doing
in this apartment with you?
591
01:00:03,707 --> 01:00:05,460
Love?
592
01:00:05,588 --> 01:00:07,260
Well...
593
01:00:07,389 --> 01:00:10,348
Let's say we're just taking a flying...
594
01:00:10,470 --> 01:00:12,666
a flying fuck at a rolling doughnut.
595
01:00:14,352 --> 01:00:16,309
So you think I'm a wore.
596
01:00:16,433 --> 01:00:19,632
I think you're a what? A what? A wore?
597
01:00:19,755 --> 01:00:21,712
- A wore.
- You mean whore.
598
01:00:21,836 --> 01:00:23,873
Yes, a whore. Whore.
599
01:00:23,997 --> 01:00:27,913
No, you're just a good old-fashioned girl...
trying to get along.
600
01:00:28,040 --> 01:00:30,157
I prefer to be a whore.
601
01:00:31,281 --> 01:00:33,797
Why were you going through
my pockets?
602
01:00:33,923 --> 01:00:35,880
To find out hoo you are.
603
01:00:36,404 --> 01:00:39,842
- To find out hoo you are.
- Yes.
604
01:00:39,966 --> 01:00:44,200
Well, if you look real close,
you'll see me hiding behind my zipper.
605
01:00:45,529 --> 01:00:49,160
Well, we know that he buys clothes
in some big store.
606
01:00:50,052 --> 01:00:52,009
That's not much.
607
01:00:52,133 --> 01:00:54,090
But it's a beginning.
608
01:00:54,214 --> 01:00:57,048
That's not a beginning, that's a finish.
609
01:00:57,175 --> 01:00:59,850
Well, OK. Let's forget it.
610
01:01:00,737 --> 01:01:03,970
- How old are you?
- I'll be 93 this weekend.
611
01:01:04,099 --> 01:01:07,059
- Oh, you don't look it!
- Thank you.
612
01:01:08,141 --> 01:01:10,737
- Have you been in college?
- Oh, yeah.
613
01:01:11,943 --> 01:01:13,900
Yeah. I went to...
614
01:01:14,745 --> 01:01:16,702
the University of Congo.
615
01:01:16,826 --> 01:01:18,783
- Studied whale-fucking.
- Wow!
616
01:01:18,907 --> 01:01:22,458
Barbers don't usually go to university.
617
01:01:24,790 --> 01:01:27,625
Are you telling me
that I look like a barber?
618
01:01:27,752 --> 01:01:29,983
No, but that's a razor's barber.
619
01:01:30,753 --> 01:01:32,710
That's a barber's razor.
620
01:01:33,115 --> 01:01:35,072
Barber's razors, yes.
621
01:01:35,916 --> 01:01:37,873
Or a madman's.
622
01:01:40,839 --> 01:01:42,796
So you want to cut me up?
623
01:01:43,760 --> 01:01:45,558
No.
624
01:01:45,681 --> 01:01:48,516
That would be like
writing my name on your face.
625
01:01:48,643 --> 01:01:50,600
Like they do to slaves?
626
01:01:50,724 --> 01:01:53,559
Slaves are branded on the ass
and I want you free.
627
01:01:53,686 --> 01:01:55,643
Free?! I'm not free!
628
01:01:56,687 --> 01:01:58,644
You want to know why...
629
01:01:58,769 --> 01:02:01,568
why you don't want to know
anything about me?
630
01:02:01,690 --> 01:02:04,570
- Because you hate women.
- Oh, really?
631
01:02:04,692 --> 01:02:06,843
What have they ever done to you?
632
01:02:08,774 --> 01:02:12,974
Well... either they always
pretend to know who I am
633
01:02:13,096 --> 01:02:15,692
or they pretend
I don't know who they are
634
01:02:15,818 --> 01:02:17,775
and that's very boring.
635
01:02:20,340 --> 01:02:22,218
I'm not afraid to say who I am.
636
01:02:22,341 --> 01:02:23,457
I am 20 years old...
637
01:02:23,582 --> 01:02:24,982
No! Jesus Christ!
638
01:02:25,103 --> 01:02:27,060
Don't... Where is your brain?
639
01:02:27,184 --> 01:02:29,141
State zitta.
640
01:02:29,265 --> 01:02:31,416
Halt's Maul, Schweinehund.
Shut up.
641
01:02:33,627 --> 01:02:35,584
Get it?
642
01:02:37,509 --> 01:02:41,060
I know it's tough
but you're gonna have to bear it.
643
01:02:41,792 --> 01:02:44,910
You know, these sinks are really beautiful.
644
01:02:45,714 --> 01:02:48,832
They're very rare,
you don't find them any more.
645
01:02:48,956 --> 01:02:52,393
I think it's these sinks
that let you stay together.
646
01:02:53,638 --> 01:02:55,595
Don't you think?
647
01:02:57,840 --> 01:02:59,911
What's that? What's all this?
648
01:03:00,041 --> 01:03:01,999
Mad? Mad?
649
01:03:02,123 --> 01:03:03,272
Mad? Mad?
650
01:03:10,967 --> 01:03:12,924
I think I'm happy with you.
651
01:03:16,410 --> 01:03:18,208
Again!
652
01:03:18,331 --> 01:03:20,288
Do it again!
653
01:03:20,412 --> 01:03:22,290
Again!
654
01:03:25,455 --> 01:03:27,686
I'm coming! I'm ready.
655
01:03:28,897 --> 01:03:30,854
Shall we leave together?
656
01:03:38,822 --> 01:03:40,495
Bastard!
657
01:03:40,623 --> 01:03:42,694
He's a git! Not even goodbye!
658
01:04:17,523 --> 01:04:21,120
- Tom!
- Jeanne!
659
01:04:21,245 --> 01:04:24,319
What are you doing there?
I'm coming! I'll fly!
660
01:04:25,207 --> 01:04:29,122
- Wait! I've got to talk to you.
- Why didn't you speak on the phone?
661
01:04:29,249 --> 01:04:30,569
What's up?
662
01:04:30,690 --> 01:04:32,647
- You must find someone else.
- For what?
663
01:04:32,771 --> 01:04:34,728
- For your film.
- Why?
664
01:04:35,413 --> 01:04:38,167
Because you're taking advantage of me.
665
01:04:38,294 --> 01:04:41,652
Because you make me do things
I've never done.
666
01:04:41,776 --> 01:04:43,847
Because you're taking up my time.
667
01:04:43,977 --> 01:04:46,209
You make me do whatever you want.
668
01:04:48,740 --> 01:04:50,493
The film is over!
669
01:05:00,466 --> 01:05:02,503
I'm tired of being raped!
670
01:05:49,513 --> 01:05:50,582
Come in!
671
01:05:50,713 --> 01:05:53,229
You wanted to talk to me. Go on, then.
672
01:05:55,196 --> 01:05:58,234
You know I haven't come
to cry with you?
673
01:05:59,398 --> 01:06:01,629
Do you mind if I carry on working?
674
01:06:03,960 --> 01:06:07,079
It helps me a lot
after what has happened.
675
01:06:10,164 --> 01:06:12,121
Identical.
676
01:06:12,245 --> 01:06:14,202
Rosa wanted them identical.
677
01:06:14,326 --> 01:06:16,158
Our bathrobes?
678
01:06:16,287 --> 01:06:19,918
You can't tell me anything
I don't already know?
679
01:06:20,049 --> 01:06:22,200
Same colour, same pattern.
680
01:06:24,091 --> 01:06:25,844
Yes, yes, yes.
681
01:06:27,933 --> 01:06:29,890
You're meticulous.
682
01:06:31,535 --> 01:06:36,168
I've always wondered why
you save newspaper clippings.
683
01:06:37,619 --> 01:06:39,576
Is it work? Or a hobby?
684
01:06:39,700 --> 01:06:42,693
Hobby? I don't like that word.
685
01:06:42,821 --> 01:06:46,498
Let's say it's some extra cash.
I do it for an agency.
686
01:06:46,623 --> 01:06:49,139
Oh, so it's serious.
687
01:06:49,785 --> 01:06:51,742
It's a job that makes you read?
688
01:06:51,866 --> 01:06:53,823
Very educational.
689
01:06:55,188 --> 01:06:57,145
Be honest.
690
01:06:57,269 --> 01:06:59,831
You didn't know
we had the same bathrobes.
691
01:07:01,591 --> 01:07:03,549
Marcello.
692
01:07:05,514 --> 01:07:07,870
We've got a lot of things in common.
693
01:07:10,516 --> 01:07:12,587
Marcello, I know everything.
694
01:07:14,438 --> 01:07:17,034
No, Rosa often talked to me about you.
695
01:07:19,681 --> 01:07:23,562
I don't think there are
many marriages like that.
696
01:07:25,044 --> 01:07:27,001
It's strange.
697
01:07:30,207 --> 01:07:32,164
I'm thirsty.
698
01:07:35,530 --> 01:07:39,525
- Would you like a shot of bourbon?
- Hold on.
699
01:07:49,737 --> 01:07:51,694
Here's the bourbon.
700
01:07:56,821 --> 01:07:59,177
Was that a present from Rosa, too?
701
01:08:01,144 --> 01:08:03,295
I don't really like bourbon,
702
01:08:03,425 --> 01:08:07,022
but Rosa wanted me
to keep a bottle here in my room.
703
01:08:14,070 --> 01:08:16,506
I was asking myself this question.
704
01:08:18,193 --> 01:08:20,424
Lf, with these little things,
705
01:08:20,554 --> 01:08:22,910
unimportant things,
706
01:08:24,356 --> 01:08:28,397
we could go back over things,
and understand together.
707
01:08:28,518 --> 01:08:30,350
Together?
708
01:08:30,479 --> 01:08:32,436
It's almost a year that Rosa and I...
709
01:08:32,560 --> 01:08:35,554
Not passionately, but regularly...
710
01:08:36,322 --> 01:08:38,884
I thought I knew her
as much as you can know...
711
01:08:39,004 --> 01:08:41,439
- Your mistress.
- For example,
712
01:08:42,486 --> 01:08:47,118
a while ago, something happened
that I still don't understand.
713
01:08:49,850 --> 01:08:51,807
Do you see there, on the wall?
714
01:08:54,052 --> 01:08:56,567
She had climbed onto the bed
715
01:08:58,374 --> 01:09:02,005
and she was trying to tear at the walls
with her hands.
716
01:09:03,777 --> 01:09:07,215
I stopped her because
she was breaking her nails.
717
01:09:08,660 --> 01:09:12,655
She had a strange... violence about her.
718
01:09:14,063 --> 01:09:16,294
I'd never seen her like that.
719
01:09:18,545 --> 01:09:20,502
Our room is painted white.
720
01:09:21,467 --> 01:09:25,428
Rosa wanted it to be different
from the other rooms in the hotel.
721
01:09:25,549 --> 01:09:27,506
To make it look like...
722
01:09:28,951 --> 01:09:30,908
a more normal home.
723
01:09:31,472 --> 01:09:33,031
But...
724
01:09:33,153 --> 01:09:35,145
it had to be changed here, too.
725
01:09:36,475 --> 01:09:38,831
I think she started with the wall.
726
01:09:43,238 --> 01:09:45,595
A cold sore. I don't know. Shit.
727
01:09:49,402 --> 01:09:51,359
You're lucky?
728
01:09:52,283 --> 01:09:56,073
You were...
You must have been very handsome...
729
01:09:56,205 --> 01:09:58,163
...20 years ago.
730
01:10:00,288 --> 01:10:02,245
Not as much as you.
731
01:10:04,170 --> 01:10:06,321
You've still got all your hair.
732
01:10:06,531 --> 01:10:09,366
My hair... I have to have it trimmed often.
733
01:10:09,493 --> 01:10:12,088
And wash it. I wash it nearly every day.
734
01:10:12,654 --> 01:10:14,611
Don't you have massages?
735
01:10:15,936 --> 01:10:17,893
Yes, I do.
736
01:10:18,017 --> 01:10:19,974
You're in good shape.
737
01:10:20,739 --> 01:10:24,096
What do you do for... your stomach?
738
01:10:24,221 --> 01:10:26,178
That's my problem.
739
01:10:27,222 --> 01:10:30,773
For that... I have a secret.
740
01:10:30,904 --> 01:10:32,861
Tell me!
741
01:10:40,189 --> 01:10:43,900
Are you leaving us?
I saw your suitcase was packed.
742
01:10:44,031 --> 01:10:46,467
Ah... America.
743
01:10:46,593 --> 01:10:48,744
Why was she unfaithful to you?
744
01:10:48,874 --> 01:10:50,831
You can't believe that Rosa...
745
01:10:50,955 --> 01:10:52,912
killed herself.
746
01:10:56,118 --> 01:10:58,075
It's hard for me to...
747
01:10:58,199 --> 01:11:00,316
believe, too.
748
01:11:02,401 --> 01:11:04,358
This is my secret!
749
01:11:05,203 --> 01:11:07,638
Thirty times every morning.
750
01:11:15,168 --> 01:11:17,125
Really, Marcello,
751
01:11:20,971 --> 01:11:23,406
I wonder what she ever saw in you.
752
01:11:28,432 --> 01:11:30,389
Are you in?
753
01:11:33,155 --> 01:11:35,112
Is anyone here?
754
01:11:45,641 --> 01:11:47,598
Hi, monster.
755
01:12:00,770 --> 01:12:02,727
Is something wrong?
756
01:12:02,851 --> 01:12:06,083
- There's butter in the kitchen.
- So you're here?
757
01:12:06,212 --> 01:12:08,967
- Why didn't you answer?
- Go get the butter.
758
01:12:09,094 --> 01:12:11,370
I have to hurry. I have a cab waiting.
759
01:12:11,495 --> 01:12:13,452
Go get the butter.
760
01:12:25,103 --> 01:12:27,060
It makes me crazy!
761
01:12:27,184 --> 01:12:30,701
That you're so damned sure
that I'm coming back here.
762
01:12:31,506 --> 01:12:33,463
Do you really think
763
01:12:33,587 --> 01:12:36,945
that an American sitting
on the floor in an empty flat
764
01:12:37,069 --> 01:12:40,063
eating cheese and drinking water
is interesting?
765
01:12:42,152 --> 01:12:45,031
There's something under here.
Can you hear it?
766
01:12:45,153 --> 01:12:46,633
It's hollow.
767
01:12:46,754 --> 01:12:48,552
Can you hear it?
768
01:12:48,675 --> 01:12:51,430
- It's hollow.
- That's a hiding place.
769
01:12:56,960 --> 01:12:59,316
- Don't open it!
- Why not?
770
01:12:59,801 --> 01:13:01,758
I don't know. Don't open it.
771
01:13:02,803 --> 01:13:05,113
What about that? Can I open that?
772
01:13:11,368 --> 01:13:12,926
Wait a minute.
773
01:13:13,048 --> 01:13:15,200
Maybe there's jewels in it.
774
01:13:17,251 --> 01:13:19,208
Maybe there's gold.
775
01:13:22,373 --> 01:13:24,126
- Are you afraid?
- No.
776
01:13:24,254 --> 01:13:26,211
No?
777
01:13:29,617 --> 01:13:31,574
You're always afraid.
778
01:13:33,780 --> 01:13:37,330
No, but... maybe there is
some family secrets inside.
779
01:13:38,022 --> 01:13:39,979
Family secrets?
780
01:13:41,904 --> 01:13:44,260
I'll tell you about family secrets.
781
01:13:45,986 --> 01:13:47,739
What are you doing?
782
01:13:48,387 --> 01:13:51,028
I'm gonna tell you about the family.
783
01:13:56,072 --> 01:13:58,029
That holy institution
784
01:13:58,153 --> 01:14:00,588
meant to breed virtue in savages.
785
01:14:04,596 --> 01:14:06,553
I want you to repeat it after me.
786
01:14:06,677 --> 01:14:08,908
No and no!
787
01:14:09,639 --> 01:14:11,596
- No!
- Repeat it.
788
01:14:12,320 --> 01:14:14,357
Say, "Holy family."
789
01:14:15,802 --> 01:14:17,714
Come on, say it.
790
01:14:17,843 --> 01:14:19,914
Go on. Holy family.
791
01:14:20,565 --> 01:14:22,522
Church of good citizens.
792
01:14:22,646 --> 01:14:24,603
Church...
793
01:14:26,408 --> 01:14:28,559
- Good citizens.
- Good citizens...
794
01:14:32,251 --> 01:14:34,208
Say it. Say it!
795
01:14:34,332 --> 01:14:38,043
The children are tortured
until they tell their first lie.
796
01:14:38,174 --> 01:14:40,131
The children...
797
01:14:40,255 --> 01:14:42,133
are tortured...
798
01:14:44,097 --> 01:14:46,054
Where the will is broken
799
01:14:46,899 --> 01:14:48,856
by repression.
800
01:14:48,980 --> 01:14:52,418
Where the will... broken... repression.
801
01:14:52,542 --> 01:14:54,499
Where freedom...
802
01:14:54,903 --> 01:14:57,578
Free... Freedom!
803
01:14:57,705 --> 01:14:59,662
...is assassinated.
804
01:14:59,786 --> 01:15:02,426
Freedom is assassinated by egotism.
805
01:15:07,630 --> 01:15:09,587
Family...
806
01:15:09,911 --> 01:15:11,311
Family...
807
01:15:11,432 --> 01:15:13,389
You...
808
01:15:14,434 --> 01:15:16,391
You...
809
01:15:17,075 --> 01:15:19,796
You... You f...
810
01:15:20,517 --> 01:15:22,474
You...
811
01:15:22,598 --> 01:15:24,555
fucking...
812
01:15:25,720 --> 01:15:28,394
fucking... family.
813
01:15:30,602 --> 01:15:32,559
You fucking...
814
01:15:33,164 --> 01:15:35,121
family!
815
01:15:35,765 --> 01:15:38,645
Oh, God... Jesus.
816
01:15:39,447 --> 01:15:41,404
Oh, you...
817
01:15:43,529 --> 01:15:45,407
Oh...
818
01:16:16,867 --> 01:16:18,301
Shit!
819
01:16:21,950 --> 01:16:23,703
Hey, you!
820
01:16:25,152 --> 01:16:27,109
Yes, you!
821
01:16:28,754 --> 01:16:31,030
I've got a surprise for you.
822
01:16:32,156 --> 01:16:35,672
- What?
- I've got a surprise for you!
823
01:16:36,958 --> 01:16:38,915
That's good.
824
01:16:39,960 --> 01:16:41,917
I like surprises.
825
01:16:54,848 --> 01:16:56,248
What is it?
826
01:16:56,369 --> 01:16:58,964
Music. But I don't know how to work it.
827
01:17:09,416 --> 01:17:11,373
Do you enjoy that?
828
01:17:48,637 --> 01:17:51,675
Do you know why I sent the others away?
829
01:17:51,798 --> 01:17:54,872
Because you're angry,
or you want to be alone with me?
830
01:17:55,000 --> 01:17:57,117
And why do I want to be alone with you?
831
01:17:57,241 --> 01:17:59,757
You have something
really serious to tell me.
832
01:17:59,883 --> 01:18:02,637
I have something really very serious
to tell you.
833
01:18:03,205 --> 01:18:06,562
- Is it happy or sad?
- It's a secret.
834
01:18:06,686 --> 01:18:09,282
So it's happy.
What sort of secret?
835
01:18:09,408 --> 01:18:12,447
- A secret...
- Speak up! I can't hear anything.
836
01:18:12,570 --> 01:18:15,643
...between a man and a woman.
- Is it dirty or is it about love?
837
01:18:16,692 --> 01:18:18,649
About love. But that's not all.
838
01:18:18,773 --> 01:18:21,413
A secret about love, but which isn't love.
839
01:18:21,534 --> 01:18:23,491
What is it?!
840
01:18:25,937 --> 01:18:28,372
That in a week I'm marrying you.
841
01:18:28,498 --> 01:18:30,376
- What?
- I'm marrying you.
842
01:18:30,699 --> 01:18:32,656
- What?!
- I'm marrying you!
843
01:18:32,780 --> 01:18:34,339
- You're marrying me?
- Yes!
844
01:18:34,461 --> 01:18:36,134
- We're getting married?
- Yes.
845
01:18:36,262 --> 01:18:37,332
- No?
- Yes.
846
01:18:37,583 --> 01:18:38,414
- No!
- Yes.
847
01:18:38,544 --> 01:18:39,374
- Yes?
- Yes.
848
01:18:39,504 --> 01:18:41,382
- No.
- Yes.
849
01:18:41,505 --> 01:18:42,859
- Yes?
- No.
850
01:18:42,986 --> 01:18:45,421
- Are we getting married or not?
- I don't know.
851
01:18:45,547 --> 01:18:46,981
- So, yes, then?
- Yes!
852
01:18:47,108 --> 01:18:48,258
- No!
- Yes!
853
01:18:48,389 --> 01:18:50,267
- Yes.
- No.
854
01:18:50,390 --> 01:18:52,268
Yes or no?
855
01:19:00,346 --> 01:19:02,862
Of course,
I'll send everything to the country.
856
01:19:02,988 --> 01:19:04,820
What do you think, Jeanne?
857
01:19:04,949 --> 01:19:06,906
Olympia will be happy.
858
01:19:07,670 --> 01:19:09,901
I went there yesterday with Tom.
859
01:19:12,433 --> 01:19:14,789
She's preparing a family museum.
860
01:19:16,515 --> 01:19:20,749
Of course, I'm not sending the boots.
I'm keeping them with me.
861
01:19:21,558 --> 01:19:23,948
I get strange shivers when I touch them.
862
01:19:29,362 --> 01:19:32,720
All these military things never age.
863
01:19:34,445 --> 01:19:36,880
When I was little, it seemed really heavy
864
01:19:37,006 --> 01:19:38,963
when Papa taught me how to shoot.
865
01:19:39,087 --> 01:19:40,840
I'm keeping that here.
866
01:19:40,968 --> 01:19:44,406
In a respectable household,
it's useful to have a weapon.
867
01:19:44,530 --> 01:19:46,089
You don't even know how to use it.
868
01:19:46,211 --> 01:19:50,252
The important thing is to have one.
It makes an impression.
869
01:19:54,335 --> 01:19:56,931
You really kept everything of Papa's.
870
01:19:57,497 --> 01:19:59,693
Who's that? His orderly?
871
01:20:01,739 --> 01:20:03,857
- A fine example of a Berber.
- Oh.
872
01:20:03,981 --> 01:20:08,898
A strong race. I tried to employ them
as servants, but it was disastrous.
873
01:20:09,023 --> 01:20:12,540
I'm glad I decided to send everything
to the country.
874
01:20:12,665 --> 01:20:15,306
All his things were piling up and piling up.
875
01:20:15,427 --> 01:20:18,420
Don't worry.
You'll soon have all the space you want.
876
01:20:18,548 --> 01:20:20,460
What does that mean?
877
01:20:20,590 --> 01:20:22,342
Nothing.
878
01:20:24,752 --> 01:20:26,505
Madame, the colonel's lady,
879
01:20:26,633 --> 01:20:28,465
I announce...
880
01:20:28,594 --> 01:20:31,747
What? What?
881
01:20:31,876 --> 01:20:33,833
On this solemn day...
882
01:20:34,437 --> 01:20:36,394
What? What solemn day?
883
01:20:36,518 --> 01:20:38,589
I'm getting married in a week!
884
01:20:39,520 --> 01:20:42,479
- What did you say?
- To Tom! In a week!
885
01:20:42,601 --> 01:20:44,958
- Pardon?
- Tom!
886
01:20:45,083 --> 01:20:46,881
- In a week!
- What are you doing in a week?
887
01:20:49,257 --> 01:20:51,647
Five... two!
888
01:20:53,939 --> 01:20:56,501
Move into shot! We're shooting!
889
01:21:00,223 --> 01:21:03,182
So... how do you see marriage?
890
01:21:04,065 --> 01:21:05,738
- Marriage?
- Yes.
891
01:21:05,866 --> 01:21:08,222
I see it everywhere. All the time.
892
01:21:08,347 --> 01:21:10,304
What do you mean, everywhere?
893
01:21:10,428 --> 01:21:14,389
- On walls. On buildings.
- Walls and buildings?
894
01:21:14,511 --> 01:21:17,822
Yes, on advertising hoardings.
What are they selling?
895
01:21:17,952 --> 01:21:21,708
Cars. Tinned meat. Cigarettes.
896
01:21:21,834 --> 01:21:24,225
No. They're all about young couples.
897
01:21:24,356 --> 01:21:26,552
Before marriage, no children.
898
01:21:26,677 --> 01:21:29,512
Then the same couple,
married with children.
899
01:21:29,639 --> 01:21:31,232
In short, marriage.
900
01:21:31,360 --> 01:21:33,750
The perfect, ideal, successful marriage.
901
01:21:33,881 --> 01:21:36,237
It's no longer the preserve of the Church.
902
01:21:36,362 --> 01:21:40,039
The husband was burdened with
responsibilities and the wife nagged.
903
01:21:40,164 --> 01:21:42,235
Now, weddings in advertising smile!
904
01:21:42,366 --> 01:21:45,120
They smile. On posters.
905
01:21:45,247 --> 01:21:49,401
On posters, of course. But why
not take poster marriage seriously?
906
01:21:49,529 --> 01:21:51,486
Marriage... Pop marriage!
907
01:21:53,652 --> 01:21:56,486
Pop? That's the formula.
908
01:21:57,053 --> 01:22:00,445
For pop youth, pop marriage!
909
01:22:00,575 --> 01:22:04,411
But... what if the pop marriage
doesn't work?
910
01:22:04,537 --> 01:22:07,212
Then you have to fix it
like you would a car.
911
01:22:07,339 --> 01:22:10,059
The spouses are two workers in overalls
912
01:22:10,181 --> 01:22:12,173
bending over an engine to fix it.
913
01:22:12,302 --> 01:22:15,853
And in case of adultery
what happens to the pop marriage?
914
01:22:15,984 --> 01:22:18,579
In that case,
there are three or four workers.
915
01:22:19,586 --> 01:22:21,543
What about love?
916
01:22:21,667 --> 01:22:23,465
Is love pop?
917
01:22:23,588 --> 01:22:25,386
No. That's not. Love isn't pop.
918
01:22:25,509 --> 01:22:27,580
Love isn't pop. So what is it?
919
01:22:29,031 --> 01:22:31,341
The workers retire to a secret flat,
920
01:22:31,472 --> 01:22:35,149
take off their overalls
and become men and women again
921
01:22:35,274 --> 01:22:36,993
and make love.
922
01:22:49,121 --> 01:22:51,079
You're wonderful.
923
01:22:51,203 --> 01:22:53,160
It's the dress that makes the bride.
924
01:22:54,765 --> 01:22:57,075
You're better than Rita Hayworth.
925
01:22:57,206 --> 01:22:59,163
Better than Joan Crawford!
926
01:23:00,207 --> 01:23:02,325
Better than Kim Novak!
927
01:23:02,449 --> 01:23:04,406
Better than Lauren Bacall!
928
01:23:04,530 --> 01:23:06,487
Better than Ava Gardner
929
01:23:06,611 --> 01:23:08,967
when she was Mickey Rooney's lover!
930
01:23:09,092 --> 01:23:12,404
What are you doing?
Stop! Stop, but keep filming!
931
01:23:12,534 --> 01:23:15,767
Why aren't you filming in the rain?
You're crazy!
932
01:23:25,381 --> 01:23:27,896
- Where's Jeanne?
- She must have run off.
933
01:23:28,022 --> 01:23:29,979
When? In the rain?
934
01:23:30,104 --> 01:23:31,982
Jeanne!
935
01:23:32,105 --> 01:23:35,782
Jeanne! Jeanne!
936
01:23:37,107 --> 01:23:39,464
Jeanne!
937
01:23:59,719 --> 01:24:01,677
Please forgive me!
938
01:24:01,801 --> 01:24:03,758
Forgive me!
939
01:24:05,403 --> 01:24:07,918
I wanted to leave you and I couldn't.
940
01:24:10,365 --> 01:24:12,801
I wanted to leave you and I couldn't.
941
01:24:12,927 --> 01:24:14,805
I can't.
942
01:24:14,928 --> 01:24:17,523
I can't leave you, do you understand?
943
01:24:17,649 --> 01:24:19,606
Do you still want me?
944
01:24:26,534 --> 01:24:28,287
Bang!
945
01:24:47,765 --> 01:24:49,722
Voil�!
946
01:24:51,527 --> 01:24:54,965
Oh, there once was a man
947
01:24:55,089 --> 01:24:57,446
And he had an old sow
948
01:24:59,091 --> 01:25:01,766
Ow! Hi-diddle-dow...
949
01:25:03,054 --> 01:25:05,444
You're wet.
950
01:25:23,985 --> 01:25:25,942
A rat.
951
01:25:26,066 --> 01:25:28,023
Only a rat.
952
01:25:28,147 --> 01:25:30,378
There are more rats in Paris than people.
953
01:25:30,508 --> 01:25:32,465
Yum, yum, yum.
954
01:25:32,990 --> 01:25:34,947
- I want to go!
- Wait, wait!
955
01:25:35,071 --> 01:25:38,622
Don't you want a bite first?
You don't want to run and eat.
956
01:25:38,753 --> 01:25:40,710
This is the end!
957
01:25:41,354 --> 01:25:45,110
This is the end, but I like to start
with the head. That's the best part.
958
01:25:45,236 --> 01:25:47,193
Are you sure you won't have any?
959
01:25:47,317 --> 01:25:48,546
OK.
960
01:25:51,600 --> 01:25:55,356
- What's the matter? You don't dig rat?
- I wanna go!
961
01:25:55,482 --> 01:25:58,920
I can't make love in this bed any more.
I can't.
962
01:25:59,044 --> 01:26:01,434
It's disgusting! Nauseating!
963
01:26:01,565 --> 01:26:03,841
Well, we'll fuck on the radiator
964
01:26:03,966 --> 01:26:05,923
or standing on the mantel.
965
01:26:06,047 --> 01:26:09,929
I gotta get some mayonnaise for this.
It really is good with mayonnaise.
966
01:26:14,212 --> 01:26:16,283
I'll save the asshole for you.
967
01:26:18,734 --> 01:26:21,091
Rat's asshole with mayonnaise!
968
01:26:21,216 --> 01:26:23,890
I want to get out of here. I want to go.
969
01:26:24,497 --> 01:26:26,568
I can't stand it here any more.
970
01:26:28,259 --> 01:26:30,216
Yes. I'm going.
971
01:26:31,541 --> 01:26:33,498
I'm not coming back...
972
01:26:33,622 --> 01:26:35,579
ever.
973
01:26:37,624 --> 01:26:39,582
Quo vadis, baby?
974
01:26:41,947 --> 01:26:44,098
I forgot to tell you something.
975
01:26:44,228 --> 01:26:46,185
I fell in love with somebody.
976
01:26:46,309 --> 01:26:48,266
Oh, isn't that wonderful?
977
01:26:49,911 --> 01:26:53,383
You know, you're going to have
to get out of these wet duds.
978
01:26:53,513 --> 01:26:55,470
I'm going to make love with him!
979
01:26:58,756 --> 01:27:00,713
Well,
980
01:27:01,197 --> 01:27:03,712
first you have to take a hot bath.
981
01:27:07,561 --> 01:27:11,272
Cos if you don't,
you're gonna get pneumonia, right?
982
01:27:12,563 --> 01:27:14,520
Huh?
983
01:27:14,644 --> 01:27:16,601
And then you know what happens?
984
01:27:16,725 --> 01:27:19,195
You get pneumonia,
then you know what happens?
985
01:27:19,327 --> 01:27:21,284
You die.
986
01:27:21,408 --> 01:27:24,527
And then,
you know what happens when you die?
987
01:27:24,650 --> 01:27:26,607
I get to fuck the dead rat.
988
01:27:34,123 --> 01:27:35,318
I'm in love.
989
01:27:35,444 --> 01:27:37,481
You're in love? How delightful.
990
01:27:38,285 --> 01:27:39,844
I'm in love!
991
01:27:40,646 --> 01:27:42,603
I'm in love, you understand?
992
01:27:42,727 --> 01:27:45,687
I'm in love, I'm in love! Oh!
993
01:27:45,809 --> 01:27:47,562
I'm in love!
994
01:27:50,452 --> 01:27:52,409
You know, you're old!
995
01:27:52,533 --> 01:27:55,492
- You're getting fat.
- Fat, is it? How unkind.
996
01:27:55,614 --> 01:27:57,571
Half of your hair is out
997
01:27:57,696 --> 01:28:00,416
and the other half is almost white.
998
01:28:00,537 --> 01:28:03,292
In ten years, you'll be
playing soccer with your tits.
999
01:28:03,419 --> 01:28:06,332
What do you think of that?
You know what I'm gonna be doing?
1000
01:28:06,460 --> 01:28:09,135
You will be on a... wheelchair!
1001
01:28:09,262 --> 01:28:11,219
Well, maybe.
1002
01:28:11,503 --> 01:28:12,857
But, you know...
1003
01:28:12,984 --> 01:28:15,943
I'll be smirking and giggling
all the way to eternity.
1004
01:28:16,065 --> 01:28:17,658
How poetic.
1005
01:28:17,786 --> 01:28:20,302
But please, before you go, wash my feet.
1006
01:28:20,748 --> 01:28:22,705
OK.
1007
01:28:23,750 --> 01:28:25,707
Noblesse oblige.
1008
01:28:29,553 --> 01:28:32,068
You know, he and I, we make love.
1009
01:28:32,995 --> 01:28:36,193
Oh, really? That's wonderful.
1010
01:28:36,316 --> 01:28:38,673
- Is he a good fucker?
- Magnificent.
1011
01:28:41,239 --> 01:28:43,196
You know, you're a jerk.
1012
01:28:43,320 --> 01:28:47,600
Cos the best fucking you're gonna get
is right here in this apartment.
1013
01:28:47,722 --> 01:28:49,680
Stand up.
1014
01:28:52,605 --> 01:28:54,562
He is full of mysteries.
1015
01:28:56,007 --> 01:28:57,964
Give me the soap.
1016
01:28:58,088 --> 01:29:00,239
Listen, you dumb dodo.
1017
01:29:00,369 --> 01:29:04,729
All the mysteries that you're ever
gonna know in life are right here.
1018
01:29:04,852 --> 01:29:08,813
He is like everybody but...
at the same time he's different.
1019
01:29:09,934 --> 01:29:11,891
You mean, like everybody.
1020
01:29:12,016 --> 01:29:14,656
Yeah, but... even he fright me.
1021
01:29:14,777 --> 01:29:16,734
Even he frightens me.
1022
01:29:16,858 --> 01:29:18,850
What is he, your local pimp?
1023
01:29:18,979 --> 01:29:21,130
He could be. He looks it.
1024
01:29:21,581 --> 01:29:23,538
You know why I'm in love with him?
1025
01:29:23,662 --> 01:29:25,301
I can't wait.
1026
01:29:25,423 --> 01:29:29,020
Because he know. He know how
to make me fall in love with him.
1027
01:29:29,145 --> 01:29:32,183
You want this man you love
to protect and take care of you.
1028
01:29:32,306 --> 01:29:33,660
Yeah.
1029
01:29:33,787 --> 01:29:36,906
You want this golden,
shining, powerful warrior
1030
01:29:37,029 --> 01:29:40,068
to build a fortress
where you can hide in.
1031
01:29:40,191 --> 01:29:42,183
So you don't have to ever... have...
1032
01:29:42,312 --> 01:29:44,269
You don't ever have to be afraid.
1033
01:29:44,393 --> 01:29:46,544
You don't have to feel lonely or empty.
1034
01:29:46,674 --> 01:29:48,791
- That's what you want, isn't it?
- Yes.
1035
01:29:48,915 --> 01:29:52,227
- Well, you'll never find it.
- But I find this man.
1036
01:29:52,357 --> 01:29:56,193
Then it won't be long until he'll want you
to build a fortress for him
1037
01:29:56,319 --> 01:29:58,994
out of your tits
and your cunt and your hair
1038
01:29:59,121 --> 01:30:01,113
and your smile
and the way you smell.
1039
01:30:01,882 --> 01:30:06,242
And... and some place where he can
feel comfortable and secure enough
1040
01:30:06,365 --> 01:30:09,723
so that he can worship
in front of the altar of his own prick.
1041
01:30:09,847 --> 01:30:12,840
- But I find this man!
- No, you're alone.
1042
01:30:12,968 --> 01:30:14,687
You're all alone.
1043
01:30:14,809 --> 01:30:17,450
You won't be free
of that feeling of being alone
1044
01:30:17,571 --> 01:30:19,767
until you look death right in the face.
1045
01:30:19,892 --> 01:30:22,487
I mean, that sounds like bullshit,
1046
01:30:22,614 --> 01:30:24,571
some romantic crap,
1047
01:30:24,695 --> 01:30:27,813
until you go right up
into the ass of death.
1048
01:30:28,577 --> 01:30:32,208
Right up in his ass...
till you find the womb of fear.
1049
01:30:33,099 --> 01:30:35,056
And then... maybe...
1050
01:30:35,981 --> 01:30:38,371
Maybe then, you'll be able to find him.
1051
01:30:38,502 --> 01:30:40,459
But I find this man.
1052
01:30:40,583 --> 01:30:43,258
He's you! You are that man!
1053
01:30:52,209 --> 01:30:54,167
Get me the scissors.
1054
01:30:54,291 --> 01:30:57,125
- What?
- Get me the fingernail scissors.
1055
01:31:04,096 --> 01:31:06,053
No. I want you to cut
1056
01:31:06,817 --> 01:31:09,617
the fingernails
on your right hand, these two.
1057
01:31:17,703 --> 01:31:19,660
That's it.
1058
01:31:24,587 --> 01:31:26,579
I want you to put your fingers up my ass.
1059
01:31:26,708 --> 01:31:27,538
What?
1060
01:31:27,669 --> 01:31:30,423
Put your fingers up my ass,
are you deaf?
1061
01:31:33,192 --> 01:31:35,149
Go on.
1062
01:31:38,274 --> 01:31:40,231
I'm gonna get a pig...
1063
01:31:40,355 --> 01:31:43,394
and I'm...
I'm gonna have the pig fuck you.
1064
01:31:44,037 --> 01:31:46,348
I want the pig to vomit in your face
1065
01:31:46,479 --> 01:31:48,835
and I want you to swallow the vomit.
1066
01:31:48,960 --> 01:31:50,917
Are you gonna do that for me?
1067
01:31:51,041 --> 01:31:52,600
- Yeah.
- Huh?
1068
01:31:52,722 --> 01:31:53,951
Yeah!
1069
01:31:54,083 --> 01:31:55,995
I want the pig to die while...
1070
01:31:56,124 --> 01:31:58,036
while you're fucking him.
1071
01:31:58,165 --> 01:32:00,077
Then you'll have to go behind him.
1072
01:32:00,206 --> 01:32:02,767
I want you to smell
the dying farts of the pig.
1073
01:32:04,008 --> 01:32:05,965
Are you gonna do all of that for me?
1074
01:32:06,089 --> 01:32:07,842
Yes, and more than that!
1075
01:32:07,970 --> 01:32:09,563
And worse!
1076
01:32:09,691 --> 01:32:11,648
And worse than before.
1077
01:32:20,157 --> 01:32:22,752
You look ridiculous in that make-up.
1078
01:32:22,878 --> 01:32:25,029
Like the caricature of a whore.
1079
01:32:28,561 --> 01:32:31,077
A little touch of Mommy in the night.
1080
01:32:37,726 --> 01:32:40,322
Fake Ophelia drowned in the bathtub.
1081
01:32:47,171 --> 01:32:50,210
I wish you could see yourself.
You'd really laugh.
1082
01:32:52,534 --> 01:32:54,890
You're your mother's masterpiece.
1083
01:33:02,019 --> 01:33:03,976
Christ!
1084
01:33:04,100 --> 01:33:07,890
There are too many fucking flowers
in this place. I can't breathe.
1085
01:33:11,264 --> 01:33:13,496
You know on the top of the closet?
1086
01:33:13,626 --> 01:33:16,300
The cardboard box, I found all your...
1087
01:33:16,427 --> 01:33:18,988
I found all your little goodies.
1088
01:33:19,109 --> 01:33:21,066
Pens, keychains,
1089
01:33:22,510 --> 01:33:26,141
foreign money, French ticklers,
the whole shot.
1090
01:33:27,753 --> 01:33:29,710
Even a clergyman's collar.
1091
01:33:30,355 --> 01:33:34,908
I didn't know you collected
all those little knick-knacks left behind.
1092
01:33:38,359 --> 01:33:40,351
Even if the husband lives
1093
01:33:41,521 --> 01:33:43,478
200 fucking years,
1094
01:33:44,722 --> 01:33:48,478
he's never going to be able
to discover his wife's real nature.
1095
01:33:48,604 --> 01:33:50,482
I mean, I...
1096
01:33:50,605 --> 01:33:53,883
I might be able
to comprehend the universe,
1097
01:33:54,007 --> 01:33:55,964
but...
1098
01:33:57,729 --> 01:34:01,007
I'll never discover the truth
about you. Never.
1099
01:34:02,252 --> 01:34:04,244
I mean, who the hell were you?
1100
01:34:06,694 --> 01:34:08,651
Remember that day,
1101
01:34:08,775 --> 01:34:10,732
the first day I was there?
1102
01:34:11,737 --> 01:34:15,857
I knew that I couldn't
get into your pants unless I said...
1103
01:34:16,619 --> 01:34:18,577
What did I say?
1104
01:34:19,181 --> 01:34:20,535
Oh, yeah.
1105
01:34:20,662 --> 01:34:24,657
"May I have my bill, please?
I have to leave."
1106
01:34:25,784 --> 01:34:27,741
Remember?
1107
01:34:31,588 --> 01:34:33,545
Last night...
1108
01:34:35,029 --> 01:34:37,864
I ripped off the lights on your mother.
1109
01:34:39,072 --> 01:34:41,428
And the whole joint went bananas.
1110
01:34:44,354 --> 01:34:47,109
All your... guests...
1111
01:34:47,236 --> 01:34:49,193
as you used to call them...
1112
01:34:52,799 --> 01:34:55,838
Well, I guess that includes me, doesn't it?
1113
01:34:57,802 --> 01:35:00,078
It does include me, doesn't it?
1114
01:35:00,203 --> 01:35:05,439
For five years, I was more a guest
in this fucking flophouse than a husband.
1115
01:35:05,566 --> 01:35:07,523
With privileges, of course.
1116
01:35:08,407 --> 01:35:10,843
And then, to help me understand you,
1117
01:35:10,969 --> 01:35:12,961
you let me inherit Marcel.
1118
01:35:13,090 --> 01:35:16,687
The husband's double,
whose room was the double of ours.
1119
01:35:16,812 --> 01:35:18,769
And you know what?
1120
01:35:18,893 --> 01:35:21,169
I didn't even have the guts to ask him.
1121
01:35:21,294 --> 01:35:24,891
Didn't have the guts to ask him
if the same numbers you and I did
1122
01:35:25,016 --> 01:35:27,373
were the same numbers
you did with him.
1123
01:35:27,498 --> 01:35:31,015
Our marriage was nothing more
than a foxhole for you.
1124
01:35:31,620 --> 01:35:36,173
And all it took for you to get out was
a 35-cent razor and a tub full of water.
1125
01:35:36,302 --> 01:35:39,740
You cheap, goddamn, fucking,
godforsaken whore.
1126
01:35:39,864 --> 01:35:41,821
I hope you rot in hell.
1127
01:35:41,945 --> 01:35:46,942
You're worse than the dirtiest street pig
anybody could find, and you know why?
1128
01:35:47,068 --> 01:35:49,219
You know why? Because you lied.
1129
01:35:49,349 --> 01:35:52,184
You lied to me and I trusted you.
You lied.
1130
01:35:52,311 --> 01:35:54,268
You knew you were lying!
1131
01:35:55,433 --> 01:35:57,425
Go on, tell me you didn't lie.
1132
01:35:57,954 --> 01:36:00,515
Haven't you got anything
to say about that?
1133
01:36:00,635 --> 01:36:03,834
You can think up something, can't you?
1134
01:36:03,957 --> 01:36:06,712
Go on, tell me something!
Smile, you cunt!
1135
01:36:08,720 --> 01:36:11,360
Go on, tell me... tell me something sweet.
1136
01:36:11,481 --> 01:36:14,236
Smile at me and say I just misunderstood.
1137
01:36:16,444 --> 01:36:18,117
Go on, tell me.
1138
01:36:18,245 --> 01:36:20,202
You pig-fucker!
1139
01:36:21,167 --> 01:36:25,003
You goddamn, fucking, pig-fucking liar.
1140
01:36:29,611 --> 01:36:31,568
Rosa,
1141
01:36:34,534 --> 01:36:36,491
I'm sorry...
1142
01:36:38,616 --> 01:36:40,335
I just can't...
1143
01:36:40,457 --> 01:36:42,414
I can't stand it...
1144
01:36:42,698 --> 01:36:46,454
to see these goddamn things
on your face.
1145
01:36:53,664 --> 01:36:55,621
You never wore make-up.
1146
01:36:56,065 --> 01:36:59,855
This fucking shit.
I'm gonna take this off your mouth.
1147
01:37:01,108 --> 01:37:03,065
This lipstick...
1148
01:37:04,470 --> 01:37:07,349
Rosa... Oh, God!
1149
01:37:11,554 --> 01:37:13,511
I'm sorry.
1150
01:37:14,435 --> 01:37:16,392
I don't know why you did it.
1151
01:37:18,037 --> 01:37:19,994
I'd do it too, if I knew how.
1152
01:37:21,839 --> 01:37:25,231
I just don't know how.
1153
01:37:31,724 --> 01:37:33,876
I have to... I have to find a way.
1154
01:37:34,566 --> 01:37:36,797
Is anyone there?
1155
01:37:37,528 --> 01:37:39,485
What?
1156
01:37:39,889 --> 01:37:41,846
There was a noise in there!
1157
01:37:44,411 --> 01:37:46,368
All right, I'm...
1158
01:37:46,492 --> 01:37:48,449
I'm coming.
1159
01:37:52,095 --> 01:37:54,053
I have to go.
1160
01:37:55,097 --> 01:37:58,455
I have to go, sweetheart, baby.
Somebody's calling me.
1161
01:38:03,702 --> 01:38:05,659
Well? Is anyone there?
1162
01:38:06,543 --> 01:38:08,500
Yeah. I'm coming.
1163
01:38:11,746 --> 01:38:13,738
Here he is. Hurry up!
1164
01:38:14,508 --> 01:38:16,465
Wake up!
1165
01:38:16,589 --> 01:38:19,184
- Open up! Open up!
- It's four in the morning.
1166
01:38:19,310 --> 01:38:21,302
I need room four for a while.
1167
01:38:22,712 --> 01:38:25,307
Half an hour? Yes, that'll do.
1168
01:38:25,433 --> 01:38:27,026
Yes, half an hour.
1169
01:38:27,154 --> 01:38:29,624
- We're full.
- That's not true.
1170
01:38:29,756 --> 01:38:32,476
When you're full, you put a sign outside.
1171
01:38:32,597 --> 01:38:34,350
I know the hotel.
1172
01:38:34,478 --> 01:38:37,631
I'm sick of arguing out on the street.
1173
01:38:37,760 --> 01:38:39,638
Call the owner.
1174
01:38:39,761 --> 01:38:43,278
What are you waiting for?
The owner has never made a fuss.
1175
01:38:43,403 --> 01:38:45,679
Rosa and I are old friends.
1176
01:38:46,925 --> 01:38:48,882
Open up.
1177
01:38:55,410 --> 01:38:57,925
Don't make any trouble
or I'll tell your boss.
1178
01:38:58,051 --> 01:39:00,008
Come in, it's all sorted...
1179
01:39:04,054 --> 01:39:06,011
You've won. He's taken off.
1180
01:39:07,016 --> 01:39:08,973
I'm very sorry.
1181
01:39:09,097 --> 01:39:11,817
Hurry up! He can't be far away.
1182
01:39:14,700 --> 01:39:18,536
Make him come back.
Tell him he can't just walk off.
1183
01:40:01,245 --> 01:40:04,079
Oh... please don't tell her you found me.
1184
01:40:04,207 --> 01:40:06,802
I don't fancy it any more.
Did you see her face?
1185
01:40:06,928 --> 01:40:08,885
Once, my wife satisfied me.
1186
01:40:09,009 --> 01:40:12,003
But now she's got a skin disease.
It's like snakeskin.
1187
01:40:12,131 --> 01:40:15,409
- Put yourself in my place.
- Come. Come with me.
1188
01:40:15,533 --> 01:40:17,764
But... let go of me!
1189
01:40:21,056 --> 01:40:22,375
You're crazy!
1190
01:40:23,457 --> 01:40:26,336
Let go of me! Let go!
1191
01:40:27,819 --> 01:40:30,494
Get the fuck out of here!
1192
01:40:31,741 --> 01:40:33,698
Faggot!
1193
01:41:13,546 --> 01:41:15,503
No!
1194
01:42:01,372 --> 01:42:04,729
Try and remember!
The man from the fourth floor.
1195
01:42:04,853 --> 01:42:06,811
He moved in a few days ago.
1196
01:42:06,935 --> 01:42:09,086
I told you, I don't know anyone.
1197
01:42:09,216 --> 01:42:13,006
They come and go. The man on
the fourth, the woman on the first.
1198
01:42:13,138 --> 01:42:15,095
What do I know?
1199
01:42:17,820 --> 01:42:20,575
Where did they take the furniture to?
It's empty.
1200
01:42:20,702 --> 01:42:23,616
Where do you send his mail?
Give me his address.
1201
01:42:23,744 --> 01:42:25,497
I don't have it.
1202
01:42:28,146 --> 01:42:30,103
I don't know these people.
1203
01:42:30,747 --> 01:42:33,183
- Not even his name?
- Nothing!
1204
01:42:35,070 --> 01:42:36,823
Mam'zelle!
1205
01:42:47,196 --> 01:42:49,153
I've found a flat for us.
1206
01:42:50,398 --> 01:42:52,355
1, rue Jules Verne.
1207
01:42:53,680 --> 01:42:55,637
Yes. In Passy.
1208
01:42:57,402 --> 01:43:00,554
Come quickly! You'll come now?
1209
01:43:01,724 --> 01:43:03,681
Do you know where it is?
1210
01:43:04,686 --> 01:43:06,678
I'll wait for you. Come over.
1211
01:43:28,520 --> 01:43:30,477
Come in, it's open.
1212
01:43:32,522 --> 01:43:34,479
Do you like our flat?
1213
01:43:34,843 --> 01:43:36,800
It's very light.
1214
01:43:36,924 --> 01:43:40,123
There's a tiny room, too.
It's too small for a double bed.
1215
01:43:40,686 --> 01:43:42,643
It would be fine for a child.
1216
01:43:42,767 --> 01:43:44,998
Fidel. That's a nice name for a boy.
1217
01:43:45,128 --> 01:43:47,086
Fidel, as in Castro.
1218
01:43:47,210 --> 01:43:49,247
But I'd like a girl, too.
1219
01:43:49,371 --> 01:43:51,886
Rosa. As in Rosa Luxemburg.
1220
01:43:52,012 --> 01:43:54,288
Less famous, but I like it.
1221
01:43:55,294 --> 01:43:57,251
You know,
1222
01:43:57,935 --> 01:44:00,167
I wanted to film you every day.
1223
01:44:00,537 --> 01:44:02,813
In the morning, when you wake up,
1224
01:44:02,938 --> 01:44:05,294
in the evening, when you sleep.
1225
01:44:05,419 --> 01:44:07,376
When you first smile,
1226
01:44:09,342 --> 01:44:11,493
and I didn't film any of that.
1227
01:44:12,303 --> 01:44:14,260
Here.
1228
01:44:17,666 --> 01:44:19,817
Today is the last day of shooting.
1229
01:44:19,947 --> 01:44:21,904
The film is finished.
1230
01:44:22,028 --> 01:44:24,942
I don't like things that finish,
things that end.
1231
01:44:25,070 --> 01:44:27,665
You have to start
something else right away.
1232
01:44:32,514 --> 01:44:34,471
This flat is huge!
1233
01:44:34,595 --> 01:44:36,552
- Where are you?
- I'm here!
1234
01:44:36,676 --> 01:44:40,387
- It's too big! We'll get lost!
- Stop it! Don't start!
1235
01:44:40,518 --> 01:44:43,557
- How did you find this flat?
- By chance.
1236
01:44:43,680 --> 01:44:46,594
- We'll change everything!
- Everything!
1237
01:44:46,722 --> 01:44:48,634
We'll change chance to destiny.
1238
01:44:48,763 --> 01:44:50,641
Go on, Jeanne. Take off!
1239
01:44:50,764 --> 01:44:53,916
Fly away, you're in heaven!
1240
01:44:54,046 --> 01:44:56,038
You're soaring, you're in heaven!
1241
01:44:56,167 --> 01:44:58,557
Come down, take a nose dive,
come down!
1242
01:45:00,489 --> 01:45:02,560
Make three turns, come down.
1243
01:45:02,730 --> 01:45:06,202
Jeanne, what's happening?
There's an air pocket.
1244
01:45:06,332 --> 01:45:08,289
What's happening?
1245
01:45:10,855 --> 01:45:13,086
The patches of turbulence are over.
1246
01:45:14,336 --> 01:45:17,057
We can't play like children
any more, Jeanne.
1247
01:45:20,860 --> 01:45:23,455
- We're adults.
- Adults? That's awful!
1248
01:45:24,262 --> 01:45:26,219
Yes. It's awful.
1249
01:45:28,384 --> 01:45:30,341
What do adults do?
1250
01:45:30,465 --> 01:45:32,422
I don't know.
1251
01:45:32,546 --> 01:45:35,904
We'll have to invent
the gestures and the words.
1252
01:45:36,268 --> 01:45:38,225
For example, adults...
1253
01:45:45,193 --> 01:45:47,344
But there's one thing I do know.
1254
01:45:47,474 --> 01:45:50,468
Adults are calm, serious,
1255
01:45:50,596 --> 01:45:53,556
logical, measured, level-headed.
1256
01:45:53,678 --> 01:45:54,827
Yes.
1257
01:45:54,958 --> 01:45:58,316
- And... they face up to problems.
- Yes, yes. Yes, yes.
1258
01:45:58,440 --> 01:46:01,559
You see, Jeanne,
this flat won't work for us.
1259
01:46:01,682 --> 01:46:04,436
This flat, it won't work for us, Jeanne.
1260
01:46:04,964 --> 01:46:07,559
- Where are you going?
- To look for a flat.
1261
01:46:07,725 --> 01:46:09,682
What kind of flat?
1262
01:46:09,806 --> 01:46:11,763
A flat we can live in.
1263
01:46:11,887 --> 01:46:13,845
We can live here.
1264
01:46:13,969 --> 01:46:16,882
It's squalid. It smells. It makes me sick.
1265
01:46:17,010 --> 01:46:18,967
- Are you coming with me?
- No, no.
1266
01:46:19,091 --> 01:46:23,167
I've got to close the windows
and return the key. There's a lot to do.
1267
01:46:28,096 --> 01:46:30,053
OK.
1268
01:46:30,177 --> 01:46:32,134
- Bye.
- Bye.
1269
01:47:34,904 --> 01:47:36,782
It's me again.
1270
01:47:37,866 --> 01:47:39,823
It's over. It's over.
1271
01:47:39,947 --> 01:47:42,178
It's over, then it begins again.
1272
01:47:42,308 --> 01:47:46,064
What begins again?
I don't understand anything any more.
1273
01:47:46,190 --> 01:47:49,150
There's nothing to understand.
We left the apartment.
1274
01:47:49,272 --> 01:47:51,912
Now we begin again
with love and all the rest of it.
1275
01:47:52,033 --> 01:47:53,990
- The rest?
- Yeah, listen.
1276
01:47:54,675 --> 01:47:56,632
I'm 45.
1277
01:47:56,756 --> 01:48:00,592
I'm a widower.
I've got a little hotel, a kind of a dump.
1278
01:48:00,718 --> 01:48:03,279
But it's not completely a flophouse.
1279
01:48:03,399 --> 01:48:07,030
And... I used to live on my luck,
and I got married.
1280
01:48:07,482 --> 01:48:09,758
My wife killed herself.
1281
01:48:09,883 --> 01:48:11,840
But you know, what the hell.
1282
01:48:11,964 --> 01:48:14,195
I'm... no prize.
1283
01:48:14,325 --> 01:48:17,000
I picked up a nailwhen I was in Cuba in 1948
1284
01:48:17,127 --> 01:48:20,360
and now I got a prostatelike an Idaho potato.
1285
01:48:20,489 --> 01:48:24,450
But I'm still a good stick man,even if I can't have any children.
1286
01:48:25,451 --> 01:48:27,249
Let's see.
1287
01:48:27,372 --> 01:48:31,334
I don't have any stomping grounds.I don't have any friends.
1288
01:48:32,375 --> 01:48:34,571
I suppose if I hadn't met you,
1289
01:48:34,696 --> 01:48:38,134
I'd probably settlefor a hard chair and a haemorrhoid.
1290
01:48:38,258 --> 01:48:41,172
Anyway, to make a long,dull story even duller,
1291
01:48:41,300 --> 01:48:45,614
I come from a time when a guy like mewould drop into a joint like this
1292
01:48:45,742 --> 01:48:49,783
and pick up a young chick like you...and call her a bimbo.
1293
01:48:57,789 --> 01:48:59,746
I'm awfully sorry to intrude
1294
01:48:59,870 --> 01:49:02,226
but I was so struck with your beauty
1295
01:49:02,351 --> 01:49:05,345
that I thought I could offer you
a glass of champagne.
1296
01:49:05,473 --> 01:49:07,351
Is this seat taken?
1297
01:49:07,474 --> 01:49:09,750
- No.
- May I?
1298
01:49:09,875 --> 01:49:11,832
If you'd like to.
1299
01:49:17,119 --> 01:49:19,076
Gar�on!
1300
01:49:20,401 --> 01:49:23,121
You know, the tango is a rite.
1301
01:49:24,083 --> 01:49:26,040
Do you understand "rite"?
1302
01:49:26,164 --> 01:49:28,725
And you must watch
the legs of the dancers.
1303
01:49:57,701 --> 01:49:59,658
Oh, no!
1304
01:49:59,782 --> 01:50:02,537
You haven't drunk your champagne
because it was warm.
1305
01:50:02,664 --> 01:50:06,500
And then I ordered you a Scotch
and you haven't drunk your Scotch.
1306
01:50:17,712 --> 01:50:20,068
Come on. Just a sip for Daddy.
1307
01:50:23,795 --> 01:50:26,755
Now, if you love me, you'll drink all of it.
1308
01:50:26,877 --> 01:50:28,834
OK, I love you.
1309
01:50:28,998 --> 01:50:30,751
Bravo!
1310
01:50:30,879 --> 01:50:32,836
Tell me about your wife.
1311
01:50:40,084 --> 01:50:42,041
Let's talk about us.
1312
01:50:42,925 --> 01:50:44,803
OK.
1313
01:50:44,926 --> 01:50:46,918
But this place is so pitiful.
1314
01:50:47,968 --> 01:50:49,925
Yes, but I'm here, aren't I?
1315
01:50:51,650 --> 01:50:53,607
Monsieur Ma�tre d'H�tel.
1316
01:50:54,812 --> 01:50:56,769
That's rather nasty.
1317
01:50:57,573 --> 01:50:59,644
Anyway, you dummy, I love you.
1318
01:51:00,895 --> 01:51:02,852
And I want to live with you.
1319
01:51:03,136 --> 01:51:05,093
In your flophouse?
1320
01:51:08,219 --> 01:51:10,859
In my flophouse.
What the hell does that mean?
1321
01:51:10,980 --> 01:51:13,576
What the hell difference does it make
1322
01:51:13,702 --> 01:51:16,171
if I have a flophouse
or a hotel or a castle?
1323
01:51:16,303 --> 01:51:18,534
I love you.
What the fuck does it matter?!
1324
01:51:40,877 --> 01:51:42,834
The jury has chosen
1325
01:51:42,958 --> 01:51:45,393
the following ten best couples:
1326
01:51:45,519 --> 01:51:47,112
No.3!
1327
01:51:47,240 --> 01:51:48,720
7!
1328
01:51:48,841 --> 01:51:51,276
8... 9,
1329
01:51:51,402 --> 01:51:54,043
11... 12,
1330
01:51:54,164 --> 01:51:56,121
13... 14,
1331
01:51:56,285 --> 01:51:58,322
15... and 19!
1332
01:51:59,807 --> 01:52:03,084
And now, ladies and gentlemen,
good luck for the last tango!
1333
01:52:18,583 --> 01:52:20,540
Give me some more whisky.
1334
01:52:21,184 --> 01:52:23,620
Oh, I thought you weren't drinking.
1335
01:52:23,746 --> 01:52:26,659
But I'm thirsty now
and I want some more drink.
1336
01:52:26,787 --> 01:52:29,940
All right.
I think that's a good idea.
1337
01:52:30,069 --> 01:52:32,026
Wait a minute.
1338
01:52:32,470 --> 01:52:36,306
Because you're really beautiful.
Wait a minute.
1339
01:52:37,113 --> 01:52:39,070
I'm sorry.
1340
01:52:39,714 --> 01:52:43,755
I'm terribly sorry.
I didn't mean to spill my drink.
1341
01:52:47,358 --> 01:52:49,315
Let's have a toast
1342
01:52:49,439 --> 01:52:51,396
to our life in the hotel.
1343
01:52:51,521 --> 01:52:53,717
No! Fuck all that! Come on.
1344
01:52:53,842 --> 01:52:55,799
Hey, listen.
1345
01:52:55,923 --> 01:52:59,361
Let's drink a toast
to our life in the country. Huh?
1346
01:52:59,485 --> 01:53:02,046
You're a nature lover?
You didn't tell me.
1347
01:53:02,166 --> 01:53:04,123
Oh, for Chr... I'm a nature boy.
1348
01:53:04,247 --> 01:53:07,605
Can't you see me with the cows
and the chickenshit all over me?
1349
01:53:07,729 --> 01:53:09,482
Oh, yeah.
1350
01:53:09,610 --> 01:53:12,046
- To the house of the cows.
- Cows.
1351
01:53:12,172 --> 01:53:14,129
I will be your cow, too.
1352
01:53:15,854 --> 01:53:17,811
And listen...
1353
01:53:17,935 --> 01:53:19,892
I get to milk you twice a day.
1354
01:53:20,416 --> 01:53:23,569
- How about that?
- I hate the country.
1355
01:53:23,698 --> 01:53:26,817
- You hate the country?
- I hate it!
1356
01:53:26,940 --> 01:53:28,897
I prefer to go to the hotel.
1357
01:53:29,021 --> 01:53:31,138
- Come on, let's go...
- No. Let's dance.
1358
01:53:34,131 --> 01:53:36,363
Come on. Don't you wanna dance?
1359
01:53:41,375 --> 01:53:43,332
We can start again.
1360
01:54:43,169 --> 01:54:45,525
That's the limit!
What are you doing?
1361
01:54:45,650 --> 01:54:47,528
You'll have to leave, sir.
1362
01:54:47,651 --> 01:54:50,486
Madame! 'Tis ever love.
1363
01:54:50,613 --> 01:54:52,844
Go to the circus if you want to see love!
1364
01:54:52,974 --> 01:54:54,931
Go on! Get out of here!
1365
01:54:55,055 --> 01:54:57,012
You'll have to leave.
1366
01:55:05,581 --> 01:55:07,538
Kiss me, sweetheart!
1367
01:55:07,662 --> 01:55:11,054
Farewell, you sweet peach blossom.
1368
01:55:16,547 --> 01:55:19,506
I could dance for ever.
Oh, my haemorrhoid!
1369
01:55:23,991 --> 01:55:26,108
Beauty of mine, sit before me.
1370
01:55:26,232 --> 01:55:30,273
Let me peruse you
and remember you always like this.
1371
01:55:35,557 --> 01:55:37,514
Gar�on! Champagne!
1372
01:55:38,158 --> 01:55:41,152
If music be the food of love, play on.
1373
01:55:41,720 --> 01:55:43,677
What's the matter with you?
1374
01:55:43,801 --> 01:55:45,758
It's finished.
1375
01:55:45,882 --> 01:55:47,839
What's the matter with you?
1376
01:55:47,964 --> 01:55:51,560
- It's finished!
- What's finished?
1377
01:55:51,686 --> 01:55:54,406
We're never going
to see each other again. Never!
1378
01:55:54,527 --> 01:55:56,484
That's ridiculous.
1379
01:55:57,969 --> 01:56:00,484
- That's ridiculous!
- It's not a joke.
1380
01:56:01,011 --> 01:56:04,288
- Oh, you dirty rat!
- It's finished.
1381
01:56:04,813 --> 01:56:08,284
Look, when something's finished,
it begins again.
1382
01:56:09,335 --> 01:56:11,292
I'm getting married!
1383
01:56:11,416 --> 01:56:13,373
I'm going away.
1384
01:56:13,497 --> 01:56:15,454
It's finished.
1385
01:56:15,899 --> 01:56:17,856
Oh, Jesus.
1386
01:56:19,420 --> 01:56:22,971
Listen, that's not a subway strap,
that's me cock!
1387
01:56:23,263 --> 01:56:25,220
It's finished!
1388
01:56:29,626 --> 01:56:31,424
Jesus!
1389
01:57:01,123 --> 01:57:02,876
Wait a minute!
1390
01:57:04,004 --> 01:57:05,961
You dumb bimbo!
1391
01:57:06,846 --> 01:57:09,122
Shit! Wait a minute. Goddamn it!
1392
01:57:10,128 --> 01:57:12,085
Hey!
1393
01:57:15,090 --> 01:57:17,606
Hey, rube! Come here!
1394
01:57:18,772 --> 01:57:20,729
Come here!
1395
01:57:23,055 --> 01:57:25,012
Come here!
1396
01:57:27,577 --> 01:57:29,534
I'm gonna get you!
1397
01:57:30,139 --> 01:57:31,367
Bimbo!
1398
01:58:06,167 --> 01:58:08,124
Stop! Stop!
1399
01:58:08,248 --> 01:58:09,682
Hold it!
1400
01:58:09,809 --> 01:58:11,368
It's over.
1401
01:58:11,490 --> 01:58:12,684
Hey, cool it!
1402
01:58:12,810 --> 01:58:14,563
Stop it! We're finished.
1403
01:58:16,813 --> 01:58:19,965
Go away! Go away! Go away!
1404
01:58:20,174 --> 01:58:22,131
Go away!
1405
01:58:23,456 --> 01:58:25,413
I can't win.
1406
01:58:26,138 --> 01:58:28,095
Give me a break!
1407
01:58:33,061 --> 01:58:35,258
I'll call the police!
1408
01:58:35,383 --> 01:58:38,182
Aha! I smell the henhouse.
1409
01:58:39,985 --> 01:58:42,136
Well, shit, I'm not in your way.
1410
01:58:42,266 --> 01:58:44,178
After you, mademoiselle!
1411
01:58:47,229 --> 01:58:50,587
So long, sister.
Besides, you're a crummy-looking broad.
1412
01:58:51,751 --> 01:58:54,711
I don't give a damn
if I never see you again.
1413
01:58:55,994 --> 01:58:57,951
Shit.
1414
01:59:14,003 --> 01:59:15,676
It's over!
1415
01:59:15,804 --> 01:59:17,761
It's over!
1416
01:59:17,885 --> 01:59:19,683
Oh, fuck the police.
1417
01:59:19,807 --> 01:59:21,035
It's over!
1418
01:59:21,167 --> 01:59:23,159
Listen, I want to talk to you.
1419
01:59:33,534 --> 01:59:35,366
Help!
1420
01:59:35,495 --> 01:59:39,410
Help! Help!
1421
01:59:41,178 --> 01:59:43,295
Please, help!
1422
01:59:43,419 --> 01:59:46,413
Help! Help!
1423
01:59:57,107 --> 01:59:59,064
Oh, man!
1424
02:00:08,073 --> 02:00:11,350
Help! Help me!
1425
02:00:12,755 --> 02:00:14,712
Help!
1426
02:00:15,196 --> 02:00:17,188
This is getting ridiculous.
1427
02:00:27,279 --> 02:00:29,191
It's the title shot, baby.
1428
02:00:29,320 --> 02:00:31,277
We're going all the way.
1429
02:00:40,166 --> 02:00:42,203
It's a little old,
1430
02:00:42,327 --> 02:00:44,523
but full of memories?
1431
02:00:54,974 --> 02:00:56,931
Mademoiselle...
1432
02:01:00,857 --> 02:01:02,814
How do you like your hero?
1433
02:01:03,658 --> 02:01:05,615
Over easy or sunny-side up?
1434
02:01:11,943 --> 02:01:14,378
You ran through Africa and Asia
1435
02:01:15,465 --> 02:01:17,422
and Indonesia.
1436
02:01:18,226 --> 02:01:20,183
And now I've found you.
1437
02:01:22,068 --> 02:01:24,025
And I love you.
1438
02:01:27,231 --> 02:01:29,188
I wanna know your name.
1439
02:01:31,113 --> 02:01:32,593
Jeanne.
1440
02:01:37,757 --> 02:01:39,714
Our children.
1441
02:01:40,718 --> 02:01:42,675
Our children.
1442
02:01:45,761 --> 02:01:47,718
Our children...
1443
02:01:52,845 --> 02:01:54,802
will remember.
1444
02:03:19,532 --> 02:03:21,489
I don't know who he is.
1445
02:03:22,973 --> 02:03:24,965
He followed me in the street.
1446
02:03:25,615 --> 02:03:28,050
He tried to rape me. He's a lunatic.
1447
02:03:29,017 --> 02:03:31,088
I don't know what he's called.
1448
02:03:32,058 --> 02:03:34,015
I don't know his name.
1449
02:03:34,139 --> 02:03:36,177
I don't know who he is.
1450
02:03:36,301 --> 02:03:38,293
He tried to rape me.
1451
02:03:38,422 --> 02:03:40,459
I don't know.
1452
02:03:40,783 --> 02:03:42,740
I don't know him.
1453
02:03:44,985 --> 02:03:46,942
I don't know who he is.
1454
02:03:48,867 --> 02:03:50,824
He's a lunatic.
1455
02:03:51,949 --> 02:03:53,906
I don't know his name.
102542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.