Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,033 --> 00:01:18,745
It's about time we finally meet.
2
00:01:20,455 --> 00:01:21,790
Nice to meet you,
3
00:01:21,873 --> 00:01:22,999
Seo A-ri.
4
00:01:27,420 --> 00:01:30,298
And… who are you?
5
00:01:34,427 --> 00:01:35,386
Wow!
6
00:01:36,763 --> 00:01:40,100
Your showroom looks
even prettier in person
7
00:01:40,183 --> 00:01:41,559
than it does online.
8
00:01:44,145 --> 00:01:44,979
Oh.
9
00:01:45,814 --> 00:01:47,357
You don't use any filters?
10
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
Your photos don't do you justice.
11
00:01:49,984 --> 00:01:53,321
When I meet other e-celebs,
I tend to think, "That's them?"
12
00:01:53,404 --> 00:01:55,281
They always surprise me.
13
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Sorry, but who are you?
14
00:02:02,163 --> 00:02:03,039
You don't know me?
15
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
That's impossible.
16
00:02:16,553 --> 00:02:17,679
Wang Ro-la.
17
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
This is our first time meeting offline,
isn't it?
18
00:02:27,021 --> 00:02:28,064
Wang Ro-la.
19
00:02:28,648 --> 00:02:30,066
Remember her, everyone?
20
00:02:30,150 --> 00:02:33,153
{\an8}Her fight with Biniimom was the thing
that kicked off this livestream.
21
00:02:33,236 --> 00:02:34,154
Who?
22
00:02:34,863 --> 00:02:36,072
Wang Ro-la?
23
00:02:36,156 --> 00:02:39,117
Biniimom and Wang Ro-la
are dragging each other through the mud!
24
00:02:39,200 --> 00:02:42,328
Spilling tea, secrets, lies.
25
00:02:43,037 --> 00:02:43,997
Everyone goes crazy
26
00:02:44,080 --> 00:02:46,249
for those clickbait titles
we see on social media.
27
00:02:46,332 --> 00:02:47,834
They're pretty much everywhere online.
28
00:02:47,917 --> 00:02:49,878
And there's nothing quite as exhilarating
29
00:02:49,961 --> 00:02:52,422
as catching a glimpse
into the secret lives of others.
30
00:02:52,505 --> 00:02:53,965
THE TRUTH BEHIND THE PURSE-PROUD CELEB
31
00:02:54,048 --> 00:02:55,133
Of course,
32
00:02:55,216 --> 00:02:57,552
{\an8}if someone were to blow the lid off
these so-called e-celebs,
33
00:02:57,635 --> 00:03:00,972
{\an8}well, that would only invite
even more curiosity from the public.
34
00:03:09,939 --> 00:03:11,941
Fuck me, it feels so good.
35
00:03:12,525 --> 00:03:14,944
But those rumors
also have the power
36
00:03:15,028 --> 00:03:17,113
to bring you to your knees.
37
00:03:18,698 --> 00:03:20,450
Just like the people
38
00:03:20,533 --> 00:03:22,619
I'm gonna tell you about right now.
39
00:03:25,371 --> 00:03:26,247
Jin Chae-hee?
40
00:03:27,081 --> 00:03:28,333
Passed out, sir.
41
00:03:28,416 --> 00:03:30,084
Goddamn, that bitch!
42
00:03:30,668 --> 00:03:34,088
Jesus, does she really have to
go shoot up right now? Fucking shit!
43
00:03:34,672 --> 00:03:37,634
Sir, that livestream, isn't it so strange?
44
00:03:38,384 --> 00:03:39,510
It's not only on the socials,
45
00:03:40,094 --> 00:03:43,264
but right now,
YouTube and other sites are blowing up.
46
00:03:43,348 --> 00:03:45,016
Fuck me.
47
00:03:48,144 --> 00:03:52,649
Now Seo A-ri's livestream
exposed this e-celeb. Yeah.
48
00:03:52,732 --> 00:03:53,775
Let's go look.
49
00:03:53,858 --> 00:03:56,444
Right here,
we have Oh Min-hye's showroom closed.
50
00:03:56,527 --> 00:03:58,154
{\an8}Here, here, look. Look here.
51
00:03:58,238 --> 00:04:00,615
{\an8}As you can see,
it's all locked up, you guys.
52
00:04:00,698 --> 00:04:03,993
{\an8}Now what does this silence tell you?
Admission? Deflection?
53
00:04:04,661 --> 00:04:05,954
Could it be possible
54
00:04:06,037 --> 00:04:08,623
when Seo A-ri spilled the tea
on this whole operation,
55
00:04:08,706 --> 00:04:10,041
-was it really all true?
-Dammit!
56
00:04:10,124 --> 00:04:13,586
Could it be the once dead Seo A-ri
is actually among us now?
57
00:04:31,062 --> 00:04:33,147
Hey, babe. No, stop!
58
00:04:33,231 --> 00:04:34,565
Honey, what are you trying to do?
59
00:04:34,649 --> 00:04:36,567
Let go, you fucking idiot!
60
00:04:38,152 --> 00:04:40,655
What does it look like?
I'm totally freaking out here!
61
00:04:40,738 --> 00:04:43,074
What took you so long to get home?
62
00:04:43,157 --> 00:04:44,575
I mean, there's not much I can do.
63
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
What?
64
00:04:46,160 --> 00:04:48,371
Are you fucking with me right now?
Seriously?
65
00:04:48,454 --> 00:04:49,580
Hold on. Wait here.
66
00:04:49,664 --> 00:04:50,999
Just take a breath, honey.
67
00:04:51,082 --> 00:04:52,250
Ugh, close it!
68
00:04:52,333 --> 00:04:53,710
What if someone gets a photo?
69
00:04:53,793 --> 00:04:55,878
Seo A-ri could show up here at any time.
70
00:04:57,130 --> 00:04:59,799
How could Seo A-ri really be alive?
71
00:04:59,882 --> 00:05:01,551
How much is she gonna reveal?
72
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
If she…
73
00:05:03,636 --> 00:05:05,013
It will ruin me.
74
00:05:06,973 --> 00:05:08,391
Hey, honey, don't worry.
75
00:05:09,142 --> 00:05:12,061
We have Taegang with us.
Jin Tae-jeon will make sure we're safe.
76
00:05:13,271 --> 00:05:15,606
That's how we crushed her back then.
Don't you remember?
77
00:05:26,617 --> 00:05:27,535
Any updates?
78
00:05:28,119 --> 00:05:29,829
It's not like it was three months ago.
79
00:05:29,912 --> 00:05:31,497
The situation's developing too quickly.
80
00:05:31,581 --> 00:05:33,499
-YouTube in particular--
-Dammit!
81
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
Hey.
82
00:05:37,378 --> 00:05:39,714
That's not what should
be coming out of your mouth.
83
00:05:39,797 --> 00:05:42,925
What exactly do you think Taegang
is paying you to do, huh?
84
00:05:43,718 --> 00:05:45,470
Apologies, sir.
85
00:05:46,637 --> 00:05:47,472
I mean,
86
00:05:48,765 --> 00:05:49,932
she's dead.
87
00:05:50,016 --> 00:05:51,267
You said she was.
88
00:05:51,351 --> 00:05:53,561
So how is this happening now?
89
00:05:55,438 --> 00:05:57,190
{\an8}You're curious, aren't you?
90
00:05:57,273 --> 00:05:58,441
{\an8}Is that why
91
00:05:59,025 --> 00:06:01,235
{\an8}you're all here to watch me?
92
00:06:02,278 --> 00:06:06,074
You must have heard that an e-celeb,
who everyone thought was dead,
93
00:06:06,157 --> 00:06:07,283
has made her return
94
00:06:07,367 --> 00:06:09,869
and is revealing
some shocking revelations.
95
00:06:14,248 --> 00:06:16,709
Wow! There sure are a lot of you here
96
00:06:17,418 --> 00:06:19,170
to listen to a total stranger,
97
00:06:19,253 --> 00:06:21,798
someone you hardly know, tell her story.
98
00:06:22,382 --> 00:06:24,258
Hey, asshole!
99
00:06:24,342 --> 00:06:25,968
What do you mean
you can't find her IP address?
100
00:06:26,052 --> 00:06:29,263
Hurry and find out who she is,
and tell me why she's doing this!
101
00:06:29,347 --> 00:06:31,849
I know you're just dying to know,
aren't you?
102
00:06:31,933 --> 00:06:35,019
{\an8}"This woman they claimed was dead,
is she really alive?"
103
00:06:36,104 --> 00:06:40,400
"And all this talk of fraud,
deception, drugs, and a mysterious death."
104
00:06:40,983 --> 00:06:42,360
"Where does the truth lie?"
105
00:06:42,860 --> 00:06:44,779
"Who's the one actually at fault?"
106
00:06:44,862 --> 00:06:48,950
This must be exactly
what all these people want to know.
107
00:06:49,033 --> 00:06:50,993
But I wonder why.
108
00:06:51,077 --> 00:06:55,289
Why do you want to know about any of it?
109
00:06:56,207 --> 00:06:57,834
{\an8}But whatever. It doesn't matter.
110
00:06:58,459 --> 00:07:00,128
{\an8}This is just what I needed.
111
00:07:00,211 --> 00:07:02,213
This kind of attention.
112
00:07:03,673 --> 00:07:05,174
I should make a hashtag for this.
113
00:07:05,800 --> 00:07:07,427
From this moment on,
114
00:07:07,510 --> 00:07:10,096
{\an8}I'm going to select one
from the comments, okay?
115
00:07:10,930 --> 00:07:11,889
{\an8}But why?
116
00:07:14,225 --> 00:07:15,935
Because it feels good.
117
00:07:16,018 --> 00:07:18,896
"She read the comment I wrote?"
"She picked out mine?"
118
00:07:18,980 --> 00:07:22,358
That's enough to make
anyone feel like they're special.
119
00:07:22,442 --> 00:07:23,276
Right?
120
00:07:25,486 --> 00:07:29,282
#TRUTH_WINS
#SPILL_THE_TEA
121
00:07:30,324 --> 00:07:33,411
Yes, I know about you, Wang Ro-la.
122
00:07:33,494 --> 00:07:35,746
You're the one who got into
a fight with Biniimom.
123
00:07:37,165 --> 00:07:39,292
-That's you, right?
-A fight?
124
00:07:40,668 --> 00:07:42,170
That's not true.
125
00:07:42,795 --> 00:07:46,174
I was just revealing the actual truth.
126
00:07:47,425 --> 00:07:49,093
Biniimom had to be punished.
127
00:07:49,594 --> 00:07:53,097
Quite literally an act of justice.
128
00:07:55,433 --> 00:07:56,434
Biniimom.
129
00:07:57,143 --> 00:07:59,353
You know she's no longer in our world.
130
00:07:59,437 --> 00:08:01,481
Word is she got a divorce too.
131
00:08:02,565 --> 00:08:05,109
She is completely and totally broke.
132
00:08:05,193 --> 00:08:07,695
Even had to sell off
her Hermès collection.
133
00:08:07,778 --> 00:08:11,073
But why are you here telling me all this?
134
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
Isn't it fun? So satisfying!
135
00:08:16,245 --> 00:08:18,998
Let me tell you what happened back then.
136
00:08:19,081 --> 00:08:20,333
Sit next to me.
137
00:08:20,416 --> 00:08:22,835
Back then, the Gabin Society…
138
00:08:22,919 --> 00:08:25,588
-Those selfish dicks--
-No, please stop there.
139
00:08:26,130 --> 00:08:27,507
I don't want to hear anything else.
140
00:08:29,342 --> 00:08:30,718
Besides, we're closed for the day.
141
00:08:30,801 --> 00:08:33,346
If you want to shop at the store,
you can return tomorrow morning--
142
00:08:33,429 --> 00:08:35,932
What do you mean by that? As a customer?
143
00:08:36,641 --> 00:08:38,059
I came here to give you a hand.
144
00:08:42,480 --> 00:08:45,358
I've been watching
what you've been through.
145
00:08:45,441 --> 00:08:48,444
I've been watching
and cheering you on as your fan.
146
00:08:49,153 --> 00:08:51,739
It's only right that someone like you
should get to succeed.
147
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
Don't worry,
I'm here to give you some of my strength.
148
00:08:56,869 --> 00:08:58,412
I'm a big fan of yours, A-ri.
149
00:08:59,038 --> 00:09:01,249
People that succeed
based on the merits…
150
00:09:01,332 --> 00:09:02,959
People like you need to succeed.
151
00:09:05,586 --> 00:09:06,420
Who are you really?
152
00:09:07,922 --> 00:09:09,090
Online, are you…
153
00:09:11,050 --> 00:09:12,760
bbbfamous?
154
00:09:22,728 --> 00:09:25,648
Just what is that?
155
00:09:29,068 --> 00:09:30,111
Mr. Han.
156
00:09:31,070 --> 00:09:32,905
I think
we need to have a chat.
157
00:09:36,075 --> 00:09:38,244
Clear the room, please.
158
00:09:41,163 --> 00:09:44,125
You came in person at this hour?
You could've called.
159
00:09:48,004 --> 00:09:50,881
Have you always been
this terrible at taking care of business?
160
00:09:51,549 --> 00:09:53,676
You shouldn't have started
something you couldn't handle.
161
00:09:53,759 --> 00:09:56,971
You are the reason someone died
because they weren't properly treated.
162
00:09:58,347 --> 00:10:00,057
Well, did I kill them, though?
163
00:10:00,558 --> 00:10:01,559
It was an accident.
164
00:10:01,642 --> 00:10:03,311
And that accident's now an incident.
165
00:10:04,103 --> 00:10:05,062
So what?
166
00:10:06,272 --> 00:10:07,231
What're you going to do?
167
00:10:07,982 --> 00:10:09,775
Lecture me? Stop me? Threaten me?
168
00:10:09,859 --> 00:10:11,277
You should come clean.
169
00:10:11,944 --> 00:10:13,362
Before anyone else ends up hurt.
170
00:10:14,071 --> 00:10:15,865
It's to threaten me.
171
00:10:15,948 --> 00:10:17,742
But for who, though? Seo A-ri?
172
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
Hey, Jun-kyoung!
173
00:10:21,579 --> 00:10:23,039
I mean, no, Mr. Han.
174
00:10:24,332 --> 00:10:25,583
Do watch yourself.
175
00:10:25,666 --> 00:10:27,501
Against Taegang's full might,
176
00:10:28,544 --> 00:10:30,755
both you and your company
won't be safe.
177
00:10:35,301 --> 00:10:36,260
Fine. Sure.
178
00:10:37,094 --> 00:10:39,263
I'm just here to warn you,
but now you've threatened me.
179
00:10:39,347 --> 00:10:42,350
Do it. We would put up a hell of a show.
180
00:10:42,433 --> 00:10:43,726
Han Jun-kyoung versus Taegang.
181
00:10:43,809 --> 00:10:45,895
One of us is certainly going to get hurt.
182
00:10:52,401 --> 00:10:54,070
Who? Wang Ro-la?
183
00:10:54,570 --> 00:10:58,658
Yeah, you mentioned it before.
Some great war on social media?
184
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
Ah, between Biniimom and Wang Ro-la?
185
00:11:02,203 --> 00:11:03,788
What happened exactly?
186
00:11:04,872 --> 00:11:06,040
What kind of
187
00:11:06,624 --> 00:11:08,042
person is Ro-la?
188
00:11:11,045 --> 00:11:14,590
Originally, Wang Ro-la was one
of Biniimom's most loyal customers.
189
00:11:14,674 --> 00:11:16,759
Every time she visited,
she bought tons of products.
190
00:11:16,842 --> 00:11:18,511
Eventually, they became close friends.
191
00:11:18,594 --> 00:11:20,846
Oh, Ro-la! Back so soon?
192
00:11:21,430 --> 00:11:23,349
Just came to get gifts for my friends.
193
00:11:23,432 --> 00:11:25,142
I even brought a suitcase today.
194
00:11:25,226 --> 00:11:27,687
Oh, my dear, that's so nice of you.
195
00:11:27,770 --> 00:11:30,022
Please come inside.
196
00:11:30,106 --> 00:11:31,774
-Need any help?
-Oh, no.
197
00:11:31,857 --> 00:11:32,775
Soon after,
198
00:11:32,858 --> 00:11:34,694
Biniimom brought Ro-la
into the Gabin Society.
199
00:11:35,319 --> 00:11:37,488
This is Ro-la. You've seen her on my feed?
200
00:11:39,031 --> 00:11:41,534
I'm honored to meet you.
201
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
After all, at first,
it seemed Ro-la was rolling in dough.
202
00:11:44,912 --> 00:11:47,081
But that's when it happened.
203
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
When what happened?
204
00:11:50,251 --> 00:11:53,045
It turns out Wang Ro-la
wasn't really that rich.
205
00:11:53,129 --> 00:11:55,297
All her designer goods
turned out to be rentals.
206
00:11:55,381 --> 00:11:58,008
So then what happened
when Biniimom finally found out?
207
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
Oh, hey.
208
00:12:01,512 --> 00:12:04,724
So what brings you here
without any notice?
209
00:12:06,559 --> 00:12:08,894
You never invited me over,
so I invited myself.
210
00:12:10,563 --> 00:12:14,066
But it doesn't seem like
you've done much with the place.
211
00:12:14,567 --> 00:12:16,527
Looks nothing like it does on your feed.
212
00:12:17,945 --> 00:12:19,196
I guess that was temporary?
213
00:12:20,322 --> 00:12:22,825
Oh, well, um, I don't use this room much.
214
00:12:24,326 --> 00:12:26,871
Hmm. So, aren't you gonna offer me tea?
215
00:12:27,580 --> 00:12:28,497
Huh?
216
00:12:28,581 --> 00:12:29,915
Oh, yeah, just a sec.
217
00:12:39,467 --> 00:12:40,509
What the fuck?
218
00:12:48,225 --> 00:12:50,269
Seriously? This is unbelievable.
219
00:12:53,731 --> 00:12:56,275
Biniimom didn't secretly film her home,
did she?
220
00:12:56,358 --> 00:12:58,778
Yeah,
but that wasn't the end of it.
221
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
Ro-la got pissed
and posted her chat history with Biniimom,
222
00:13:18,297 --> 00:13:20,591
where she smack-talked the Gabin Society.
223
00:13:20,674 --> 00:13:23,803
In the end,
the two of them were finished as e-celebs.
224
00:13:23,886 --> 00:13:25,387
Isn't that so funny?
225
00:13:25,471 --> 00:13:28,599
I mean, Wang Ro-la's pretty lame too.
Like, don't show off what you don't have.
226
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
Besides, these e-celebs aren't all
that much if you look hard enough.
227
00:13:31,936 --> 00:13:34,021
Just a bunch of try-hards
acting like they're the shit.
228
00:13:34,104 --> 00:13:35,272
They'll gossip, dig up dirt,
229
00:13:35,356 --> 00:13:37,858
and sometimes they'll even plot
against each other, A-ri.
230
00:13:38,526 --> 00:13:41,487
Yeah, I guess that's what it takes
to succeed in this world.
231
00:13:43,614 --> 00:13:45,032
-Oh, A-ri!
-What?
232
00:13:45,115 --> 00:13:46,951
Angela used to be a bar girl?
233
00:13:48,410 --> 00:13:50,287
That's how you made your money, Ms. Hwang.
234
00:13:50,371 --> 00:13:53,082
You made your money whoring yourself out,
selling clothes, and making connections
235
00:13:53,165 --> 00:13:54,041
all to gain power.
236
00:13:54,124 --> 00:13:55,125
Besta Room's secret!
237
00:13:55,876 --> 00:13:57,753
I'm the same.
238
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
Huh?
239
00:13:59,505 --> 00:14:00,464
I, um…
240
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Did you see?
241
00:14:08,848 --> 00:14:10,432
It's fucking scary, right?
242
00:14:10,516 --> 00:14:13,561
Seo A-ri was doing so much shady shit
behind the scenes.
243
00:14:13,644 --> 00:14:15,896
My hands are shaking still.
244
00:14:16,438 --> 00:14:17,857
Who are we dealing with?
245
00:14:17,940 --> 00:14:19,859
This is only a taste of what's coming.
246
00:14:19,942 --> 00:14:21,902
They have tons of DMs from A-ri.
247
00:14:27,658 --> 00:14:29,869
We should meet up. Talk in person.
248
00:14:29,952 --> 00:14:31,787
Hey, what's up? I wasn't expecting you.
249
00:14:33,998 --> 00:14:34,832
What are you…
250
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
Don't go on your phone for a while, okay?
251
00:14:37,334 --> 00:14:39,545
No matter what,
social media is off limits.
252
00:14:39,628 --> 00:14:42,423
-What?
-You have no idea
253
00:14:43,382 --> 00:14:46,135
what the consequences of your actions
brought on us all.
254
00:14:47,928 --> 00:14:49,930
So nothing happened
to your husband's clinic?
255
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Not even an investigation?
256
00:14:51,223 --> 00:14:52,975
Mmm, not a thing.
257
00:14:53,058 --> 00:14:54,226
How is that possible?
258
00:14:54,310 --> 00:14:56,353
There were drugs involved. Someone died.
259
00:14:56,437 --> 00:14:58,606
That was just some rumor. Come on.
260
00:14:59,106 --> 00:14:59,982
What?
261
00:15:00,065 --> 00:15:02,192
Min-hye, you know how worried I was?
262
00:15:02,776 --> 00:15:04,278
Ugh, so scary.
263
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
But it was all a lie. Totally fake.
264
00:15:07,114 --> 00:15:09,950
That's why all of those websites
had to take down their posts.
265
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
They're gonna catch
everyone who shared it,
266
00:15:12,661 --> 00:15:14,330
including whoever posted it first.
267
00:15:14,413 --> 00:15:16,916
Apparently, Taegang is going after people.
268
00:15:16,999 --> 00:15:18,626
Who said it was totally fake?
269
00:15:19,251 --> 00:15:20,794
They're threatening people who post it?
270
00:15:21,378 --> 00:15:22,212
Huh?
271
00:15:22,296 --> 00:15:24,340
Min-hye, you don't believe this.
272
00:15:25,174 --> 00:15:26,050
It doesn't make sense.
273
00:15:28,093 --> 00:15:29,511
Where are you going?
274
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
Hey, Min-hye!
275
00:15:35,517 --> 00:15:37,770
Honey, what's up? You look into it?
276
00:15:37,853 --> 00:15:38,854
How'd things go?
277
00:15:40,105 --> 00:15:44,026
Well, Yong-tae wouldn't pick up his phone,
so I went to the Aragon myself.
278
00:15:44,109 --> 00:15:46,362
-But I think he didn't go in today.
-And?
279
00:15:47,821 --> 00:15:50,324
What do you mean, "And"?
I'll talk to him the next time I see him.
280
00:15:50,407 --> 00:15:52,785
Ugh, you idiot, can you hear yourself?
281
00:15:53,285 --> 00:15:56,163
How can you be so goddamn stupid?
282
00:15:56,246 --> 00:15:59,249
Look, that post I put online
is getting buried.
283
00:15:59,333 --> 00:16:00,584
Taegang's moving in.
284
00:16:01,085 --> 00:16:04,004
I was trying to teach Chae-hee
and Seo A-ri a lesson,
285
00:16:04,088 --> 00:16:05,798
but now I'm the one getting fucked.
286
00:16:06,548 --> 00:16:08,759
This could end up killing me instead.
287
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
You take care of it?
288
00:16:20,270 --> 00:16:23,399
Yes, sir. We delivered it
to the dead asshole's sister.
289
00:16:24,400 --> 00:16:25,985
You spent a lot of money on this.
290
00:16:26,068 --> 00:16:28,862
-Then she gets the message?
-She's got more than enough.
291
00:16:28,946 --> 00:16:31,240
At the least, they would know
what happens if they act up.
292
00:16:33,033 --> 00:16:34,952
Were they the ones who made the post?
293
00:16:36,370 --> 00:16:40,207
Sir, they kept denying it, though.
Said it wasn't them.
294
00:16:41,667 --> 00:16:44,169
So who could've leaked that information?
295
00:16:45,295 --> 00:16:47,798
Seo A-ri. Check her out, okay?
296
00:16:47,881 --> 00:16:50,592
Every detail about her.
297
00:16:53,762 --> 00:16:54,763
Miss Seo.
298
00:16:58,142 --> 00:16:59,435
Excuse me, ma'am.
299
00:16:59,935 --> 00:17:02,229
How should we handle
the orders for the new product?
300
00:17:03,355 --> 00:17:04,189
Uh…
301
00:17:04,898 --> 00:17:06,316
Let's…
302
00:17:06,900 --> 00:17:09,820
Let's make a decision once we've had time
to review the schedule.
303
00:17:10,404 --> 00:17:11,238
Yes.
304
00:17:12,156 --> 00:17:12,990
A-ri.
305
00:17:13,741 --> 00:17:15,451
It's showtime. Let's get going.
306
00:17:16,410 --> 00:17:18,537
Yeah. I'll go get ready.
307
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Have a nice day.
308
00:17:28,338 --> 00:17:29,548
Take care.
309
00:17:32,593 --> 00:17:34,136
Is it 'cause of what happened?
310
00:17:34,219 --> 00:17:35,679
-Hmm?
-That post online.
311
00:17:36,180 --> 00:17:38,557
You saw it too?
The drugs party thing?
312
00:17:39,266 --> 00:17:40,976
I heard that someone died.
313
00:17:41,060 --> 00:17:43,312
I'm not gonna lie, it sounds all made up.
314
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
They took it down right away.
315
00:17:45,606 --> 00:17:47,149
What post?
316
00:17:47,232 --> 00:17:49,068
Were you guys talking about A-ri?
317
00:17:49,860 --> 00:17:50,736
No, no.
318
00:18:02,873 --> 00:18:04,708
Look over here, please!
319
00:18:07,920 --> 00:18:11,090
This way, come on!
Look at the camera! Right here, please!
320
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Hello.
321
00:18:20,015 --> 00:18:22,184
Miss Zhang Wei, my name is Seo A-ri.
322
00:18:22,267 --> 00:18:23,435
Thank you for coming.
323
00:18:27,314 --> 00:18:29,733
She needs to review
the factory and a few matters
324
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
before we proceed with the livestream.
325
00:18:59,555 --> 00:19:01,223
To accommodate the live commerce stream,
326
00:19:01,306 --> 00:19:03,225
we've been keeping
the machines running 24/7.
327
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
Our fabric
is top of the line from Türkiye.
328
00:19:10,607 --> 00:19:13,902
We pride ourselves on adhering to
the strictest standards for our products.
329
00:19:32,421 --> 00:19:35,257
Can we increase production
to one million by the stream?
330
00:19:38,218 --> 00:19:39,761
Uh, I'm…
331
00:19:39,845 --> 00:19:42,890
That may be just a bit too much
for us right now.
332
00:19:42,973 --> 00:19:43,974
Of course we can do that.
333
00:19:44,099 --> 00:19:46,810
We'll do whatever we can
to get you those numbers.
334
00:19:49,563 --> 00:19:50,939
She says that's great.
335
00:19:58,155 --> 00:19:58,989
Huh?
336
00:20:03,410 --> 00:20:04,620
-Hello.
-Hello.
337
00:20:04,703 --> 00:20:05,996
Nice to meet you.
338
00:20:06,997 --> 00:20:08,707
You are the CEO of The Hue, right?
339
00:20:08,790 --> 00:20:11,793
-Right. I'm Han Jun-kyoung.
-I am happy to meet you.
340
00:20:14,254 --> 00:20:16,131
Hello. Why are you here?
341
00:20:16,215 --> 00:20:19,384
Ari.& is our partner, after all.
It only seemed right.
342
00:20:19,468 --> 00:20:21,470
What? One million?
343
00:20:21,553 --> 00:20:23,305
Uncle just called with the news.
344
00:20:23,388 --> 00:20:25,140
They increased it from 300,000
to a million.
345
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
He said this is gonna blow up, Mom.
346
00:20:27,309 --> 00:20:31,271
How much could we even get
for one million?
347
00:20:31,355 --> 00:20:34,316
A-ri may even take over
the markets in China at this rate.
348
00:20:34,399 --> 00:20:36,735
Are we sure it'll all sell, though?
349
00:20:36,818 --> 00:20:39,488
It could be a problem
if we're stuck with leftovers. So…
350
00:20:39,571 --> 00:20:40,822
Leftovers?
351
00:20:41,323 --> 00:20:42,824
Yeah, should we be more careful?
352
00:20:42,908 --> 00:20:45,244
There's been a lot of rumors
about A-ri lately.
353
00:20:45,327 --> 00:20:46,745
What rumors?
354
00:20:47,788 --> 00:20:50,123
I've just about had it
with all of your nonsense.
355
00:20:50,832 --> 00:20:53,418
You also heard what those employees
were saying earlier, ma'am.
356
00:20:53,502 --> 00:20:55,045
The strange posts online and--
357
00:20:55,128 --> 00:20:57,881
Maybe that's right,
but the employees don't even believe it.
358
00:20:57,965 --> 00:20:59,258
It's obvious it's slander.
359
00:20:59,341 --> 00:21:02,302
So why even bring it up at all?
You'll jinx the whole thing.
360
00:21:02,386 --> 00:21:05,973
Could it be A-ri's success
is making you jealous?
361
00:21:07,432 --> 00:21:10,227
Wow! How could you say
something like that to me?
362
00:21:10,310 --> 00:21:11,144
That's enough.
363
00:21:11,228 --> 00:21:14,356
And while we're at it,
let me also tell you this.
364
00:21:14,439 --> 00:21:17,401
I've known this for a while,
but kept my mouth shut until now.
365
00:21:17,985 --> 00:21:20,654
Did you really think I wouldn't know
you've been using A-ri's name?
366
00:21:20,737 --> 00:21:23,448
Seriously? Exactly what did I do?
367
00:21:23,532 --> 00:21:26,076
A-ri's name has been used how?
I'm offended you'd say that.
368
00:21:26,159 --> 00:21:27,786
Have I really offended you?
369
00:21:27,869 --> 00:21:29,162
Fine.
370
00:21:29,246 --> 00:21:32,708
Every month you get a check from us,
including a little something on the side.
371
00:21:32,791 --> 00:21:34,501
Is that what you find offensive?
372
00:21:34,584 --> 00:21:36,003
I've seen what you're doing.
373
00:21:36,086 --> 00:21:39,339
A-ri may not have been aware,
but I check your account every day.
374
00:21:41,675 --> 00:21:43,343
You need to get a grip on reality.
375
00:21:44,469 --> 00:21:47,222
Being by A-ri's side
doesn't make you her, huh?
376
00:21:47,806 --> 00:21:50,225
Don't you ever forget your place.
377
00:21:52,269 --> 00:21:53,729
That was over the line.
378
00:21:53,812 --> 00:21:55,439
Just what did I even do?
379
00:21:56,231 --> 00:21:57,065
Tell me.
380
00:21:57,149 --> 00:21:59,026
I've given everything as well.
381
00:21:59,109 --> 00:22:02,070
I've been working to the bone
for her and the company too!
382
00:22:03,030 --> 00:22:04,656
Uh, wait!
383
00:22:04,740 --> 00:22:06,408
Uh, hey, Jeong-sun!
384
00:22:08,160 --> 00:22:09,619
Ugh, why did you do that?
385
00:22:10,120 --> 00:22:11,371
What did I do?
386
00:22:11,455 --> 00:22:14,082
I only said what had to be said, okay?
387
00:22:32,142 --> 00:22:34,019
Staring at it won't solve anything.
388
00:22:35,145 --> 00:22:36,188
Besides, it's too late now.
389
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
You need to focus
on your marketing strategy.
390
00:22:42,152 --> 00:22:43,904
"Do I deserve all this?"
391
00:22:44,863 --> 00:22:46,615
That's what I keep asking myself.
392
00:22:48,492 --> 00:22:50,327
The position I'm in right now,
393
00:22:51,119 --> 00:22:52,496
these opportunities.
394
00:22:53,872 --> 00:22:55,749
Maybe I never had the right to
395
00:22:56,875 --> 00:22:59,002
any of this success to begin with.
396
00:23:01,963 --> 00:23:03,632
Is this because of that incident?
397
00:23:06,510 --> 00:23:07,844
What incident?
398
00:23:09,471 --> 00:23:10,764
I'm surprised you don't know yet.
399
00:23:12,015 --> 00:23:14,476
Wait, what do you mean?
Tell me what happened.
400
00:23:32,244 --> 00:23:34,413
DEATH CERTIFICATE (POSTMORTEM EXAM REPORT)
401
00:23:34,496 --> 00:23:37,249
NAME: KIM KWANG-HO
HOSPITAL: KIM MIN-CHAN PLASTIC SURGERY
402
00:23:54,474 --> 00:23:55,767
Excuse me, ma'am.
403
00:23:55,851 --> 00:23:57,310
What I asked you for?
404
00:23:57,394 --> 00:24:00,939
It's all ready,
but you should know Mr. Jin is…
405
00:24:01,648 --> 00:24:03,900
Thanks for your help. You can go home.
406
00:24:19,666 --> 00:24:20,917
You're back early.
407
00:24:21,960 --> 00:24:22,794
What is that?
408
00:24:25,881 --> 00:24:27,716
I made sure Chae-hee behaves herself.
409
00:24:27,799 --> 00:24:29,718
I felt like that was
something I should do.
410
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
I just asked you what you were doing.
411
00:24:31,553 --> 00:24:35,098
It's difficult for me to even look at you.
412
00:24:38,935 --> 00:24:39,811
Si-hyeon.
413
00:24:40,896 --> 00:24:43,398
-Hey, Yoon Si-hyeon.
-A person has died!
414
00:24:44,107 --> 00:24:46,985
How can you try to keep it hidden,
even from me, your own wife?
415
00:24:47,736 --> 00:24:48,778
Living with you,
416
00:24:49,779 --> 00:24:51,698
sharing the same space as you,
417
00:24:51,781 --> 00:24:52,991
I can't do it anymore.
418
00:24:54,117 --> 00:24:56,244
And what was I supposed to do then?
419
00:24:57,871 --> 00:25:01,541
Should I have given him a piggyback ride?
Carry him all the way to the ER?
420
00:25:02,125 --> 00:25:04,836
Should I have let my bitch sister
go to jail for drugs?
421
00:25:06,171 --> 00:25:07,964
I did everything I could do, okay?
422
00:25:08,048 --> 00:25:09,799
Chae-hee's not to blame here.
423
00:25:10,550 --> 00:25:12,969
I know you didn't want to make any scandal
for yourself or Taegang!
424
00:25:14,429 --> 00:25:15,680
That choice you made?
425
00:25:18,183 --> 00:25:19,476
Here's the result.
426
00:25:20,143 --> 00:25:23,355
A man's dead, and you're the one
who's responsible for his death!
427
00:25:28,860 --> 00:25:29,861
What's this?
428
00:25:30,737 --> 00:25:31,988
Huh? You sound like Jun-kyoung.
429
00:25:35,075 --> 00:25:36,701
Did you two meet?
430
00:25:37,619 --> 00:25:38,995
Is that a line he gave you?
431
00:25:40,080 --> 00:25:41,248
That doesn't matter right now.
432
00:25:41,331 --> 00:25:43,250
So…
433
00:25:43,833 --> 00:25:45,669
…you two just met up, and what?
434
00:25:46,628 --> 00:25:48,421
Talk about the good old days?
435
00:25:48,505 --> 00:25:49,339
Honey!
436
00:25:49,422 --> 00:25:51,800
It never ends.
Jun-kyoung this, Jun-kyoung that.
437
00:25:57,138 --> 00:25:58,056
Si-hyeon.
438
00:26:04,271 --> 00:26:05,605
Mind your manners now.
439
00:26:07,524 --> 00:26:09,568
Marriage is a business, you know,
440
00:26:10,443 --> 00:26:12,946
and there are rules to running a business.
441
00:26:13,613 --> 00:26:15,448
Just tell me what you're getting at.
442
00:26:15,532 --> 00:26:18,201
Do I really have to say it?
Me, Jin Tae-jeon?
443
00:26:19,869 --> 00:26:21,037
Our marriage…
444
00:26:22,163 --> 00:26:24,541
Do you think I would have said yes
without knowing?
445
00:26:29,254 --> 00:26:30,797
Fuck me.
446
00:26:32,007 --> 00:26:34,009
Why'd it have to be Han Jun-kyoung?
447
00:26:34,593 --> 00:26:35,802
That son of a bitch.
448
00:26:35,885 --> 00:26:36,886
Huh? Why?
449
00:27:02,996 --> 00:27:04,414
SEO A-RI
450
00:27:13,715 --> 00:27:14,633
A-ri, hi.
451
00:27:16,343 --> 00:27:18,678
So then it is true. All of it.
452
00:27:20,930 --> 00:27:23,433
The whole way here,
I was hoping it wasn't true.
453
00:27:24,100 --> 00:27:26,561
But what happened that day
wasn't your fault at all.
454
00:27:27,062 --> 00:27:29,522
-You shouldn't feel guilty about this.
-Si-hyeon.
455
00:27:29,606 --> 00:27:33,401
My husband, my in-laws, and my family
are who should be held responsible.
456
00:27:33,485 --> 00:27:35,654
So I'll take care of this however I can.
457
00:27:35,737 --> 00:27:37,822
But I was also there that day.
458
00:27:37,906 --> 00:27:40,033
You know I was.
I should've called the police.
459
00:27:40,116 --> 00:27:41,326
And I said it'd be fine.
460
00:27:41,409 --> 00:27:43,578
I was the one who convinced you
nothing would happen to him.
461
00:27:44,913 --> 00:27:47,457
I am begging you. Please stay out of this.
462
00:27:48,375 --> 00:27:50,627
If anything goes wrong,
you might get wrapped up in it.
463
00:27:55,882 --> 00:27:58,176
How do we fix something like this?
464
00:27:58,760 --> 00:28:01,012
-A-ri, please.
-Can you resurrect the dead?
465
00:28:01,096 --> 00:28:02,597
Whatever you call it, it's a cover-up.
466
00:28:02,681 --> 00:28:06,601
Pretending as if this never happened,
just like we did that night.
467
00:28:06,685 --> 00:28:10,188
Everything you have accomplished so far,
you will lose.
468
00:28:10,772 --> 00:28:12,190
Are you sure you're okay with that?
469
00:28:14,234 --> 00:28:16,569
You've seen what it's like
to be in this world now.
470
00:28:16,653 --> 00:28:18,029
You've experienced it for yourself.
471
00:28:19,739 --> 00:28:20,907
You have.
472
00:28:21,491 --> 00:28:23,868
So you should absolutely take no action.
473
00:28:25,286 --> 00:28:26,663
There's nothing more you can do.
474
00:29:18,298 --> 00:29:21,468
Absolutely.
Enzymes are totally what's hot right now.
475
00:29:21,551 --> 00:29:23,303
You all know my friend A-ri, right?
476
00:29:23,386 --> 00:29:25,722
Just how do you think
she keeps up that figure?
477
00:29:25,805 --> 00:29:30,518
These enzymes right here
are the ones A-ri takes every single day.
478
00:29:30,602 --> 00:29:32,562
Jeong-sun, what are you doing?
479
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Why are you at the office?
I thought you had gone home.
480
00:29:38,193 --> 00:29:40,612
Are you hosting a purchase event
for those enzymes?
481
00:29:41,154 --> 00:29:42,947
From that offer I turned down?
482
00:29:43,031 --> 00:29:44,407
A-ri, the thing is…
483
00:29:45,742 --> 00:29:49,078
It seemed like…
It seemed like such a waste, you know?
484
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
It was a huge profit,
so I thought I could do it.
485
00:29:51,414 --> 00:29:53,583
So you thought you could use my name?
486
00:29:54,083 --> 00:29:54,918
This isn't like you.
487
00:29:55,001 --> 00:29:57,295
I can't believe you would do this to me.
Why?
488
00:29:58,505 --> 00:30:00,381
Remember what you told me
about Wang Ro-la?
489
00:30:00,882 --> 00:30:03,009
How's this any different
than what you accused her of?
490
00:30:03,092 --> 00:30:04,260
You're doing the same thing.
491
00:30:04,344 --> 00:30:06,638
So, what are you saying, A-ri?
492
00:30:08,765 --> 00:30:11,476
Just try to be thankful for what I have?
493
00:30:11,559 --> 00:30:12,519
Since I'm not A-ri?
494
00:30:14,020 --> 00:30:15,605
Even your mom told me that.
495
00:30:15,688 --> 00:30:18,817
She reminded me of my place.
That your fame's not mine.
496
00:30:20,568 --> 00:30:23,571
All I did was use your name
for a mass purchase event
497
00:30:23,655 --> 00:30:25,865
so I could benefit from my famous friend.
498
00:30:25,949 --> 00:30:28,117
But is… is that really a sin?
499
00:30:29,369 --> 00:30:33,289
I'm just a nobody,
so I pretended to be somebody.
500
00:30:33,373 --> 00:30:35,708
Was what I did really that terrible?
501
00:30:35,792 --> 00:30:36,709
Jeong-sun…
502
00:30:40,839 --> 00:30:43,383
I'm sorry that I forgot my place.
503
00:30:44,050 --> 00:30:45,176
I'll return it all.
504
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
But let me tell you.
505
00:30:56,813 --> 00:30:58,189
You think you're different?
506
00:30:59,566 --> 00:31:00,900
You're the same as me.
507
00:31:01,901 --> 00:31:04,362
How are you any different
than the e-celebs you look down on?
508
00:31:26,634 --> 00:31:28,011
You called for me, sir?
509
00:31:30,430 --> 00:31:33,391
Ari.& and Zhang Wei's commerce event,
what time's it start?
510
00:31:33,933 --> 00:31:35,810
At three. It begins soon, sir.
511
00:31:35,894 --> 00:31:39,147
Our marketing team will be there
to review its marketability.
512
00:31:48,865 --> 00:31:50,867
Hey, A-ri, look here.
513
00:31:51,659 --> 00:31:54,162
The views on that vlog we uploaded
totally took off.
514
00:31:54,245 --> 00:31:56,080
I think today's gonna be huge.
515
00:31:56,164 --> 00:31:57,457
Oh.
516
00:31:57,540 --> 00:31:58,374
Hey.
517
00:31:59,918 --> 00:32:03,171
We're already busy as it is.
Has anyone seen Jeong-sun? Huh?
518
00:32:03,254 --> 00:32:05,840
-Du-seong, give her a call now.
-Oh, sure.
519
00:32:05,924 --> 00:32:07,592
It's fine. Just let her be, Mom.
520
00:32:09,135 --> 00:32:11,095
I had her take some time off.
She seemed tired.
521
00:32:12,388 --> 00:32:14,974
Tired from what exactly?
What does she even do around here?
522
00:32:15,058 --> 00:32:15,892
God, Mom.
523
00:32:16,809 --> 00:32:17,977
What?
524
00:32:24,484 --> 00:32:25,360
Excuse me.
525
00:32:26,235 --> 00:32:28,821
I'm sorry,
but we are closed today for a shoot, sir.
526
00:32:29,322 --> 00:32:31,282
Uh, I'm not here to buy anything.
527
00:32:31,991 --> 00:32:34,369
Is there a Ms. Seo A-ri here?
528
00:32:42,502 --> 00:32:45,546
I'm Inspector Jang
from the Dongbu Police Station.
529
00:32:45,630 --> 00:32:47,256
Thank you for taking the time
to speak with me.
530
00:32:47,340 --> 00:32:48,841
I know who you are.
531
00:32:48,925 --> 00:32:50,718
The two of us have met before.
532
00:32:52,804 --> 00:32:54,806
Uh, the sexual harassment case.
533
00:32:54,889 --> 00:32:58,101
So you do remember me, Ms. Seo.
The case with Han Jun-kyoung.
534
00:32:59,352 --> 00:33:01,187
Were you able to settle things with him?
535
00:33:01,813 --> 00:33:03,940
Yeah, it was a misunderstanding.
536
00:33:04,941 --> 00:33:06,859
But what is this about?
537
00:33:06,943 --> 00:33:08,069
Well, the thing is,
538
00:33:08,611 --> 00:33:12,073
someone filed a report,
so I need to ask you some questions.
539
00:33:34,554 --> 00:33:36,889
The person who came in
reported a death.
540
00:33:38,016 --> 00:33:42,061
And it's possible that we may have
a case of drug-induced homicide.
541
00:33:43,479 --> 00:33:44,772
Have you heard anything about it?
542
00:33:44,856 --> 00:33:49,152
There was talk it was floating around
in forums online for the past couple days.
543
00:33:52,113 --> 00:33:53,156
I'm not sure.
544
00:33:54,323 --> 00:33:57,201
Well, at the moment,
it's nothing but a rumor.
545
00:33:57,285 --> 00:33:58,494
We just wanted to check it out.
546
00:34:00,538 --> 00:34:03,833
Can I ask you,
have you been to the Aragon Club recently?
547
00:34:08,713 --> 00:34:09,672
A-ri?
548
00:34:10,256 --> 00:34:12,383
It's time to go.
What are you doing in there?
549
00:34:12,467 --> 00:34:15,386
Zhang Wei will be arriving soon.
We need to leave now.
550
00:34:16,679 --> 00:34:19,098
A-ri!
551
00:34:19,182 --> 00:34:20,058
A-ri!
552
00:34:22,435 --> 00:34:23,436
A-ri!
553
00:34:25,521 --> 00:34:27,273
A-ri!
554
00:34:30,276 --> 00:34:31,944
I think that was the moment
555
00:34:32,653 --> 00:34:34,822
I remembered the most afterwards.
556
00:34:36,407 --> 00:34:37,325
{\an8}The choice
557
00:34:38,618 --> 00:34:40,036
{\an8}that I made back then.
558
00:34:47,376 --> 00:34:49,003
The camera should be over here.
559
00:34:57,678 --> 00:35:01,849
Oh,
why am I the one panicking here?
560
00:35:01,933 --> 00:35:03,559
Oh!
561
00:35:03,643 --> 00:35:05,770
Oh my, how amazing!
562
00:35:05,853 --> 00:35:07,647
-Oh, Mr. Park!
-Hello, ma'am.
563
00:35:08,356 --> 00:35:10,149
A-ri, we've got the million they wanted,
564
00:35:10,233 --> 00:35:12,151
and they're all ready
to be shipped out today.
565
00:35:12,235 --> 00:35:14,987
-God, I feel good about this!
-Oh my God!
566
00:35:15,071 --> 00:35:16,948
Oh! Oh wow!
567
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
This is incredible.
568
00:35:33,756 --> 00:35:36,092
She's very satisfied with this setup.
569
00:35:36,175 --> 00:35:40,012
Oh, thank you so much!
And my, don't you look so beautiful!
570
00:35:40,096 --> 00:35:41,389
She said, "Thank you."
571
00:35:41,472 --> 00:35:44,433
Everyone, we've got ten minutes
before the event goes live!
572
00:35:45,309 --> 00:35:48,271
Oh, hey, A-ri.
573
00:35:48,938 --> 00:35:50,273
Let me ask you.
574
00:35:51,816 --> 00:35:55,736
{\an8}What choice do you think
I should have made back then?
575
00:36:26,267 --> 00:36:30,021
Hello, everyone. I'm Seo A-ri
of the fashion and cosmetics brand Ari.&.
576
00:36:31,272 --> 00:36:34,609
First, I'd like to say I'm so grateful
for the chance to host this exciting event
577
00:36:34,692 --> 00:36:36,819
with the amazing Zhang Wei.
578
00:36:36,903 --> 00:36:41,574
This'll probably be the most exhilarating
and overwhelming day of my life.
579
00:36:42,325 --> 00:36:45,870
Right at the start,
we have a total of 20,000 viewers.
580
00:36:47,121 --> 00:36:48,164
And it's rising quickly.
581
00:36:48,748 --> 00:36:50,166
We're at 50,000 now.
582
00:36:50,958 --> 00:36:54,253
You probably know her already,
but please welcome Ms. Zhang Wei.
583
00:36:54,337 --> 00:36:56,631
Hello, everyone.
I am Zhang Wei from China.
584
00:36:56,714 --> 00:36:58,841
I am honored to be here today
at the live show.
585
00:36:58,925 --> 00:37:00,968
I hope you will love our products.
586
00:37:02,011 --> 00:37:03,512
Unbelievable.
587
00:37:03,596 --> 00:37:04,513
Seo A-ri,
588
00:37:04,597 --> 00:37:06,682
you think I'm just gonna sit by
589
00:37:07,725 --> 00:37:09,477
while you ride into the sunset?
590
00:37:11,938 --> 00:37:13,773
-Welcome, ma'am.
-Angela, she here?
591
00:37:13,856 --> 00:37:14,690
Uh, yeah.
592
00:37:22,240 --> 00:37:24,700
Ugh, I told you that part hurts.
593
00:37:24,784 --> 00:37:27,036
Go easy on me.
594
00:37:27,119 --> 00:37:29,038
But you always
ask me to go hard here.
595
00:37:29,121 --> 00:37:31,332
Well, today I said no.
596
00:37:32,083 --> 00:37:34,126
I didn't know
because you didn't say anything.
597
00:37:34,210 --> 00:37:36,337
Are you talking back to me?
598
00:37:37,546 --> 00:37:40,132
Hey, what is your name?
599
00:37:40,216 --> 00:37:42,093
Don't you know they sponsor me?
600
00:37:42,176 --> 00:37:43,636
I'm sorry, ma'am.
601
00:37:43,719 --> 00:37:44,553
Hey!
602
00:37:45,346 --> 00:37:47,390
Do you think this is time for the spa?
603
00:37:47,473 --> 00:37:48,724
Why are you here?
604
00:37:48,808 --> 00:37:52,061
Just take a look at what Seo A-ri
is up to right now.
605
00:37:52,144 --> 00:37:54,438
Ari.& is the trendiest brand
in Korea these days.
606
00:37:54,522 --> 00:37:57,483
We're just over 200,000 now.
Our highest count.
607
00:37:57,566 --> 00:37:59,568
Now let's look at the products.
608
00:37:59,652 --> 00:38:01,445
Miss Seo,
please introduce them to us in detail.
609
00:38:01,529 --> 00:38:04,991
We've got enough viewers.
So how's sales? How are our numbers?
610
00:38:05,074 --> 00:38:06,742
What? How?
611
00:38:06,826 --> 00:38:09,412
How's it going here?
How are the sales going right now?
612
00:38:09,495 --> 00:38:11,706
-I don't know. It seems--
-What's wrong?
613
00:38:12,415 --> 00:38:14,250
-What's going on?
-Something's weird.
614
00:38:14,333 --> 00:38:15,918
The numbers aren't going up.
615
00:38:16,002 --> 00:38:18,004
-The numbers?
-The number of sales.
616
00:38:18,087 --> 00:38:19,630
We hit 50k, but haven't sold any since.
617
00:38:19,714 --> 00:38:21,716
-Huh?
-But how can that be?
618
00:38:21,799 --> 00:38:24,176
The number of views
keep increasing, though.
619
00:38:24,260 --> 00:38:25,636
We're over 300,000.
620
00:38:25,720 --> 00:38:28,347
And that's counting
both Korean and Chinese viewers.
621
00:38:28,431 --> 00:38:30,391
-Something's wrong with the program.
-A tech error?
622
00:38:30,474 --> 00:38:32,435
What do we do? Oh!
623
00:38:32,518 --> 00:38:33,811
Check it again.
624
00:38:41,402 --> 00:38:43,321
Ari.& takes great pride
625
00:38:43,404 --> 00:38:45,990
in our attention to the smallest details
in all of our designs.
626
00:38:53,998 --> 00:38:55,333
On today's live commerce show,
627
00:38:55,416 --> 00:38:58,085
we are bringing you
our most exclusive item
628
00:38:58,169 --> 00:38:59,253
at a special discount.
629
00:38:59,337 --> 00:39:00,963
How many sets now?
630
00:39:03,132 --> 00:39:03,966
What?
631
00:39:04,925 --> 00:39:06,260
That makes no sense.
632
00:39:08,220 --> 00:39:09,972
Sales aren't increasing?
633
00:39:10,056 --> 00:39:12,058
Yeah, we expected a million orders,
634
00:39:12,141 --> 00:39:13,809
but we haven't made more than 50,000.
635
00:39:13,893 --> 00:39:15,811
We haven't seen any more purchases.
636
00:39:16,520 --> 00:39:19,440
The item that I would most recommend
to everyone
637
00:39:19,523 --> 00:39:20,941
is this stunning jacket.
638
00:39:21,025 --> 00:39:23,736
Black, ocean blue, sky blue.
639
00:39:23,819 --> 00:39:25,738
You can find it in these three colors.
640
00:39:29,700 --> 00:39:33,496
Uh, you can even create a chic look
by adding a scarf like this.
641
00:39:44,924 --> 00:39:46,675
Excuse me, Miss Seo.
642
00:39:48,344 --> 00:39:50,471
But she said that
we won't be able to continue.
643
00:39:52,431 --> 00:39:54,058
What?
644
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
You're leaving, sir?
645
00:40:07,947 --> 00:40:09,073
It's over, isn't it?
646
00:40:15,371 --> 00:40:18,833
Uh, what do you mean
we won't be able to continue the show?
647
00:40:19,708 --> 00:40:20,918
No way!
648
00:40:21,001 --> 00:40:22,461
We sold everything! It's sold out!
649
00:40:22,545 --> 00:40:23,462
We sold out?
650
00:40:23,546 --> 00:40:25,548
I can't believe it!
651
00:40:26,132 --> 00:40:27,049
We sold out?
652
00:40:28,175 --> 00:40:30,052
Yes,
congratulations, Miss Seo.
653
00:40:30,136 --> 00:40:33,013
Products have sold out,
so we can't continue the show!
654
00:40:33,097 --> 00:40:34,765
I can't believe what just happened.
655
00:40:34,849 --> 00:40:36,809
Our website had a crash for a moment
656
00:40:36,892 --> 00:40:38,644
due to a sudden rush of traffic.
657
00:40:38,727 --> 00:40:42,273
All one million pieces
sold out within five minutes,
658
00:40:42,356 --> 00:40:44,400
but we had no idea.
659
00:40:44,483 --> 00:40:47,611
This is a first for me as well.
Congratulations, Miss Seo!
660
00:40:52,158 --> 00:40:53,325
A-ri!
661
00:40:55,536 --> 00:40:58,956
A-ri, this wasn't 'cause of Zhang Wei,
this was all you! All of it!
662
00:40:59,039 --> 00:41:02,293
It all sold out instantly, A-ri!
663
00:41:04,086 --> 00:41:05,087
Oh!
664
00:41:22,354 --> 00:41:24,857
SLIDE TO POWER OFF
665
00:41:32,781 --> 00:41:36,118
Here's a cosmetic proposal
we received from Zhang Wei's team.
666
00:41:37,536 --> 00:41:39,663
I think we've really impressed them.
667
00:41:40,164 --> 00:41:42,666
And let's not forget to mention
all the other offers.
668
00:41:44,835 --> 00:41:47,379
Have you reviewed these with Ari.& yet?
669
00:41:47,463 --> 00:41:49,757
Uh, thing is,
670
00:41:49,840 --> 00:41:51,258
I can't seem to reach them.
671
00:41:53,802 --> 00:41:54,970
Seo A-ri, you mean?
672
00:41:55,054 --> 00:41:56,931
Yeah, her phone's turned off.
673
00:41:58,224 --> 00:42:00,017
Have you heard from her, Mr. Han?
674
00:42:03,604 --> 00:42:05,356
So you decided to come in.
675
00:42:08,484 --> 00:42:09,652
I did.
676
00:42:10,236 --> 00:42:12,238
I told you I would, so I'm here.
677
00:42:12,321 --> 00:42:13,322
It was true.
678
00:42:14,949 --> 00:42:16,784
I must have thought about it a thousand…
679
00:42:16,867 --> 00:42:18,661
No, 10,000 times.
680
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
That night, what happened.
681
00:42:23,415 --> 00:42:25,960
{\an8}How would things have been different
if I had stopped them?
682
00:42:26,502 --> 00:42:27,461
{\an8}Then maybe…
683
00:42:28,671 --> 00:42:31,215
none of this would have ever happened.
684
00:42:32,049 --> 00:42:33,551
I'll tell you everything.
685
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
That night,
686
00:42:36,637 --> 00:42:39,098
on February 15th,
I went to the Aragon Club.
687
00:42:40,140 --> 00:42:41,100
And there…
688
00:42:42,059 --> 00:42:42,935
There was…
689
00:42:44,311 --> 00:42:46,272
Um, in a backroom, there were drugs.
690
00:42:50,025 --> 00:42:50,943
And you were right
691
00:42:51,694 --> 00:42:53,571
that there was an accident that day.
51552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.