All language subtitles for Celebrity.S01E08.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,107 --> 00:01:08,443 Have you ever found yourself thinking, 2 00:01:08,526 --> 00:01:11,362 "This online world is a little exhausting"? 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,531 I mean, it's true. 4 00:01:13,615 --> 00:01:16,534 There are just so many things to buy, to eat, and to do. 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,286 Wouldn't you agree? 6 00:01:19,412 --> 00:01:21,081 And there's a daily onslaught of people 7 00:01:21,164 --> 00:01:23,958 trying to tell you what you should eat, buy, and do. 8 00:01:24,542 --> 00:01:26,836 It is exhausting. And aren't you tired of it? 9 00:01:27,545 --> 00:01:29,339 Don't you wonder if these things 10 00:01:29,923 --> 00:01:31,007 {\an8}are really necessary? 11 00:01:34,969 --> 00:01:37,806 You know, I used to feel that way myself. 12 00:01:37,889 --> 00:01:41,101 "I don't get what all the fuss is about. They aren't even that pretty." 13 00:01:41,184 --> 00:01:43,019 "I don't understand why everyone is buying them, 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,813 wearing them, and posting about them. 15 00:01:47,816 --> 00:01:49,067 But you know what? 16 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 Yes, the sheet masks are made of natural materials 17 00:01:51,486 --> 00:01:52,904 and don't cause any skin irritation. 18 00:01:52,987 --> 00:01:56,699 {\an8}Right! You'll notice how comfortable and refreshing they are for your skin. 19 00:01:57,242 --> 00:01:59,953 {\an8}And of course, you'll be collaborating with The Hue Cosmetics again. 20 00:02:00,036 --> 00:02:01,162 {\an8}They're known to be the best. 21 00:02:01,246 --> 00:02:04,958 {\an8}Yes, so I can vouch for their quality working with such titans in this industry. 22 00:02:05,041 --> 00:02:07,502 {\an8}Oh, and I'm getting word that we're about to sell out right now. 23 00:02:07,585 --> 00:02:09,295 We ask that you please stay on the line… 24 00:02:09,379 --> 00:02:12,507 Sadly, once we're used to seeing the constant stream of products 25 00:02:12,590 --> 00:02:14,884 coming at us from every direction, 26 00:02:14,968 --> 00:02:17,846 we consciously start doubting our own choices. 27 00:02:17,929 --> 00:02:19,556 We think to ourselves, 28 00:02:19,639 --> 00:02:22,183 "Everyone else has one. Shouldn't I have one too?" 29 00:02:22,267 --> 00:02:23,476 Or we say, 30 00:02:23,560 --> 00:02:26,062 "Everyone else is doing it. Shouldn't I try it?" 31 00:02:26,146 --> 00:02:27,856 We compare ourselves to other people. 32 00:02:27,939 --> 00:02:30,942 Worrying, "What do I do if I get left behind?" 33 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 Oh, come in, come in. Uh-huh. 34 00:02:33,361 --> 00:02:34,779 This way. Come in. 35 00:02:36,781 --> 00:02:39,701 Over there. To the left, right there. 36 00:02:40,326 --> 00:02:42,287 This place is insane! 37 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 Whoa! 38 00:02:44,831 --> 00:02:47,333 So you're paying 20 million won a month for this? 39 00:02:47,417 --> 00:02:50,086 A-ri makes so much that 20 million 40 00:02:50,170 --> 00:02:52,505 is just nothing to her! 41 00:02:52,589 --> 00:02:55,341 Mom, oh my God. This is all natural marble. 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,553 Of course it is. 43 00:02:58,636 --> 00:03:00,471 Look there! 44 00:03:00,555 --> 00:03:02,265 There's a swimming pool out there? 45 00:03:02,348 --> 00:03:03,516 Really? 46 00:03:03,600 --> 00:03:04,434 It's true. 47 00:03:04,517 --> 00:03:07,979 I leveraged all of your wants, and worries, and doubts to make money 48 00:03:08,938 --> 00:03:11,608 and found more success than I even imagined. 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 -Hi. -Hi. 50 00:03:26,998 --> 00:03:31,002 So, just take a look at this. 51 00:03:32,837 --> 00:03:35,798 I think this one has a better feel to it. 52 00:03:35,882 --> 00:03:38,551 Oh, I really like it. 53 00:03:42,805 --> 00:03:45,058 CEO IN THE LIMELIGHT POWER ROOKIE CEO SEO A-RI 54 00:03:56,778 --> 00:03:59,989 But once I reached the top, was that really all? 55 00:04:01,532 --> 00:04:04,410 Was this where my journey ends? 56 00:04:23,805 --> 00:04:26,641 No. Of course not. 57 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 Because, if that had been the case, 58 00:04:31,187 --> 00:04:35,066 {\an8}then we wouldn't be here now in this thrilling livestream together. 59 00:04:46,369 --> 00:04:48,788 {\an8}TAEGANG DIRECTOR JIN TAE-JEON 60 00:04:51,624 --> 00:04:55,586 We can't just allow people to dilute themselves, hmm? 61 00:04:56,296 --> 00:04:58,214 Letting them believe they're a somebody now. 62 00:04:59,716 --> 00:05:01,968 This is exactly what's wrong with the press, you know? 63 00:05:04,345 --> 00:05:06,723 Yeah, yeah, yeah. 64 00:05:06,806 --> 00:05:08,057 Oh, no. 65 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 Seo A-ri will cost you more than an average influencer. 66 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 Right. 67 00:05:12,020 --> 00:05:14,230 It's ten million for a 30-minute livestream endorsement 68 00:05:14,314 --> 00:05:16,190 and five million for ads on her feed. 69 00:05:16,816 --> 00:05:18,109 That's right. Yes. 70 00:05:18,985 --> 00:05:21,487 But the thing is, she's completely booked out until October. 71 00:05:21,571 --> 00:05:22,739 Yes. 72 00:05:22,822 --> 00:05:25,241 -The ad sponsorship proposals for Ari.&. -Yeah. 73 00:05:25,325 --> 00:05:26,159 Right. 74 00:05:27,368 --> 00:05:29,203 Yes, well, uh… 75 00:05:29,287 --> 00:05:31,998 …this deal might still be on the table if we raise the price a little. 76 00:05:32,540 --> 00:05:33,374 That's right. 77 00:05:33,958 --> 00:05:35,501 Of course. 78 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 1.3M FOLLOWERS 79 00:05:36,502 --> 00:05:37,754 Ah, yeah, yeah, yeah. 80 00:05:38,963 --> 00:05:40,256 Well, then… 81 00:05:41,007 --> 00:05:42,884 Sir, Ms. Seo A-ri is here. 82 00:05:42,967 --> 00:05:46,012 Right. I've told you all there is to know. Let's continue this another time. 83 00:05:46,095 --> 00:05:46,929 Great. 84 00:05:47,430 --> 00:05:50,600 God. That was another inquiry about Ari.&. 85 00:05:50,683 --> 00:05:52,018 Things have been so hectic. 86 00:05:52,101 --> 00:05:54,145 I know we're late, but our meetings dragged on. 87 00:05:54,228 --> 00:05:56,856 Ah, don't worry. I don't mind a little waiting. 88 00:05:56,939 --> 00:05:59,901 Ms. Seo has another appointment soon, so let's make this quick. 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,153 I'll be done in five minutes. 90 00:06:06,699 --> 00:06:08,493 Oh God, this isn't the one! 91 00:06:13,790 --> 00:06:16,626 This one. I want to get this new release. 92 00:06:16,709 --> 00:06:19,587 But that one went to Seo A-ri for sponsorship. 93 00:06:20,129 --> 00:06:21,756 What? 94 00:06:21,839 --> 00:06:23,883 -I have to go. -Wait, where? 95 00:06:23,966 --> 00:06:25,385 You need to get clothes too. 96 00:06:26,094 --> 00:06:28,805 You want me to pick through A-ri's castoff from shit she doesn't want? 97 00:06:28,888 --> 00:06:30,056 Really? 98 00:06:30,139 --> 00:06:31,349 I'm Jin Chae-hee! 99 00:06:33,434 --> 00:06:35,937 You're fucking pathetic, you traitors. 100 00:06:36,020 --> 00:06:39,148 Not that long ago, you were begging me to wear your clothes. 101 00:06:39,232 --> 00:06:42,026 But now you've picked Seo A-ri over me? 102 00:06:42,110 --> 00:06:42,944 Seriously? 103 00:06:45,863 --> 00:06:47,365 Chae-hee! Shit. 104 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 Chae-hee! 105 00:06:49,617 --> 00:06:52,203 So what you're suggesting is we change how I run my account? 106 00:06:52,286 --> 00:06:53,246 Yes. 107 00:06:54,831 --> 00:06:57,750 You have 1.3 million followers now. 108 00:06:57,834 --> 00:06:59,085 Things have changed. 109 00:06:59,168 --> 00:07:01,087 You realize that you're the first and only e-celeb 110 00:07:01,170 --> 00:07:03,589 to break a million so fast? Hmm? 111 00:07:03,673 --> 00:07:07,093 And besides, the rumors about you and Han Jun-kyoung 112 00:07:07,176 --> 00:07:08,845 are really making you the talk of the town. 113 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 Problem is, offers are pouring in, 114 00:07:11,514 --> 00:07:13,724 but your need to personally vet each product you advertise 115 00:07:13,808 --> 00:07:14,934 is extremely inefficient. 116 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 Going forward, we'll provide everything 117 00:07:18,104 --> 00:07:22,233 from product selections, to PR lines, and we'll upload straight to the feed. 118 00:07:22,316 --> 00:07:25,403 Oh! You're busy enough as is. Let's definitely do this. 119 00:07:25,486 --> 00:07:26,320 That's not 120 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 how I do things, okay? 121 00:07:29,907 --> 00:07:32,034 We'll be keeping my feed as is right now. 122 00:07:32,118 --> 00:07:33,828 I'll go over the proposal in detail, 123 00:07:33,911 --> 00:07:36,247 but I won't change how I manage my account. 124 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 A-ri, please. Uh… 125 00:07:39,417 --> 00:07:40,251 I'm sorry, Miss Seo. 126 00:07:42,086 --> 00:07:44,630 All of this is… 127 00:07:44,714 --> 00:07:46,132 …good. It's easy money. 128 00:07:47,091 --> 00:07:50,136 -We should rake it in while we can. -Business is good. 129 00:07:50,219 --> 00:07:51,888 Isn't that right, Mr. Ju? 130 00:07:51,971 --> 00:07:54,724 All because I have an M in my follower count. 131 00:07:54,807 --> 00:07:57,685 I told you I'd make it big and that you'd get your reward. 132 00:07:57,768 --> 00:07:59,145 I've kept that promise. 133 00:07:59,937 --> 00:08:01,481 So I'll tell you again 134 00:08:01,564 --> 00:08:03,107 that I'll manage my account my way. 135 00:08:06,611 --> 00:08:10,281 Look, it's already been 20 minutes. I have another appointment. 136 00:08:23,878 --> 00:08:25,922 Should we drop by the shop before the event? 137 00:08:26,422 --> 00:08:29,133 A-ri, I, uh… Why don't we do what he says? 138 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 Huh? 139 00:08:30,134 --> 00:08:32,720 I mean, it just seems like there's a lot of money on the line. 140 00:08:32,803 --> 00:08:34,931 I'll pass. I just want to work on the brand right now. 141 00:08:36,140 --> 00:08:38,935 Is it because you don't want to pay Mr. Ju a commission or something? 142 00:08:39,018 --> 00:08:40,144 I could try taking it on. 143 00:08:40,228 --> 00:08:41,938 Why would I give you that job? 144 00:08:42,021 --> 00:08:43,981 It's not even something you could really do. 145 00:08:44,649 --> 00:08:46,901 -What? -Let's drop this, okay? 146 00:08:46,984 --> 00:08:49,362 I'm gonna cut back on ads anyway. 147 00:08:49,445 --> 00:08:51,614 I've not been comfortable doing sponsorships since the beginning 148 00:08:51,697 --> 00:08:53,741 because I don't believe in them, so… 149 00:08:53,824 --> 00:08:57,078 -You get it, right? -Yeah. Yeah, I do. 150 00:08:57,161 --> 00:08:59,330 We need to use our energy on Ari.& for now. 151 00:08:59,413 --> 00:09:01,332 Let's focus on making this thing huge. 152 00:09:02,416 --> 00:09:03,668 Great. 153 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 CARE OUR H 154 00:09:26,649 --> 00:09:29,026 The goal was fusing this breast cancer awareness campaign 155 00:09:29,110 --> 00:09:31,904 with the type of parties that Gen Z and millennials have at clubs. 156 00:09:31,988 --> 00:09:35,449 We've invited a lot of A-list celebrities, as well as online influencers, 157 00:09:35,533 --> 00:09:39,453 and rest assured that all the entry fees will be donated to charity. 158 00:09:39,537 --> 00:09:40,746 That sounds pretty unique. 159 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 It'll be great for raising public awareness. 160 00:09:43,332 --> 00:09:46,627 Picketing campaigns were getting a little stale, I must admit. 161 00:09:47,670 --> 00:09:51,007 Oh, I wondered why you chose this venue. Why did we change it? 162 00:09:51,799 --> 00:09:54,385 I thought that we originally planned to go with the Richen Hotel. 163 00:09:54,468 --> 00:09:58,222 Yes, we did, but we were trying to adhere with current trends. 164 00:09:58,306 --> 00:10:00,141 Aragon is picky with its clientele, 165 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 but they agreed to it because of Haeum's involvement. 166 00:10:03,060 --> 00:10:06,063 We're grateful. This is all thanks to you, Ms. Yoon. 167 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 Whoa, look at these insane lines. 168 00:10:55,112 --> 00:10:56,864 Why did it have to be here. 169 00:10:57,365 --> 00:10:59,158 Oh, let's fix up your face a little. 170 00:10:59,241 --> 00:11:00,785 Uh, no. I'm good. 171 00:11:01,285 --> 00:11:03,788 You're a public figure now, A-ri. You have to look perfect. 172 00:11:03,871 --> 00:11:06,374 I… I'm not a public figure. 173 00:11:06,457 --> 00:11:09,043 Influencers are public figures in the modern world. 174 00:11:09,543 --> 00:11:11,671 Maybe the modern world is wrong about that. 175 00:11:12,254 --> 00:11:13,464 Celebrities are public figures? 176 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 We should reserve that for people who help people. 177 00:11:15,466 --> 00:11:17,134 What? Don't be so weird about this. 178 00:11:18,928 --> 00:11:21,389 Oh, a pic! Let's snap a pic before we go. 179 00:11:25,851 --> 00:11:28,020 Wait, Du-seong, there's someone-- 180 00:11:30,856 --> 00:11:32,483 Is that girl fucking crazy? 181 00:11:35,820 --> 00:11:37,571 Oh my God. Hey, are you okay? 182 00:11:38,364 --> 00:11:40,282 -Did you get hurt? -No. 183 00:11:40,366 --> 00:11:41,283 I'm okay. 184 00:11:42,284 --> 00:11:43,953 Oh, wait. Come on, you can't just go. 185 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 -We should take you to a hospital-- -Just leave me alone! 186 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 I just have to go now. 187 00:11:49,625 --> 00:11:50,751 I'm sorry about this. 188 00:11:51,627 --> 00:11:54,171 Sorry. I'm so sorry. 189 00:11:57,466 --> 00:12:00,177 Does she plan on wearing that to the party? 190 00:12:21,824 --> 00:12:23,033 Whoo! 191 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 Min-hye, please, can we get a word with you? 192 00:12:25,369 --> 00:12:27,329 Um, it's such an honor to be invited 193 00:12:27,413 --> 00:12:29,331 to an important and meaningful event like this. 194 00:12:29,415 --> 00:12:31,751 And I think tonight's gonna be a lot of fun. 195 00:12:31,834 --> 00:12:33,753 And also, I'd like to-- 196 00:12:35,504 --> 00:12:37,840 Camera. Camera, over here. Hurry! 197 00:12:37,923 --> 00:12:39,592 Oh! Oh! 198 00:12:40,092 --> 00:12:42,094 Wait, why would they just run off? 199 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 Miss Seo A-ri, 200 00:13:10,748 --> 00:13:13,250 thank you for attending this event despite your busy schedule. 201 00:13:13,334 --> 00:13:15,586 It's such an honor to have you with us today. 202 00:13:15,669 --> 00:13:18,255 I'm honored to just be invited to such a meaningful event. 203 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 I think I'm gonna have an amazing time tonight. 204 00:13:22,176 --> 00:13:23,636 God, you asshole! 205 00:13:23,719 --> 00:13:25,846 Why the hell did you let that bitch in here, you idiot? 206 00:13:25,930 --> 00:13:26,764 I didn't know, sir. 207 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 The organization hosting was in charge of admitting-- 208 00:13:28,933 --> 00:13:30,351 Jesus! 209 00:13:37,608 --> 00:13:39,151 Are you the owner of this place? 210 00:13:39,735 --> 00:13:41,904 You know my brother, don't you? He used to work here. 211 00:13:41,987 --> 00:13:45,616 Jesus fucking Christ! What the fuck is this shit? 212 00:15:10,993 --> 00:15:11,952 Yeah! 213 00:15:24,298 --> 00:15:25,424 Yeah! 214 00:15:31,388 --> 00:15:32,473 God, this sucks. 215 00:15:54,954 --> 00:15:57,581 You made it here. I know you're busy. 216 00:15:57,665 --> 00:16:00,668 I have to head out soon. Just water tonight. 217 00:16:00,751 --> 00:16:03,420 I figured I'd make an appearance since you're hosting this. 218 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 Well, thank you for making the time. 219 00:16:05,422 --> 00:16:06,590 Have fun tonight. 220 00:16:16,100 --> 00:16:17,226 Si-hyeon. 221 00:16:21,313 --> 00:16:23,190 We have to talk, don't we? 222 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 We have something to discuss. 223 00:16:26,110 --> 00:16:28,362 I've been thinking about what you said the other day. 224 00:16:28,988 --> 00:16:32,408 What should I have known back then? And what should we have said? 225 00:16:32,491 --> 00:16:35,202 I told you that it doesn't matter now. Understand? 226 00:16:35,285 --> 00:16:37,830 There really isn't anything more to say at this point. 227 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 The reason that you left me, was it something I did? 228 00:16:44,795 --> 00:16:46,630 If it wasn't just a change of heart, 229 00:16:47,172 --> 00:16:48,132 was it… 230 00:16:49,550 --> 00:16:51,677 'cause of everything that happened that day in New York? 231 00:17:16,410 --> 00:17:19,580 It's so boring here tonight. 232 00:17:21,874 --> 00:17:25,002 Ah, give me five! 233 00:17:27,921 --> 00:17:31,341 Oh my God, Choi Bom is here. Choi Bom just got here. It's Choi Bom. 234 00:17:31,425 --> 00:17:33,177 Choi Bom is here? 235 00:17:34,428 --> 00:17:36,221 She's so pretty. 236 00:17:39,933 --> 00:17:42,811 -Oh my God. Look, that's Choi Bom! -Hi, A-ri. 237 00:17:42,895 --> 00:17:44,188 Ah, you're here! 238 00:17:44,271 --> 00:17:46,356 -How have you been? -I've been great. 239 00:17:46,440 --> 00:17:47,441 What? 240 00:17:47,524 --> 00:17:49,318 Since when are they so close? 241 00:17:50,152 --> 00:17:52,654 So awesome! My sister's like a rock star here! 242 00:17:52,738 --> 00:17:54,531 God, she's really famous, huh? 243 00:17:55,115 --> 00:17:56,158 She is. 244 00:17:56,241 --> 00:17:58,410 A-ri looks really cool right now. 245 00:18:05,667 --> 00:18:07,503 Shit. 246 00:18:10,923 --> 00:18:12,466 Stop drinking. You're already drunk. 247 00:18:13,050 --> 00:18:14,802 They just shoved me in some corner 248 00:18:14,885 --> 00:18:17,346 while Seo A-ri's living it up with the VIPs. 249 00:18:17,429 --> 00:18:19,681 Maybe you should say something to Chae-hee. 250 00:18:20,390 --> 00:18:22,351 I think maybe she's right about needing a drink. 251 00:18:22,976 --> 00:18:26,522 Since we have to stare at that bitch Seo A-ri from back here. 252 00:18:29,149 --> 00:18:30,234 Excuse me for a minute. 253 00:18:41,537 --> 00:18:45,624 I didn't expect to see you all here. I thought I should at least say hello. 254 00:18:45,707 --> 00:18:47,626 Fuck off, you crazy bitch, okay? 255 00:18:47,709 --> 00:18:49,670 We're not exactly on speaking terms, are we? 256 00:18:49,753 --> 00:18:52,047 No, of course we aren't. We live in different worlds. 257 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 And the tables in my world 258 00:18:54,383 --> 00:18:56,718 -sit at a different level than yours. -What? 259 00:18:56,802 --> 00:18:59,680 Seo A-ri, don't let this get to your head. 260 00:18:59,763 --> 00:19:01,765 Because you used to be a bottom-feeder. 261 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 You think getting that M makes you any better than us? 262 00:19:04,768 --> 00:19:07,020 Doesn't it? According to your system, it does. 263 00:19:07,104 --> 00:19:10,774 An M is pretty powerful compared to basic K's. Don't you agree? 264 00:19:10,858 --> 00:19:11,942 What? 265 00:19:12,025 --> 00:19:13,902 You're the ones obsessing about where people sit 266 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 in this arbitrary ranking system. 267 00:19:17,114 --> 00:19:19,324 The tables have turned, and now you can't take it? 268 00:19:19,408 --> 00:19:20,742 Are you really surprised? 269 00:19:20,826 --> 00:19:24,079 Hey! Watch yourself, A-ri. You've forgotten your place, haven't-- 270 00:19:24,163 --> 00:19:27,291 There it is. "Your place, how dare you, you're a loser." 271 00:19:27,374 --> 00:19:29,710 You're still spewing the same old bullshit. 272 00:19:29,793 --> 00:19:30,711 But take a look around. 273 00:19:30,794 --> 00:19:33,547 Open your eyes, Min-hye. This is the world we live in. 274 00:19:34,548 --> 00:19:37,009 And according to your little immature ranking system, 275 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 I'm on a whole nother level than you now. 276 00:19:42,973 --> 00:19:45,267 -That fucking bitch. -Wait, don't. 277 00:19:46,143 --> 00:19:47,519 Hey, Seo A-ri. 278 00:19:50,480 --> 00:19:51,315 Hey! 279 00:20:11,710 --> 00:20:12,961 Chae-hee! 280 00:20:13,045 --> 00:20:15,297 Just calm down. 281 00:20:26,683 --> 00:20:27,559 Let's go. 282 00:20:27,643 --> 00:20:29,144 Come on, let's go. 283 00:20:29,228 --> 00:20:30,354 Here, this way. 284 00:20:33,273 --> 00:20:34,274 Let's go. 285 00:20:37,444 --> 00:20:38,278 Come on. 286 00:20:38,362 --> 00:20:40,489 Uh, I think we should go too. 287 00:20:45,577 --> 00:20:47,120 Whoa. A-ri, are you all right? 288 00:20:48,121 --> 00:20:49,623 Do you know those people? 289 00:20:51,416 --> 00:20:53,335 Oh my God, your dress. 290 00:20:54,461 --> 00:20:55,379 I'll be right back. 291 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 God, A-ri what do we do? 292 00:20:59,341 --> 00:21:01,718 This dress… It's a sponsored item. 293 00:21:01,802 --> 00:21:03,929 It's fine. I can just buy it. 294 00:21:19,861 --> 00:21:21,947 Did I really say I can just buy it? 295 00:21:36,086 --> 00:21:37,462 Miss Seo A-ri? 296 00:21:37,546 --> 00:21:39,881 Funny running into you. 297 00:21:41,675 --> 00:21:44,177 This charity event, my wife's hosting it. 298 00:21:45,595 --> 00:21:46,972 Sir, no, please! 299 00:21:47,055 --> 00:21:50,267 -Someone please help me! I won't go! -I told you get out of here! 300 00:21:50,350 --> 00:21:51,226 No, stop! 301 00:21:51,893 --> 00:21:52,936 Stop. Calm down. 302 00:21:53,020 --> 00:21:56,315 You have to help me. Please, sir! Please! 303 00:21:56,398 --> 00:21:57,232 Please listen to me. 304 00:21:57,316 --> 00:22:00,444 My brother just isn't the kind of person who would die that way. 305 00:22:00,527 --> 00:22:02,404 He wouldn't die like that leaving me and my mom-- 306 00:22:02,487 --> 00:22:03,739 Shut up, you bitch! 307 00:22:03,822 --> 00:22:05,532 What in the world are you doing? 308 00:22:05,615 --> 00:22:07,242 Oh God, Miss! 309 00:22:07,326 --> 00:22:10,203 Are you okay? Miss, are you all right? 310 00:22:11,204 --> 00:22:12,331 It's not true. 311 00:22:12,914 --> 00:22:14,666 My brother didn't kill himself. 312 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 He wouldn't do that. 313 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 He wouldn't do that to me and my mom. 314 00:22:19,713 --> 00:22:21,340 I'm sorry, Miss. 315 00:22:22,090 --> 00:22:23,258 What do you mean by that? 316 00:22:23,342 --> 00:22:25,802 There was a suicide? Who's your brother? 317 00:22:26,803 --> 00:22:27,637 Honey! 318 00:22:28,722 --> 00:22:30,265 I need my brother. 319 00:22:31,183 --> 00:22:33,560 Please help me. 320 00:22:35,020 --> 00:22:36,772 The thing is, that girl… 321 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 It's not true! 322 00:22:41,651 --> 00:22:43,612 Help me! I need someone to help me! 323 00:22:43,695 --> 00:22:45,322 Aren't you going to take care of this mess? 324 00:22:45,405 --> 00:22:47,240 -Please help me! -Oh, of course! 325 00:22:47,824 --> 00:22:50,160 Come on, get up. Time to get up. 326 00:22:50,243 --> 00:22:51,495 Let's just talk outside, okay? 327 00:22:51,578 --> 00:22:53,121 Outside, right now. 328 00:22:53,205 --> 00:22:55,624 -No! Get off me! -We'll talk outside. 329 00:22:58,752 --> 00:23:00,087 Outside! Let's go! 330 00:23:13,600 --> 00:23:14,810 Come with me. 331 00:23:16,770 --> 00:23:17,687 Let's go now. 332 00:23:30,158 --> 00:23:31,076 Could it be… 333 00:23:34,913 --> 00:23:35,997 It was that man! 334 00:23:37,040 --> 00:23:38,792 The man was that poor woman's brother, right? 335 00:23:40,001 --> 00:23:40,961 Wasn't he? 336 00:24:16,663 --> 00:24:19,374 Don't hold back, and just ask me. 337 00:24:20,834 --> 00:24:22,377 I saw that woman earlier. 338 00:24:22,961 --> 00:24:24,421 We almost hit her outside the club. 339 00:24:26,256 --> 00:24:27,174 Why… 340 00:24:34,556 --> 00:24:35,474 You know what? 341 00:24:35,974 --> 00:24:39,728 Seeing that look on your face makes me not want to know the answer. 342 00:24:42,564 --> 00:24:44,316 Pull over at the corner up there. 343 00:24:44,983 --> 00:24:46,776 I think I need some fresh air. 344 00:24:48,945 --> 00:24:49,779 I'll get some too. 345 00:24:51,406 --> 00:24:53,158 I've been feeling that way as well. 346 00:25:14,513 --> 00:25:16,139 I know you haven't asked me yet, 347 00:25:17,057 --> 00:25:18,808 but I think I need to let you know. 348 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 I… 349 00:25:23,522 --> 00:25:24,814 I need you, Seo A-ri. 350 00:25:29,319 --> 00:25:31,279 I know that's not the case for you yet… 351 00:25:33,323 --> 00:25:35,116 but I hope that one day you'll 352 00:25:35,825 --> 00:25:37,327 feel the same way about me. 353 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 I remember 354 00:26:02,435 --> 00:26:05,438 feeling the breeze on my skin like it was yesterday. 355 00:26:07,566 --> 00:26:09,067 It was so warm. 356 00:26:10,151 --> 00:26:11,444 And so gentle. 357 00:26:42,726 --> 00:26:43,685 Isn't it strange? 358 00:26:45,645 --> 00:26:47,147 I still remember 359 00:26:47,897 --> 00:26:50,567 everything about that moment so clearly. 360 00:27:10,253 --> 00:27:12,964 Back then, I had no idea. 361 00:27:18,219 --> 00:27:19,721 About what was to come, 362 00:27:21,431 --> 00:27:23,350 or that my heart was opening up. 363 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 I didn't know that night was… 364 00:27:35,779 --> 00:27:36,738 the last… 365 00:27:39,491 --> 00:27:41,868 moment of peace I would ever get again. 366 00:27:57,217 --> 00:27:58,510 Oh, Yu-rang. 367 00:27:58,593 --> 00:27:59,636 Hey, uh, 368 00:27:59,719 --> 00:28:02,806 you said that you saw something strange in your husband's briefcase, right? 369 00:28:03,348 --> 00:28:05,642 Some paper that was an agreement with Taegang. 370 00:28:06,476 --> 00:28:07,310 Uh-huh. 371 00:28:34,754 --> 00:28:37,799 {\an8}Bbb, it's nice to see you. It's been a while. 372 00:28:51,521 --> 00:28:53,690 There seems to be a misunderstanding. 373 00:28:53,773 --> 00:28:55,859 Forget you? I would never do that. 374 00:28:56,568 --> 00:28:57,777 I kept sending you DMs, 375 00:28:57,861 --> 00:28:59,779 {\an8}but you were the one who wasn't responding. 376 00:29:03,992 --> 00:29:05,660 DON'T BE RIDICULOUS!! 377 00:29:05,744 --> 00:29:08,246 YOU IGNORED ME EVEN AT THE BRAND LAUNCH EVENT!! 378 00:29:08,329 --> 00:29:11,541 YOU IGNORED ME AND ALL MY DMS!! 379 00:29:16,629 --> 00:29:19,841 {\an8}I had no way to respond to you because I shut down all my social media. 380 00:29:19,924 --> 00:29:21,968 {\an8}I sent you numerous DMs once I was back online, 381 00:29:22,051 --> 00:29:23,803 {\an8}but you never messaged me back. 382 00:29:24,888 --> 00:29:26,306 _BBBFAMOUS TYPING… 383 00:29:32,353 --> 00:29:35,106 {\an8}YOU BETTER NOT TREAT ME LIKE THIS, IF YOU HAVE COMMON SENSE. 384 00:29:47,452 --> 00:29:50,246 UNDERSTAND?! RESPOND RIGHT AWAY WHEN I'M TALKING!! 385 00:29:54,250 --> 00:29:58,213 {\an8}No, I'm afraid I can't comply with such a ridiculous request. 386 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 More importantly, 387 00:30:01,007 --> 00:30:02,926 I need you to answer some questions for me. 388 00:30:03,009 --> 00:30:04,969 Who are you, bbb? 389 00:30:05,053 --> 00:30:06,846 Why are you doing this to me? 390 00:30:07,639 --> 00:30:11,059 I think it's time for me to find out what kind of person you are. 391 00:30:11,142 --> 00:30:13,228 ACTIVE NOW 392 00:30:13,311 --> 00:30:14,854 OFFLINE 393 00:30:38,545 --> 00:30:39,671 Is it confirmed? 394 00:30:42,382 --> 00:30:44,175 He died not too long after the incident. 395 00:30:45,301 --> 00:30:46,636 His body was cremated. 396 00:30:48,429 --> 00:30:50,557 Once the man's family started looking for him, 397 00:30:50,640 --> 00:30:52,308 they were told he killed himself. 398 00:30:55,228 --> 00:30:57,564 That lady we saw at your event was his younger sister. 399 00:31:04,404 --> 00:31:05,655 Stay out of it. I'll take care of this. 400 00:31:05,738 --> 00:31:08,074 How could I stay out when my husband used Taegang to do this? 401 00:31:08,157 --> 00:31:09,784 You can stay out, and you should. 402 00:31:11,244 --> 00:31:13,913 Why do you always try to handle things all by yourself? 403 00:31:13,997 --> 00:31:16,291 You're allowed to pass the torch to other people. 404 00:31:16,374 --> 00:31:18,877 You can say you're exhausted and can't handle it alone. 405 00:31:19,752 --> 00:31:21,212 You've always been like this. 406 00:31:37,896 --> 00:31:38,730 Hmm. 407 00:31:39,731 --> 00:31:41,649 -You're here early. -Mm-hmm. 408 00:31:42,859 --> 00:31:43,693 Is that… 409 00:31:45,111 --> 00:31:46,154 It is. 410 00:31:46,237 --> 00:31:48,740 Didn't you say it was a little big? That I bought the wrong size? 411 00:31:49,324 --> 00:31:51,868 You did. That's Han Jun-kyoung for you. 412 00:31:53,036 --> 00:31:54,203 Did you get a different size? 413 00:31:54,913 --> 00:31:56,372 Oh no, I'll just wear it. 414 00:31:57,373 --> 00:31:58,458 My ever aloof boyfriend 415 00:31:58,541 --> 00:32:00,835 probably picked it out without much thought. 416 00:32:01,628 --> 00:32:03,963 But it's still a first. I didn't want to exchange it. 417 00:32:04,047 --> 00:32:05,882 I didn't just pick out whatever. 418 00:32:07,300 --> 00:32:09,636 "Will it make her happy? Will it look good on her?" 419 00:32:09,719 --> 00:32:10,762 I wanted you to love it. 420 00:32:13,598 --> 00:32:16,809 -That's a very sweet thing to say. -Well, it's true. 421 00:32:17,644 --> 00:32:19,687 I ordered us wine. It's our usual. 422 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 I still remember so much about the time we spent together that day. 423 00:32:36,162 --> 00:32:39,290 Even the air that surrounded us inside that restaurant. 424 00:32:39,374 --> 00:32:41,668 I could still describe it to you perfectly. 425 00:32:44,712 --> 00:32:45,797 I know, Mom. 426 00:32:45,880 --> 00:32:48,967 I know Dad needs this, and our family needs this. 427 00:32:49,550 --> 00:32:50,802 But come on, Mom. 428 00:32:51,719 --> 00:32:54,055 Do I even get a say in the kind of life I want? 429 00:32:54,138 --> 00:32:57,016 Please, you have to stop. I don't want to hear this. 430 00:32:57,100 --> 00:32:57,976 Bye. 431 00:33:15,660 --> 00:33:16,869 When'd you get here? 432 00:33:17,829 --> 00:33:18,830 Just right now. 433 00:33:20,123 --> 00:33:22,083 Sorry, I didn't mean to listen in on that. 434 00:33:26,587 --> 00:33:28,548 MOM 435 00:33:34,303 --> 00:33:35,722 -I-- -Taegang. 436 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 And Tae-jeon. 437 00:33:40,351 --> 00:33:41,352 I understand. 438 00:33:42,311 --> 00:33:44,439 You marrying into a rich corporate family like mine 439 00:33:44,522 --> 00:33:46,232 won't help your dad become prime minister. 440 00:33:46,315 --> 00:33:48,609 But Taegang's a law firm that could prove useful. 441 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 Doesn't it… 442 00:33:58,745 --> 00:33:59,704 …bother you 443 00:34:01,039 --> 00:34:02,832 when my family calls me about these things? 444 00:34:06,627 --> 00:34:09,255 Well, why should it? These things happen sometimes. 445 00:34:11,215 --> 00:34:13,217 And really, the choice is up to you. 446 00:34:17,263 --> 00:34:20,141 MOM 447 00:34:23,519 --> 00:34:25,855 She'll worry if you don't pick that up. 448 00:34:28,316 --> 00:34:29,442 I'll get us coffee. 449 00:34:30,109 --> 00:34:31,152 Latte, right? 450 00:34:34,572 --> 00:34:37,075 It hurt that I could never tell what you were thinking 451 00:34:37,158 --> 00:34:39,202 or how deeply you really cared about me. 452 00:34:39,744 --> 00:34:41,579 And that was why I went back to Seoul. 453 00:34:45,708 --> 00:34:48,169 I thought, "When it comes to Han Jun-kyoung, 454 00:34:48,252 --> 00:34:50,421 I guess I didn't mean all that much to him." 455 00:34:51,172 --> 00:34:52,131 That's what I realized. 456 00:34:53,966 --> 00:34:55,009 Do you know what's funny? 457 00:34:56,219 --> 00:34:57,845 I couldn't help but hold on to that dress, 458 00:34:57,929 --> 00:35:00,515 even though I couldn't bear to wear it or throw it away. 459 00:35:03,309 --> 00:35:06,104 It felt like the sad remains of the time we had spent together. 460 00:35:06,938 --> 00:35:09,649 I want you to understand that you meant so much more than that. 461 00:35:11,776 --> 00:35:13,402 And those weren't sad memories. 462 00:35:15,279 --> 00:35:18,908 However, I realize now I should've answered you before you asked. 463 00:35:19,909 --> 00:35:20,868 That back then, 464 00:35:22,745 --> 00:35:24,080 I needed you. 465 00:35:25,832 --> 00:35:28,835 That's no longer the case for us, and it can't be. 466 00:35:33,172 --> 00:35:34,006 But, Si-hyeon, 467 00:35:36,217 --> 00:35:38,427 stop holding it all in and shouldering the burden alone. 468 00:35:40,179 --> 00:35:41,180 I'll do it. 469 00:35:43,766 --> 00:35:45,935 -It's so pretty, isn't it? -It is. 470 00:35:46,018 --> 00:35:48,521 -Ji-min, would you help her out over here? -Of course. 471 00:35:48,604 --> 00:35:50,106 -Oh, look, you're here! -Hey. 472 00:35:50,189 --> 00:35:52,441 Yes, just go right upstairs. 473 00:35:53,401 --> 00:35:56,612 A social marketing collab with a Chinese influencer? 474 00:35:56,696 --> 00:35:57,655 {\an8}Exactly. 475 00:35:57,738 --> 00:36:00,408 {\an8}Yes, an e-celeb contacted us directly. 476 00:36:02,160 --> 00:36:03,035 {\an8}Her name is Zhang Wei, 477 00:36:03,119 --> 00:36:06,205 {\an8}and she has a whopping 38 million followers on Weibo. 478 00:36:06,289 --> 00:36:07,874 Oh, I've heard about Zhang Wei. 479 00:36:07,957 --> 00:36:10,001 I know she has incredible pull in the Chinese market. 480 00:36:10,084 --> 00:36:12,003 Wait till you hear this. She likes Ari.& so much 481 00:36:12,086 --> 00:36:14,589 that she wants to collaborate on a live commerce project. 482 00:36:14,672 --> 00:36:15,965 Using our products! 483 00:36:16,048 --> 00:36:17,383 Wait, are you serious? 484 00:36:18,092 --> 00:36:21,053 Uh, hold on. Do you think our production can handle this kind of scale? 485 00:36:21,137 --> 00:36:24,307 Our current factory is already struggling to keep up with the sales as is. 486 00:36:24,390 --> 00:36:27,101 A-ri, this is something worth investing in. 487 00:36:27,185 --> 00:36:29,437 This is the opportunity of a lifetime! 488 00:36:30,563 --> 00:36:32,773 Uh, still, we just shouldn't rush into things like this-- 489 00:36:32,857 --> 00:36:33,941 A-ri. 490 00:36:34,025 --> 00:36:37,361 Business is all about opportunities, and this is the time for us to strike. 491 00:36:37,445 --> 00:36:40,239 You should get prepared. And I'll try to pull some funds together. 492 00:36:42,074 --> 00:36:44,285 You understand how big the Chinese market is, right? 493 00:36:44,368 --> 00:36:47,455 If we take off there, we're talking 10, 20 billion. 494 00:36:47,538 --> 00:36:49,707 No, no, this company could be worth ten times that. 495 00:36:49,790 --> 00:36:50,917 The sky's the limit! 496 00:37:04,472 --> 00:37:08,392 How can this goddamn fucking bitch have more followers than I do? 497 00:37:09,185 --> 00:37:10,561 Shit! 498 00:37:22,323 --> 00:37:24,283 What the fuck? Who's texting? 499 00:37:26,077 --> 00:37:29,956 {\an8}MISS JIN CHAE-HEE, AREN'T YOU CURIOUS ABOUT HOW SEO A-RI REACHED HER FAME? 500 00:37:30,039 --> 00:37:31,123 {\an8}I COULD TELL YOU. 501 00:37:31,207 --> 00:37:33,125 {\an8}What the fuck is this about? 502 00:37:36,504 --> 00:37:38,881 {\an8}IF YOU REVEAL THIS, YOU CAN GET RID OF HER RIGHT AWAY 503 00:38:23,134 --> 00:38:25,803 God, my account isn't what it used to be. 504 00:38:25,886 --> 00:38:28,889 What am I even doing looking at this stuff? 505 00:38:30,599 --> 00:38:31,434 Hmm? 506 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 "Blowing the lid off"? 507 00:38:40,234 --> 00:38:41,277 Oh my God. 508 00:38:44,196 --> 00:38:45,072 Honey! 509 00:38:45,781 --> 00:38:49,285 Honey, have you seen this yet? They're talking about your clinic in this. 510 00:38:49,368 --> 00:38:51,537 Where are they talking about it? What are they saying? 511 00:38:51,620 --> 00:38:54,415 Come on! Someone wrote this crazy post online. 512 00:38:54,498 --> 00:38:57,877 About your clinic! And they're saying somebody died there! 513 00:39:02,673 --> 00:39:03,632 -What? -Look at this. 514 00:39:03,716 --> 00:39:06,177 Apparently, Chae-hee and her girls were doing drugs at Aragon 515 00:39:06,260 --> 00:39:07,345 and someone ended up dead. 516 00:39:07,428 --> 00:39:09,805 -They're saying your clinic is involved. -Shut up. 517 00:39:09,889 --> 00:39:11,265 You shut the fuck up! 518 00:39:17,313 --> 00:39:19,815 JUNKIES WITH POWER BEHIND AN UNDESERVING DEATH! 519 00:39:19,899 --> 00:39:22,193 MOVED TO KMC PLASTIC SURGERY TO HIDE THE DRUG PARTY 520 00:39:22,276 --> 00:39:24,904 TG IS COVERING IT UP DESPITE QUESTIONS FROM VICTIM'S FAMILY 521 00:39:32,078 --> 00:39:33,954 -Sir, there's a post-- -Yes, I know. 522 00:39:34,038 --> 00:39:36,457 That post, do we know how far it's spread yet? 523 00:39:54,100 --> 00:39:54,975 How'd it go? 524 00:39:55,059 --> 00:39:57,853 We reached out to the website and got them to take down all the posts. 525 00:39:57,937 --> 00:39:59,146 That's not enough. 526 00:39:59,230 --> 00:40:02,191 By now, I'm sure it's been screen-capped and spread like wildfire. 527 00:40:02,983 --> 00:40:04,360 Scour every corner. 528 00:40:04,443 --> 00:40:07,196 Find it all, and make them take down every single thing! 529 00:40:10,366 --> 00:40:12,827 The loan and investment commitments are finalized. 530 00:40:12,910 --> 00:40:15,579 They must've seen the potential because they were approved right away. 531 00:40:16,414 --> 00:40:18,916 Right. Okay, I'll see you at the meeting tomorrow. 532 00:40:52,450 --> 00:40:55,327 I'm sorry, but the store's already closed for the day. 533 00:40:57,121 --> 00:40:59,165 You're Seo A-ri, aren't you? 534 00:40:59,748 --> 00:41:01,584 The CEO of Ari.&. 535 00:41:14,805 --> 00:41:17,099 Come on. Just pick up the phone, A-ri. 536 00:41:26,901 --> 00:41:29,487 Yes, I am the CEO, Seo A-ri. 537 00:41:30,488 --> 00:41:33,199 And… who are you? 538 00:41:34,450 --> 00:41:36,035 We finally get to meet 539 00:41:36,869 --> 00:41:38,204 after all this time. 540 00:41:40,247 --> 00:41:41,457 Seo A-ri, 541 00:41:41,999 --> 00:41:42,833 good to see you. 542 00:41:49,924 --> 00:41:52,092 CEO HAN JUN-KYOUNG 41161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.