All language subtitles for Celebrity.S01E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,989 --> 00:01:15,200 Do you know the word infatuation? 2 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 One's mind is captivated, 3 00:01:29,047 --> 00:01:30,423 as if possessed. 4 00:01:32,425 --> 00:01:34,636 Making you lose all rational thought. 5 00:01:37,806 --> 00:01:38,973 At the time, 6 00:01:39,474 --> 00:01:41,601 I happened to be going through something like that. 7 00:01:41,684 --> 00:01:43,561 Seo A-ri, you crazy bitch! 8 00:01:44,312 --> 00:01:46,648 Are you saying I trade sex for money? 9 00:01:46,731 --> 00:01:48,733 You're betting on how much I charge for my body? 10 00:01:48,817 --> 00:01:50,819 I never did that. I never did that! 11 00:01:50,902 --> 00:01:54,906 -How dare you pull bullshit like that? -I know, you don't want to see the truth. 12 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 Just like you can't face what's happening right now. 13 00:01:59,536 --> 00:02:00,411 Show your cards. 14 00:02:00,495 --> 00:02:01,996 I'm fighting my way to the top. 15 00:02:02,080 --> 00:02:05,625 I didn't want to admit defeat to a person like that. 16 00:02:05,708 --> 00:02:07,377 {\an8}I didn't want to go down 17 00:02:08,169 --> 00:02:09,546 {\an8}without even fighting. 18 00:02:13,341 --> 00:02:14,926 Two, five. 19 00:02:15,426 --> 00:02:16,302 Unsuited. 20 00:02:19,097 --> 00:02:20,181 What the hell? 21 00:02:21,015 --> 00:02:22,851 You made your move with such a garbage hand? 22 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 You bet a couple million on that? 23 00:02:25,436 --> 00:02:26,396 What's wrong? 24 00:02:26,479 --> 00:02:28,439 Are you surprised that I was dealt such a bad hand? 25 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 Show me what you were dealt, Ms. Hwang. 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,234 Pair of aces? 27 00:02:31,317 --> 00:02:32,819 Maybe an ace king? 28 00:02:32,902 --> 00:02:34,237 Why won't you show your cards? 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,822 If you can win, make your move. 30 00:02:44,831 --> 00:02:47,167 Ace king. Two pair. 31 00:02:53,214 --> 00:02:54,799 Six-high straight. 32 00:02:56,759 --> 00:02:58,219 This is ridiculous. 33 00:02:59,470 --> 00:03:00,889 You beat me with that hand? 34 00:03:00,972 --> 00:03:03,933 Is my terrible hand not allowed to beat a premium hand like yours? 35 00:03:04,017 --> 00:03:05,226 Is it because a peasant like me 36 00:03:05,310 --> 00:03:07,270 isn't allowed to beat someone at your level? 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,939 That's bullshit. 38 00:03:10,023 --> 00:03:13,985 I decide how I fight my battles, how I fight, and how I'll defeat you all. 39 00:03:14,068 --> 00:03:17,780 Everyone in this world, including you and Oh Min-hye. 40 00:03:18,364 --> 00:03:20,074 I'll fight every one of you if I have to. 41 00:03:31,211 --> 00:03:34,047 To be frank, what I had done was wreckless. 42 00:03:34,130 --> 00:03:36,049 I had simply gotten lucky. 43 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 But then… 44 00:03:42,055 --> 00:03:45,016 right when I was fueled by anger and stubbornness, 45 00:03:45,099 --> 00:03:47,393 still stuck in this shitty situation, 46 00:03:48,853 --> 00:03:50,480 I experienced… 47 00:03:52,148 --> 00:03:53,691 a real life miracle. 48 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 Oh, are you all right? Huh? 49 00:04:02,575 --> 00:04:05,536 I hope we didn't scare you. You can't just walk into the street like-- 50 00:04:05,620 --> 00:04:07,455 God, I'm sorry. I had no idea a truck was coming. 51 00:04:07,538 --> 00:04:08,498 A-ri? 52 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 It's you, Seo A-ri? You're A-ri. 53 00:04:11,751 --> 00:04:14,504 It's me, kiddo! Don't you recognize me? It's Park Gyeong-bae. 54 00:04:14,587 --> 00:04:16,673 I used to work at your father's factory. 55 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 -Oh wow, Mr. Park! -That's right, kid. 56 00:04:18,675 --> 00:04:22,011 When was the last time I saw you? What are you doing here, huh? You good? 57 00:04:22,095 --> 00:04:24,806 How have you been? 58 00:04:24,889 --> 00:04:25,890 Oh, yeah. 59 00:04:25,974 --> 00:04:28,643 Get the small one to the second floor and the big one to the third. 60 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 -Okay. -Right. 61 00:04:32,230 --> 00:04:35,733 Did you know that this world's not much different from a casino? 62 00:04:35,817 --> 00:04:38,945 Even if your mind's captivated or possessed in that moment, 63 00:04:39,028 --> 00:04:41,406 all you need is one shot. 64 00:04:41,489 --> 00:04:44,367 If you just get one shot at the big leagues, 65 00:04:44,450 --> 00:04:45,493 it'll change your life. 66 00:04:45,576 --> 00:04:48,663 {\an8}Even if the hand your dealt happens to be terrible. 67 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 CHANGSHIN APPAREL 68 00:04:59,257 --> 00:05:02,552 -Ma'am! -Oh my God!, Mr. Park! 69 00:05:02,635 --> 00:05:04,721 How have you been? How's your health? 70 00:05:04,804 --> 00:05:07,223 Oh, it's been ten years, hasn't it? 71 00:05:07,307 --> 00:05:09,600 Yes, it's been ten years since Mr. Seo passed. 72 00:05:09,684 --> 00:05:11,185 Oh. 73 00:05:11,269 --> 00:05:13,855 Oh wow, Du-seong! When did you get so big? 74 00:05:13,938 --> 00:05:15,898 -You used to be smaller than me! -How've you been? 75 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 Ma'am! 76 00:05:18,192 --> 00:05:19,736 Ma'am, you're here! 77 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 It's here. The factory. 78 00:05:21,821 --> 00:05:24,615 -Now, let's go inside. I'll take that. -Oh, thanks. 79 00:05:26,159 --> 00:05:28,619 Here, follow me. 80 00:05:29,871 --> 00:05:32,540 So this is one of the factories I'm running. 81 00:05:32,623 --> 00:05:34,334 Oh my! 82 00:05:34,417 --> 00:05:38,671 Apparently, this is the company that makes most of the clothes sold in Dongdaemun. 83 00:05:38,755 --> 00:05:40,465 And it's the number one factory! 84 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Oh my! 85 00:05:41,924 --> 00:05:44,260 Mr. Park, you've really made it big! 86 00:05:44,344 --> 00:05:45,970 This huge factory? 87 00:05:46,054 --> 00:05:47,638 You've heard of buying agents, right? 88 00:05:47,722 --> 00:05:50,350 They're the folks that buy products at Dongdaemun for their sellers. 89 00:05:50,433 --> 00:05:53,269 Of all of them, Mr. Park happens to be a really big deal. 90 00:05:53,353 --> 00:05:55,021 Uncle, that's really amazing! 91 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 It's all thanks to the late Mr. Seo. 92 00:05:57,565 --> 00:05:59,275 Even after the factory had gone bankrupt, 93 00:05:59,359 --> 00:06:01,861 he still gave me severance and found me another job. 94 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 I wouldn't be here today if it weren't for him. 95 00:06:03,946 --> 00:06:06,783 God, that foolish man did do that. 96 00:06:07,450 --> 00:06:10,703 Didn't even think to leave a penny for his wife and children. 97 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 Back then, we went penniless. Just penniless, I tell you. 98 00:06:13,581 --> 00:06:16,042 That must have been really hard. We were so sorry for your loss. 99 00:06:16,626 --> 00:06:18,920 Well, A-ri went through a lot more than I did. 100 00:06:19,003 --> 00:06:21,339 Despite her smarts, she had to give up college. 101 00:06:21,964 --> 00:06:26,511 Toil away at a job to make money so her brother could go off to college. 102 00:07:06,968 --> 00:07:09,470 Excuse me, ma'am, can we talk? 103 00:07:12,723 --> 00:07:13,766 Seo A-ri? 104 00:07:20,022 --> 00:07:22,650 I'm sorry. Just ignore the mess. 105 00:07:22,733 --> 00:07:24,652 Not at all. It's fine. 106 00:07:24,735 --> 00:07:26,904 What were you doing out there in the rain at this hour? 107 00:07:26,988 --> 00:07:28,906 And how did you know where to find me? 108 00:07:29,949 --> 00:07:33,744 I went back to the office and heard that you closed down the company. 109 00:07:34,454 --> 00:07:35,371 That's right. 110 00:07:36,330 --> 00:07:40,209 Thanks to you, our little company had a nice run there for a while. 111 00:07:41,711 --> 00:07:44,338 But I shouldn't have been so casual about social media. 112 00:07:44,422 --> 00:07:48,634 I don't know who reported us, but we were audited by the tax office and… 113 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 I'm sorry. That was because of me. 114 00:07:52,388 --> 00:07:54,056 It's not your fault, A-ri. 115 00:07:55,266 --> 00:07:59,061 But you can guarantee the quality of your products. 116 00:07:59,145 --> 00:08:00,396 The makeup's good. 117 00:08:00,480 --> 00:08:02,648 You did a lot of research. And I've used them personally. 118 00:08:02,732 --> 00:08:03,983 Yeah, so what? 119 00:08:04,066 --> 00:08:07,236 We have so much leftover inventory and no way to dispose of it. 120 00:08:07,320 --> 00:08:10,740 I didn't even have enough storage space for all the sheet masks, as you can see. 121 00:08:12,492 --> 00:08:15,661 Why don't you let me help? I'll take them. 122 00:08:15,745 --> 00:08:17,038 I could sell them myself. 123 00:08:17,121 --> 00:08:18,372 What? Sell them? 124 00:08:19,332 --> 00:08:21,709 But aren't things pretty tough for you as well? 125 00:08:22,543 --> 00:08:24,337 -From what I've heard-- -Yeah. 126 00:08:25,004 --> 00:08:26,214 I'm in a tough spot. 127 00:08:27,048 --> 00:08:28,216 Totally ruined. 128 00:08:29,050 --> 00:08:31,177 But we can't let things end like this. 129 00:08:31,260 --> 00:08:33,137 I'm not scared of anything now. 130 00:08:33,888 --> 00:08:35,431 There's nothing I won't do. 131 00:08:39,977 --> 00:08:41,729 SHE'S BROKE, HOW IS SHE HANDLING THIS? 132 00:08:41,812 --> 00:08:43,940 GUESS SHE'S GETTING BY WATCH HER CRAWL OUT AGAIN 133 00:08:44,023 --> 00:08:46,442 TRUTH OF SEO A-RI'S DISAPPEARANCE CEO SEO A-RI'S FALL? 134 00:08:46,526 --> 00:08:47,902 ARI.& INCIDENT SUMMARY 135 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 SEO A-RI'S FABRICATION 136 00:08:51,739 --> 00:08:53,783 DATING RUMOR IS ALSO FABRICATED WHAT A CRAZY B 137 00:08:53,866 --> 00:08:56,118 GB SOCIETY ATTACK SUMMARY! JCH, OMH ARE REAL B'S 138 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 YOU'RE PRETTY THICK-FACED 139 00:09:03,209 --> 00:09:06,128 YOU'RE THE ONLY MAID HERE, A-RI POOR MIN-HYE, KILL YOURSELF, A-RI 140 00:09:06,212 --> 00:09:07,380 _BBBFAMOUS ACTIVE NOW 141 00:09:21,894 --> 00:09:23,813 Oh my God! That is awesome! 142 00:09:23,896 --> 00:09:26,566 How did you come up with a plan to use Hwang Yu-ri? 143 00:09:26,649 --> 00:09:29,735 Why do it myself when I can have others get rid of the bitch? 144 00:09:29,819 --> 00:09:32,613 She would've gone belly-up with a slight nudge anyways. 145 00:09:32,697 --> 00:09:34,991 You really are the brains of our operation. 146 00:09:35,074 --> 00:09:36,576 Tell me all the details right now. 147 00:09:37,159 --> 00:09:39,662 Maybe later, while we're shopping. 148 00:09:39,745 --> 00:09:41,455 Since we're in a good mood, 149 00:09:41,539 --> 00:09:43,583 we should spend at least 20 million, right? 150 00:09:43,666 --> 00:09:46,586 I'm going to max out my credit card and buy everything! 151 00:09:46,669 --> 00:09:48,379 Let's spend enough to buy a Benz. 152 00:09:48,462 --> 00:09:49,839 Wouldn't be the first time. 153 00:09:50,840 --> 00:09:54,385 I should really get in touch with my salesgirl at Chanel. 154 00:09:55,595 --> 00:09:57,888 Let's calm down. 155 00:09:57,972 --> 00:10:00,182 We might get in trouble for being extravagant. 156 00:10:00,266 --> 00:10:02,351 God, what do you mean? 157 00:10:02,852 --> 00:10:04,604 We just envy you. 158 00:10:04,687 --> 00:10:07,231 -Can you go a bit harder? -Okay. 159 00:10:09,317 --> 00:10:12,361 You saw, right? Seo A-ri's been wiped off the map. 160 00:10:12,445 --> 00:10:14,780 I never get tired of seeing it. It's just so satisfying. 161 00:10:14,864 --> 00:10:18,117 "Right back"? She wishes. She's such a hot mess now. 162 00:10:18,826 --> 00:10:22,288 She's not the first to drop off the face of the earth after a public shaming. 163 00:10:24,582 --> 00:10:26,917 SORRY, WE WILL BE BACK AFTER A BRIEF REORGANIZATION 164 00:10:27,001 --> 00:10:29,128 Your shoulders are a bit tight. 165 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 Why wouldn't they be? 166 00:10:31,547 --> 00:10:34,508 With how stressed I've been, I'm sure they're hard as rocks. 167 00:10:34,592 --> 00:10:37,887 We have to apply your face mask now, so let me hold onto your phone for you. 168 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 Mm-hmm. 169 00:10:48,939 --> 00:10:51,859 Then you have no idea where A-ri is either, Min-hye? 170 00:10:52,777 --> 00:10:53,861 The thing is, 171 00:10:53,944 --> 00:10:57,531 A-ri's always been flaky and never takes any responsibility. 172 00:10:57,615 --> 00:10:58,866 Even in high school. 173 00:10:58,949 --> 00:11:01,827 She would stir up trouble then disappear. 174 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 So she's got me worried too. 175 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 Who is it? 176 00:11:05,956 --> 00:11:07,041 Yoon Si-hyeon. 177 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 All right, Si-hyeon. Have a nice day. 178 00:11:11,420 --> 00:11:14,882 For real? Why the fuck would Si-hyeon care? 179 00:11:15,508 --> 00:11:17,468 I heard that A-ri's totally ruined. 180 00:11:17,551 --> 00:11:19,345 Besta Room marked A-ri's items as exclusive, 181 00:11:19,428 --> 00:11:21,389 which completely shut down Ari&. 182 00:11:21,472 --> 00:11:24,433 She fucked with the wrong people. It's her Karma. 183 00:11:24,517 --> 00:11:27,269 I think Si-hyeon's such a nice person. 184 00:11:27,353 --> 00:11:29,855 She seems to be the only one that's worried about A-ri. 185 00:11:29,939 --> 00:11:31,607 Hey, you think that makes her a nice person? 186 00:11:31,691 --> 00:11:34,777 She's pretending to be all magnanimous and honorable. 187 00:11:34,860 --> 00:11:35,986 A-ri's the worst, 188 00:11:36,070 --> 00:11:38,239 but Yoon Si-hyeon really gets on my nerves. 189 00:11:38,322 --> 00:11:40,866 -Don't you agree? -Well, yeah, I guess so. 190 00:11:40,950 --> 00:11:42,993 And never mind. What were you talking about earlier? 191 00:11:43,077 --> 00:11:45,413 -You think your husband's cheating on you? -Oh, right. 192 00:11:45,496 --> 00:11:48,290 Min-hye, he's been acting so weird. 193 00:11:48,374 --> 00:11:51,335 I mean, he left in the middle of the night saying he had an emergency. 194 00:11:51,419 --> 00:11:54,839 -Since then, he barely comes home. -He's a doctor. These things happen. 195 00:11:54,922 --> 00:11:58,050 He's a plastic surgeon. What's an emergency for him? 196 00:11:58,134 --> 00:12:01,220 -Just ask him who his patient is. -Ugh, seriously. 197 00:12:02,388 --> 00:12:04,515 Hold on. 198 00:12:04,598 --> 00:12:06,809 The person who called him that night was Tae-jeon. 199 00:12:06,892 --> 00:12:09,603 -Hmm? Jin Tae-jeon? -Yup. 200 00:12:09,687 --> 00:12:11,939 They went to the same school, so they're kind of friends. 201 00:12:12,565 --> 00:12:14,900 That night, my husband got a call from Tae-jeon 202 00:12:14,984 --> 00:12:17,319 and just rushed out in the middle of the night. 203 00:12:18,779 --> 00:12:20,906 Huh. 204 00:12:23,909 --> 00:12:25,619 So no one knows where she is? 205 00:12:26,454 --> 00:12:29,373 I tried contacting her. I couldn't track her down. 206 00:12:30,207 --> 00:12:33,169 They've tried sending DMs to A-ri's friends multiple times, 207 00:12:33,252 --> 00:12:34,420 but she hasn't answered yet. 208 00:12:35,296 --> 00:12:39,008 Well, that makes sense if her company doesn't know where she is. 209 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 Okay. 210 00:12:42,887 --> 00:12:45,097 Thanks a lot for looking into this. 211 00:12:47,308 --> 00:12:48,517 You must be really worried. 212 00:12:51,771 --> 00:12:53,981 Because A-ri just happened to disappear into thin air. 213 00:12:54,064 --> 00:12:57,234 You're wondering where she is, what she's up to, whether she's all right. 214 00:12:58,569 --> 00:13:00,154 When I see you like this, 215 00:13:00,237 --> 00:13:01,655 it makes me wonder 216 00:13:02,782 --> 00:13:04,325 whether this is how you reacted… 217 00:13:06,702 --> 00:13:09,830 back when you thought that I just up and left you without any reason. 218 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 So… do you have something to say to me? 219 00:13:21,383 --> 00:13:23,928 You said something like that before. Something strange. 220 00:13:24,428 --> 00:13:25,971 You asked whether I thought you left me. 221 00:13:27,181 --> 00:13:28,724 What did you mean by that? 222 00:13:31,435 --> 00:13:34,104 Tell me, Si-hyeon. What did you really mean by that? 223 00:13:34,188 --> 00:13:35,940 It doesn't matter anymore. 224 00:13:41,278 --> 00:13:43,239 What you should've known then, you should've known then. 225 00:13:43,322 --> 00:13:46,659 What should've been said, should've been said then. 226 00:13:46,742 --> 00:13:47,660 But now 227 00:13:48,160 --> 00:13:51,205 you don't need to know or say anything more, Jun-kyoung. 228 00:13:55,668 --> 00:13:57,419 I have a meeting to get to. Please leave now. 229 00:14:01,006 --> 00:14:02,925 By the way, I'll keep looking for A-ri. 230 00:14:03,676 --> 00:14:05,219 I'll tell you if I manage to find her. 231 00:14:43,799 --> 00:14:45,759 NO CALLER ID ENTRAS HOTEL ROOM 3113 232 00:14:48,053 --> 00:14:48,888 Hmm? 233 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Hello! It's Angela. 234 00:15:05,029 --> 00:15:06,238 What's up? 235 00:15:06,739 --> 00:15:09,074 I'm a lot prettier in person, you know. 236 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Where are you? 237 00:15:17,374 --> 00:15:20,294 Oh, it's so pretty! 238 00:15:21,337 --> 00:15:23,547 I have a lot of Balmain too. 239 00:15:23,631 --> 00:15:26,133 When will I be invited? 240 00:15:27,676 --> 00:15:28,677 Oh no! 241 00:15:30,971 --> 00:15:33,682 -What are you doing home so early? -Just freshening up. 242 00:15:36,477 --> 00:15:37,311 You went shopping? 243 00:15:38,187 --> 00:15:41,023 I bought this with my own money I made from an event. 244 00:15:41,774 --> 00:15:42,691 Good work. 245 00:15:42,775 --> 00:15:45,569 Day in, day out with that nonsense while I work myself to the bone. 246 00:15:45,653 --> 00:15:47,529 It's not nonsense. 247 00:15:58,958 --> 00:16:01,502 What have you been up to? 248 00:16:08,926 --> 00:16:10,803 NONDISCLOSURE AGREEMENT KIM MIN-CHAN 249 00:16:13,597 --> 00:16:15,641 WHAT I WITNESSED AT ARAGON CLUB… LAW FIRM TAEGANG 250 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 What is this? 251 00:16:36,078 --> 00:16:38,831 Get me in touch with the General Manager of Balmain Korea ASAP. 252 00:18:13,383 --> 00:18:16,178 -Oh, there's Chae-hee. -Chae-hee! 253 00:18:19,473 --> 00:18:20,891 -Hello. -Hello. 254 00:18:20,974 --> 00:18:22,184 -Oh, hello. -Good to see you. 255 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 Talk to you later then. 256 00:18:24,144 --> 00:18:24,978 You're here? 257 00:18:25,062 --> 00:18:27,731 Look at you, Chae-hee! Head to toe Balmain! 258 00:18:27,815 --> 00:18:29,399 Chae-hee's bossy, you know. 259 00:18:29,483 --> 00:18:31,693 That's why Balmain fits her like a second skin. 260 00:18:31,777 --> 00:18:33,153 Where's Angela? 261 00:18:33,237 --> 00:18:35,656 I don't know. She couldn't come because of a cold. 262 00:18:35,739 --> 00:18:38,867 That's odd. She wouldn't miss a show even if her appendix burst. 263 00:18:38,951 --> 00:18:40,619 This is a Balmain show. 264 00:18:40,702 --> 00:18:41,537 That's right. 265 00:18:45,791 --> 00:18:47,543 Oh, Si-hyeon's here. Over here! 266 00:18:47,626 --> 00:18:49,711 Si-hyeon! 267 00:18:51,547 --> 00:18:54,133 -Oh, I'm so glad you're here. -Yes. 268 00:18:54,216 --> 00:18:55,884 You look so amazing today. 269 00:18:55,968 --> 00:18:57,761 Ah, you're blinding me! 270 00:19:11,066 --> 00:19:13,777 This is us. 271 00:19:14,862 --> 00:19:18,532 It's so annoying how they discriminate seating rows by rank. 272 00:19:25,372 --> 00:19:27,624 What's with that empty seat? It's almost time to start. 273 00:19:28,292 --> 00:19:30,085 Oh, that must be Angela's seat. 274 00:19:30,169 --> 00:19:32,880 She was bragging about how she finally snagged the front row 275 00:19:32,963 --> 00:19:34,882 after going all-in on Balmain. 276 00:19:34,965 --> 00:19:37,092 But Angela's not coming? Because of a cold? 277 00:19:54,359 --> 00:19:55,485 A-ri's here. 278 00:19:58,447 --> 00:19:59,573 Seo A-ri? 279 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 I know it's been a while. 280 00:20:07,706 --> 00:20:08,790 Where have you been? 281 00:20:08,874 --> 00:20:09,791 Hey! 282 00:20:10,375 --> 00:20:13,378 What do you think you're doing right now? Why are you here? 283 00:20:14,463 --> 00:20:15,839 What do you mean? 284 00:20:16,465 --> 00:20:17,799 This is my seat. 285 00:20:19,718 --> 00:20:21,261 Wasn't sure it would work, 286 00:20:22,346 --> 00:20:23,889 but you ran here fast as you could. 287 00:20:24,556 --> 00:20:25,641 Seo A-ri? 288 00:20:26,725 --> 00:20:29,811 -What are you doing here? -I'm the one who called you here. 289 00:20:33,190 --> 00:20:35,567 -You-- -Sell your body for 20 million won. 290 00:20:35,651 --> 00:20:38,195 Too good to pass up? Higher than your normal fee? 291 00:20:39,321 --> 00:20:40,656 What's your plan here? 292 00:20:41,657 --> 00:20:43,575 I mean, how could you do this to me? 293 00:20:43,659 --> 00:20:44,576 Why not? 294 00:20:44,660 --> 00:20:47,621 Who dragged me into that filthy drug party? 295 00:20:48,747 --> 00:20:49,623 You did. 296 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 Oh, A-ri! 297 00:20:55,128 --> 00:20:56,713 I mean, Miss A-ri. 298 00:20:57,464 --> 00:20:59,424 I'm dead if this gets out. Seriously! 299 00:20:59,508 --> 00:21:01,677 Please let me live. Please! 300 00:21:02,261 --> 00:21:04,846 You have no idea how pitiful I am, do you? 301 00:21:04,930 --> 00:21:07,599 My husband, he doesn't spend a penny on me. 302 00:21:07,683 --> 00:21:09,518 He says it'll all be mine once he's dead, 303 00:21:09,601 --> 00:21:11,979 but I need money while I'm young and pretty. 304 00:21:12,062 --> 00:21:14,523 People live to 100. When will he die? 305 00:21:15,399 --> 00:21:18,193 Please, I'm such a pitiful woman. 306 00:21:18,860 --> 00:21:21,029 You want me to pity you? 307 00:21:21,113 --> 00:21:24,324 I can't keep up this lifestyle on just purchase events and sponsorships. 308 00:21:24,408 --> 00:21:25,993 This outfit, 309 00:21:26,535 --> 00:21:28,495 this cost 70 million in all. 310 00:21:28,578 --> 00:21:29,788 But I can't even wear it twice 311 00:21:29,871 --> 00:21:32,249 'cause if it's on my feed, people will recognize it. 312 00:21:33,333 --> 00:21:36,295 This too. You know they only count if you have all the colors. 313 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 I mean, if I don't do this, 314 00:21:37,713 --> 00:21:40,048 I won't be able to keep up with Chae-hee and Ji-na! 315 00:21:41,091 --> 00:21:42,134 Oh! 316 00:21:42,217 --> 00:21:44,970 Oh, I'm sorry about everything. 317 00:21:45,053 --> 00:21:46,221 Please forgive me. 318 00:21:46,722 --> 00:21:48,056 Let me off this once. 319 00:21:48,140 --> 00:21:50,684 I have no interest in judging you, Angela. 320 00:21:50,767 --> 00:21:53,437 How you live your life, that's your choice at the end of the day. 321 00:21:54,313 --> 00:21:56,440 In exchange for that, 322 00:21:57,691 --> 00:22:00,319 you need to do something for me. 323 00:22:00,402 --> 00:22:03,739 Uh-huh! What is it? Just say the word. I'll do it all. 324 00:22:03,822 --> 00:22:06,533 I can do anything for you. Anything, Miss A-ri. Okay? 325 00:22:16,043 --> 00:22:19,046 The empty seat is Seo A-ri's? What the fuck? 326 00:22:19,546 --> 00:22:20,422 Hey! 327 00:22:20,922 --> 00:22:22,215 Is this a joke? 328 00:22:23,008 --> 00:22:24,509 Where's the manager? 329 00:22:24,593 --> 00:22:27,179 -How do they expect me to sit with you? -Chae-hee. 330 00:22:40,233 --> 00:22:42,319 -Hello. -Hello, it's been a while. 331 00:23:49,136 --> 00:23:51,513 Everything she's wearing was just released. 332 00:23:51,596 --> 00:23:53,306 Chae-hee couldn't get her hands on that jacket. 333 00:23:53,390 --> 00:23:55,183 That seat and her outfit? How's that possible? 334 00:23:55,267 --> 00:23:56,601 What's going on? How did A-ri-- 335 00:23:56,685 --> 00:23:58,603 God, how the hell should I know? 336 00:25:28,318 --> 00:25:29,694 What? 337 00:25:29,778 --> 00:25:30,612 Honey. 338 00:25:31,321 --> 00:25:32,405 Honey, what is it? 339 00:25:32,989 --> 00:25:34,950 Huh? 340 00:25:35,033 --> 00:25:37,410 What are you doing? Do you know how much that cost? 341 00:25:37,494 --> 00:25:39,079 Seo A-ri. 342 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 She came wearing something more expensive than me. 343 00:25:41,748 --> 00:25:44,459 -What? -That crazy bitch came to the Balmain show 344 00:25:44,543 --> 00:25:46,795 wearing new styles that I can't even get my hands on! 345 00:25:46,878 --> 00:25:49,548 What are you talking about? You said she went broke, didn't you? 346 00:25:49,631 --> 00:25:51,216 That's exactly my point! 347 00:25:51,299 --> 00:25:53,218 How did A-ri get invited to the Balmain show 348 00:25:53,301 --> 00:25:55,929 and get a seat in the front row? 349 00:25:57,889 --> 00:25:59,766 Thank you for arranging these. 350 00:25:59,849 --> 00:26:02,269 It must've taken a lot to get them. I appreciate the help. 351 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 The Korean general manager couldn't come through, 352 00:26:04,062 --> 00:26:05,689 so I had to reach out to Japan. 353 00:26:06,856 --> 00:26:09,276 Thankfully, they arrived right on schedule. 354 00:26:09,359 --> 00:26:10,360 Now then, 355 00:26:10,944 --> 00:26:13,822 let's hear the reason why you made such an urgent request. 356 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 The model Choi Bom. 357 00:26:18,827 --> 00:26:20,829 Why'd you have to have the same clothes as Choi Bom? 358 00:26:21,955 --> 00:26:25,125 You must have something planned since your public image is in the gutter. 359 00:26:25,208 --> 00:26:27,252 You know I had my reasons. 360 00:26:27,335 --> 00:26:29,087 Besides, you helped me 361 00:26:29,170 --> 00:26:31,756 because you thought I had something hidden up my sleeve, didn't you? 362 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 I needed Choi Bom. 363 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 It had to be her. 364 00:26:56,156 --> 00:26:57,324 Yes, thank you. Safe travels. 365 00:26:57,407 --> 00:26:58,742 -I'll get going. -Okay. 366 00:27:05,498 --> 00:27:07,208 Hi, how are you? 367 00:27:07,292 --> 00:27:08,543 You're Choi Bom, right? 368 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 Uh, yes. 369 00:27:10,795 --> 00:27:12,297 Here. Congratulations. 370 00:27:13,089 --> 00:27:14,674 Oh. 371 00:27:14,758 --> 00:27:16,009 Thank you so much. 372 00:27:18,762 --> 00:27:21,640 Would it be possible for us to get a selfie together? 373 00:27:36,905 --> 00:27:38,031 Watch out!! There's a car! 374 00:27:56,883 --> 00:27:58,259 What are you gonna do? 375 00:27:58,343 --> 00:28:01,012 Dammit! Why would that bitch Seo A-ri… 376 00:28:01,096 --> 00:28:03,014 What is she plotting to do next? 377 00:28:13,817 --> 00:28:14,734 Huh? 378 00:28:21,366 --> 00:28:24,869 Aren't those from this season? I actually have all the same clothes. 379 00:28:24,953 --> 00:28:27,288 Wow, to think you can match it all like that. 380 00:28:27,372 --> 00:28:30,542 I've tried mixing and matching them with clothes from my store. 381 00:28:30,625 --> 00:28:32,585 -Do you like it? -Do I like it? 382 00:28:32,669 --> 00:28:33,920 It's all so perfect. 383 00:28:34,003 --> 00:28:37,507 I should try to wear all of that like this sometime. 384 00:28:37,590 --> 00:28:40,510 By the way, I don't think I've seen you at these shows before. 385 00:28:41,261 --> 00:28:42,762 If I could get your name… 386 00:28:47,767 --> 00:28:48,810 Seo A-ri. 387 00:28:49,769 --> 00:28:51,312 Seo A-ri is my name. 388 00:29:05,660 --> 00:29:06,494 What? 389 00:29:07,162 --> 00:29:08,413 What is this? 390 00:29:09,914 --> 00:29:11,124 Did you see? 391 00:29:11,958 --> 00:29:13,877 So did you see it? Choi Bom's feed. 392 00:29:13,960 --> 00:29:15,128 POSTS 393 00:29:19,215 --> 00:29:20,550 Seo A-ri? 394 00:29:21,426 --> 00:29:22,761 That crazy… 395 00:29:22,844 --> 00:29:24,012 What did I say? 396 00:29:24,095 --> 00:29:26,306 I told you Seo A-ri was a rabid dog. 397 00:29:26,389 --> 00:29:29,476 I told you that she wouldn't back down without a fight, right? 398 00:29:32,187 --> 00:29:33,730 This wasn't my fault! 399 00:29:34,230 --> 00:29:35,148 It's so upsetting. 400 00:29:38,276 --> 00:29:39,736 There's no fucking way. 401 00:29:40,320 --> 00:29:41,529 It's Choi Bom. 402 00:29:42,155 --> 00:29:43,448 Why would Choi Bom… 403 00:29:47,786 --> 00:29:50,288 A-ri! A-ri, A-ri, A-ri, A-ri, A-ri! 404 00:29:50,371 --> 00:29:52,123 Did you see? It worked! 405 00:29:52,207 --> 00:29:54,834 Choi Bom posted that photo you took together. 406 00:29:54,918 --> 00:29:56,503 Take a look! 407 00:29:57,170 --> 00:29:58,963 There's even a solo shot of you. 408 00:29:59,047 --> 00:30:01,966 It's Choi Bom. Balmain's muse and top model, Choi Bom. 409 00:30:02,050 --> 00:30:05,345 Bom turns down endorsements and ads. She only backs the real thing. 410 00:30:05,428 --> 00:30:08,473 Look, look! She even name-dropped you in a hashtag! 411 00:30:09,641 --> 00:30:13,978 It worked! Oh my God! 412 00:30:17,398 --> 00:30:19,901 Comments. Wow, there are so many comments. 413 00:30:22,445 --> 00:30:24,447 They're all good ones. It's insane. 414 00:30:24,531 --> 00:30:26,783 That's right. That was all part of my plan. 415 00:30:26,866 --> 00:30:28,785 I needed to befriend a top-tier fashionista 416 00:30:28,868 --> 00:30:31,788 {\an8}who happened to have a whopping 4.5 million followers. 417 00:30:32,372 --> 00:30:35,208 The muse for all the best designers, Choi Bom. 418 00:30:46,135 --> 00:30:48,096 If I could meet her somehow… 419 00:30:55,478 --> 00:30:58,940 And if I could somehow catch her eye… 420 00:30:59,023 --> 00:31:01,651 The clothes Choi Bom was wearing in those photo I sent you, 421 00:31:01,734 --> 00:31:02,569 I need all of them. 422 00:31:02,652 --> 00:31:03,736 And If I could 423 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 get mentioned on her feed, 424 00:31:07,490 --> 00:31:12,412 a dazzling 4.5 million followers would see me and know who I was. 425 00:31:18,710 --> 00:31:20,753 Now, let's hurry it along, okay? 426 00:31:20,837 --> 00:31:23,006 -Pick up the pace. We don't have time. -Yes, sir. 427 00:31:23,089 --> 00:31:24,090 Yes, sir! 428 00:31:26,009 --> 00:31:28,678 Are you really sure it will be all right making this many in advance? 429 00:31:28,761 --> 00:31:30,597 What if they don't sell, though? 430 00:31:30,680 --> 00:31:33,266 Just you watch. This is going to be something huge. 431 00:31:35,268 --> 00:31:36,644 Do you remember? 432 00:31:37,145 --> 00:31:40,148 The first cheat code of this world that I told you about. 433 00:31:42,025 --> 00:31:43,192 Become famous. 434 00:31:44,569 --> 00:31:45,862 Approach a celebrity. 435 00:31:47,488 --> 00:31:49,157 Borrow their power. 436 00:31:50,491 --> 00:31:51,743 Become their 437 00:31:52,368 --> 00:31:53,494 parasite. 438 00:32:01,336 --> 00:32:03,463 Mom, the orders just won't stop. 439 00:32:05,715 --> 00:32:06,925 Take a look at this. 440 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 Huh? 441 00:32:08,676 --> 00:32:09,969 Just how much is this? 442 00:32:10,053 --> 00:32:13,306 -One, ten, a hundred… -Hundred thousand. 443 00:32:23,066 --> 00:32:24,484 Can you believe it? 444 00:32:24,567 --> 00:32:27,737 To think that achieving success like this is possible. 445 00:32:27,820 --> 00:32:31,407 Do you feel like you hit the jackpot with the recent launching of your brand? 446 00:32:31,950 --> 00:32:34,994 I think we owe our success more to Choi Bom's support than my talent. 447 00:32:35,078 --> 00:32:37,038 We got really lucky to catch her eye. 448 00:32:37,622 --> 00:32:39,916 Hmm, but Choi Bom isn't someone who endorses a product 449 00:32:39,999 --> 00:32:42,460 through advertisements or sponsorship deals. 450 00:32:42,543 --> 00:32:45,296 That means you owe your success to your great talent alone. 451 00:32:45,380 --> 00:32:47,382 I heard you had a hand in designing the brand. 452 00:32:47,465 --> 00:32:50,426 It's a brand that definitely represents my taste and style, 453 00:32:50,510 --> 00:32:53,012 so I'm very involved in the design process. 454 00:32:53,096 --> 00:32:54,639 But it was true. 455 00:32:54,722 --> 00:32:56,474 That was how things worked here. 456 00:32:56,557 --> 00:33:00,103 If I wanted to be successful and level up in this world, 457 00:33:00,186 --> 00:33:03,231 {\an8}I had to use every cheat code at my disposal. 458 00:33:07,193 --> 00:33:09,153 Okay, so what is this, then? 459 00:33:09,237 --> 00:33:12,198 A collaboration proposal that marketing received. 460 00:33:12,281 --> 00:33:13,950 I thought you should take a look, sir. 461 00:33:16,077 --> 00:33:17,704 It's from Ari.&. 462 00:33:18,955 --> 00:33:21,666 And they requested a meeting with you. 463 00:33:44,480 --> 00:33:45,857 Oh no. Ma'am! 464 00:33:45,940 --> 00:33:47,066 Oh! 465 00:33:47,150 --> 00:33:48,568 -What's wrong? -I'm so sorry. 466 00:33:48,651 --> 00:33:50,028 Are you all right, ma'am? 467 00:33:50,528 --> 00:33:52,321 Oh, I just spaced out for a… 468 00:33:52,405 --> 00:33:54,198 I should get a towel for this. 469 00:33:57,285 --> 00:33:59,871 Si-hyeon, I will never accept this. 470 00:34:01,330 --> 00:34:03,458 I will not allow Seo A-ri to do whatever she wants, 471 00:34:03,541 --> 00:34:04,667 even if it kills me! 472 00:34:04,751 --> 00:34:08,296 You saw how arrogant Seo A-ri was at the show. You saw it for yourself. 473 00:34:08,379 --> 00:34:10,590 Si-hyeon, are you listening to me? 474 00:34:10,673 --> 00:34:12,175 Seo A-ri, that bitch-- 475 00:34:12,258 --> 00:34:14,385 Stop! Chae-hee, please just stop it! 476 00:34:15,720 --> 00:34:17,972 Please stop saying A-ri's name in front of me. 477 00:34:18,056 --> 00:34:19,557 Please stop. 478 00:34:21,184 --> 00:34:22,310 Si-hyeon? 479 00:34:30,359 --> 00:34:32,236 DR. KIM MIN-CHAN 480 00:34:35,656 --> 00:34:36,699 Hello? 481 00:34:37,283 --> 00:34:38,910 I'm home right now. I can't really talk-- 482 00:34:40,119 --> 00:34:40,953 What? 483 00:35:00,807 --> 00:35:04,811 Our company has designed cosmetics alongside the fashion line. 484 00:35:10,108 --> 00:35:13,444 These are sheet masks that I used to wear and sell myself. 485 00:35:13,528 --> 00:35:14,904 They're quality goods. 486 00:35:14,987 --> 00:35:17,907 I can supply as many as we need to keep up with the demand. 487 00:35:18,950 --> 00:35:21,994 And I came here to see whether a collaboration with The Hue 488 00:35:22,620 --> 00:35:23,621 would be at all possible. 489 00:35:28,918 --> 00:35:30,086 Uh… 490 00:35:31,129 --> 00:35:33,589 We're a small brand that's just launched. 491 00:35:34,382 --> 00:35:38,344 And I'm truly grateful that the CEO himself would meet with me. 492 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 So, you look well. 493 00:35:47,687 --> 00:35:48,521 I was so worried. 494 00:35:54,777 --> 00:35:55,611 Let's wrap up. 495 00:35:57,738 --> 00:36:01,200 -Uh, Mr. Han, we still have things to-- -What more is there to discuss, though? 496 00:36:02,618 --> 00:36:05,955 Do you really think that I would turn down this collaboration 497 00:36:06,038 --> 00:36:07,582 when you're proposing it? 498 00:36:12,879 --> 00:36:13,880 That word. 499 00:36:16,424 --> 00:36:17,925 Infatuation. 500 00:36:23,014 --> 00:36:24,348 Whatever it is, 501 00:36:25,308 --> 00:36:27,018 it's as if you're possessed. 502 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 One's mind is captivated… 503 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 …making you lose all rational thoughts. 504 00:36:35,985 --> 00:36:39,155 Thirty volts! 505 00:36:51,959 --> 00:36:54,921 I told you to keep him alive. That's all I asked. 506 00:36:57,381 --> 00:37:00,426 You prick. That's all I said you had to do, right? 507 00:37:00,509 --> 00:37:01,344 Back then, 508 00:37:02,720 --> 00:37:04,305 everyone was possessed. 509 00:37:05,765 --> 00:37:07,975 Please go over the proposal first. 510 00:37:08,059 --> 00:37:09,435 You can give me an answer later-- 511 00:37:09,518 --> 00:37:10,728 I've gone over it all. 512 00:37:11,229 --> 00:37:12,230 Your proposal. 513 00:37:13,522 --> 00:37:14,982 And you, Miss Seo A-ri. 514 00:37:19,403 --> 00:37:20,279 Now then, 515 00:37:21,614 --> 00:37:23,574 I'd like to know your thoughts, A-ri. 516 00:37:26,077 --> 00:37:29,413 Do you still not want to spend time with me at all? 517 00:37:36,504 --> 00:37:38,130 Sorry, this is how I do things. 518 00:37:38,798 --> 00:37:41,050 So it won't matter if you turn me down. 519 00:38:28,973 --> 00:38:30,975 When you're possessed like that… 520 00:38:33,311 --> 00:38:34,312 no one 521 00:38:35,187 --> 00:38:36,188 knows the moment, 522 00:38:37,815 --> 00:38:39,525 what their choices may bring. 39457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.