All language subtitles for Bored.to.Death.S03E08.Nothing.I.Cant.Handle.by.Running.Away.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,606 --> 00:00:03,608 [bright tone] 2 00:00:05,076 --> 00:00:08,280 [sneaky music] 3 00:00:09,146 --> 00:00:13,550 - ♪ All the shadows in the city ♪ 4 00:00:13,617 --> 00:00:17,654 ♪ Used to love you, what a pity ♪ 5 00:00:17,721 --> 00:00:21,292 ♪ I miss the questions you used to ask me ♪ 6 00:00:21,359 --> 00:00:25,496 ♪ Bored to death, cut, mad, and lonely ♪ 7 00:00:25,563 --> 00:00:28,761 ♪ Bored to death, cut, mad, and lonely ♪ 8 00:00:28,828 --> 00:00:31,234 - [coughs] - ♪ Bored to death ♪ 9 00:00:31,301 --> 00:00:34,034 ♪ Cut, mad, and lonely. ♪ 10 00:00:35,139 --> 00:00:36,874 [whistle blows] 11 00:00:36,941 --> 00:00:44,149 ♪ ♪ 12 00:00:49,788 --> 00:00:52,724 [mysterious music] 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,992 ♪ ♪ 14 00:00:55,059 --> 00:00:56,794 - I can't believe that you're my father. 15 00:00:56,861 --> 00:00:59,030 You rip off insurance companies 16 00:00:59,097 --> 00:01:00,230 and you sold fraudulent sperm. 17 00:01:00,297 --> 00:01:01,365 You're a con man. 18 00:01:01,432 --> 00:01:03,600 - First of all, that sperm was top-notch. 19 00:01:03,667 --> 00:01:06,770 Secondly, the preferred term is "grifter." 20 00:01:06,837 --> 00:01:08,133 - It doesn't matter. 21 00:01:08,200 --> 00:01:09,672 Either way, you're on the other side of the law from me. 22 00:01:09,739 --> 00:01:11,975 - Listen, shamus, good guys always need bad guys 23 00:01:12,042 --> 00:01:14,978 just like sons always need fathers. 24 00:01:15,045 --> 00:01:16,013 - Bullshit. 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,248 - You're living in a soft dream, kid. 26 00:01:18,315 --> 00:01:21,551 It's the way the world works; cops and robbers, 27 00:01:21,618 --> 00:01:24,288 cowboys and Indians, white people and coloreds. 28 00:01:24,355 --> 00:01:27,553 - Oh, my God! Are you even Jewish 29 00:01:27,620 --> 00:01:28,492 or a member of Mensa? 30 00:01:28,559 --> 00:01:32,029 - I'm black Irish and a member of AAA. 31 00:01:32,096 --> 00:01:35,065 Look, maybe it was a mistake to call you, 32 00:01:35,132 --> 00:01:37,902 but you and your sister came after me, remember? 33 00:01:37,969 --> 00:01:39,403 I thought this is what you wanted. 34 00:01:39,470 --> 00:01:41,471 - About my sister, are you sure you were 35 00:01:41,538 --> 00:01:43,606 the only one who provided sperm to the sperm bank? 36 00:01:43,673 --> 00:01:45,075 You didn't have any friends help out? 37 00:01:45,142 --> 00:01:47,244 - Oh, no, it was a solo operation. 38 00:01:47,311 --> 00:01:48,980 It almost killed me. 39 00:01:49,047 --> 00:01:51,381 I have a strong libido, but not that strong. 40 00:01:51,448 --> 00:01:53,150 I went through cases of vitamin E. 41 00:01:53,217 --> 00:01:54,613 - I have to go. 42 00:01:54,680 --> 00:01:57,188 - What--uh, wait a minute. 43 00:01:57,255 --> 00:01:58,722 Wait a minute, kid. Wait. 44 00:01:58,789 --> 00:02:00,890 I'm sorry, I know I'm a disappointment to you, 45 00:02:00,957 --> 00:02:04,829 but for what it's worth, you seem like the kind of son 46 00:02:04,896 --> 00:02:06,529 a father could be proud of. 47 00:02:06,596 --> 00:02:08,699 I mean, you're a little on the short side, 48 00:02:08,766 --> 00:02:12,471 but other than that, you have a lot going for you. 49 00:02:13,605 --> 00:02:18,843 ♪ ♪ 50 00:02:18,910 --> 00:02:20,778 Kids. [grunts] 51 00:02:20,845 --> 00:02:23,781 [melancholy music] 52 00:02:23,848 --> 00:02:29,787 ♪ ♪ 53 00:02:29,854 --> 00:02:31,290 - [exhales] 54 00:02:34,526 --> 00:02:35,625 - Oh, Ray. 55 00:02:35,692 --> 00:02:38,229 What is going on? It's almost midnight. 56 00:02:38,296 --> 00:02:41,331 - Is Spencer home? - Yeah, he's 14 months old. 57 00:02:41,398 --> 00:02:43,834 Of course he's home. Just come--okay. 58 00:02:43,901 --> 00:02:46,238 - Spencer! - Come on in. 59 00:02:48,372 --> 00:02:49,707 - It's not good for a parent to put 60 00:02:49,774 --> 00:02:52,209 a lot of pressure on their-- on their kid, 61 00:02:52,276 --> 00:02:55,175 but you're all I've got, you know? 62 00:02:57,048 --> 00:03:00,252 You'll never let me down, right? 63 00:03:00,319 --> 00:03:02,454 No matter what, 64 00:03:02,521 --> 00:03:06,724 you'll still love me, right? 65 00:03:06,791 --> 00:03:08,593 [sighs] 66 00:03:08,660 --> 00:03:12,898 - [crying] 67 00:03:14,731 --> 00:03:17,367 - I can't believe you used wood glue. 68 00:03:17,434 --> 00:03:19,402 - Well, when I get home, I'm gonna yank out 69 00:03:19,469 --> 00:03:23,040 each hair as penance for your-- for your broken nose. 70 00:03:23,107 --> 00:03:25,943 Like a hair shirt, but on my face. 71 00:03:26,010 --> 00:03:27,878 As a matter of fact... 72 00:03:27,945 --> 00:03:29,647 Ow, God! - Oh, oh. 73 00:03:29,714 --> 00:03:31,883 - Oh, oh, that hurt. - Oh, Dad. 74 00:03:31,950 --> 00:03:34,218 Dad, stop it. - [moans] 75 00:03:34,285 --> 00:03:35,652 - I forgive you. 76 00:03:35,719 --> 00:03:39,423 I loved your song. - Oh, oh, thank you. 77 00:03:39,490 --> 00:03:43,060 - And Bernard forgives you. - Yes, I do. 78 00:03:43,127 --> 00:03:46,463 - Huh. - And I can't wait till Friday. 79 00:03:46,530 --> 00:03:49,267 - Oh, good. Wh-what's Friday? 80 00:03:49,334 --> 00:03:50,568 - City Hall! 81 00:03:50,635 --> 00:03:53,804 We're eloping, just the two of us. 82 00:03:53,871 --> 00:03:54,972 - Oh. 83 00:03:55,039 --> 00:03:57,307 - George, learn from your mistakes. 84 00:03:57,374 --> 00:04:00,210 No judging. - No, sorry. 85 00:04:00,277 --> 00:04:02,779 Sorry, it's just-- 86 00:04:02,846 --> 00:04:06,617 well, a father hopes he can see his daughter off, that's all. 87 00:04:06,684 --> 00:04:09,787 - Well, but you weren't at my first wedding. 88 00:04:09,854 --> 00:04:10,987 - Your first wedding? 89 00:04:11,054 --> 00:04:13,524 - Don't feel left out, George. My parents aren't coming. 90 00:04:13,591 --> 00:04:15,125 Of course, they're both dead, 91 00:04:15,192 --> 00:04:17,362 but they would've understood. 92 00:04:17,429 --> 00:04:19,796 - Right, well... 93 00:04:19,863 --> 00:04:23,662 Hey, how 'bout I throw you a beautiful wedding 94 00:04:23,729 --> 00:04:25,069 at George on Jane? 95 00:04:25,136 --> 00:04:28,405 Food and music. No alcohol. 96 00:04:28,472 --> 00:04:31,876 - I would love that. - Oh, good. 97 00:04:31,943 --> 00:04:34,612 - Ohh. - [chuckles] 98 00:04:34,679 --> 00:04:37,014 So... 99 00:04:37,081 --> 00:04:38,582 Uh, when were you married before? 100 00:04:38,649 --> 00:04:41,318 - Oh, it was during my S&M phase. 101 00:04:41,385 --> 00:04:43,587 It wasn't legal, just a blood ritual, 102 00:04:43,654 --> 00:04:45,422 so I didn't tell you about it. 103 00:04:45,489 --> 00:04:48,191 - Oh, good, good, good, good. 104 00:04:48,258 --> 00:04:50,127 Was there a lot of blood? 105 00:04:50,194 --> 00:04:52,897 - Enough. 106 00:04:52,964 --> 00:04:54,565 - I can't believe you committed incest. 107 00:04:54,632 --> 00:04:56,133 It's worse than my elder love. 108 00:04:56,200 --> 00:04:58,669 - Did you wear a condom? - Yes! Yes. 109 00:04:58,736 --> 00:05:00,638 - Good, because you inbreeding is scary 110 00:05:00,705 --> 00:05:02,073 and weird enough as it is already. 111 00:05:02,140 --> 00:05:03,673 - Should I tell Rose? 112 00:05:03,740 --> 00:05:05,509 She's the first girl I've liked in a long time, 113 00:05:05,576 --> 00:05:08,011 and I know what diseases we're genetically prone to: 114 00:05:08,078 --> 00:05:10,275 throat cancer and colitis. 115 00:05:10,342 --> 00:05:12,416 - Look, you have to break up with her immediately. 116 00:05:12,483 --> 00:05:15,218 And... [sighs] 117 00:05:15,285 --> 00:05:16,320 I need all your attention now that 118 00:05:16,387 --> 00:05:17,520 Leah doesn't wanna marry me. 119 00:05:17,587 --> 00:05:20,057 - I'm so sorry about this, Ray. - It's okay. 120 00:05:20,124 --> 00:05:22,026 At least I have Spencer. 121 00:05:22,093 --> 00:05:24,695 He'll meet all my emotional needs. 122 00:05:24,762 --> 00:05:27,332 A bond between a father and son is... 123 00:05:27,399 --> 00:05:28,331 is enough for me. 124 00:05:28,398 --> 00:05:29,967 - Hey, don't rub it in. 125 00:05:30,034 --> 00:05:31,402 Because of Bergeron, I slept with my sister. 126 00:05:31,469 --> 00:05:32,970 I hate my biological father. 127 00:05:33,037 --> 00:05:34,204 - Listen, don't say that. 128 00:05:34,271 --> 00:05:35,338 What if Spencer said that about me? 129 00:05:35,405 --> 00:05:36,674 You gotta give this creep a second chance. 130 00:05:36,741 --> 00:05:38,376 - But he's a crook and I'm a lawman. 131 00:05:38,443 --> 00:05:39,676 - I don't care. 132 00:05:39,743 --> 00:05:42,413 You have to go talk to this guy, 'cause if you don't, 133 00:05:42,480 --> 00:05:44,581 it could haunt you for the rest of your life. 134 00:05:44,648 --> 00:05:46,684 - Can you come with me to Coney Island to see him? 135 00:05:46,751 --> 00:05:47,685 - I can't. 136 00:05:47,752 --> 00:05:48,953 It's the year anniversary of Super Ray, 137 00:05:49,020 --> 00:05:51,388 and I've got a signing at Bergen Street Comics. 138 00:05:51,455 --> 00:05:54,725 [phone ringing] - Oh, hold on. 139 00:05:54,792 --> 00:05:56,193 Uh, hi. 140 00:05:56,260 --> 00:05:57,328 - What's going on? 141 00:05:57,395 --> 00:05:58,328 What did you learn about the sperm bank? 142 00:05:58,395 --> 00:06:01,332 - Uh, nothing. It was a red herring. 143 00:06:01,399 --> 00:06:03,834 Another dead end. - Oh. 144 00:06:03,901 --> 00:06:04,702 Damn. 145 00:06:04,769 --> 00:06:07,071 - Hey, I'm with a really tormented friend 146 00:06:07,138 --> 00:06:10,708 who's having a lot of problems. Can I call you back? 147 00:06:10,775 --> 00:06:12,344 - Oh, okay. 148 00:06:12,411 --> 00:06:14,912 - Bye. 149 00:06:14,979 --> 00:06:16,213 - Who was that? 150 00:06:16,280 --> 00:06:17,915 - My beautiful sister. 151 00:06:17,982 --> 00:06:20,818 - I knew it. God! 152 00:06:20,885 --> 00:06:22,520 Look, if you can't break it off with her, 153 00:06:22,587 --> 00:06:24,755 at least wear condoms. 154 00:06:24,822 --> 00:06:27,090 This is Brooklyn after all. - Yeah. 155 00:06:27,157 --> 00:06:30,962 - Josephine, I am so sorry I ran out on you last night. 156 00:06:31,029 --> 00:06:34,031 I--but it is my M.O., 157 00:06:34,098 --> 00:06:37,869 even when I'm not stoned and playing Don Quixote. 158 00:06:37,936 --> 00:06:39,337 - It's a lousy M.O. 159 00:06:39,404 --> 00:06:41,238 I don't like it. 160 00:06:41,305 --> 00:06:43,340 - I tried to tell you this. 161 00:06:43,407 --> 00:06:45,575 My relationships are like crimes. 162 00:06:45,642 --> 00:06:49,347 I-I get in, I steal something, and I leave. 163 00:06:49,414 --> 00:06:50,981 - What do you steal? 164 00:06:51,048 --> 00:06:52,417 - Love. 165 00:06:52,484 --> 00:06:54,986 I don't mean to. 166 00:06:55,053 --> 00:06:56,621 It's what I do. 167 00:06:59,757 --> 00:07:01,559 - I think I'm finally hearing you. 168 00:07:01,626 --> 00:07:02,859 - No, no, but wait. 169 00:07:02,926 --> 00:07:06,396 I-I'm saying this to you because I want to transform. 170 00:07:06,463 --> 00:07:10,434 Josephine, I'm a 63-year-old work in progress, 171 00:07:10,501 --> 00:07:13,772 but I am falling for you. 172 00:07:15,440 --> 00:07:17,509 - George. 173 00:07:21,645 --> 00:07:23,881 - You know, I-I think that we should take this 174 00:07:23,948 --> 00:07:24,816 to the next level. 175 00:07:24,883 --> 00:07:28,251 I think we should be monogamous. 176 00:07:28,318 --> 00:07:30,320 - I thought we were. 177 00:07:30,387 --> 00:07:32,623 - Of course we are. [laughs] 178 00:07:32,690 --> 00:07:34,626 You are such a card. 179 00:07:36,994 --> 00:07:39,931 [jazzy music] 180 00:07:39,998 --> 00:07:43,300 ♪ ♪ 181 00:07:43,367 --> 00:07:45,602 - Well, the prodigal son has returned. 182 00:07:45,669 --> 00:07:48,439 I always wanted to say that. It's a classic. 183 00:07:48,506 --> 00:07:49,506 - Are you leaving? 184 00:07:49,573 --> 00:07:51,774 - Yeah, I'm headed for Jacksonville. 185 00:07:51,841 --> 00:07:54,378 They've got a lot of syphilitic halfwits down there. 186 00:07:54,445 --> 00:07:55,980 It's an easy place to score. 187 00:07:56,047 --> 00:07:57,815 - Well, why are you going? Is it because of me? 188 00:07:57,882 --> 00:08:00,951 - No, no. I, uh-- I'm on the lam. 189 00:08:01,018 --> 00:08:04,087 I got in bad with some groundskeepers, 190 00:08:04,154 --> 00:08:05,589 gambling problem. 191 00:08:05,656 --> 00:08:07,491 - So it's serious with these groundskeepers? 192 00:08:07,558 --> 00:08:09,626 - Nothing I can't handle by running away. 193 00:08:09,693 --> 00:08:12,730 - But no, I came here to forgive you. 194 00:08:12,797 --> 00:08:15,066 I wanna know my father. - Damn. 195 00:08:15,133 --> 00:08:16,901 Look, I'm in kind of a rush, 196 00:08:16,968 --> 00:08:19,437 but I got time maybe for one question. 197 00:08:19,504 --> 00:08:21,939 What do you wanna know? 198 00:08:22,006 --> 00:08:24,341 - Uh... 199 00:08:24,408 --> 00:08:26,310 Do you have any hobbies? 200 00:08:26,377 --> 00:08:28,378 Shit, that's the worst question possible. 201 00:08:28,445 --> 00:08:30,815 I don't know. - No, no, no, it's good. 202 00:08:30,882 --> 00:08:33,183 I saw on your card that you're a writer. 203 00:08:33,250 --> 00:08:34,517 I scribble. 204 00:08:34,584 --> 00:08:36,487 You probably got that from me. - Really? 205 00:08:36,554 --> 00:08:37,554 You like to write? 206 00:08:37,621 --> 00:08:39,724 - Yes, I used to pen a lot of the letters 207 00:08:39,791 --> 00:08:41,024 for "Penthouse" forum. 208 00:08:41,091 --> 00:08:43,827 It was a great side gig with the insurance fraud, 209 00:08:43,894 --> 00:08:45,796 but then the Internet came in 210 00:08:45,863 --> 00:08:48,032 and destroyed literary pornography. 211 00:08:48,099 --> 00:08:48,966 God damn it. 212 00:08:49,033 --> 00:08:50,968 - My other dad had those hidden in his closet. 213 00:08:51,035 --> 00:08:54,272 I must have read your work. - A lot of people have. 214 00:08:54,339 --> 00:08:55,405 - Wow. 215 00:08:55,472 --> 00:08:57,441 - Listen, I want you to have something 216 00:08:57,508 --> 00:09:00,177 to remember me by. 217 00:09:00,244 --> 00:09:01,813 Uh... - [gasps] 218 00:09:01,880 --> 00:09:03,514 - No, no, no, it's a gift. 219 00:09:03,581 --> 00:09:05,216 - I don't wanna cross state lines with it. 220 00:09:05,283 --> 00:09:07,619 - Oh. 221 00:09:07,686 --> 00:09:10,254 Thank you, but does this firearm 222 00:09:10,321 --> 00:09:11,383 have the correct paperwork? 223 00:09:11,450 --> 00:09:12,823 - Jesus, I thought you were a private dick, 224 00:09:12,890 --> 00:09:14,557 not a Canadian Mountie. 225 00:09:14,624 --> 00:09:16,761 - You're right, I'm sorry. Thank you. 226 00:09:16,828 --> 00:09:20,130 - Yeah. - Business is closed. 227 00:09:20,197 --> 00:09:22,332 Beat it, kid. 228 00:09:22,399 --> 00:09:23,768 - What if I don't wanna beat it? 229 00:09:23,835 --> 00:09:25,669 - I-it's okay, guys. It's okay. 230 00:09:25,736 --> 00:09:28,038 He was just looking for a Montreal Expos cap. 231 00:09:28,105 --> 00:09:30,441 I guess you're out of luck, Mountie. 232 00:09:30,508 --> 00:09:33,445 [stealthy music] 233 00:09:33,512 --> 00:09:40,719 ♪ ♪ 234 00:09:44,154 --> 00:09:46,658 - Why you packing up, old man? Skipping out on us? 235 00:09:46,725 --> 00:09:48,058 - Of course not. 236 00:09:48,125 --> 00:09:50,394 I'm just taking some clothes over to the Salvation Army. 237 00:09:50,461 --> 00:09:52,095 - Bullshit. - [groans] 238 00:09:52,162 --> 00:09:54,265 - Come on, let's go. Jerry wants to talk to you. 239 00:09:54,332 --> 00:09:55,828 - Come on. 240 00:09:55,895 --> 00:10:02,908 ♪ ♪ 241 00:10:39,944 --> 00:10:44,015 - I don't like games. 242 00:10:44,082 --> 00:10:46,717 So you were trying to give me the slip? 243 00:10:46,784 --> 00:10:47,918 I knew you were a liar, 244 00:10:47,985 --> 00:10:49,587 but I didn't think you were stupid. 245 00:10:49,654 --> 00:10:51,355 - I'm a complex person. 246 00:10:51,422 --> 00:10:53,390 - So where's my complex 10 grand? 247 00:10:53,457 --> 00:10:57,294 - Listen, I got a good tip about this new pitcher. 248 00:10:57,361 --> 00:10:59,797 You raise the mound a few inches and we put 249 00:10:59,864 --> 00:11:01,364 our money on a shut-out. 250 00:11:01,431 --> 00:11:04,769 - Our money? I want my money! 251 00:11:04,836 --> 00:11:07,439 I'm gonna have to erase you, Harry. 252 00:11:07,506 --> 00:11:08,840 - Pop him here? 253 00:11:08,907 --> 00:11:11,641 - Sure, we gotta dig up centerfield anyway. 254 00:11:11,708 --> 00:11:14,712 - You, drop the gun! You two, hands up. 255 00:11:14,779 --> 00:11:15,947 And don't test me, I've been going to 256 00:11:16,014 --> 00:11:17,147 the gun range once a week. 257 00:11:17,214 --> 00:11:19,116 - It's that little kid from the hat store. 258 00:11:19,183 --> 00:11:20,952 - Little? 259 00:11:21,019 --> 00:11:25,489 ♪ ♪ 260 00:11:25,556 --> 00:11:27,192 - I should have told you it does that. 261 00:11:27,259 --> 00:11:28,526 - Get him! 262 00:11:28,593 --> 00:11:29,726 - You gave me a broken gun? 263 00:11:29,793 --> 00:11:31,628 - Well, it works if you don't swing it around. 264 00:11:31,695 --> 00:11:34,699 - Who is this punk? - He's my son, Johnny. 265 00:11:34,766 --> 00:11:36,568 Hey, you can never say your old man 266 00:11:36,635 --> 00:11:37,768 didn't bring you to a ballpark. 267 00:11:37,835 --> 00:11:40,237 - Aw shit, now we got to bury two bodies. 268 00:11:40,304 --> 00:11:43,074 - What? - Jerry, that's not necessary. 269 00:11:43,141 --> 00:11:45,543 You'll get your money. Just don't touch the kid. 270 00:11:45,610 --> 00:11:47,439 - Suddenly you're flush? 271 00:11:47,506 --> 00:11:50,948 Okay, Phillie, you go with asshole 272 00:11:51,015 --> 00:11:52,716 and get the cash, and we'll keep the kid. 273 00:11:52,783 --> 00:11:54,819 - Where I'm going, I have to go alone. 274 00:11:54,886 --> 00:11:56,186 It's an old friend in the syndicate, 275 00:11:56,253 --> 00:11:57,755 and if I show up with a hard boy, 276 00:11:57,822 --> 00:11:59,524 I won't get in the front door. 277 00:11:59,591 --> 00:12:00,758 So that's the deal. 278 00:12:00,825 --> 00:12:03,093 You keep Johnny. He's your insurance. 279 00:12:03,160 --> 00:12:04,829 - Okay. 280 00:12:04,896 --> 00:12:06,797 If you're not back in 90 minutes, 281 00:12:06,864 --> 00:12:09,199 he's gonna be playing center field, permanently. 282 00:12:09,266 --> 00:12:10,802 - But I'm a lousy baseball player. 283 00:12:10,869 --> 00:12:12,804 It's not my best sport. - Shut up! 284 00:12:12,871 --> 00:12:14,905 I'm ready to kill this kid right now. 285 00:12:14,972 --> 00:12:17,642 You going to get my money? - Yeah, you'll get it. 286 00:12:17,709 --> 00:12:20,079 Don't worry, son. 287 00:12:21,712 --> 00:12:23,082 - Dad? 288 00:12:26,945 --> 00:12:30,988 - This is the bulk of the work I produced in the past year. 289 00:12:31,055 --> 00:12:32,690 Sorry there's not more, 290 00:12:32,757 --> 00:12:37,595 but I've had a-- a rough time. 291 00:12:37,662 --> 00:12:39,897 Any questions? Yes? 292 00:12:39,964 --> 00:12:41,966 - What are Exacto Man and the Emasculator doing 293 00:12:42,033 --> 00:12:44,769 to Super Ray in that drawing? 294 00:12:44,836 --> 00:12:47,104 - Oh, they're attacking his, uh--his spine. 295 00:12:47,171 --> 00:12:51,043 I had back spasms and I--I healed them with my own mind. 296 00:12:52,204 --> 00:12:54,211 Yes, in the back. 297 00:12:54,278 --> 00:12:57,314 - Can you cure my sore throat with your mind? 298 00:12:57,381 --> 00:13:00,452 - I don't, uh, do other people's bodies. 299 00:13:00,519 --> 00:13:02,219 Next? Yes. 300 00:13:02,286 --> 00:13:04,455 - Why aren't there any drawings of the girl 301 00:13:04,522 --> 00:13:05,756 that Super Ray loves? 302 00:13:05,823 --> 00:13:08,426 I worship her. She's my screen-saver. 303 00:13:08,493 --> 00:13:10,260 - She left Super Ray. 304 00:13:10,327 --> 00:13:12,524 And even though his heart is encased 305 00:13:12,591 --> 00:13:16,734 in adamantium fat, like Wolverine, 306 00:13:16,801 --> 00:13:18,502 he was destroyed. 307 00:13:18,569 --> 00:13:20,838 - Is your work autobiographical? 308 00:13:20,905 --> 00:13:22,506 Did a girl leave you? 309 00:13:22,573 --> 00:13:24,742 - Yes and yes. - I'm sorry. 310 00:13:24,809 --> 00:13:27,345 But we all love you. 311 00:13:27,412 --> 00:13:28,981 - Really? 312 00:13:29,814 --> 00:13:33,117 [exhales deeply] Thank you. 313 00:13:33,184 --> 00:13:35,819 I guess that's it for the questions. 314 00:13:35,886 --> 00:13:39,023 I'll just, uh, take some more compliments now. 315 00:13:39,090 --> 00:13:43,728 - ♪ La, la, la, la ♪ 316 00:13:43,795 --> 00:13:45,262 You're running out of time. 317 00:13:45,329 --> 00:13:47,898 Where's the old man? I hope he loves you. 318 00:13:47,965 --> 00:13:49,800 - He does. He'll be back soon. 319 00:13:49,867 --> 00:13:51,569 - Maybe we should give him a call, 320 00:13:51,636 --> 00:13:52,904 let him hear you scream a little. 321 00:13:52,971 --> 00:13:54,004 - Or we could call him and I'll use 322 00:13:54,071 --> 00:13:56,140 my normal non-screaming voice. 323 00:13:56,207 --> 00:13:57,541 That was just one thought. 324 00:13:57,608 --> 00:13:59,477 Let's keep brainstorming. There are no bad ideas. 325 00:13:59,544 --> 00:14:00,377 - Call. 326 00:14:00,444 --> 00:14:01,845 - But just to be clear, we're going with 327 00:14:01,912 --> 00:14:03,114 your screaming concept? 328 00:14:03,181 --> 00:14:04,416 - Call! 329 00:14:10,988 --> 00:14:12,757 - Hi, Dad, it's Jonathan. [clears throat] 330 00:14:12,824 --> 00:14:15,026 Um, mm-hmm, no. 331 00:14:15,092 --> 00:14:16,293 Of course I'm still at Wonders Stadium. 332 00:14:16,360 --> 00:14:18,229 Just seeing how things coming along. 333 00:14:18,296 --> 00:14:21,398 [groans] Ow! 334 00:14:21,465 --> 00:14:24,435 I thought we were going with normal speaking voice! 335 00:14:24,502 --> 00:14:26,237 If you don't get back here soon, these guys are definitely 336 00:14:26,304 --> 00:14:28,340 gonna kill me, like they said. So hurry up. 337 00:14:28,407 --> 00:14:31,108 - What? Oh, my God. 338 00:14:31,175 --> 00:14:33,278 I'll be there. - Okay, I have to go. 339 00:14:33,345 --> 00:14:35,180 Bye. Love you. 340 00:14:38,483 --> 00:14:41,952 - Sal, I need help. 341 00:14:42,019 --> 00:14:43,515 Yes, that's a good idea, 342 00:14:43,582 --> 00:14:45,823 but let's put it in a to-go cup. 343 00:14:45,890 --> 00:14:48,458 - There you go. 344 00:14:48,525 --> 00:14:51,429 - Look, Grandma. - Oh, yeah, it's lovely, yeah. 345 00:14:51,496 --> 00:14:53,330 - Oh, excuse me. Hold on. 346 00:14:53,397 --> 00:14:56,934 This one is, uh, for you. - Oh. 347 00:14:57,001 --> 00:14:59,637 - Why don't you, uh, call me sometime? 348 00:14:59,704 --> 00:15:01,473 - Oh. 349 00:15:03,207 --> 00:15:06,443 Oh. You're really very forward. 350 00:15:06,510 --> 00:15:09,313 - [seductively] Oh, you make it easy. 351 00:15:09,380 --> 00:15:11,116 - [murmurs] 352 00:15:11,183 --> 00:15:12,217 Oh. 353 00:15:13,984 --> 00:15:15,519 - How you doing? - Hi. 354 00:15:15,586 --> 00:15:17,822 Um, were you always a god? 355 00:15:17,889 --> 00:15:21,125 - Yes--oh, God, now what? [phone ringing] 356 00:15:21,192 --> 00:15:23,394 George, this better be good. 357 00:15:23,461 --> 00:15:25,195 I'm being told how great I am by my fans. 358 00:15:25,262 --> 00:15:28,832 - Hey, sorry, but Jonathan is at Brooklyn Wonders Stadium, 359 00:15:28,899 --> 00:15:29,833 and he's in trouble. 360 00:15:29,900 --> 00:15:31,536 He needs us. Can you meet me there? 361 00:15:31,603 --> 00:15:32,736 - Oh, shit, again? 362 00:15:32,803 --> 00:15:35,607 All right, I'll be there. 363 00:15:35,674 --> 00:15:37,240 Super Ray is needed. 364 00:15:37,307 --> 00:15:38,843 - I always knew your powers were real. 365 00:15:38,910 --> 00:15:40,111 - I have to get to Wonders Stadium 366 00:15:40,178 --> 00:15:42,046 and save a disturbed friend. 367 00:15:42,113 --> 00:15:43,346 Do you know the best subway? 368 00:15:43,413 --> 00:15:46,684 - Do you need a car? We could take the Ray Mobile. 369 00:15:46,751 --> 00:15:47,985 - There's a Ray Mobile? 370 00:15:48,052 --> 00:15:51,184 [exciting music] 371 00:15:51,251 --> 00:15:53,791 ♪ ♪ 372 00:15:53,858 --> 00:15:57,062 [engine chugging] 373 00:16:01,461 --> 00:16:03,501 - Oh, Ray, thank God. 374 00:16:03,568 --> 00:16:05,535 Who are these people? 375 00:16:05,602 --> 00:16:08,172 - The League of Rays, or the Ray-Vengers. 376 00:16:08,239 --> 00:16:09,473 The name's still under discussion. 377 00:16:09,540 --> 00:16:11,543 - The Rays of Hope. - Please stop saying that. 378 00:16:11,610 --> 00:16:12,376 - The Ray-Team. 379 00:16:12,443 --> 00:16:13,711 - We'll discuss it at the meeting! 380 00:16:13,778 --> 00:16:15,913 - Hey, guys, I'm stuck. 381 00:16:15,980 --> 00:16:17,080 - Oh, come on. 382 00:16:17,147 --> 00:16:19,917 - Well, uh, good thinking, you know? 383 00:16:19,984 --> 00:16:21,786 We need all the reinforcements we can get. 384 00:16:21,853 --> 00:16:24,922 I brought Sal, but he kinda pooped out. 385 00:16:24,989 --> 00:16:27,592 The car makes him sleepy. 386 00:16:27,659 --> 00:16:28,660 - [grunts] 387 00:16:29,994 --> 00:16:33,330 Has your dad always been such a chiseler? 388 00:16:33,397 --> 00:16:34,798 - For as long as I've known him. 389 00:16:34,865 --> 00:16:35,933 Do you have a son? 390 00:16:36,000 --> 00:16:39,203 - No, three daughters. All of them tarts. 391 00:16:39,270 --> 00:16:41,706 - That's right. [chuckling] 392 00:16:43,336 --> 00:16:45,543 - [chuckles] 393 00:16:45,610 --> 00:16:47,546 Shut the fuck up! 394 00:16:49,514 --> 00:16:51,250 - Whoa! 395 00:16:52,917 --> 00:16:55,853 [laid-back music] 396 00:16:55,920 --> 00:17:03,128 ♪ ♪ 397 00:17:05,263 --> 00:17:06,830 - He said he was in the stadium. 398 00:17:06,897 --> 00:17:08,098 - He could be anywhere. 399 00:17:08,165 --> 00:17:09,300 - You think we're gonna get into trouble for 400 00:17:09,367 --> 00:17:11,001 breaking into this place? 401 00:17:11,068 --> 00:17:12,570 - Do not be negative on a super mission. 402 00:17:12,637 --> 00:17:13,638 - It's okay, man. 403 00:17:13,705 --> 00:17:14,672 - That's right. 404 00:17:14,739 --> 00:17:15,940 In a ridiculous situation, 405 00:17:16,007 --> 00:17:17,174 it's important to think positively. 406 00:17:17,241 --> 00:17:19,376 - All right, I have a plan. 407 00:17:19,443 --> 00:17:21,311 Now we need to flush 'em out. 408 00:17:21,378 --> 00:17:23,548 Are the League of Rays ready to be heroes? 409 00:17:23,615 --> 00:17:24,848 - Hell yeah. 410 00:17:24,915 --> 00:17:27,319 Cocked and loaded. - Mm-hmm. 411 00:17:27,386 --> 00:17:28,420 - Okay. 412 00:17:30,221 --> 00:17:32,491 - [sighs] Five more minutes, kid. 413 00:17:34,825 --> 00:17:36,127 Then we shoot you in the head. 414 00:17:36,194 --> 00:17:37,895 - Do you have to be so explicit? 415 00:17:37,962 --> 00:17:39,129 [gun cocks] 416 00:17:39,196 --> 00:17:41,032 [organ playing] 417 00:17:41,099 --> 00:17:43,867 George on P.A.: Let Jonathan Ames go. 418 00:17:43,934 --> 00:17:45,703 - Who the fuck is that? 419 00:17:45,770 --> 00:17:48,806 ♪ ♪ 420 00:17:48,873 --> 00:17:50,303 - Come on. 421 00:17:50,370 --> 00:17:52,209 ♪ ♪ 422 00:17:52,276 --> 00:17:54,779 [upbeat music] 423 00:17:54,846 --> 00:17:56,548 - ♪ Ooh ♪ 424 00:17:58,483 --> 00:17:59,512 ♪ Ooh ♪ 425 00:17:59,579 --> 00:18:01,153 - I don't like this. 426 00:18:02,554 --> 00:18:04,156 - ♪ Ooh ♪ 427 00:18:05,322 --> 00:18:08,659 - What the hell? - Who the fuck are these guys? 428 00:18:08,726 --> 00:18:09,993 - They're Super Rays. 429 00:18:10,060 --> 00:18:12,963 - Villains, release Jonathan Ames 430 00:18:13,030 --> 00:18:14,727 or you will feel the wrath 431 00:18:14,794 --> 00:18:17,868 of Super Ray and his minions. 432 00:18:17,935 --> 00:18:19,036 - Who's in the booth? 433 00:18:19,103 --> 00:18:20,905 - M-maybe minions isn't the right word. 434 00:18:20,972 --> 00:18:22,873 Uh, followers or sycophants? 435 00:18:22,940 --> 00:18:24,608 Uh, super fans! 436 00:18:24,675 --> 00:18:27,378 Maybe "minions" was the best, actually. 437 00:18:27,445 --> 00:18:29,547 - Screw this. Charge! 438 00:18:29,614 --> 00:18:31,649 [shouting] 439 00:18:31,716 --> 00:18:34,985 ♪ ♪ 440 00:18:35,052 --> 00:18:38,257 [laughter] 441 00:18:39,724 --> 00:18:43,126 [guns firing] 442 00:18:43,193 --> 00:18:46,030 - They have guns! They have guns. 443 00:18:46,097 --> 00:18:48,199 [gunshots] - oh! 444 00:18:48,266 --> 00:18:51,702 Run, Rays, run! - Ray down! 445 00:18:51,769 --> 00:18:54,205 - Okay, come on, come on! 446 00:18:54,272 --> 00:18:55,607 [gunshot cracks] 447 00:18:57,141 --> 00:18:59,810 - Help me! [squeals] 448 00:18:59,877 --> 00:19:02,314 [gunshots blasts] 449 00:19:05,750 --> 00:19:07,118 - [screaming] 450 00:19:07,185 --> 00:19:10,589 [grunting] 451 00:19:11,956 --> 00:19:13,558 - Good one! Good one, yes! 452 00:19:13,625 --> 00:19:15,194 - I'm coming, Ray! 453 00:19:18,362 --> 00:19:19,964 - Oh, no. Oh, my God. 454 00:19:20,031 --> 00:19:21,431 [gunshot] 455 00:19:21,498 --> 00:19:24,168 - Take cover! - Get down. 456 00:19:24,235 --> 00:19:27,400 - Serpentine, Jonathan, serpentine! 457 00:19:27,467 --> 00:19:30,207 [gunfire] 458 00:19:30,274 --> 00:19:32,109 Stop shooting, you'll hurt him. 459 00:19:32,176 --> 00:19:33,210 Stop shooting. 460 00:19:33,277 --> 00:19:34,813 - Get the little bastard. 461 00:19:36,080 --> 00:19:37,915 - Slide like Jackie Robinson! 462 00:19:37,982 --> 00:19:41,181 [gunshots] 463 00:19:43,320 --> 00:19:44,783 - Fuck. - Yes! 464 00:19:44,850 --> 00:19:47,925 Oh, God! Muah! Oh, God, oh! 465 00:19:47,992 --> 00:19:49,059 Oh. 466 00:19:49,126 --> 00:19:50,494 - No, no, no, no, no! 467 00:19:50,561 --> 00:19:54,466 Make a move, it'll be your last. 468 00:19:55,800 --> 00:19:57,969 - We did it. We did it! 469 00:19:58,036 --> 00:20:01,240 [all laughing] 470 00:20:02,073 --> 00:20:03,473 - Bye! - Bye! 471 00:20:03,540 --> 00:20:05,443 - See you guys next week at the meeting. 472 00:20:05,510 --> 00:20:07,144 - I love your new friends. 473 00:20:07,211 --> 00:20:08,445 - Yeah, they're good people. 474 00:20:08,512 --> 00:20:11,181 - Thank you guys for saving my life again. 475 00:20:11,248 --> 00:20:12,817 - Of course, Jonathan. 476 00:20:14,218 --> 00:20:17,221 I'm just sorry your father abandoned you. 477 00:20:17,288 --> 00:20:18,488 - It's all right. 478 00:20:18,555 --> 00:20:20,492 I knew you guys would come for me. 479 00:20:23,689 --> 00:20:25,396 - Shit, is Sal dead? 480 00:20:25,463 --> 00:20:27,926 - He shouldn't be. I left a window open. 481 00:20:27,993 --> 00:20:30,468 Sal, wake up. Come on, wake up. 482 00:20:30,535 --> 00:20:33,671 [jazzy piano music] 483 00:20:33,738 --> 00:20:40,745 ♪ ♪ 484 00:21:01,533 --> 00:21:03,600 - Daddy, I thought you said 485 00:21:03,667 --> 00:21:06,103 there wasn't going to be any alcohol. 486 00:21:06,170 --> 00:21:08,272 - Oh, no, I meant no alcohol for you. 487 00:21:08,339 --> 00:21:09,439 - [scoffs] Oh, God. 488 00:21:09,506 --> 00:21:11,508 - Oh, no, sweetheart, I can't give 489 00:21:11,575 --> 00:21:15,040 a father's wedding toast without champagne. 490 00:21:15,107 --> 00:21:17,281 And look, look, I-I've got Martinelli's 491 00:21:17,348 --> 00:21:20,084 for you and, um, uh, Bernard. 492 00:21:20,151 --> 00:21:21,753 Right, and wasn't that thoughtful? 493 00:21:21,820 --> 00:21:24,088 - Okay, fine. 494 00:21:24,155 --> 00:21:25,991 - Go sit, go on. - Okay. 495 00:21:28,459 --> 00:21:30,928 - Uh, excuse me, everybody. 496 00:21:30,995 --> 00:21:32,697 I'd like to say a few words. 497 00:21:34,498 --> 00:21:38,936 What I have learned in my 63 years 498 00:21:39,003 --> 00:21:41,438 is that we all walk this 499 00:21:41,505 --> 00:21:45,510 razor's edge of feeling like our lives are both 500 00:21:45,577 --> 00:21:50,147 meaningful and meaningless. 501 00:21:50,214 --> 00:21:54,518 This can lead to depression, 502 00:21:54,585 --> 00:21:58,090 confusion, and melancholy. 503 00:21:59,523 --> 00:22:02,694 - Oh, no. He's making this about himself. 504 00:22:02,761 --> 00:22:05,362 - And all the gurus tell us that we-- 505 00:22:05,429 --> 00:22:07,098 we should live in the now, 506 00:22:07,165 --> 00:22:08,700 but I always feel like 507 00:22:08,767 --> 00:22:12,235 I'm one second behind my--my own life, 508 00:22:12,302 --> 00:22:14,506 never fully present--hmm? 509 00:22:16,574 --> 00:22:19,339 So I say to you, Emily... 510 00:22:21,012 --> 00:22:22,746 Let yourself be loved, 511 00:22:22,813 --> 00:22:26,516 which is one of the hardest things to learn in life. 512 00:22:26,583 --> 00:22:30,054 But you are so worthy of being cherished, 513 00:22:30,121 --> 00:22:34,392 and I love you with all my being. 514 00:22:34,459 --> 00:22:36,861 To Emily and Bernard! 515 00:22:36,928 --> 00:22:39,396 - Yes! all: cheers. 516 00:22:39,463 --> 00:22:42,060 - Cheers. - Congratulations. 517 00:22:42,127 --> 00:22:44,435 - Thank you so much for coming. 518 00:22:44,502 --> 00:22:48,005 - ♪ See the pyramids ♪ 519 00:22:48,072 --> 00:22:50,475 ♪ Along the Nile ♪ 520 00:22:50,542 --> 00:22:52,877 ♪ Watch a sunrise ♪ 521 00:22:52,944 --> 00:22:56,346 ♪ On a tropic isle ♪ 522 00:22:56,413 --> 00:22:59,216 ♪ Just remember, darling ♪ 523 00:22:59,283 --> 00:23:02,186 ♪ All the while ♪ 524 00:23:02,253 --> 00:23:06,224 ♪ You belong to me... ♪ 525 00:23:06,291 --> 00:23:09,693 ♪ ♪ 526 00:23:09,760 --> 00:23:12,664 - [whispers] Did you tell her yet? 527 00:23:12,731 --> 00:23:15,800 Well, we all have our thing. 528 00:23:15,867 --> 00:23:18,136 - [chuckles] 529 00:23:18,203 --> 00:23:22,674 ♪ ♪ 530 00:23:22,741 --> 00:23:24,675 - Rose? 531 00:23:24,742 --> 00:23:26,243 - Mm? 532 00:23:26,310 --> 00:23:29,880 - There's something, um... 533 00:23:29,947 --> 00:23:31,650 - What? 534 00:23:33,918 --> 00:23:36,020 - Never mind. 535 00:23:36,087 --> 00:23:37,788 - ♪ See the jungle ♪ 536 00:23:37,855 --> 00:23:41,658 ♪ When it's wet with rain ♪ 537 00:23:41,725 --> 00:23:47,197 ♪ Just remember till you're home again ♪ 538 00:23:47,264 --> 00:23:51,268 ♪ You belong to me ♪ 539 00:23:51,335 --> 00:23:56,374 ♪ Yes, you belong ♪ 540 00:23:56,441 --> 00:24:00,179 ♪ To me ♪ 541 00:24:01,345 --> 00:24:04,014 [The Magnetic Fields' "Nothing Matters when We're Dancing"] 542 00:24:04,081 --> 00:24:09,086 - ♪ Dance with me, my old friend ♪ 543 00:24:09,153 --> 00:24:13,825 ♪ Once before we go ♪ 544 00:24:13,892 --> 00:24:18,495 ♪ Let's pretend this song won't end ♪ 545 00:24:18,562 --> 00:24:22,933 ♪ And we never have to go home ♪ 546 00:24:23,000 --> 00:24:29,506 ♪ And we'll dance among the chandeliers ♪ 547 00:24:29,573 --> 00:24:34,406 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 548 00:24:34,473 --> 00:24:38,816 ♪ In tattered tatters you're entrancing ♪ 549 00:24:38,883 --> 00:24:43,053 ♪ Be we in Paris or in Lansing ♪ 550 00:24:43,120 --> 00:24:47,487 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 551 00:24:48,860 --> 00:24:52,064 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 552 00:24:53,797 --> 00:24:58,536 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 553 00:24:58,603 --> 00:25:00,805 [bright tone] 38224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.