Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,996 --> 00:00:18,692
- You can't come in here
- Who are you?
2
00:00:18,832 --> 00:00:21,630
Cancer?
Eun-suh has cancer?
3
00:00:22,536 --> 00:00:25,869
We'll be leaving for the States
together in two months
4
00:00:26,239 --> 00:00:30,608
How soon did Dad die
after he was diagnosed?
5
00:00:32,512 --> 00:00:36,107
It was more than two months, right?
6
00:00:55,736 --> 00:00:57,397
Drink this
7
00:01:02,509 --> 00:01:04,204
Joon-suh...
8
00:01:05,645 --> 00:01:08,739
Do you have to
go to the States?
9
00:01:14,087 --> 00:01:21,255
Can't you live with me
for six months?
10
00:01:26,500 --> 00:01:29,526
Just six months
11
00:01:29,870 --> 00:01:31,997
I don't want much...
12
00:01:32,439 --> 00:01:34,669
Just six months...
13
00:01:35,942 --> 00:01:37,739
You can't?
14
00:01:42,382 --> 00:01:44,145
Eun-suh...
15
00:01:47,587 --> 00:01:49,452
Is something wrong?
16
00:01:51,258 --> 00:01:56,719
You can't?
17
00:02:01,234 --> 00:02:02,861
You can't?
18
00:02:03,603 --> 00:02:05,264
It's...
19
00:02:10,043 --> 00:02:11,635
It's too late
20
00:02:11,978 --> 00:02:14,845
What is?
What's too late?
21
00:02:15,849 --> 00:02:19,876
Yumi can spend the rest of her life with
you, but I can't even have six months?
22
00:02:19,986 --> 00:02:21,749
Eun-suh
23
00:02:24,791 --> 00:02:26,918
Why are you doing this?
24
00:02:28,161 --> 00:02:31,062
I can't do this?
25
00:02:31,298 --> 00:02:33,095
I can't?
26
00:02:34,634 --> 00:02:37,967
I like you...
I like you so much...
27
00:02:38,772 --> 00:02:42,731
Why should I give you up?
28
00:02:42,809 --> 00:02:45,209
Why does it have to be me?
29
00:02:56,122 --> 00:02:58,283
Shall we let Yumi die...
30
00:03:02,028 --> 00:03:04,223
And live together, you and me?
31
00:03:06,466 --> 00:03:08,297
Can you do that?
32
00:03:09,903 --> 00:03:11,564
Can you?
33
00:03:14,541 --> 00:03:16,338
No
34
00:03:19,846 --> 00:03:21,711
No
35
00:03:25,785 --> 00:03:27,548
Eun-suh...
36
00:03:32,692 --> 00:03:34,216
I...
37
00:03:39,232 --> 00:03:41,257
This is the only thing
I can do now
38
00:04:29,649 --> 00:04:31,514
I'm seeing you a lot today
39
00:04:32,085 --> 00:04:33,643
You want some water?
40
00:04:34,821 --> 00:04:36,686
Let's drink something stronger
41
00:04:46,199 --> 00:04:48,167
Did something happen to Eun-suh?
42
00:04:51,538 --> 00:04:53,301
Did something happen to her?
43
00:04:56,610 --> 00:04:58,202
Like what?
44
00:04:58,445 --> 00:05:00,242
Did you meet Eun-suh?
45
00:05:01,147 --> 00:05:02,944
She came to see me
46
00:05:05,585 --> 00:05:09,885
Nothing is wrong with her?
47
00:05:11,858 --> 00:05:13,519
Are you sure?
48
00:05:17,263 --> 00:05:21,097
Should you be asking me that?
49
00:05:23,003 --> 00:05:25,028
Do you have the right to?
50
00:05:26,973 --> 00:05:28,804
Eun-suh is my responsibility now
51
00:05:29,175 --> 00:05:30,938
Don't you worry about her
52
00:05:37,217 --> 00:05:38,684
Hello?
53
00:05:39,819 --> 00:05:41,343
Yes
54
00:05:45,592 --> 00:05:49,221
Yes, I'm Han Tae-suhk
55
00:05:52,265 --> 00:05:55,063
What?
She collapsed?
56
00:06:01,908 --> 00:06:04,069
I'm sorry, but I have to go now
57
00:06:04,144 --> 00:06:06,408
Who collapsed?
58
00:06:12,318 --> 00:06:15,310
A friend.
Someone you don't know
59
00:06:27,934 --> 00:06:29,925
Are you feeling better?
60
00:06:32,338 --> 00:06:34,067
Doctor...
61
00:06:34,541 --> 00:06:36,532
Please save me
62
00:06:37,477 --> 00:06:39,240
Save me...
63
00:06:41,648 --> 00:06:43,582
Doctor, please...
64
00:06:44,651 --> 00:06:46,710
Save me
65
00:06:50,123 --> 00:06:53,786
I'm scared...
I'm so scared...
66
00:06:54,994 --> 00:06:56,985
Help me
67
00:08:10,804 --> 00:08:16,265
Can't you live with me
for six months?
68
00:08:19,813 --> 00:08:22,145
Joon-suh, I'm back
69
00:08:22,549 --> 00:08:24,414
Joon-suh
70
00:08:27,420 --> 00:08:29,251
Joon-suh
71
00:08:39,165 --> 00:08:41,065
Joon-suh
72
00:08:42,302 --> 00:08:43,894
Yumi
73
00:08:46,906 --> 00:08:49,500
Can you give me some time?
74
00:08:50,243 --> 00:08:51,938
Just a few months
75
00:08:52,612 --> 00:08:55,137
Will you let me do whatever
I want to for a few months
76
00:08:55,215 --> 00:08:58,275
if I promise to come back?
77
00:09:00,620 --> 00:09:08,584
Can't you?
78
00:09:11,831 --> 00:09:13,662
Go
79
00:09:14,167 --> 00:09:15,998
Leave
80
00:09:16,269 --> 00:09:20,865
Leave for good!
Go!
81
00:09:22,208 --> 00:09:25,803
What's the use of this?
82
00:09:30,083 --> 00:09:33,052
Do you think I'm stupid?
83
00:09:33,786 --> 00:09:36,482
Why do you make me so pathetic?
84
00:09:36,789 --> 00:09:39,758
Go if you're going to do this to me
85
00:09:46,466 --> 00:09:48,661
Don't go...
86
00:10:03,783 --> 00:10:06,149
This is harder than it looks
87
00:10:09,022 --> 00:10:10,785
Are you all right?
88
00:10:12,759 --> 00:10:15,489
Are you feeling better?
It doesn't hurt?
89
00:10:16,596 --> 00:10:19,121
I'm sorry I scared you
90
00:10:19,966 --> 00:10:21,695
I should go
91
00:10:37,050 --> 00:10:38,881
I've been looking into hospitals
92
00:10:38,985 --> 00:10:40,850
They say you can
check in right away
93
00:10:41,521 --> 00:10:44,752
I've already had your records
sent to a new hospital
94
00:10:45,591 --> 00:10:47,582
- Tae-suhk...
- Listen
95
00:10:48,361 --> 00:10:49,919
Listen to me
96
00:10:52,298 --> 00:10:53,959
You can be cured
97
00:10:54,000 --> 00:10:57,401
It's an incurable disease,
but that doesn't mean you'll die
98
00:10:58,504 --> 00:11:03,407
This new hospital has
a beautiful view and a lake nearby
99
00:11:03,476 --> 00:11:07,071
And it's the best cancer hospital
in the country
100
00:11:08,014 --> 00:11:12,314
And if they can't cure you,
I'll take you to wherever they can
101
00:11:14,220 --> 00:11:20,125
I'm going to protect
you the best I can
102
00:11:28,701 --> 00:11:33,229
You're giving up
103
00:11:33,940 --> 00:11:35,737
You're giving up now
104
00:11:40,046 --> 00:11:41,638
Eun-suh...
105
00:11:44,083 --> 00:11:45,914
Shall I tell Joon-suh?
106
00:11:48,388 --> 00:11:49,878
Shall I tell him?
107
00:11:53,926 --> 00:11:58,454
Shall I tell Joon-suh you're sick?
108
00:12:01,634 --> 00:12:03,625
Don't
109
00:12:03,836 --> 00:12:05,701
Don't tell him, Tae-suhk
110
00:12:06,873 --> 00:12:09,740
He'll be leaving soon.
He can't find out
111
00:12:10,710 --> 00:12:13,076
He can't
112
00:12:20,386 --> 00:12:22,251
I'm sorry
113
00:12:24,891 --> 00:12:26,950
I'm sorry...
114
00:12:29,462 --> 00:12:33,091
I'm being so mean to you...
115
00:12:45,011 --> 00:12:47,206
You don't have to be sorry
116
00:12:48,314 --> 00:12:52,614
Don't be sorry,
just come with me
117
00:12:58,191 --> 00:13:05,063
You owe me this much
after all you've done to me
118
00:13:08,367 --> 00:13:18,072
How can I live with myself
if I just let you die...
119
00:13:21,581 --> 00:13:24,482
I can't live with
that on my conscience
120
00:13:27,019 --> 00:13:28,953
if I couldn't do anything for
you when I knew...
121
00:13:32,191 --> 00:13:35,649
It's not for you.
I'm doing this for me
122
00:13:37,697 --> 00:13:41,189
Let's go, for me
123
00:13:44,704 --> 00:13:50,540
You should at least
do this much for me
124
00:13:53,246 --> 00:13:55,840
Think about all
you've done to me
125
00:14:07,593 --> 00:14:09,288
Do you really want to die?
126
00:14:09,462 --> 00:14:12,022
Are you going to die like this?
127
00:14:15,334 --> 00:14:17,825
I want to live
128
00:14:21,541 --> 00:14:24,101
I want to live
129
00:15:27,173 --> 00:15:30,404
What are you doing?
130
00:15:32,078 --> 00:15:34,137
I'm just cleaning up a little
131
00:15:34,247 --> 00:15:36,374
You have no time to wash these
132
00:15:36,849 --> 00:15:41,047
You always did them anyway
133
00:15:41,487 --> 00:15:47,119
I figured I'd wash them
when I have some spare time
134
00:15:51,464 --> 00:15:56,959
Mom, I got a job
135
00:15:58,070 --> 00:15:59,901
You did?
136
00:16:00,006 --> 00:16:04,102
I got a job at a big hotel in Seoul
137
00:16:04,577 --> 00:16:06,135
Isn't that wonderful?
138
00:16:06,212 --> 00:16:10,273
These are your socks.
And this is your underwear
139
00:16:11,951 --> 00:16:13,418
And...
140
00:16:16,789 --> 00:16:18,120
Isn't it pretty?
141
00:16:18,224 --> 00:16:21,387
Are you out of your mind?
Return them
142
00:16:21,560 --> 00:16:23,551
I won't have time to wear all these
143
00:16:24,430 --> 00:16:27,866
Why did you buy so much?
They're enough to last me a lifetime
144
00:16:29,302 --> 00:16:32,738
Then that would be wonderful
145
00:16:35,207 --> 00:16:40,372
I bought you enough clothes
to last you a lifetime
146
00:16:41,280 --> 00:16:43,908
Aren't you going to
come back from Seoul?
147
00:16:46,819 --> 00:16:49,185
Isn't it pretty?
148
00:16:49,522 --> 00:16:51,149
Try it on
149
00:16:51,457 --> 00:16:53,982
- What's wrong with you?
- Try it on
150
00:16:58,831 --> 00:17:01,265
It's really pretty
151
00:17:01,367 --> 00:17:03,392
My mom is so pretty
152
00:17:04,036 --> 00:17:06,061
I must take after you
153
00:17:08,974 --> 00:17:15,072
It was my dream to buy
you a pretty winter coat
154
00:17:17,416 --> 00:17:19,316
You feel sorry for me?
155
00:17:19,618 --> 00:17:22,781
No, I'm just grateful to you
156
00:17:24,390 --> 00:17:26,517
Thank you, Mom
157
00:17:27,993 --> 00:17:32,089
I will be really good to you
158
00:17:33,799 --> 00:17:36,427
I'll only show you my best side
159
00:18:07,400 --> 00:18:09,129
You want to go home together?
160
00:18:13,372 --> 00:18:16,307
After you turned the house
upside down with Joon-suh...
161
00:18:17,910 --> 00:18:20,344
You're shameless
162
00:18:22,715 --> 00:18:26,947
I'm sorry, but
I'm on night duty today
163
00:18:27,019 --> 00:18:28,680
Shin-ae
164
00:18:31,190 --> 00:18:34,785
I came to ask you a favor
165
00:18:35,394 --> 00:18:38,158
A favor? Of me?
166
00:18:41,534 --> 00:18:44,765
I'm going to Seoul to work
167
00:18:46,906 --> 00:18:49,204
I won't be back for a long time
168
00:18:52,244 --> 00:18:54,075
Will you...
169
00:18:55,114 --> 00:18:59,517
Will you take care of my mom?
170
00:19:05,257 --> 00:19:08,693
You're the only one I can ask
171
00:19:10,329 --> 00:19:13,355
You know about my brother
172
00:19:15,034 --> 00:19:16,797
You're the only person
I can ask
173
00:19:19,104 --> 00:19:24,201
Please look in on her
once in a while
174
00:19:26,745 --> 00:19:32,945
You're the only person
my mom has besides me
175
00:19:35,554 --> 00:19:37,181
Are you done?
176
00:19:39,058 --> 00:19:40,992
And about your mom...
177
00:19:43,229 --> 00:19:48,963
I won't be able to see
her very often now...
178
00:19:50,569 --> 00:19:53,504
so I want to sleep over
at your house tonight
179
00:19:55,307 --> 00:19:57,901
Please let me
180
00:19:59,512 --> 00:20:01,173
You're acting strange
181
00:20:01,280 --> 00:20:02,975
Are you dying or something?
182
00:20:07,286 --> 00:20:08,947
I know
183
00:20:15,027 --> 00:20:19,964
Shin-ae, please
184
00:20:22,501 --> 00:20:24,901
Why should l
take care of your mother?
185
00:20:26,572 --> 00:20:28,039
Bye
186
00:20:28,407 --> 00:20:32,036
I never want to see you again
187
00:20:48,928 --> 00:20:53,228
Mom, you hate me, don't you?
188
00:20:56,168 --> 00:20:57,965
What are you saying?
189
00:21:01,006 --> 00:21:03,372
Why would I hate you?
190
00:21:06,145 --> 00:21:15,543
Just thinking about you
makes me so happy
191
00:21:17,690 --> 00:21:19,385
Really?
192
00:21:21,327 --> 00:21:22,988
Yes
193
00:21:27,232 --> 00:21:28,859
Yes
194
00:21:33,606 --> 00:21:35,506
I'm sorry
195
00:21:37,810 --> 00:21:43,112
I wish I hadn't been
your daughter from the beginning
196
00:21:45,684 --> 00:21:47,242
That's not true
197
00:21:48,520 --> 00:21:50,181
That's not true
198
00:21:52,057 --> 00:21:56,858
I'm happy I've met you
199
00:22:00,566 --> 00:22:10,874
Even with the farewell, the hurt,
and that incident with Joon-suh...
200
00:22:13,779 --> 00:22:20,548
But they're nothing compared to
the happiness you've given me
201
00:22:23,222 --> 00:22:30,321
When you were baby, when
you first picked a flower for me,
202
00:22:32,531 --> 00:22:36,126
my heart skipped a beat
203
00:22:39,204 --> 00:22:48,442
You held a flower in your small hand
and walked over to me
204
00:22:52,584 --> 00:22:55,280
I was so happy
205
00:23:00,225 --> 00:23:02,159
My baby...
206
00:23:07,066 --> 00:23:08,897
Mom
207
00:23:10,436 --> 00:23:12,563
Are you crying?
208
00:23:13,872 --> 00:23:16,397
Why are you crying?
209
00:23:59,318 --> 00:24:03,311
This way, we can
all be together always
210
00:24:04,556 --> 00:24:06,490
Right?
211
00:24:07,092 --> 00:24:11,358
Mom and Dad, good-bye
212
00:24:17,870 --> 00:24:19,633
Brother...
213
00:24:21,640 --> 00:24:23,369
Bye
214
00:24:28,680 --> 00:24:30,944
Sir, how are you?
215
00:24:31,617 --> 00:24:36,554
Thank you so much for
getting Eun-suh a job in Seoul
216
00:24:37,589 --> 00:24:40,114
I might have to ask you a favor
217
00:24:42,661 --> 00:24:45,425
Will you get a blood test
at this hospital?
218
00:24:45,798 --> 00:24:48,392
A blood test?
219
00:24:48,934 --> 00:24:51,767
But I'm not sick
220
00:24:51,837 --> 00:24:53,668
That's not it
221
00:24:56,575 --> 00:24:58,440
Just do it for me
222
00:24:58,944 --> 00:25:01,469
Sure, anytime
223
00:25:01,747 --> 00:25:03,715
I'll do anything for you
224
00:25:12,825 --> 00:25:14,656
Hello
225
00:25:15,460 --> 00:25:17,394
I'm going to Seoul, too
226
00:25:17,996 --> 00:25:20,556
I'll look in on her often
227
00:25:27,673 --> 00:25:29,436
Mom
228
00:25:29,708 --> 00:25:34,042
Yes, call me
as soon as you get there
229
00:25:35,247 --> 00:25:37,408
Take care of yourself
230
00:25:39,952 --> 00:25:41,783
Mom
231
00:25:46,925 --> 00:25:48,790
Mom...
232
00:25:52,397 --> 00:25:55,594
- I'll be back soon
- All right
233
00:26:00,505 --> 00:26:04,669
He'll be leaving for
the States soon
234
00:26:06,411 --> 00:26:08,936
Shouldn't you at least lie
to him before he leaves?
235
00:26:09,915 --> 00:26:11,542
Did you meet him?
236
00:26:14,720 --> 00:26:16,381
I don't want to tell him
237
00:26:19,124 --> 00:26:22,753
Did you meet Joon-suh?
238
00:26:24,630 --> 00:26:27,963
- No
- Good
239
00:26:39,144 --> 00:26:40,611
Here
240
00:26:41,747 --> 00:26:43,908
Thank you every time
241
00:26:44,583 --> 00:26:46,949
The chestnuts look delicious
242
00:26:48,487 --> 00:26:50,478
You don't have to thank me
243
00:26:50,622 --> 00:26:53,648
We picked them from
the hotel property
244
00:26:53,959 --> 00:26:55,824
Where is Joon-suh?
245
00:26:59,097 --> 00:27:02,260
Joon-suh is...
246
00:27:03,502 --> 00:27:05,470
I'll get him
247
00:27:09,841 --> 00:27:12,173
He must be having a bad day
248
00:27:12,411 --> 00:27:14,504
He had a drink this afternoon
249
00:27:15,280 --> 00:27:17,680
Joon-suh drank in broad daylight?
250
00:27:19,117 --> 00:27:22,553
Yes, isn't that strange?
251
00:27:39,905 --> 00:27:42,066
Joon-suh
252
00:27:45,510 --> 00:27:46,875
Hi
253
00:27:46,979 --> 00:27:48,742
You drank again?
254
00:27:49,915 --> 00:27:51,610
Manager Kim is here
255
00:27:54,519 --> 00:27:56,384
What's wrong with you?
256
00:27:57,823 --> 00:28:00,087
I thought you were doing fine
257
00:28:00,425 --> 00:28:03,519
Why are you drinking every day?
Snap out of it.
258
00:28:05,097 --> 00:28:07,395
I'm sober now.
Let's go
259
00:28:11,603 --> 00:28:13,230
What?
260
00:28:13,972 --> 00:28:15,667
Eun-suh is?
261
00:28:17,009 --> 00:28:18,772
You didn't know?
262
00:28:18,910 --> 00:28:23,938
I don't know the details, but I hear
Director Han got her a job in Seoul
263
00:28:24,383 --> 00:28:26,908
She came to say good-bye yesterday
264
00:28:27,085 --> 00:28:28,848
Seoul?
265
00:28:32,724 --> 00:28:34,624
Eun-suh is going to Seoul?
266
00:28:35,694 --> 00:28:37,355
Yes
267
00:28:38,964 --> 00:28:41,933
I thought everyone knew
268
00:28:42,501 --> 00:28:49,873
I thought she'd already told you
since you're leaving next month
269
00:28:55,447 --> 00:28:57,312
Joon-suh
270
00:29:35,720 --> 00:29:37,585
Joon-suh
271
00:29:39,091 --> 00:29:40,991
Yumi
272
00:29:43,462 --> 00:29:45,487
Everyone was here
273
00:29:46,465 --> 00:29:48,490
I came to say good-bye
274
00:29:48,867 --> 00:29:51,028
I'm going to Seoul today
275
00:29:52,704 --> 00:29:54,399
Let's talk
276
00:29:55,941 --> 00:29:57,636
Joon-suh
277
00:30:00,212 --> 00:30:01,839
Alone
278
00:30:04,583 --> 00:30:06,244
Joon-suh
279
00:30:10,489 --> 00:30:12,320
Go on
280
00:30:59,871 --> 00:31:03,864
If she's leaving, she should just leave.
Why did you bring her here?
281
00:31:04,910 --> 00:31:06,741
I'm regretting it too
282
00:31:07,412 --> 00:31:08,902
Don't do that
283
00:31:09,481 --> 00:31:12,746
Joon-suh can't betray you
284
00:31:15,086 --> 00:31:18,214
Are you putting
the blame on me?
285
00:31:20,125 --> 00:31:24,960
Me? I'm blaming you?
286
00:31:27,232 --> 00:31:29,462
Han Tae-suhk, you coward...
287
00:31:29,901 --> 00:31:33,302
I can't even tell the truth.
I'm afraid I'll lose her again
288
00:31:34,539 --> 00:31:37,531
- Tae-suhk
- Don't worry
289
00:31:38,944 --> 00:31:40,536
And don't blame yourself
290
00:31:41,413 --> 00:31:43,779
I'm much worse than you
291
00:31:46,518 --> 00:31:52,150
If he finds out the truth,
Joon-suh might kill me
292
00:31:53,425 --> 00:31:55,655
What are you talking about?
293
00:32:05,337 --> 00:32:07,237
Why should you leave?
294
00:32:09,574 --> 00:32:12,042
I'm the one who should leave
295
00:32:15,480 --> 00:32:21,146
I know you'll be leaving, but...
296
00:32:23,521 --> 00:32:25,682
I got tired of waiting for
you to leave
297
00:32:27,192 --> 00:32:29,023
It grew tiresome
298
00:32:36,601 --> 00:32:40,332
Where are you going?
Where in Seoul?
299
00:32:47,545 --> 00:32:49,843
I'm not going to Seoul
300
00:32:53,418 --> 00:32:55,648
I'll just tell you
301
00:32:58,790 --> 00:33:02,556
I'm leaving with Tae-suhk
302
00:33:05,397 --> 00:33:08,059
Tae-suhk asked me
to run away with him
303
00:33:09,434 --> 00:33:11,629
Just like someone else did
304
00:33:12,637 --> 00:33:15,731
- Eun-suh...
- I promised Tae-suhk
305
00:33:17,309 --> 00:33:22,303
I'll live only for him
306
00:33:25,050 --> 00:33:31,148
It's hard here so we're going to
get a fresh start someplace else
307
00:33:34,426 --> 00:33:35,984
You...
308
00:33:42,100 --> 00:33:46,560
You're going to
live with Tae-suhk?
309
00:33:48,606 --> 00:33:50,597
We're serious
310
00:33:51,376 --> 00:33:55,540
I'm serious and
Tae-suhk is serious too
311
00:34:01,619 --> 00:34:04,315
I've made a mistake
312
00:34:06,524 --> 00:34:11,427
I shouldn't have said
those things to you
313
00:34:15,200 --> 00:34:17,168
I was bad
314
00:34:18,803 --> 00:34:21,271
I'm so embarrassed for
what I did
315
00:34:23,541 --> 00:34:31,243
It's a good thing you said no
316
00:34:37,188 --> 00:34:42,922
Thank you for saying no
317
00:34:43,361 --> 00:34:45,329
I thought...
318
00:34:50,802 --> 00:34:53,100
You'd understand how I feel
319
00:34:54,906 --> 00:34:58,205
I do
320
00:35:00,245 --> 00:35:05,979
I do, but we both also understand
that it's impossible for us
321
00:35:10,655 --> 00:35:14,557
Don't forget I understand
how you feel
322
00:35:15,827 --> 00:35:17,818
I really do
323
00:35:20,565 --> 00:35:26,629
Your love will stay
in my heart forever
324
00:35:28,273 --> 00:35:32,004
So I have no regrets or anger
325
00:35:36,080 --> 00:35:42,986
Don't ever forget
I know how you feel
326
00:35:46,491 --> 00:35:49,483
And don't have any regrets
no matter what happens
327
00:35:51,162 --> 00:35:53,357
Don't regret anything
328
00:35:57,469 --> 00:36:02,236
No matter what happens...
329
00:36:05,043 --> 00:36:07,011
All right?
330
00:36:14,018 --> 00:36:19,149
Look, you look like
you're already regretting it
331
00:36:19,557 --> 00:36:21,616
I said don't regret anything
332
00:36:25,763 --> 00:36:27,754
I should go
333
00:36:35,907 --> 00:36:37,534
I regret it
334
00:36:41,179 --> 00:36:43,044
I really regret it
335
00:37:40,672 --> 00:37:42,162
Scared?
336
00:37:46,277 --> 00:37:49,178
Tomorrow is check up,
aren't you scared?
337
00:38:04,862 --> 00:38:06,454
Thanks
338
00:38:07,465 --> 00:38:09,865
I can't tell how much I thank you
339
00:38:11,502 --> 00:38:15,939
Thanks for coming with me
340
00:38:18,576 --> 00:38:23,570
Don't. I thank you. I do
341
00:38:25,316 --> 00:38:28,012
- You're my life time benefactor
- Life time benefactor?
342
00:38:29,921 --> 00:38:32,754
Wow! you have to
live really long, then
343
00:38:33,891 --> 00:38:37,691
- What?
- Sorry, mistake again
344
00:38:38,830 --> 00:38:41,822
I've never had a real girlfriend before
345
00:38:56,447 --> 00:39:00,611
Now, you're not scared
346
00:39:05,056 --> 00:39:09,390
I'm not scared
347
00:39:13,297 --> 00:39:15,060
Thanks
348
00:39:16,801 --> 00:39:20,601
By the way. Do you happen to
have some kind of amulet?
349
00:39:22,306 --> 00:39:26,037
I used be very weak
350
00:39:26,177 --> 00:39:29,044
So, my Mom bought me
a bracelet as an amulet
351
00:39:29,447 --> 00:39:30,971
You don't have something like that?
352
00:39:40,491 --> 00:39:45,053
Is it gonna really hurt?
353
00:39:51,436 --> 00:39:53,301
No, it shouldn't
354
00:39:56,074 --> 00:40:00,773
Well, a little bit
355
00:40:03,347 --> 00:40:05,008
A little
356
00:40:08,953 --> 00:40:10,716
This much
357
00:41:22,326 --> 00:41:24,089
It hurt a lot, didn't it?
358
00:41:25,096 --> 00:41:26,825
A little
359
00:41:30,334 --> 00:41:31,995
He should be here someplace
360
00:41:32,503 --> 00:41:34,232
He was so anxious
361
00:41:34,305 --> 00:41:37,069
It looked like he was
in more pain than you were
362
00:42:07,471 --> 00:42:09,371
When did you come?
363
00:42:12,777 --> 00:42:14,472
Just now
364
00:42:15,446 --> 00:42:18,279
They ran a test
on you today, right?
365
00:42:23,521 --> 00:42:25,318
Did it hurt?
366
00:42:26,757 --> 00:42:28,384
A little
367
00:42:29,026 --> 00:42:30,755
This much
368
00:42:33,631 --> 00:42:35,360
Really?
369
00:42:39,170 --> 00:42:40,831
I see
370
00:42:49,347 --> 00:42:52,111
What's wrong with me?
371
00:43:03,461 --> 00:43:07,420
Look at you. And you say
you're going to protect me
372
00:43:50,474 --> 00:43:52,499
Thank you, Doctor
373
00:43:53,010 --> 00:43:57,947
The final result is coming this afternoon,
but, so far it looks good
374
00:43:58,482 --> 00:44:00,814
Come to the hospital one more time
375
00:44:01,552 --> 00:44:05,318
And, did you talk to your fiance?
Did he like it?
376
00:44:07,058 --> 00:44:08,719
Yes
377
00:44:09,894 --> 00:44:11,885
We had a party
378
00:44:30,781 --> 00:44:32,373
Joon-suh, it's me
379
00:44:32,550 --> 00:44:35,747
You didn't forget about
dinner tonight, right?
380
00:44:36,354 --> 00:44:39,721
I'm in Seoul now. I'll go
straight to your parents' from here
381
00:44:39,824 --> 00:44:41,348
I'll see you later
382
00:44:42,293 --> 00:44:45,854
I hope you're not drinking now
383
00:44:46,430 --> 00:44:48,057
Don't drink
384
00:44:53,404 --> 00:44:55,872
Is this Shin Yumi's?
385
00:44:57,108 --> 00:44:59,269
Yumi, this is Doctor Kim
386
00:44:59,477 --> 00:45:01,968
You don't have to come back
387
00:45:02,747 --> 00:45:06,615
The test results are back and
your hand has recovered completely
388
00:45:07,284 --> 00:45:09,684
You should celebrate
the good news with your fiance
389
00:45:16,694 --> 00:45:19,492
Joon-suh is late
390
00:45:20,264 --> 00:45:23,290
He should be here soon.
Let's start
391
00:45:23,367 --> 00:45:26,097
But we haven't gotten
together in a long time
392
00:45:30,474 --> 00:45:32,601
You must be worried
393
00:45:32,877 --> 00:45:36,973
He should be here soon
since he hasn't called
394
00:45:37,281 --> 00:45:41,445
He calls even when
he's ten minutes late
395
00:45:43,521 --> 00:45:45,455
Shin-ae, that must be him
396
00:45:45,589 --> 00:45:48,183
- I'll get it
- I will
397
00:45:51,028 --> 00:45:52,893
Did you drink?
398
00:45:53,097 --> 00:45:56,260
You stink.
Get a hold of yourself
399
00:45:56,400 --> 00:45:58,300
I'm sorry
400
00:46:02,873 --> 00:46:04,636
I'm sorry
401
00:46:04,875 --> 00:46:07,241
- I'm late, aren't I?
- Joon-suh
402
00:46:07,578 --> 00:46:10,342
What's wrong with you?
403
00:46:12,049 --> 00:46:15,041
Mother, I'm sorry
404
00:46:17,588 --> 00:46:22,321
- I met a friend...
- Why did you drink so much?
405
00:46:23,994 --> 00:46:27,259
- Are you all right?
- I'm all right
406
00:46:29,733 --> 00:46:33,066
- Get out of the way
- Yoon Joon-suh
407
00:46:34,138 --> 00:46:36,538
Are you all right?
408
00:46:41,345 --> 00:46:43,074
I'm fine
409
00:46:44,748 --> 00:46:46,443
I'm just fine
410
00:46:49,453 --> 00:46:52,445
I'm sorry.
Mom, sorry
411
00:47:04,902 --> 00:47:07,996
I'm sorry.
What's wrong with me?
412
00:47:12,443 --> 00:47:17,005
Joon-suh.
What's wrong with you?
413
00:47:21,585 --> 00:47:23,416
This cup is broken
414
00:47:25,689 --> 00:47:27,782
I'll get another one
415
00:47:36,500 --> 00:47:38,297
Joon-suh
416
00:48:22,846 --> 00:48:24,438
Hello?
417
00:48:25,683 --> 00:48:27,412
Yes, Doctor
418
00:48:28,752 --> 00:48:30,379
A message?
419
00:48:31,121 --> 00:48:32,679
Not yet...
420
00:48:34,725 --> 00:48:36,955
Thank you
421
00:48:54,178 --> 00:48:56,009
Joon-suh...
422
00:49:04,888 --> 00:49:06,753
You knew
423
00:49:10,894 --> 00:49:15,593
You knew about my hand...
424
00:49:21,639 --> 00:49:23,766
I'm sorry
425
00:49:24,341 --> 00:49:26,536
I was going to tell you, but...
426
00:49:27,077 --> 00:49:29,443
I didn't want to tell you
427
00:49:30,914 --> 00:49:37,581
I was afraid you'd leave me
if you knew my hand was all right
428
00:49:39,089 --> 00:49:42,547
I didn't want to lose you
429
00:49:44,528 --> 00:49:46,553
It's good news
430
00:49:48,065 --> 00:49:50,090
You should've told me sooner
431
00:49:50,401 --> 00:49:52,198
Joon-suh
432
00:49:53,804 --> 00:49:55,567
I mean that
433
00:49:58,275 --> 00:50:00,505
You can paint again
434
00:50:01,211 --> 00:50:03,076
I'm really happy for you
435
00:50:06,116 --> 00:50:09,574
I... I...
436
00:50:11,989 --> 00:50:14,924
I wanted to hang on to you,
no matter what I had to do
437
00:50:17,428 --> 00:50:20,022
I wished my hand
wouldn't get better
438
00:50:23,033 --> 00:50:26,992
I know
439
00:50:30,674 --> 00:50:32,608
I can understand
440
00:50:36,580 --> 00:50:39,879
Then don't go
441
00:50:40,951 --> 00:50:44,182
Don't go to Eun-suh
442
00:50:46,990 --> 00:50:49,117
I'm not going to Eun-suh
443
00:50:49,960 --> 00:50:53,361
I won't go
444
00:50:57,568 --> 00:50:59,536
That won't happen
445
00:51:00,671 --> 00:51:02,901
I want to take a trip
446
00:51:04,007 --> 00:51:05,872
Will you let me?
447
00:51:08,679 --> 00:51:12,672
- Are you forgiving me?
- Forgiving you?
448
00:51:15,185 --> 00:51:17,585
I should ask you
for your forgiveness
449
00:51:21,191 --> 00:51:23,716
I'm sorry I couldn't
put an end to this
450
00:51:25,496 --> 00:51:27,987
I'm sorry I made you worry
451
00:51:33,670 --> 00:51:36,605
Eun-suh put an end to it
when she left here
452
00:51:39,643 --> 00:51:45,479
She ended it, but I couldn't
453
00:51:50,354 --> 00:51:54,051
I'll put closure on it.
Give me some time
454
00:51:55,559 --> 00:51:57,720
And we'll go to the States
455
00:52:15,312 --> 00:52:20,340
Will you take care of
this cup while I'm away?
456
00:52:24,755 --> 00:52:27,087
When I return...
457
00:52:29,326 --> 00:52:31,487
they'll just be ordinary cups
458
00:53:04,862 --> 00:53:07,626
Choi Eun-suh,
what's wrong with you?
459
00:53:08,832 --> 00:53:11,858
Hey, Mrs. Choi
460
00:53:15,939 --> 00:53:18,373
Do you know how painful it is?
461
00:53:19,510 --> 00:53:21,671
It really hurts
462
00:53:24,114 --> 00:53:26,378
And you want me
to get that test again?
463
00:53:26,483 --> 00:53:30,112
But you've been doing
fine until now
464
00:53:31,121 --> 00:53:33,612
You said it was no big deal
465
00:53:33,891 --> 00:53:36,758
Then you get tested
466
00:53:37,060 --> 00:53:39,290
No way. Why should I?
467
00:53:42,933 --> 00:53:44,901
I wish I could
468
00:53:45,936 --> 00:53:49,372
Must I endure all this pain?
469
00:53:52,543 --> 00:53:57,242
There is no guarantee,
I'll get better
470
00:54:00,250 --> 00:54:02,844
What am I doing this for?
471
00:54:13,497 --> 00:54:15,397
Do it for me
472
00:54:18,702 --> 00:54:20,897
That was a joke
473
00:54:26,977 --> 00:54:28,706
Why?
474
00:54:29,479 --> 00:54:31,344
You don't like me
475
00:54:36,453 --> 00:54:38,284
Tae-suhk
476
00:54:42,492 --> 00:54:45,928
Will you give me an amulet?
477
00:54:51,835 --> 00:54:59,037
Can I have that necklace back?
478
00:55:03,080 --> 00:55:05,742
I'll wear it whenever it hurts
479
00:55:07,284 --> 00:55:09,548
I'll keep it as my amulet
480
00:55:11,054 --> 00:55:13,147
Is that all right?
481
00:55:15,525 --> 00:55:17,083
Yes
482
00:55:18,362 --> 00:55:21,297
Sure, you can
483
00:55:22,899 --> 00:55:24,833
It's no problem
484
00:55:27,371 --> 00:55:29,271
But...
485
00:55:31,108 --> 00:55:33,576
Can I give you something else?
486
00:57:43,540 --> 00:57:45,235
Joon-suh...
31264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.