All language subtitles for Autumn in my heart E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,996 --> 00:00:18,692 - You can't come in here - Who are you? 2 00:00:18,832 --> 00:00:21,630 Cancer? Eun-suh has cancer? 3 00:00:22,536 --> 00:00:25,869 We'll be leaving for the States together in two months 4 00:00:26,239 --> 00:00:30,608 How soon did Dad die after he was diagnosed? 5 00:00:32,512 --> 00:00:36,107 It was more than two months, right? 6 00:00:55,736 --> 00:00:57,397 Drink this 7 00:01:02,509 --> 00:01:04,204 Joon-suh... 8 00:01:05,645 --> 00:01:08,739 Do you have to go to the States? 9 00:01:14,087 --> 00:01:21,255 Can't you live with me for six months? 10 00:01:26,500 --> 00:01:29,526 Just six months 11 00:01:29,870 --> 00:01:31,997 I don't want much... 12 00:01:32,439 --> 00:01:34,669 Just six months... 13 00:01:35,942 --> 00:01:37,739 You can't? 14 00:01:42,382 --> 00:01:44,145 Eun-suh... 15 00:01:47,587 --> 00:01:49,452 Is something wrong? 16 00:01:51,258 --> 00:01:56,719 You can't? 17 00:02:01,234 --> 00:02:02,861 You can't? 18 00:02:03,603 --> 00:02:05,264 It's... 19 00:02:10,043 --> 00:02:11,635 It's too late 20 00:02:11,978 --> 00:02:14,845 What is? What's too late? 21 00:02:15,849 --> 00:02:19,876 Yumi can spend the rest of her life with you, but I can't even have six months? 22 00:02:19,986 --> 00:02:21,749 Eun-suh 23 00:02:24,791 --> 00:02:26,918 Why are you doing this? 24 00:02:28,161 --> 00:02:31,062 I can't do this? 25 00:02:31,298 --> 00:02:33,095 I can't? 26 00:02:34,634 --> 00:02:37,967 I like you... I like you so much... 27 00:02:38,772 --> 00:02:42,731 Why should I give you up? 28 00:02:42,809 --> 00:02:45,209 Why does it have to be me? 29 00:02:56,122 --> 00:02:58,283 Shall we let Yumi die... 30 00:03:02,028 --> 00:03:04,223 And live together, you and me? 31 00:03:06,466 --> 00:03:08,297 Can you do that? 32 00:03:09,903 --> 00:03:11,564 Can you? 33 00:03:14,541 --> 00:03:16,338 No 34 00:03:19,846 --> 00:03:21,711 No 35 00:03:25,785 --> 00:03:27,548 Eun-suh... 36 00:03:32,692 --> 00:03:34,216 I... 37 00:03:39,232 --> 00:03:41,257 This is the only thing I can do now 38 00:04:29,649 --> 00:04:31,514 I'm seeing you a lot today 39 00:04:32,085 --> 00:04:33,643 You want some water? 40 00:04:34,821 --> 00:04:36,686 Let's drink something stronger 41 00:04:46,199 --> 00:04:48,167 Did something happen to Eun-suh? 42 00:04:51,538 --> 00:04:53,301 Did something happen to her? 43 00:04:56,610 --> 00:04:58,202 Like what? 44 00:04:58,445 --> 00:05:00,242 Did you meet Eun-suh? 45 00:05:01,147 --> 00:05:02,944 She came to see me 46 00:05:05,585 --> 00:05:09,885 Nothing is wrong with her? 47 00:05:11,858 --> 00:05:13,519 Are you sure? 48 00:05:17,263 --> 00:05:21,097 Should you be asking me that? 49 00:05:23,003 --> 00:05:25,028 Do you have the right to? 50 00:05:26,973 --> 00:05:28,804 Eun-suh is my responsibility now 51 00:05:29,175 --> 00:05:30,938 Don't you worry about her 52 00:05:37,217 --> 00:05:38,684 Hello? 53 00:05:39,819 --> 00:05:41,343 Yes 54 00:05:45,592 --> 00:05:49,221 Yes, I'm Han Tae-suhk 55 00:05:52,265 --> 00:05:55,063 What? She collapsed? 56 00:06:01,908 --> 00:06:04,069 I'm sorry, but I have to go now 57 00:06:04,144 --> 00:06:06,408 Who collapsed? 58 00:06:12,318 --> 00:06:15,310 A friend. Someone you don't know 59 00:06:27,934 --> 00:06:29,925 Are you feeling better? 60 00:06:32,338 --> 00:06:34,067 Doctor... 61 00:06:34,541 --> 00:06:36,532 Please save me 62 00:06:37,477 --> 00:06:39,240 Save me... 63 00:06:41,648 --> 00:06:43,582 Doctor, please... 64 00:06:44,651 --> 00:06:46,710 Save me 65 00:06:50,123 --> 00:06:53,786 I'm scared... I'm so scared... 66 00:06:54,994 --> 00:06:56,985 Help me 67 00:08:10,804 --> 00:08:16,265 Can't you live with me for six months? 68 00:08:19,813 --> 00:08:22,145 Joon-suh, I'm back 69 00:08:22,549 --> 00:08:24,414 Joon-suh 70 00:08:27,420 --> 00:08:29,251 Joon-suh 71 00:08:39,165 --> 00:08:41,065 Joon-suh 72 00:08:42,302 --> 00:08:43,894 Yumi 73 00:08:46,906 --> 00:08:49,500 Can you give me some time? 74 00:08:50,243 --> 00:08:51,938 Just a few months 75 00:08:52,612 --> 00:08:55,137 Will you let me do whatever I want to for a few months 76 00:08:55,215 --> 00:08:58,275 if I promise to come back? 77 00:09:00,620 --> 00:09:08,584 Can't you? 78 00:09:11,831 --> 00:09:13,662 Go 79 00:09:14,167 --> 00:09:15,998 Leave 80 00:09:16,269 --> 00:09:20,865 Leave for good! Go! 81 00:09:22,208 --> 00:09:25,803 What's the use of this? 82 00:09:30,083 --> 00:09:33,052 Do you think I'm stupid? 83 00:09:33,786 --> 00:09:36,482 Why do you make me so pathetic? 84 00:09:36,789 --> 00:09:39,758 Go if you're going to do this to me 85 00:09:46,466 --> 00:09:48,661 Don't go... 86 00:10:03,783 --> 00:10:06,149 This is harder than it looks 87 00:10:09,022 --> 00:10:10,785 Are you all right? 88 00:10:12,759 --> 00:10:15,489 Are you feeling better? It doesn't hurt? 89 00:10:16,596 --> 00:10:19,121 I'm sorry I scared you 90 00:10:19,966 --> 00:10:21,695 I should go 91 00:10:37,050 --> 00:10:38,881 I've been looking into hospitals 92 00:10:38,985 --> 00:10:40,850 They say you can check in right away 93 00:10:41,521 --> 00:10:44,752 I've already had your records sent to a new hospital 94 00:10:45,591 --> 00:10:47,582 - Tae-suhk... - Listen 95 00:10:48,361 --> 00:10:49,919 Listen to me 96 00:10:52,298 --> 00:10:53,959 You can be cured 97 00:10:54,000 --> 00:10:57,401 It's an incurable disease, but that doesn't mean you'll die 98 00:10:58,504 --> 00:11:03,407 This new hospital has a beautiful view and a lake nearby 99 00:11:03,476 --> 00:11:07,071 And it's the best cancer hospital in the country 100 00:11:08,014 --> 00:11:12,314 And if they can't cure you, I'll take you to wherever they can 101 00:11:14,220 --> 00:11:20,125 I'm going to protect you the best I can 102 00:11:28,701 --> 00:11:33,229 You're giving up 103 00:11:33,940 --> 00:11:35,737 You're giving up now 104 00:11:40,046 --> 00:11:41,638 Eun-suh... 105 00:11:44,083 --> 00:11:45,914 Shall I tell Joon-suh? 106 00:11:48,388 --> 00:11:49,878 Shall I tell him? 107 00:11:53,926 --> 00:11:58,454 Shall I tell Joon-suh you're sick? 108 00:12:01,634 --> 00:12:03,625 Don't 109 00:12:03,836 --> 00:12:05,701 Don't tell him, Tae-suhk 110 00:12:06,873 --> 00:12:09,740 He'll be leaving soon. He can't find out 111 00:12:10,710 --> 00:12:13,076 He can't 112 00:12:20,386 --> 00:12:22,251 I'm sorry 113 00:12:24,891 --> 00:12:26,950 I'm sorry... 114 00:12:29,462 --> 00:12:33,091 I'm being so mean to you... 115 00:12:45,011 --> 00:12:47,206 You don't have to be sorry 116 00:12:48,314 --> 00:12:52,614 Don't be sorry, just come with me 117 00:12:58,191 --> 00:13:05,063 You owe me this much after all you've done to me 118 00:13:08,367 --> 00:13:18,072 How can I live with myself if I just let you die... 119 00:13:21,581 --> 00:13:24,482 I can't live with that on my conscience 120 00:13:27,019 --> 00:13:28,953 if I couldn't do anything for you when I knew... 121 00:13:32,191 --> 00:13:35,649 It's not for you. I'm doing this for me 122 00:13:37,697 --> 00:13:41,189 Let's go, for me 123 00:13:44,704 --> 00:13:50,540 You should at least do this much for me 124 00:13:53,246 --> 00:13:55,840 Think about all you've done to me 125 00:14:07,593 --> 00:14:09,288 Do you really want to die? 126 00:14:09,462 --> 00:14:12,022 Are you going to die like this? 127 00:14:15,334 --> 00:14:17,825 I want to live 128 00:14:21,541 --> 00:14:24,101 I want to live 129 00:15:27,173 --> 00:15:30,404 What are you doing? 130 00:15:32,078 --> 00:15:34,137 I'm just cleaning up a little 131 00:15:34,247 --> 00:15:36,374 You have no time to wash these 132 00:15:36,849 --> 00:15:41,047 You always did them anyway 133 00:15:41,487 --> 00:15:47,119 I figured I'd wash them when I have some spare time 134 00:15:51,464 --> 00:15:56,959 Mom, I got a job 135 00:15:58,070 --> 00:15:59,901 You did? 136 00:16:00,006 --> 00:16:04,102 I got a job at a big hotel in Seoul 137 00:16:04,577 --> 00:16:06,135 Isn't that wonderful? 138 00:16:06,212 --> 00:16:10,273 These are your socks. And this is your underwear 139 00:16:11,951 --> 00:16:13,418 And... 140 00:16:16,789 --> 00:16:18,120 Isn't it pretty? 141 00:16:18,224 --> 00:16:21,387 Are you out of your mind? Return them 142 00:16:21,560 --> 00:16:23,551 I won't have time to wear all these 143 00:16:24,430 --> 00:16:27,866 Why did you buy so much? They're enough to last me a lifetime 144 00:16:29,302 --> 00:16:32,738 Then that would be wonderful 145 00:16:35,207 --> 00:16:40,372 I bought you enough clothes to last you a lifetime 146 00:16:41,280 --> 00:16:43,908 Aren't you going to come back from Seoul? 147 00:16:46,819 --> 00:16:49,185 Isn't it pretty? 148 00:16:49,522 --> 00:16:51,149 Try it on 149 00:16:51,457 --> 00:16:53,982 - What's wrong with you? - Try it on 150 00:16:58,831 --> 00:17:01,265 It's really pretty 151 00:17:01,367 --> 00:17:03,392 My mom is so pretty 152 00:17:04,036 --> 00:17:06,061 I must take after you 153 00:17:08,974 --> 00:17:15,072 It was my dream to buy you a pretty winter coat 154 00:17:17,416 --> 00:17:19,316 You feel sorry for me? 155 00:17:19,618 --> 00:17:22,781 No, I'm just grateful to you 156 00:17:24,390 --> 00:17:26,517 Thank you, Mom 157 00:17:27,993 --> 00:17:32,089 I will be really good to you 158 00:17:33,799 --> 00:17:36,427 I'll only show you my best side 159 00:18:07,400 --> 00:18:09,129 You want to go home together? 160 00:18:13,372 --> 00:18:16,307 After you turned the house upside down with Joon-suh... 161 00:18:17,910 --> 00:18:20,344 You're shameless 162 00:18:22,715 --> 00:18:26,947 I'm sorry, but I'm on night duty today 163 00:18:27,019 --> 00:18:28,680 Shin-ae 164 00:18:31,190 --> 00:18:34,785 I came to ask you a favor 165 00:18:35,394 --> 00:18:38,158 A favor? Of me? 166 00:18:41,534 --> 00:18:44,765 I'm going to Seoul to work 167 00:18:46,906 --> 00:18:49,204 I won't be back for a long time 168 00:18:52,244 --> 00:18:54,075 Will you... 169 00:18:55,114 --> 00:18:59,517 Will you take care of my mom? 170 00:19:05,257 --> 00:19:08,693 You're the only one I can ask 171 00:19:10,329 --> 00:19:13,355 You know about my brother 172 00:19:15,034 --> 00:19:16,797 You're the only person I can ask 173 00:19:19,104 --> 00:19:24,201 Please look in on her once in a while 174 00:19:26,745 --> 00:19:32,945 You're the only person my mom has besides me 175 00:19:35,554 --> 00:19:37,181 Are you done? 176 00:19:39,058 --> 00:19:40,992 And about your mom... 177 00:19:43,229 --> 00:19:48,963 I won't be able to see her very often now... 178 00:19:50,569 --> 00:19:53,504 so I want to sleep over at your house tonight 179 00:19:55,307 --> 00:19:57,901 Please let me 180 00:19:59,512 --> 00:20:01,173 You're acting strange 181 00:20:01,280 --> 00:20:02,975 Are you dying or something? 182 00:20:07,286 --> 00:20:08,947 I know 183 00:20:15,027 --> 00:20:19,964 Shin-ae, please 184 00:20:22,501 --> 00:20:24,901 Why should l take care of your mother? 185 00:20:26,572 --> 00:20:28,039 Bye 186 00:20:28,407 --> 00:20:32,036 I never want to see you again 187 00:20:48,928 --> 00:20:53,228 Mom, you hate me, don't you? 188 00:20:56,168 --> 00:20:57,965 What are you saying? 189 00:21:01,006 --> 00:21:03,372 Why would I hate you? 190 00:21:06,145 --> 00:21:15,543 Just thinking about you makes me so happy 191 00:21:17,690 --> 00:21:19,385 Really? 192 00:21:21,327 --> 00:21:22,988 Yes 193 00:21:27,232 --> 00:21:28,859 Yes 194 00:21:33,606 --> 00:21:35,506 I'm sorry 195 00:21:37,810 --> 00:21:43,112 I wish I hadn't been your daughter from the beginning 196 00:21:45,684 --> 00:21:47,242 That's not true 197 00:21:48,520 --> 00:21:50,181 That's not true 198 00:21:52,057 --> 00:21:56,858 I'm happy I've met you 199 00:22:00,566 --> 00:22:10,874 Even with the farewell, the hurt, and that incident with Joon-suh... 200 00:22:13,779 --> 00:22:20,548 But they're nothing compared to the happiness you've given me 201 00:22:23,222 --> 00:22:30,321 When you were baby, when you first picked a flower for me, 202 00:22:32,531 --> 00:22:36,126 my heart skipped a beat 203 00:22:39,204 --> 00:22:48,442 You held a flower in your small hand and walked over to me 204 00:22:52,584 --> 00:22:55,280 I was so happy 205 00:23:00,225 --> 00:23:02,159 My baby... 206 00:23:07,066 --> 00:23:08,897 Mom 207 00:23:10,436 --> 00:23:12,563 Are you crying? 208 00:23:13,872 --> 00:23:16,397 Why are you crying? 209 00:23:59,318 --> 00:24:03,311 This way, we can all be together always 210 00:24:04,556 --> 00:24:06,490 Right? 211 00:24:07,092 --> 00:24:11,358 Mom and Dad, good-bye 212 00:24:17,870 --> 00:24:19,633 Brother... 213 00:24:21,640 --> 00:24:23,369 Bye 214 00:24:28,680 --> 00:24:30,944 Sir, how are you? 215 00:24:31,617 --> 00:24:36,554 Thank you so much for getting Eun-suh a job in Seoul 216 00:24:37,589 --> 00:24:40,114 I might have to ask you a favor 217 00:24:42,661 --> 00:24:45,425 Will you get a blood test at this hospital? 218 00:24:45,798 --> 00:24:48,392 A blood test? 219 00:24:48,934 --> 00:24:51,767 But I'm not sick 220 00:24:51,837 --> 00:24:53,668 That's not it 221 00:24:56,575 --> 00:24:58,440 Just do it for me 222 00:24:58,944 --> 00:25:01,469 Sure, anytime 223 00:25:01,747 --> 00:25:03,715 I'll do anything for you 224 00:25:12,825 --> 00:25:14,656 Hello 225 00:25:15,460 --> 00:25:17,394 I'm going to Seoul, too 226 00:25:17,996 --> 00:25:20,556 I'll look in on her often 227 00:25:27,673 --> 00:25:29,436 Mom 228 00:25:29,708 --> 00:25:34,042 Yes, call me as soon as you get there 229 00:25:35,247 --> 00:25:37,408 Take care of yourself 230 00:25:39,952 --> 00:25:41,783 Mom 231 00:25:46,925 --> 00:25:48,790 Mom... 232 00:25:52,397 --> 00:25:55,594 - I'll be back soon - All right 233 00:26:00,505 --> 00:26:04,669 He'll be leaving for the States soon 234 00:26:06,411 --> 00:26:08,936 Shouldn't you at least lie to him before he leaves? 235 00:26:09,915 --> 00:26:11,542 Did you meet him? 236 00:26:14,720 --> 00:26:16,381 I don't want to tell him 237 00:26:19,124 --> 00:26:22,753 Did you meet Joon-suh? 238 00:26:24,630 --> 00:26:27,963 - No - Good 239 00:26:39,144 --> 00:26:40,611 Here 240 00:26:41,747 --> 00:26:43,908 Thank you every time 241 00:26:44,583 --> 00:26:46,949 The chestnuts look delicious 242 00:26:48,487 --> 00:26:50,478 You don't have to thank me 243 00:26:50,622 --> 00:26:53,648 We picked them from the hotel property 244 00:26:53,959 --> 00:26:55,824 Where is Joon-suh? 245 00:26:59,097 --> 00:27:02,260 Joon-suh is... 246 00:27:03,502 --> 00:27:05,470 I'll get him 247 00:27:09,841 --> 00:27:12,173 He must be having a bad day 248 00:27:12,411 --> 00:27:14,504 He had a drink this afternoon 249 00:27:15,280 --> 00:27:17,680 Joon-suh drank in broad daylight? 250 00:27:19,117 --> 00:27:22,553 Yes, isn't that strange? 251 00:27:39,905 --> 00:27:42,066 Joon-suh 252 00:27:45,510 --> 00:27:46,875 Hi 253 00:27:46,979 --> 00:27:48,742 You drank again? 254 00:27:49,915 --> 00:27:51,610 Manager Kim is here 255 00:27:54,519 --> 00:27:56,384 What's wrong with you? 256 00:27:57,823 --> 00:28:00,087 I thought you were doing fine 257 00:28:00,425 --> 00:28:03,519 Why are you drinking every day? Snap out of it. 258 00:28:05,097 --> 00:28:07,395 I'm sober now. Let's go 259 00:28:11,603 --> 00:28:13,230 What? 260 00:28:13,972 --> 00:28:15,667 Eun-suh is? 261 00:28:17,009 --> 00:28:18,772 You didn't know? 262 00:28:18,910 --> 00:28:23,938 I don't know the details, but I hear Director Han got her a job in Seoul 263 00:28:24,383 --> 00:28:26,908 She came to say good-bye yesterday 264 00:28:27,085 --> 00:28:28,848 Seoul? 265 00:28:32,724 --> 00:28:34,624 Eun-suh is going to Seoul? 266 00:28:35,694 --> 00:28:37,355 Yes 267 00:28:38,964 --> 00:28:41,933 I thought everyone knew 268 00:28:42,501 --> 00:28:49,873 I thought she'd already told you since you're leaving next month 269 00:28:55,447 --> 00:28:57,312 Joon-suh 270 00:29:35,720 --> 00:29:37,585 Joon-suh 271 00:29:39,091 --> 00:29:40,991 Yumi 272 00:29:43,462 --> 00:29:45,487 Everyone was here 273 00:29:46,465 --> 00:29:48,490 I came to say good-bye 274 00:29:48,867 --> 00:29:51,028 I'm going to Seoul today 275 00:29:52,704 --> 00:29:54,399 Let's talk 276 00:29:55,941 --> 00:29:57,636 Joon-suh 277 00:30:00,212 --> 00:30:01,839 Alone 278 00:30:04,583 --> 00:30:06,244 Joon-suh 279 00:30:10,489 --> 00:30:12,320 Go on 280 00:30:59,871 --> 00:31:03,864 If she's leaving, she should just leave. Why did you bring her here? 281 00:31:04,910 --> 00:31:06,741 I'm regretting it too 282 00:31:07,412 --> 00:31:08,902 Don't do that 283 00:31:09,481 --> 00:31:12,746 Joon-suh can't betray you 284 00:31:15,086 --> 00:31:18,214 Are you putting the blame on me? 285 00:31:20,125 --> 00:31:24,960 Me? I'm blaming you? 286 00:31:27,232 --> 00:31:29,462 Han Tae-suhk, you coward... 287 00:31:29,901 --> 00:31:33,302 I can't even tell the truth. I'm afraid I'll lose her again 288 00:31:34,539 --> 00:31:37,531 - Tae-suhk - Don't worry 289 00:31:38,944 --> 00:31:40,536 And don't blame yourself 290 00:31:41,413 --> 00:31:43,779 I'm much worse than you 291 00:31:46,518 --> 00:31:52,150 If he finds out the truth, Joon-suh might kill me 292 00:31:53,425 --> 00:31:55,655 What are you talking about? 293 00:32:05,337 --> 00:32:07,237 Why should you leave? 294 00:32:09,574 --> 00:32:12,042 I'm the one who should leave 295 00:32:15,480 --> 00:32:21,146 I know you'll be leaving, but... 296 00:32:23,521 --> 00:32:25,682 I got tired of waiting for you to leave 297 00:32:27,192 --> 00:32:29,023 It grew tiresome 298 00:32:36,601 --> 00:32:40,332 Where are you going? Where in Seoul? 299 00:32:47,545 --> 00:32:49,843 I'm not going to Seoul 300 00:32:53,418 --> 00:32:55,648 I'll just tell you 301 00:32:58,790 --> 00:33:02,556 I'm leaving with Tae-suhk 302 00:33:05,397 --> 00:33:08,059 Tae-suhk asked me to run away with him 303 00:33:09,434 --> 00:33:11,629 Just like someone else did 304 00:33:12,637 --> 00:33:15,731 - Eun-suh... - I promised Tae-suhk 305 00:33:17,309 --> 00:33:22,303 I'll live only for him 306 00:33:25,050 --> 00:33:31,148 It's hard here so we're going to get a fresh start someplace else 307 00:33:34,426 --> 00:33:35,984 You... 308 00:33:42,100 --> 00:33:46,560 You're going to live with Tae-suhk? 309 00:33:48,606 --> 00:33:50,597 We're serious 310 00:33:51,376 --> 00:33:55,540 I'm serious and Tae-suhk is serious too 311 00:34:01,619 --> 00:34:04,315 I've made a mistake 312 00:34:06,524 --> 00:34:11,427 I shouldn't have said those things to you 313 00:34:15,200 --> 00:34:17,168 I was bad 314 00:34:18,803 --> 00:34:21,271 I'm so embarrassed for what I did 315 00:34:23,541 --> 00:34:31,243 It's a good thing you said no 316 00:34:37,188 --> 00:34:42,922 Thank you for saying no 317 00:34:43,361 --> 00:34:45,329 I thought... 318 00:34:50,802 --> 00:34:53,100 You'd understand how I feel 319 00:34:54,906 --> 00:34:58,205 I do 320 00:35:00,245 --> 00:35:05,979 I do, but we both also understand that it's impossible for us 321 00:35:10,655 --> 00:35:14,557 Don't forget I understand how you feel 322 00:35:15,827 --> 00:35:17,818 I really do 323 00:35:20,565 --> 00:35:26,629 Your love will stay in my heart forever 324 00:35:28,273 --> 00:35:32,004 So I have no regrets or anger 325 00:35:36,080 --> 00:35:42,986 Don't ever forget I know how you feel 326 00:35:46,491 --> 00:35:49,483 And don't have any regrets no matter what happens 327 00:35:51,162 --> 00:35:53,357 Don't regret anything 328 00:35:57,469 --> 00:36:02,236 No matter what happens... 329 00:36:05,043 --> 00:36:07,011 All right? 330 00:36:14,018 --> 00:36:19,149 Look, you look like you're already regretting it 331 00:36:19,557 --> 00:36:21,616 I said don't regret anything 332 00:36:25,763 --> 00:36:27,754 I should go 333 00:36:35,907 --> 00:36:37,534 I regret it 334 00:36:41,179 --> 00:36:43,044 I really regret it 335 00:37:40,672 --> 00:37:42,162 Scared? 336 00:37:46,277 --> 00:37:49,178 Tomorrow is check up, aren't you scared? 337 00:38:04,862 --> 00:38:06,454 Thanks 338 00:38:07,465 --> 00:38:09,865 I can't tell how much I thank you 339 00:38:11,502 --> 00:38:15,939 Thanks for coming with me 340 00:38:18,576 --> 00:38:23,570 Don't. I thank you. I do 341 00:38:25,316 --> 00:38:28,012 - You're my life time benefactor - Life time benefactor? 342 00:38:29,921 --> 00:38:32,754 Wow! you have to live really long, then 343 00:38:33,891 --> 00:38:37,691 - What? - Sorry, mistake again 344 00:38:38,830 --> 00:38:41,822 I've never had a real girlfriend before 345 00:38:56,447 --> 00:39:00,611 Now, you're not scared 346 00:39:05,056 --> 00:39:09,390 I'm not scared 347 00:39:13,297 --> 00:39:15,060 Thanks 348 00:39:16,801 --> 00:39:20,601 By the way. Do you happen to have some kind of amulet? 349 00:39:22,306 --> 00:39:26,037 I used be very weak 350 00:39:26,177 --> 00:39:29,044 So, my Mom bought me a bracelet as an amulet 351 00:39:29,447 --> 00:39:30,971 You don't have something like that? 352 00:39:40,491 --> 00:39:45,053 Is it gonna really hurt? 353 00:39:51,436 --> 00:39:53,301 No, it shouldn't 354 00:39:56,074 --> 00:40:00,773 Well, a little bit 355 00:40:03,347 --> 00:40:05,008 A little 356 00:40:08,953 --> 00:40:10,716 This much 357 00:41:22,326 --> 00:41:24,089 It hurt a lot, didn't it? 358 00:41:25,096 --> 00:41:26,825 A little 359 00:41:30,334 --> 00:41:31,995 He should be here someplace 360 00:41:32,503 --> 00:41:34,232 He was so anxious 361 00:41:34,305 --> 00:41:37,069 It looked like he was in more pain than you were 362 00:42:07,471 --> 00:42:09,371 When did you come? 363 00:42:12,777 --> 00:42:14,472 Just now 364 00:42:15,446 --> 00:42:18,279 They ran a test on you today, right? 365 00:42:23,521 --> 00:42:25,318 Did it hurt? 366 00:42:26,757 --> 00:42:28,384 A little 367 00:42:29,026 --> 00:42:30,755 This much 368 00:42:33,631 --> 00:42:35,360 Really? 369 00:42:39,170 --> 00:42:40,831 I see 370 00:42:49,347 --> 00:42:52,111 What's wrong with me? 371 00:43:03,461 --> 00:43:07,420 Look at you. And you say you're going to protect me 372 00:43:50,474 --> 00:43:52,499 Thank you, Doctor 373 00:43:53,010 --> 00:43:57,947 The final result is coming this afternoon, but, so far it looks good 374 00:43:58,482 --> 00:44:00,814 Come to the hospital one more time 375 00:44:01,552 --> 00:44:05,318 And, did you talk to your fiance? Did he like it? 376 00:44:07,058 --> 00:44:08,719 Yes 377 00:44:09,894 --> 00:44:11,885 We had a party 378 00:44:30,781 --> 00:44:32,373 Joon-suh, it's me 379 00:44:32,550 --> 00:44:35,747 You didn't forget about dinner tonight, right? 380 00:44:36,354 --> 00:44:39,721 I'm in Seoul now. I'll go straight to your parents' from here 381 00:44:39,824 --> 00:44:41,348 I'll see you later 382 00:44:42,293 --> 00:44:45,854 I hope you're not drinking now 383 00:44:46,430 --> 00:44:48,057 Don't drink 384 00:44:53,404 --> 00:44:55,872 Is this Shin Yumi's? 385 00:44:57,108 --> 00:44:59,269 Yumi, this is Doctor Kim 386 00:44:59,477 --> 00:45:01,968 You don't have to come back 387 00:45:02,747 --> 00:45:06,615 The test results are back and your hand has recovered completely 388 00:45:07,284 --> 00:45:09,684 You should celebrate the good news with your fiance 389 00:45:16,694 --> 00:45:19,492 Joon-suh is late 390 00:45:20,264 --> 00:45:23,290 He should be here soon. Let's start 391 00:45:23,367 --> 00:45:26,097 But we haven't gotten together in a long time 392 00:45:30,474 --> 00:45:32,601 You must be worried 393 00:45:32,877 --> 00:45:36,973 He should be here soon since he hasn't called 394 00:45:37,281 --> 00:45:41,445 He calls even when he's ten minutes late 395 00:45:43,521 --> 00:45:45,455 Shin-ae, that must be him 396 00:45:45,589 --> 00:45:48,183 - I'll get it - I will 397 00:45:51,028 --> 00:45:52,893 Did you drink? 398 00:45:53,097 --> 00:45:56,260 You stink. Get a hold of yourself 399 00:45:56,400 --> 00:45:58,300 I'm sorry 400 00:46:02,873 --> 00:46:04,636 I'm sorry 401 00:46:04,875 --> 00:46:07,241 - I'm late, aren't I? - Joon-suh 402 00:46:07,578 --> 00:46:10,342 What's wrong with you? 403 00:46:12,049 --> 00:46:15,041 Mother, I'm sorry 404 00:46:17,588 --> 00:46:22,321 - I met a friend... - Why did you drink so much? 405 00:46:23,994 --> 00:46:27,259 - Are you all right? - I'm all right 406 00:46:29,733 --> 00:46:33,066 - Get out of the way - Yoon Joon-suh 407 00:46:34,138 --> 00:46:36,538 Are you all right? 408 00:46:41,345 --> 00:46:43,074 I'm fine 409 00:46:44,748 --> 00:46:46,443 I'm just fine 410 00:46:49,453 --> 00:46:52,445 I'm sorry. Mom, sorry 411 00:47:04,902 --> 00:47:07,996 I'm sorry. What's wrong with me? 412 00:47:12,443 --> 00:47:17,005 Joon-suh. What's wrong with you? 413 00:47:21,585 --> 00:47:23,416 This cup is broken 414 00:47:25,689 --> 00:47:27,782 I'll get another one 415 00:47:36,500 --> 00:47:38,297 Joon-suh 416 00:48:22,846 --> 00:48:24,438 Hello? 417 00:48:25,683 --> 00:48:27,412 Yes, Doctor 418 00:48:28,752 --> 00:48:30,379 A message? 419 00:48:31,121 --> 00:48:32,679 Not yet... 420 00:48:34,725 --> 00:48:36,955 Thank you 421 00:48:54,178 --> 00:48:56,009 Joon-suh... 422 00:49:04,888 --> 00:49:06,753 You knew 423 00:49:10,894 --> 00:49:15,593 You knew about my hand... 424 00:49:21,639 --> 00:49:23,766 I'm sorry 425 00:49:24,341 --> 00:49:26,536 I was going to tell you, but... 426 00:49:27,077 --> 00:49:29,443 I didn't want to tell you 427 00:49:30,914 --> 00:49:37,581 I was afraid you'd leave me if you knew my hand was all right 428 00:49:39,089 --> 00:49:42,547 I didn't want to lose you 429 00:49:44,528 --> 00:49:46,553 It's good news 430 00:49:48,065 --> 00:49:50,090 You should've told me sooner 431 00:49:50,401 --> 00:49:52,198 Joon-suh 432 00:49:53,804 --> 00:49:55,567 I mean that 433 00:49:58,275 --> 00:50:00,505 You can paint again 434 00:50:01,211 --> 00:50:03,076 I'm really happy for you 435 00:50:06,116 --> 00:50:09,574 I... I... 436 00:50:11,989 --> 00:50:14,924 I wanted to hang on to you, no matter what I had to do 437 00:50:17,428 --> 00:50:20,022 I wished my hand wouldn't get better 438 00:50:23,033 --> 00:50:26,992 I know 439 00:50:30,674 --> 00:50:32,608 I can understand 440 00:50:36,580 --> 00:50:39,879 Then don't go 441 00:50:40,951 --> 00:50:44,182 Don't go to Eun-suh 442 00:50:46,990 --> 00:50:49,117 I'm not going to Eun-suh 443 00:50:49,960 --> 00:50:53,361 I won't go 444 00:50:57,568 --> 00:50:59,536 That won't happen 445 00:51:00,671 --> 00:51:02,901 I want to take a trip 446 00:51:04,007 --> 00:51:05,872 Will you let me? 447 00:51:08,679 --> 00:51:12,672 - Are you forgiving me? - Forgiving you? 448 00:51:15,185 --> 00:51:17,585 I should ask you for your forgiveness 449 00:51:21,191 --> 00:51:23,716 I'm sorry I couldn't put an end to this 450 00:51:25,496 --> 00:51:27,987 I'm sorry I made you worry 451 00:51:33,670 --> 00:51:36,605 Eun-suh put an end to it when she left here 452 00:51:39,643 --> 00:51:45,479 She ended it, but I couldn't 453 00:51:50,354 --> 00:51:54,051 I'll put closure on it. Give me some time 454 00:51:55,559 --> 00:51:57,720 And we'll go to the States 455 00:52:15,312 --> 00:52:20,340 Will you take care of this cup while I'm away? 456 00:52:24,755 --> 00:52:27,087 When I return... 457 00:52:29,326 --> 00:52:31,487 they'll just be ordinary cups 458 00:53:04,862 --> 00:53:07,626 Choi Eun-suh, what's wrong with you? 459 00:53:08,832 --> 00:53:11,858 Hey, Mrs. Choi 460 00:53:15,939 --> 00:53:18,373 Do you know how painful it is? 461 00:53:19,510 --> 00:53:21,671 It really hurts 462 00:53:24,114 --> 00:53:26,378 And you want me to get that test again? 463 00:53:26,483 --> 00:53:30,112 But you've been doing fine until now 464 00:53:31,121 --> 00:53:33,612 You said it was no big deal 465 00:53:33,891 --> 00:53:36,758 Then you get tested 466 00:53:37,060 --> 00:53:39,290 No way. Why should I? 467 00:53:42,933 --> 00:53:44,901 I wish I could 468 00:53:45,936 --> 00:53:49,372 Must I endure all this pain? 469 00:53:52,543 --> 00:53:57,242 There is no guarantee, I'll get better 470 00:54:00,250 --> 00:54:02,844 What am I doing this for? 471 00:54:13,497 --> 00:54:15,397 Do it for me 472 00:54:18,702 --> 00:54:20,897 That was a joke 473 00:54:26,977 --> 00:54:28,706 Why? 474 00:54:29,479 --> 00:54:31,344 You don't like me 475 00:54:36,453 --> 00:54:38,284 Tae-suhk 476 00:54:42,492 --> 00:54:45,928 Will you give me an amulet? 477 00:54:51,835 --> 00:54:59,037 Can I have that necklace back? 478 00:55:03,080 --> 00:55:05,742 I'll wear it whenever it hurts 479 00:55:07,284 --> 00:55:09,548 I'll keep it as my amulet 480 00:55:11,054 --> 00:55:13,147 Is that all right? 481 00:55:15,525 --> 00:55:17,083 Yes 482 00:55:18,362 --> 00:55:21,297 Sure, you can 483 00:55:22,899 --> 00:55:24,833 It's no problem 484 00:55:27,371 --> 00:55:29,271 But... 485 00:55:31,108 --> 00:55:33,576 Can I give you something else? 486 00:57:43,540 --> 00:57:45,235 Joon-suh... 31264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.