Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,200 --> 00:01:10,454
Det h�r �r inte min kropp.
2
00:01:17,252 --> 00:01:19,921
Det h�r �r inte min kropp.
3
00:01:47,570 --> 00:01:49,489
Det h�r �r inte mina h�nder.
4
00:01:51,949 --> 00:01:54,702
Det h�r �r inte min kropp.
5
00:01:55,494 --> 00:01:57,037
Pappa!
6
00:01:59,164 --> 00:02:02,125
Pappa,
jag sa ju �t dig att stanna i bilen!
7
00:02:03,168 --> 00:02:05,002
Varf�r stannade du inte i bilen?
8
00:02:05,085 --> 00:02:07,296
Det h�r �r inte min son.
9
00:02:09,840 --> 00:02:11,258
Pappa?
10
00:02:20,141 --> 00:02:24,144
Det h�r �r inte min kropp.
11
00:02:27,147 --> 00:02:28,857
Det h�r �r inte min kropp.
12
00:02:40,534 --> 00:02:44,371
2 DAGAR TIDIGARE
13
00:02:51,585 --> 00:02:54,422
Hej, T�rnrosa.
14
00:02:58,300 --> 00:03:02,096
Min mamma kommer fr�n Kapstaden
n�sta m�nad.
15
00:03:02,721 --> 00:03:05,598
Och om du inte �r vaken d�...
16
00:03:07,934 --> 00:03:11,354
...kommer hon att ge dig en sm�ll
s� du vaknar.
17
00:03:37,627 --> 00:03:43,257
"Och efter�t...
t�nkte hon p� allt de hade gjort...
18
00:03:45,426 --> 00:03:47,428
...tillsammans...
19
00:03:48,679 --> 00:03:51,055
...och deras l�ften. "
20
00:04:01,190 --> 00:04:03,567
"Var vi �n �r i v�rlden...
21
00:04:06,153 --> 00:04:08,279
...p� konstiga eller avl�gsna platser...
22
00:04:09,989 --> 00:04:13,326
...oavsett hur l�ngt bort...
23
00:04:13,409 --> 00:04:15,660
...eller om�jligt...
24
00:04:17,120 --> 00:04:21,458
...oavsett hur sv�rt eller sm�rtsamt...
25
00:04:31,634 --> 00:04:35,261
...lovar jag dig att jag aldrig ska d�...
26
00:04:36,889 --> 00:04:39,642
...s�vida jag inte ser in i dina �gon. "
27
00:05:29,352 --> 00:05:33,523
Tre m�nader. Tre m�nader i koma!
28
00:05:33,606 --> 00:05:36,567
- Ska det h�r bli en daglig rutin?
- Vad h�nde Sebastian?
29
00:05:36,692 --> 00:05:39,611
Hur hamnar en dr�narpilot i koma?
30
00:05:41,447 --> 00:05:46,659
- S�g mig varf�r jag inte ska d�da dig.
- F�r att du inte �r korkad.
31
00:05:46,742 --> 00:05:49,454
S�tt dig i bilen!
32
00:06:05,426 --> 00:06:09,304
Jag b�r skulden f�r vad som h�nde.
33
00:06:09,387 --> 00:06:12,807
Kunde jag f�rklara skulle jag g�ra det.
34
00:06:12,891 --> 00:06:15,059
Jag k�r hem dig.
35
00:06:24,110 --> 00:06:26,820
Vem �r det d�r?
36
00:06:34,870 --> 00:06:37,371
Har du n�t problem?
37
00:07:16,615 --> 00:07:19,367
�r det okej?
38
00:07:20,159 --> 00:07:25,081
- Vem �r hon?
- Alexa. Sebastians Alexa.
39
00:07:27,833 --> 00:07:32,212
Vad �r det som h�nder?
De ber�ttar ingenting.
40
00:07:32,295 --> 00:07:35,590
Jag har familj. Sn�lla...
41
00:07:35,674 --> 00:07:38,968
Jag har aldrig skadat n�n tidigare.
42
00:07:57,443 --> 00:08:00,071
Vem �r du?
43
00:08:01,072 --> 00:08:05,033
- Ring Harmon.
- Det var just det...
44
00:08:05,117 --> 00:08:08,036
Senator John Harmon, ordf�rande
i representanthusets f�rsvarsutskott
45
00:08:08,120 --> 00:08:13,875
knivh�ggs i dag till d�ds av en adjutant
som p�st�r sig inte minnas �verfallet.
46
00:08:15,585 --> 00:08:18,921
- Vad �r det h�r? Vad �r det som p�g�r?
- Alla s�tter sig i bilen.
47
00:08:19,005 --> 00:08:22,424
- Jag jobbar inte f�r dig.
- Nu g�r du det.
48
00:09:52,880 --> 00:09:55,425
Det h�r �r ingen bra id�.
49
00:09:59,052 --> 00:10:03,181
- Var �r vi?
- P� ett s�kert st�lle.
50
00:10:08,185 --> 00:10:11,105
Tror ni verkligen hon klarar av det h�r?
51
00:10:46,511 --> 00:10:50,097
M�NSKLIGHETENS V�V
52
00:11:11,492 --> 00:11:15,369
- Vad �r det h�r?
- Mitt forsknings�mne.
53
00:11:15,495 --> 00:11:19,582
- Plus min Hawkins-briljans.
- G�r henne klar.
54
00:11:22,585 --> 00:11:27,924
�r du beredd? Vill du ha svar om Sebastian
m�ste du ta p� dig den h�r.
55
00:11:48,025 --> 00:11:50,985
Kliv i badkaret.
56
00:11:54,447 --> 00:11:57,242
S� fan heller.
57
00:11:57,325 --> 00:12:02,663
Jag har ocks� arbetat med Sebastian.
Jag lovar att du kommer att f�rst�.
58
00:12:02,746 --> 00:12:06,333
Det �r enda s�ttet
att f� honom tillbaka p�.
59
00:12:40,196 --> 00:12:43,782
Isen bed�var dig
och hj�lper dig sl�ppa taget.
60
00:12:43,866 --> 00:12:48,787
Kom ih�g f�kjande ord:
"Det h�r �r inte min kropp".
61
00:12:51,122 --> 00:12:55,168
- "Det h�r �r inte min kropp"?
- "Det h�r �r inte min kropp". S�g det.
62
00:12:56,794 --> 00:12:59,880
Det h�r �r inte min kropp.
63
00:13:20,066 --> 00:13:21,984
V�nta!
64
00:13:46,756 --> 00:13:49,592
Det h�r �r inte min kropp.
65
00:13:56,556 --> 00:13:59,351
Det h�r �r inte min kropp.
66
00:14:25,958 --> 00:14:29,335
Det h�r �r inte min kropp.
67
00:14:41,304 --> 00:14:45,433
Hall�? Vem �r du?
68
00:15:31,099 --> 00:15:34,144
Det �r inte din hand.
Det �r inte din kropp.
69
00:15:46,363 --> 00:15:50,533
Vad gjorde ni med mig?
Vad fan gjorde ni med min hand?
70
00:15:50,617 --> 00:15:55,537
Din hand �r okej, Alexa. Vi f�rde �ver
ditt medvetande till en annan kropp.
71
00:16:05,713 --> 00:16:08,674
Ni sa till mig att han var dr�narpilot.
72
00:16:08,758 --> 00:16:12,552
Det h�r �r dr�narkrigf�ringens framtid.
73
00:16:12,677 --> 00:16:16,306
N�r andra inte kommer �t vissa personer,
g�r vi det.
74
00:16:16,390 --> 00:16:20,727
Vi d�dar skurkarna. N�n annan �ker dit.
75
00:16:20,810 --> 00:16:24,980
- Det �r enkelt.
- Det �r vansinnigt. �r det godk�nt?
76
00:16:25,064 --> 00:16:30,819
- Minns du Midwayskytten?
- Ja. Hans syster d�dade honom.
77
00:16:30,902 --> 00:16:37,118
Hennes finger h�ll i avtryckaren
men Sebastian kontrollerade det.
78
00:16:43,373 --> 00:16:46,959
Det h�r �r Adrian Delorio,
fixarnas fixare.
79
00:16:47,084 --> 00:16:52,881
Han kan smuggla paret Obama in i Kina
och drogkarteller in i Texas obem�rkt.
80
00:16:52,965 --> 00:16:56,634
Det h�r �r Adrians kryptokille
81
00:16:56,718 --> 00:17:00,722
som f�r miljoner att f�rsvinna
och dyka upp igen.
82
00:17:00,805 --> 00:17:04,558
Fast det var inte han.
83
00:17:04,641 --> 00:17:07,060
Seb... Sebastian?
84
00:17:07,144 --> 00:17:11,481
Han var inne i en vecka.
Adrian m�ste ha anat n�t.
85
00:17:42,675 --> 00:17:44,844
Vad g�r han?
86
00:17:44,927 --> 00:17:48,014
Snor min teknologi.
87
00:17:55,937 --> 00:18:00,816
Den g�r inte att sp�ra.
Den borrar sig in i hj�rnstammen.
88
00:18:05,653 --> 00:18:07,822
Hur gick det f�r Sebastian?
89
00:18:09,991 --> 00:18:12,035
Vad h�nder n�r den dras ut?
90
00:18:12,118 --> 00:18:17,207
Det blir som en avbruten fil�verf�ring.
Den blir korrumperad.
91
00:18:17,290 --> 00:18:23,712
- Kommer han n�nsin att vakna?
- Om du kan f� tillbaka spindeln. Ja.
92
00:18:23,796 --> 00:18:26,840
Det kvittar om vi alla �r d�da.
93
00:18:26,924 --> 00:18:30,302
Adrian �r ute efter oss alla.
94
00:18:31,845 --> 00:18:35,640
- S� ni g�mmer er?
- Nej. Vi �r ute p� jakt.
95
00:18:53,823 --> 00:18:57,785
- Hur funkar det?
- Hj�rnan �r bara ett elektroniskt system.
96
00:18:57,868 --> 00:19:00,787
Alla system kan hackas.
97
00:19:03,790 --> 00:19:06,084
F�rl�t.
98
00:19:09,628 --> 00:19:14,383
Det h�r �r din dr�nare.
Det h�r �r din m�Itavla.
99
00:19:19,012 --> 00:19:22,724
- Hur kommer jag hem?
- Blunda.
100
00:19:22,807 --> 00:19:27,060
K�nn ditt verkliga jag.
Det har funnits d�r hela tiden.
101
00:19:27,144 --> 00:19:30,647
Sen s�ger du det du vet �r sant.
102
00:19:37,695 --> 00:19:39,321
Det h�r �r inte min kropp.
103
00:19:41,365 --> 00:19:47,662
F�rst nackloben. Sen synen. Sen Ijudet.
104
00:19:48,830 --> 00:19:52,916
Sen det limbiska systemet.
Motorisk kontroll.
105
00:19:55,461 --> 00:19:57,380
Och sist...
106
00:20:00,424 --> 00:20:02,634
K�nslor.
107
00:20:08,181 --> 00:20:13,644
Din hj�rna skriker i protest
s� du p�minner den.
108
00:20:13,728 --> 00:20:16,397
"Det h�r �r inte min kropp. "
109
00:21:01,353 --> 00:21:05,399
- Vem �r han?
- Vill du verkligen veta det?
110
00:21:05,482 --> 00:21:11,612
Jag ska d�da en fr�mling i en annan
persons kropp. Jag vill veta.
111
00:21:14,281 --> 00:21:17,284
Han �r Adrians transportkille.
112
00:21:17,368 --> 00:21:20,954
Han smugglar minder�riga tjejer
fr�n Marocko.
113
00:21:26,126 --> 00:21:32,006
Vi sl�r ut Adrians g�ng. Vi skr�mmer fram
dem. Vi hittar teknologin.
114
00:21:32,089 --> 00:21:35,134
Och sen d�dar jag honom?
115
00:22:22,259 --> 00:22:25,095
Det h�r �r inte min kropp.
116
00:22:37,189 --> 00:22:41,276
Det h�r k�nns inte r�tt.
117
00:22:41,360 --> 00:22:44,946
Han var en skurk. Du har d�dat skurkar.
118
00:22:45,030 --> 00:22:48,032
Ja. Men inte p� det viset.
119
00:22:48,115 --> 00:22:53,245
Vet du hur m�nga soldater jag har skickat
till Irak f�r att r�dda oss?
120
00:22:53,329 --> 00:22:57,207
- Nu beh�ver vi inte skicka fler.
- Ni har m�nga andra som kan g�ra det h�r.
121
00:22:57,290 --> 00:23:01,836
Ja, men jag kan inte lita p� dem.
Adrian kan vara vem som helst av dem.
122
00:23:04,004 --> 00:23:06,799
Se till att det h�r funkar nu.
123
00:23:39,412 --> 00:23:42,331
Olivia! Hall�, Olivia...
124
00:23:46,335 --> 00:23:52,215
Varf�r �r jag gravid?
Varf�r �r jag gravid? Vad har h�nt?
125
00:23:52,298 --> 00:23:55,676
Minnesf�rorening.
Du har varit en gravid kvinna.
126
00:23:55,759 --> 00:23:58,679
Jag k�nner hur det sparkar.
127
00:23:58,762 --> 00:24:03,350
- Ta dig samman, f�r fan.
- Jag klarar det h�r. Stick.
128
00:24:07,061 --> 00:24:11,941
Du kan inte vara dem utan att k�nna deras
fysiska k�nslor och k�nslotillst�nd.
129
00:24:12,025 --> 00:24:15,902
Okej. Du m�ste f� det att sluta.
130
00:24:15,986 --> 00:24:18,989
- Det kan jag inte.
- Sn�lla...
131
00:24:20,032 --> 00:24:22,783
Vad ska jag ta mig till?
132
00:24:22,867 --> 00:24:25,578
H�r. K�nner du det?
133
00:24:27,246 --> 00:24:30,457
Det finns inget d�r. Du �r inte henne.
134
00:24:31,875 --> 00:24:35,837
- Det �r du i din kropp.
- Va?
135
00:24:38,798 --> 00:24:41,342
Jag �r inte... Va?
136
00:24:56,521 --> 00:24:59,316
Vet de om det?
137
00:24:59,399 --> 00:25:03,029
- Vet v�rdarna vad vi har gjort med dem?
- Nej.
138
00:25:03,112 --> 00:25:08,075
N�r man �r d�r inne �r de bortkopplade
fr�n allt vi ser p� som medvetande.
139
00:25:08,158 --> 00:25:11,203
Det �r som s�mn fast utan dr�mmar.
140
00:25:18,834 --> 00:25:21,629
Du kan sluta r�ra vid mig nu.
141
00:25:23,254 --> 00:25:24,923
F�rl�t.
142
00:25:36,517 --> 00:25:40,395
- Hon �r ett vrak.
- Hon kommer att klara det.
143
00:25:40,478 --> 00:25:43,856
F�r Sebastian tog det m�nader
innan minnet f�rorenades.
144
00:25:43,982 --> 00:25:47,777
- Hur l�nge har hon kvar?
- Vem fan bryr sig? Ta henne h�rifr�n.
145
00:25:47,860 --> 00:25:50,904
- Det kommer inte p� fr�ga.
- D� sticker jag.
146
00:25:50,988 --> 00:25:53,615
Sticker du s� d�r du.
147
00:25:53,699 --> 00:25:58,369
Han hittar dig och tar sig in i ditt
huvud. Han kommer att veta allt du vet.
148
00:26:01,163 --> 00:26:04,542
Hitta ett s�tt att tro p� henne.
149
00:26:52,918 --> 00:26:55,671
JAG TROR INTE P� HENNE
150
00:27:18,608 --> 00:27:23,321
- Vem b�rjar vi med?
- Vi kallar honom "Mr Bubblegum".
151
00:27:23,404 --> 00:27:27,616
Din dr�nare �r Mali Saman.
Hon �r konstn�r.
152
00:27:27,699 --> 00:27:32,204
Mr Bubblegum �r hennes agent.
Han gillar att visa upp henne.
153
00:27:55,557 --> 00:28:01,187
- Varf�r �r Bubblegum en m�Itavla?
- Han s�ljer Malis tavlor till Adrian.
154
00:28:02,188 --> 00:28:05,024
Ta dig inp� Adrian.
155
00:28:07,193 --> 00:28:09,820
Skippa antikapitalistsnacket i dag.
156
00:28:09,945 --> 00:28:16,326
S�g hur bra din konst passar in i hans hem
s� att han avslutar aff�ren. Okej?
157
00:28:24,625 --> 00:28:26,918
Ta av dig skorna.
158
00:28:28,504 --> 00:28:30,965
Du med.
159
00:28:33,384 --> 00:28:35,510
N�jd?
160
00:28:49,648 --> 00:28:55,153
- Vad s�gs? Passar den bra h�r?
- Det ser hemskt ut.
161
00:28:55,236 --> 00:28:59,657
- Var vill du ha den d�?
- D�r han betalar mest f�r den.
162
00:28:59,741 --> 00:29:03,535
- Visa mig hallen.
- Visst.
163
00:29:12,418 --> 00:29:15,338
Den �r min favorit. - Hej.
164
00:29:15,421 --> 00:29:17,923
Adrian.
165
00:29:18,007 --> 00:29:20,091
�h...
166
00:29:20,175 --> 00:29:21,801
Handdukar!
167
00:29:21,926 --> 00:29:24,638
H�ll dig lugn.
168
00:29:24,721 --> 00:29:27,848
Han vet inte vem du �r.
169
00:29:30,351 --> 00:29:32,811
Handdukarna.
170
00:29:38,232 --> 00:29:41,527
- Jag borde ringa p� n�n.
- Nej.
171
00:29:41,611 --> 00:29:46,156
Kan du hj�lpa till med att ta ut dem?
172
00:29:46,281 --> 00:29:48,575
�h... Visst.
173
00:29:55,998 --> 00:29:58,626
Pistol. Glas.
174
00:30:04,047 --> 00:30:07,217
Och... Den h�r kommer att g�ra ont.
175
00:30:14,683 --> 00:30:17,018
�r det okej?
176
00:30:19,521 --> 00:30:25,567
Okej. F�rs�k att inte t�nka p� sm�rtan.
177
00:30:25,651 --> 00:30:29,028
Ber�tta om den d�r tavlan.
178
00:30:29,112 --> 00:30:32,156
Jag bara m�lar.
179
00:30:32,240 --> 00:30:36,452
Sm�barn m�lar.
Dina tavlor �r mer raffinerade �n s�.
180
00:30:36,536 --> 00:30:40,706
- Jag �r inte bra p� att beskriva det.
- F�rs�k.
181
00:30:48,254 --> 00:30:54,968
I hela mitt liv
dr�mde jag om havsbotten...
182
00:30:56,177 --> 00:30:59,764
...och jag tittade upp mot ytan.
183
00:30:59,889 --> 00:31:03,602
En dag kraschade jag in i ytan...
184
00:31:03,684 --> 00:31:06,854
...och tittade p� havet.
185
00:31:10,107 --> 00:31:16,404
Det �r fr�n en bok jag l�ste
n�r jag m�lade.
186
00:31:18,823 --> 00:31:21,491
F�r jag s�ga en sak?
187
00:31:22,826 --> 00:31:26,163
Jag tog dig f�r att vara
en fullkomlig fr�mling.
188
00:31:28,206 --> 00:31:31,375
Men vi har mycket mer gemensamt
�n jag trodde.
189
00:31:32,960 --> 00:31:39,382
Vi k�nner b�da till M�nsklighetens v�g.
Det �r v�rldens b�sta bok.
190
00:31:39,549 --> 00:31:43,553
Och jag hatar k�rlekshistorier.
191
00:31:43,678 --> 00:31:46,681
P� vilket s�tt �r det en k�rlekshistoria?
192
00:31:46,806 --> 00:31:52,187
- P� vilket s�tt �r det inte det?
- Det �r h�mnd. R�tt och sl�tt.
193
00:31:52,270 --> 00:31:58,442
F�r att vara en som citerar s� vackert
fr�n en av v�ra favoritb�cker...
194
00:32:00,402 --> 00:32:02,863
...s� kanske du missar poesin i den.
195
00:32:02,947 --> 00:32:06,783
"Jag stirrade och stirrade
tills ytan blev en spegelbild.
196
00:32:06,866 --> 00:32:11,245
Varken hav eller himmel.
En spegelbild av sig sj�lv. "
197
00:32:11,329 --> 00:32:13,830
Jag hatar poesi.
198
00:32:13,956 --> 00:32:18,627
- Varf�r det? Du �r ju konstn�r.
- Du vet inget om mig.
199
00:32:22,546 --> 00:32:24,882
Ber�tta om dig sj�lv.
200
00:32:25,841 --> 00:32:31,055
Jag k�pte boken till en person jag �lskar.
Vi skulle l�sa den tillsammans.
201
00:32:33,974 --> 00:32:39,271
Men vi fick aldrig chansen att g�ra det.
Jag vet inte om vi n�nsin f�r det.
202
00:32:41,188 --> 00:32:43,482
Vad h�nde honom?
203
00:32:44,650 --> 00:32:48,404
N�t jag inte skulle �nska
min v�rsta fiende.
204
00:32:49,862 --> 00:32:52,073
Det sk�lar vi f�r.
205
00:32:57,869 --> 00:33:00,289
Sk�I.
206
00:33:05,002 --> 00:33:09,171
Mali? Mali? M�r du bra?
Du ser inte ut att m� bra.
207
00:33:16,636 --> 00:33:19,889
- Vad g�r du?
- Du kom inte tillbaka. Jag blev orolig.
208
00:33:19,973 --> 00:33:24,351
Jag var med honom. Adrian.
Sl�pp in mig igen. Nu!
209
00:33:28,731 --> 00:33:31,066
Hur kom jag...?
210
00:33:46,039 --> 00:33:52,210
- M�r du bra?
- Jag k�nner yrsel ibland.
211
00:33:52,294 --> 00:33:55,297
Det �r nog blodet. Det �r okej.
212
00:33:58,300 --> 00:33:59,592
D�DA HONOM INTE
213
00:34:02,094 --> 00:34:05,264
Hej. Hur �r det? - Urs�kta.
214
00:34:05,348 --> 00:34:10,060
Om du d�dar honom g�r hans n�tverk under
jorden. D� f�rsvinner v�r teknologi.
215
00:34:10,143 --> 00:34:13,480
Jag beklagar. Hur kan jag hj�lpa till?
216
00:34:13,563 --> 00:34:18,692
Han lever i skuggorna. Han kan f�rsvinna
n�r som helst och vara borta i flera �r.
217
00:34:19,526 --> 00:34:21,946
Hitta ett s�tt att h�lla honom n�ra dig.
218
00:34:22,029 --> 00:34:25,740
Perfekt. Vi ses i morgon.
219
00:34:29,494 --> 00:34:31,454
Chefen.
220
00:34:32,580 --> 00:34:35,082
DE FICK V�R V�N I MAROCKO
221
00:34:35,582 --> 00:34:40,420
�h, urs�kta mig. Jag m�ste g�.
222
00:34:40,504 --> 00:34:43,214
Ta hand om foten.
223
00:34:43,339 --> 00:34:45,883
V�nta!
224
00:34:45,967 --> 00:34:49,637
Du har precis k�pt hela min samling.
225
00:34:49,720 --> 00:34:52,889
Jag s�ljer inte till vem som helst.
226
00:34:52,973 --> 00:34:58,853
Jag skulle vilja l�ra k�nna dig b�ttre,
annars blir det ingen aff�r.
227
00:35:00,437 --> 00:35:02,982
Jag skickar en bil kl. 16.
228
00:35:16,870 --> 00:35:20,748
- D�r �r du.
- N�r h�nde det h�r?
229
00:35:20,832 --> 00:35:23,876
Har du l�tit mig dricka igen?
230
00:35:45,979 --> 00:35:50,817
Alexa.
Adrian vet att vi �r honom p� sp�ren.
231
00:35:50,901 --> 00:35:53,903
D�da alla
som kan hj�lpa honom g� under jorden.
232
00:35:53,986 --> 00:35:58,866
Jag hittar n�n som tar p� sig skulden.
Du hittar inte en b�ttre advokat h�r.
233
00:36:20,718 --> 00:36:24,221
S�g �t ungarna
att de inte f�r nudda min bil.
234
00:36:27,099 --> 00:36:29,184
- F�rl�t.
- Jag m�ste g�.
235
00:36:29,267 --> 00:36:34,981
V�nta! Jag har nog tappat nyckeln.
Den kan vara under din bil.
236
00:36:46,658 --> 00:36:49,827
Det �r klart. Jag har kollat kamerorna.
237
00:36:49,911 --> 00:36:52,538
Ligg l�gt. Jag h�r av mig,
238
00:38:05,312 --> 00:38:07,856
Det h�r �r inte min kropp.
239
00:38:40,009 --> 00:38:44,431
Det h�r �r inte min kropp.
240
00:39:11,497 --> 00:39:13,373
Det h�r �r inte min kropp.
241
00:39:43,316 --> 00:39:45,819
Det h�r �r inte min kropp.
242
00:40:38,825 --> 00:40:41,035
Det h�r �r inte...
243
00:40:41,118 --> 00:40:43,537
Det h�r �r inte min kropp.
244
00:41:30,913 --> 00:41:35,333
Det �r dags att tr�ffa Adrian.
�r det okej?
245
00:42:11,616 --> 00:42:14,452
Det h�r �r inte min kropp.
246
00:42:39,892 --> 00:42:45,229
K�nner regn, h�rda slag
G�r mitt b�sta varenda dag
247
00:42:45,313 --> 00:42:49,692
H�ller i dig n�r det �r klart
248
00:42:51,235 --> 00:42:56,740
All den skit som vi drog upp
Alla gr�l vi alltid har
249
00:42:56,823 --> 00:43:00,826
Jag sl�pper inte dig
250
00:43:02,203 --> 00:43:07,541
F�r min kropp �r i bitar
Du vet, f�rlusten, den sliter
251
00:43:07,625 --> 00:43:12,587
Du fr�n botten mig lyfter
Oh, tack
252
00:43:15,340 --> 00:43:16,466
Det h�r �r inte min kropp.
253
00:43:20,135 --> 00:43:22,763
Det h�r �r inte min kropp.
254
00:43:42,572 --> 00:43:45,074
Det h�r �r inte min kropp.
255
00:43:57,294 --> 00:44:01,006
- Vad tror du?
- Jag tror...
256
00:44:01,090 --> 00:44:04,217
...att jag fortfarande inte fattar
att det h�r �r ditt hem.
257
00:44:04,300 --> 00:44:06,803
Det �r mer ett hus �n ett hem.
258
00:44:07,971 --> 00:44:10,848
Jag skulle g�rna se resten av det.
259
00:44:17,271 --> 00:44:21,941
Visst �r det vackert? Jag skulle vilja
dra mig tillbaka h�r en dag.
260
00:44:22,024 --> 00:44:24,652
Tillsammans med r�tt person...
261
00:44:31,658 --> 00:44:36,912
Allt man g�r, sl�seri
Varje dag �r ett test f�r mig
262
00:44:36,996 --> 00:44:40,499
H�ller i dig n�r jag blir r�dd
263
00:44:42,751 --> 00:44:48,089
All v�r skit kom upp igen
F�r att st� ut fick jag sl�ppa den
264
00:44:48,173 --> 00:44:52,927
M�ste klara av det h�r
265
00:45:03,603 --> 00:45:07,523
Beh�ver dig
266
00:45:21,577 --> 00:45:24,747
Jag har ocks� en ber�ttelse
som r�r M�nsklighetens v�g.
267
00:45:24,830 --> 00:45:31,128
N�n ville dela den med mig men jag visste
inte hur jag skulle dela n�t med henne.
268
00:45:31,212 --> 00:45:35,549
I alla fall... En dag vaknade jag och
ins�g att hon inte visste vem jag var.
269
00:45:35,674 --> 00:45:40,011
Hon k�nde en version av mig
men jag var inte den personen l�ngre.
270
00:45:40,094 --> 00:45:43,598
Jag gick ifr�n henne
och b�rjade sakna henne.
271
00:45:43,681 --> 00:45:49,811
Men jag hittade henne igen, i boken.
Jag s�g henne p� varenda sida.
272
00:45:49,895 --> 00:45:53,815
Jag s�g varf�r
hon ville dela allt med mig.
273
00:45:53,899 --> 00:45:58,903
Och jag blev k�r i henne p� nytt.
Jag ser det som en k�rlekshistoria.
274
00:46:00,154 --> 00:46:03,991
En k�rlekshistoria
jag aldrig kan f� tillbaka.
275
00:46:08,954 --> 00:46:11,790
Det kan jag relatera till.
276
00:46:11,873 --> 00:46:14,124
Jag tycker om att vara h�r med dig.
277
00:46:24,676 --> 00:46:29,264
�r du okej?
Blev det f�r mycket p� f�rsta dejten?
278
00:46:29,347 --> 00:46:32,474
Jag...
Jag trodde inte det h�r var en dejt.
279
00:46:34,184 --> 00:46:39,939
- F�rl�t. Jag missf�rstod.
- Ingen fara. Men jag m�ste g�.
280
00:47:30,903 --> 00:47:35,323
Hon borde vara tillbaka nu.
Det tar f�r l�ng tid.
281
00:47:38,784 --> 00:47:42,370
Hej, du har kommit till Mali.
L�mna ett meddelande.
282
00:47:47,501 --> 00:47:53,172
- Ta ut henne.
- Det funkar inte. N�t �r fel.
283
00:48:31,665 --> 00:48:37,086
- Hon ser tr�tt ut.
- Inte "hon". Du. Alexa.
284
00:48:37,169 --> 00:48:39,588
Alexa �r bara en kropp.
285
00:48:42,382 --> 00:48:46,177
Nej! Du skulle inte klara
att k�nna b�da samtidigt.
286
00:48:46,261 --> 00:48:49,305
Jag vet inte vad som kan h�nda.
287
00:48:49,389 --> 00:48:54,101
Han kunde ha f�kjt efter dig hit.
Det �r dags att g�.
288
00:48:54,184 --> 00:48:58,523
Jag kan inte. Jag vet inte hur.
289
00:49:05,737 --> 00:49:08,656
Jag h�rde hela tiden min egen r�st.
290
00:49:10,032 --> 00:49:16,205
Och s�g min egen hud.
Jag upprepade orden, men det...
291
00:49:17,372 --> 00:49:22,878
Det funkade inte.
Jag kunde inte komma tillbaka s� jag...
292
00:49:24,212 --> 00:49:27,548
Jag kom tillbaka hit.
293
00:49:29,091 --> 00:49:31,886
Vad du �n k�nner nu, anv�nd det.
294
00:49:33,554 --> 00:49:36,347
Kom ih�g vem du �r.
295
00:49:38,141 --> 00:49:40,935
Du �r h�r. Du ser det.
296
00:49:42,895 --> 00:49:46,190
Hitta en v�g tillbaka.
297
00:49:49,443 --> 00:49:52,028
Vad brukade han g�ra...
298
00:49:53,905 --> 00:49:57,116
...n�r det k�ndes s� h�r?
299
00:50:02,037 --> 00:50:04,206
Sebastian?
300
00:50:09,752 --> 00:50:12,838
Han gick hem till dig.
301
00:50:13,797 --> 00:50:17,510
Det �r dags att g�. Du har tv� timmar
p� dig att komma hem.
302
00:50:17,634 --> 00:50:20,428
Annars drar jag ur sladden.
303
00:50:39,905 --> 00:50:43,950
Hej, du har kommit till Mali.
L�mna ett meddelande.
304
00:51:27,655 --> 00:51:29,824
Vi tar en �ktur.
305
00:51:52,136 --> 00:51:56,556
- Hej.
- Hej. Var vi p� fest i g�r kv�ll?
306
00:51:56,639 --> 00:51:59,684
Nej. Du sa att du skulle stanna hemma.
307
00:52:00,768 --> 00:52:03,103
Jag minns ingenting.
308
00:52:33,548 --> 00:52:37,302
- Var �r du nu?
- Jag vet inte.
309
00:52:40,221 --> 00:52:42,348
Kom tillbaka till mig.
310
00:52:44,308 --> 00:52:46,851
T�nk om jag inte vet hur jag g�r?
311
00:52:48,520 --> 00:52:51,189
D� m�ste jag leta upp dig.
312
00:53:00,239 --> 00:53:04,325
- Vad vill du ha?
- Stekt ost och tomater.
313
00:53:04,408 --> 00:53:07,411
- Vet du vad de kallar det?
- En lycklig servitris?
314
00:53:07,537 --> 00:53:11,457
- En lycklig servitris.
- Och damen?
315
00:53:11,541 --> 00:53:13,625
Jag �r inte hungrig.
316
00:53:13,708 --> 00:53:16,837
Din make best�ller alltid hummer.
317
00:53:16,920 --> 00:53:20,006
P� en diner. Vilken amat�r.
318
00:53:23,008 --> 00:53:26,637
Han var ingen amat�r.
Du k�nde honom bara inte.
319
00:53:26,720 --> 00:53:29,973
Jag tillbringade flera m�nader
p� v�rt g�mst�lle med honom.
320
00:53:30,098 --> 00:53:32,725
Varf�r best�llde han d� hummer?
321
00:53:35,520 --> 00:53:40,983
Vi var i Bagdad.
Vi satt fast i en s�nderbombad l�genhet.
322
00:53:41,066 --> 00:53:45,445
Jag darrade av skr�ck
och han var lugn och pratade om...
323
00:53:47,322 --> 00:53:50,199
"Om vi skulle g� ut och �ta i kv�ll...
324
00:53:52,118 --> 00:53:55,538
...vart skulle du vilja g�?
Vad skulle du vilja �ta?"
325
00:53:57,205 --> 00:53:59,791
Och jag svarade "hummer".
326
00:54:00,750 --> 00:54:05,630
Det var det. Sen dess sa han alltid:
327
00:54:05,714 --> 00:54:10,093
"En dag ska jag bjuda dig p� hummer. "
328
00:54:10,177 --> 00:54:12,387
Varf�r "en dag"?
329
00:54:13,555 --> 00:54:17,099
F�r att han var allergisk mot skaldjur.
330
00:54:17,183 --> 00:54:20,728
- Han m�ste bygga upp en tolerans.
- Amat�r...
331
00:54:20,811 --> 00:54:23,897
Och han k�mpar alltid f�r mig.
332
00:54:23,980 --> 00:54:25,815
F�r oss.
333
00:54:26,941 --> 00:54:29,736
D�rf�r �r det h�r v�ldigt jobbigt.
334
00:54:30,904 --> 00:54:34,072
Det k�nns bara som att han �r...
335
00:54:36,366 --> 00:54:38,952
...borta.
336
00:54:39,036 --> 00:54:45,416
Beh�ll den kopplingen.
Alla dessa kroppar och liv...
337
00:54:46,751 --> 00:54:51,713
...�r bara brus.
St�ng ute det. Det klarar du.
338
00:54:56,843 --> 00:54:59,178
Jag m�ste g� p� toa.
339
00:55:05,976 --> 00:55:09,270
En lycklig servitris, solstr�len.
340
00:55:21,657 --> 00:55:25,159
Jag har letat efter dig �verallt.
341
00:55:25,910 --> 00:55:30,123
Stekt ost och tomater
- en lycklig servitris.
342
00:55:30,206 --> 00:55:34,626
Jag �r lycklig, mr Valmora.
�r du ocks� lycklig?
343
00:55:37,462 --> 00:55:42,133
Njuter du av v�dret?
Har du blivit biten av n�t p� sistone?
344
00:55:47,264 --> 00:55:49,599
Vad trevligt att se dig.
345
00:55:49,683 --> 00:55:54,353
- Du �r d�d, din j�vel.
- Bara om du hittar mig f�rst.
346
00:56:03,987 --> 00:56:07,031
Adrian fick honom.
347
00:56:07,115 --> 00:56:12,286
Han fick mig med. Nu kommer han
att anv�nda mig f�r att d�da dig.
348
00:56:15,998 --> 00:56:18,749
Avsluta det h�r.
349
00:56:22,128 --> 00:56:24,880
Jag k�nner honom redan i mitt huvud.
350
00:56:26,965 --> 00:56:29,217
Kom igen!
351
00:56:29,301 --> 00:56:32,137
Du har alltid velat g�ra det h�r.
352
00:56:46,649 --> 00:56:49,611
Jag skulle g�ra det.
353
00:57:30,606 --> 00:57:33,859
Hur vet jag att du �r du?
354
00:57:33,943 --> 00:57:40,073
- Det g�r du inte.
- De �r b�da d�da. Jag �ker hem.
355
00:57:40,156 --> 00:57:43,118
Om du �ker hem vinner Adrian.
356
00:57:43,201 --> 00:57:48,122
En dag sticker n�n en kniv i din hals
utan att du hinner m�rka n�nting.
357
00:59:41,598 --> 00:59:47,728
Alexa. I morgon �r det du som tr�ffar
Adrian och s�tter punkt f�r det h�r.
358
01:01:09,343 --> 01:01:11,721
Kom tillbaka till mig.
359
01:01:14,639 --> 01:01:16,683
Sn�lla.
360
01:01:30,446 --> 01:01:33,823
Jag ska g�ra n�t riktigt sv�rt nu.
361
01:01:33,907 --> 01:01:35,366
Men...
362
01:01:39,204 --> 01:01:41,872
Jag vill att du h�ller min hand.
363
01:02:11,857 --> 01:02:14,276
Vem �r du?
364
01:02:14,360 --> 01:02:17,112
Jag...
- G� h�rifr�n!
365
01:02:35,587 --> 01:02:38,340
Hej, Mali. Har ni st�mt tr�ff?
366
01:03:33,014 --> 01:03:35,265
Vad g�r du h�r?
367
01:03:39,144 --> 01:03:41,563
Jag ville tr�ffa dig.
368
01:03:43,773 --> 01:03:46,609
Det passar inte s� bra.
369
01:03:47,943 --> 01:03:51,237
- Vad har h�nt?
- L�t mig vara!
370
01:04:04,625 --> 01:04:08,753
T�nk om... jag inte vill l�ta dig vara.
371
01:04:15,594 --> 01:04:17,929
Prata med mig.
372
01:04:25,311 --> 01:04:28,730
S�g bara var du �r.
373
01:04:30,857 --> 01:04:35,653
Jag tr�ffade p� en gammal v�n.
Det gick inte s� bra.
374
01:04:39,865 --> 01:04:42,660
Jag med.
375
01:04:46,079 --> 01:04:48,790
Vad beh�ver du just nu?
376
01:04:53,293 --> 01:04:56,213
Om du vill att jag g�r, g�r jag.
377
01:04:56,296 --> 01:05:00,509
Men jag hoppades att jag kunde stanna.
378
01:05:20,526 --> 01:05:24,321
Ibland �r det enda som k�nns rimligt...
379
01:05:27,073 --> 01:05:32,871
Det enda som f�r mig
att k�nna mig som mig...
380
01:05:34,164 --> 01:05:37,166
Det �r ber�ring.
381
01:06:23,375 --> 01:06:28,087
F�rst hittar du spindeln.
Sen kan du d�da honom.
382
01:06:29,463 --> 01:06:31,924
Det h�r �r inte min kropp.
383
01:06:50,273 --> 01:06:52,984
Det h�r �r inte min kropp.
384
01:08:36,952 --> 01:08:40,705
- Vad h�nde?
- Jag minns inte.
385
01:08:41,790 --> 01:08:46,669
- Varf�r �r jag h�r?
- Jag drog upp dig n�r du svimmade.
386
01:08:46,753 --> 01:08:51,256
- Du borde ta av dig v�tdr�kten.
- Vad menar du?
387
01:08:51,340 --> 01:08:54,051
Vad fan?
388
01:08:57,053 --> 01:09:00,431
- Jag ville inte kl� av dig.
- Vem �r jag nu?
389
01:09:04,102 --> 01:09:07,145
Vem st�r framf�r dig?
390
01:09:07,229 --> 01:09:09,272
Alexa.
391
01:09:10,649 --> 01:09:13,360
Herregud.
392
01:09:13,443 --> 01:09:17,154
Vad h�nde? Ber�tta, s� fixar vi det.
393
01:09:17,238 --> 01:09:21,325
- Du kan inte fixa det!
- Jag kan f�rs�ka. Kom tillbaka.
394
01:09:21,409 --> 01:09:23,953
Jag �r fortfarande hon.
395
01:09:27,415 --> 01:09:31,460
- Vem skickade dig?
- Var fan �r jag?
396
01:09:43,345 --> 01:09:46,306
- Vad �r det?
- F� det att sluta!
397
01:09:46,432 --> 01:09:48,642
Sn�lla, f� det att sluta!
398
01:10:00,235 --> 01:10:04,573
- Vad �r det?
- Han kopplade fr�n mig.
399
01:10:10,202 --> 01:10:15,915
- Vad fan h�nde?
- Jag hittade Sebastians spindel.
400
01:10:15,999 --> 01:10:18,918
Jag ringer torpederna.
Han �r d�d om en halvtimme.
401
01:10:19,002 --> 01:10:25,299
Lyssna. Mali �r d�r.
Han f�r inte d�da henne. Fan!
402
01:10:25,382 --> 01:10:28,177
Jag ska avsluta det h�r.
403
01:11:16,012 --> 01:11:18,472
Sl�pp mig!
404
01:13:07,445 --> 01:13:09,697
Det h�r �r inte min kropp.
405
01:13:12,908 --> 01:13:15,994
Det h�r �r inte min kropp.
406
01:13:42,935 --> 01:13:45,895
Det h�r �r inte min kropp.
407
01:14:17,507 --> 01:14:20,342
Alexa...
408
01:14:22,636 --> 01:14:24,596
Jag �lskar dig.
409
01:15:18,270 --> 01:15:20,439
Alexa!
410
01:15:25,276 --> 01:15:27,945
V�nta, jag... Jag fattar inte.
411
01:15:28,029 --> 01:15:32,115
- �h, vad jag har saknat dig.
- Jag har saknat dig.
412
01:15:35,452 --> 01:15:37,371
V�nta, jag...
413
01:15:43,542 --> 01:15:48,129
- Jag s�g n�r du blev skjuten.
- Du s�g vad jag ville att de skulle se.
414
01:15:53,093 --> 01:15:56,178
Okej... Varf�r det?
415
01:15:58,847 --> 01:16:01,725
Jag kunde inte vara Sebastian l�ngre.
416
01:16:02,726 --> 01:16:07,438
De br�t ner mig, Alexa.
K�nner inte du dig ocks� nedbruten?
417
01:16:18,783 --> 01:16:23,578
De kunde st�nga av maskinen
men de kunde inte koppla ifr�n mig.
418
01:16:23,662 --> 01:16:28,041
Alla de andra liven
snurrade runt i mitt huvud.
419
01:16:29,126 --> 01:16:32,336
Det var som en eld i hj�rnan.
420
01:16:33,379 --> 01:16:36,882
Jag kunde bara sl�cka den genom
att sluta vara jag.
421
01:16:40,343 --> 01:16:45,432
Om jag kunde f�rsvinna
och b�rja om som en ny person...
422
01:16:47,183 --> 01:16:49,476
...skulle jag bli fri.
423
01:16:52,771 --> 01:16:56,984
Jag blev aldrig skjuten.
Jag var redan Adrian.
424
01:17:11,413 --> 01:17:14,708
Jag �r �ntligen fri.
425
01:17:15,833 --> 01:17:20,546
Men de skulle aldrig sluta leta efter mig.
Jag m�ste d�da dem...
426
01:17:23,132 --> 01:17:26,217
...s� att vi kunde bli fria.
427
01:17:50,197 --> 01:17:55,036
Du m�ste ha k�nt det du med,
n�r du var Mali.
428
01:17:55,119 --> 01:17:57,080
Eller hur?
429
01:17:58,830 --> 01:18:01,583
Du l�mnade mig ensam.
430
01:18:05,921 --> 01:18:08,881
Du var n�ra att d�da mig!
431
01:18:08,965 --> 01:18:13,260
Jag d�dade f�r din skull! Och du var
Adrian och jagade en annan kvinna!
432
01:18:13,344 --> 01:18:18,098
Jag s�g till att hon kunde bli din v�rd!
S� att vi kunde ta teknologin och dra!
433
01:18:18,181 --> 01:18:22,185
- Det vill jag inte.
- Ingen skulle hitta oss.
434
01:18:22,268 --> 01:18:26,438
Vi kan �ka vart du vill.
Vara de du vill att vi �r...
435
01:18:26,522 --> 01:18:30,192
Jag vill vara Alexa!
Jag vill att du ska vara Sebastian!
436
01:18:30,275 --> 01:18:35,613
Kalla mig inte det! Alexa och Sebastian �r
bara kroppar! Vi kan vara mycket mer!
437
01:18:35,780 --> 01:18:39,534
- Det �r inte vi!
- Och det �r hela po�ngen.
438
01:18:43,036 --> 01:18:46,665
Nej. Nej! Hall�... Nej!
439
01:18:46,748 --> 01:18:51,419
De utnyttjade mig.
Jag gjorde skitjobben! De slapp undan!
440
01:18:51,502 --> 01:18:56,799
- G�r det inte!
- Vi ska slippa undan och ni ska f� lida!
441
01:18:56,882 --> 01:18:59,593
Sn�lla, g�r det inte! Sebastian!
442
01:18:59,677 --> 01:19:02,053
Sebastian �r borta!
443
01:19:44,550 --> 01:19:50,222
Jag lovar dig att jag aldrig kommer att d�
s�vida jag inte ser in i dina �gon.
444
01:20:11,908 --> 01:20:14,661
Det var flera m�nader sen.
445
01:20:15,870 --> 01:20:18,247
Hur g�r det?
446
01:20:21,667 --> 01:20:24,294
Jag...
447
01:20:24,378 --> 01:20:27,254
Jag vet inte. Det... Det �r lugnt.
448
01:20:28,631 --> 01:20:31,634
Det �r normalt att man k�nner saker.
449
01:20:31,717 --> 01:20:36,388
Du var hon och nu �r du bara du igen.
450
01:20:38,181 --> 01:20:41,810
Hur som helst,
du hade inte h�rt av dig, s� jag...
451
01:20:41,893 --> 01:20:45,020
Jag ville kolla s� att allt �r okej.
452
01:20:47,106 --> 01:20:49,483
Det �r okej.
453
01:20:53,820 --> 01:20:57,865
Hon har f�rsvunnit.
Du har v�l inte sett till henne?
454
01:21:01,911 --> 01:21:03,954
Nej.
455
01:21:05,163 --> 01:21:07,624
Inte en skymt...
456
01:21:24,473 --> 01:21:27,601
- �r du hungrig?
- Hall�. �r allt bra h�r?
457
01:21:27,685 --> 01:21:31,313
Jag h�ller p� att drunkna.
Kan du byta av mig?
458
01:21:31,438 --> 01:21:34,608
- Javisst.
- Nej. Jag menar...
459
01:21:34,691 --> 01:21:37,526
Byta, allts�...
460
01:21:37,610 --> 01:21:39,820
Jag fattar.
461
01:22:35,495 --> 01:22:38,747
Du har en underbar familj.
462
01:22:42,250 --> 01:22:44,252
Mig.
463
01:22:50,341 --> 01:22:53,177
Din moster.
464
01:22:56,513 --> 01:23:01,435
Och en dag ska jag ber�tta allt om...
465
01:23:08,900 --> 01:23:11,611
...din far.
466
01:23:44,126 --> 01:23:46,670
Subtitle translation by:
Henrik Johansson
37173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.