All language subtitles for 22[EN]Snow.Eagle.Lord.S01E22.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,358 --> 00:01:46,009 =Episode 22= 21 00:02:04,030 --> 00:02:05,310 Chi Qiubai, 22 00:02:06,189 --> 00:02:07,510 considering all that you have done 23 00:02:07,510 --> 00:02:08,790 for our Demon Clan, 24 00:02:09,350 --> 00:02:10,549 today, 25 00:02:11,029 --> 00:02:11,989 I invite you to join me 26 00:02:11,989 --> 00:02:14,070 in witnessing the once-in-a-millennium event. 27 00:02:14,070 --> 00:02:15,910 Welcome Great Demon God together. 28 00:02:17,470 --> 00:02:18,190 Zong Ling. 29 00:02:18,269 --> 00:02:18,910 Could it be 30 00:02:18,910 --> 00:02:20,790 that the Demon Well has been opened? 31 00:02:20,829 --> 00:02:21,670 What? 32 00:02:21,950 --> 00:02:23,350 The celestial phenomenon 33 00:02:23,910 --> 00:02:25,790 when the Well was opened during the battle back then 34 00:02:26,029 --> 00:02:27,630 is exactly the same as now. 35 00:02:27,630 --> 00:02:29,510 Isn't the Demon Well in Nanqin City? 36 00:02:29,510 --> 00:02:30,230 Shi, 37 00:02:30,510 --> 00:02:31,269 do you know why the lady 38 00:02:31,269 --> 00:02:32,470 never left Xueying Territory 39 00:02:32,470 --> 00:02:33,630 and had been guarding it? 40 00:02:33,749 --> 00:02:34,869 It's because Xueying Territory 41 00:02:34,869 --> 00:02:36,309 has a weak barrier, 42 00:02:36,589 --> 00:02:37,429 which can connect 43 00:02:37,429 --> 00:02:38,869 the Divine Realm and the Demon Realm. 44 00:02:38,869 --> 00:02:39,470 The lady 45 00:02:39,470 --> 00:02:41,029 has kept this secret for so many years. 46 00:02:41,190 --> 00:02:42,709 I didn't expect the Demon Clan 47 00:02:42,829 --> 00:02:43,390 to find out 48 00:02:43,390 --> 00:02:45,190 the method to open the Demon Well. 49 00:03:01,029 --> 00:03:03,029 Once the Great Demon God awakens, 50 00:03:03,670 --> 00:03:04,989 all plans 51 00:03:05,670 --> 00:03:06,950 will succeed. 52 00:03:07,709 --> 00:03:08,670 Chi Qiubai, 53 00:03:08,910 --> 00:03:10,190 you should be grateful 54 00:03:10,630 --> 00:03:12,390 that you are on the winning side. 55 00:03:14,589 --> 00:03:15,630 I won't let you win! 56 00:03:27,806 --> 00:03:29,656 (Harmony Pavilion) 57 00:03:46,670 --> 00:03:48,029 Such a bright light pillar! 58 00:03:48,510 --> 00:03:49,989 The light pillar is in... 59 00:03:50,309 --> 00:03:51,269 Xueying Territory. 60 00:03:55,790 --> 00:03:56,989 The fat is in the fire. 61 00:03:58,749 --> 00:03:59,510 Look! 62 00:04:15,869 --> 00:04:16,989 (I can't wait any longer.) 63 00:04:17,069 --> 00:04:18,549 (My death is not a big deal.) 64 00:04:18,670 --> 00:04:20,670 (I can't let the mistakes continue.) 65 00:04:20,910 --> 00:04:22,710 (It will harm the entire Dragon Mountain Empire.) 66 00:04:22,989 --> 00:04:23,629 No! 67 00:04:23,869 --> 00:04:24,710 No! 68 00:04:25,069 --> 00:04:26,030 (The demonic poison.) 69 00:04:26,270 --> 00:04:27,150 (Right now,) 70 00:04:27,270 --> 00:04:28,150 (if everyone sees) 71 00:04:28,150 --> 00:04:29,230 (what I look like,) 72 00:04:29,350 --> 00:04:31,670 (I'm afraid it will cause even more trouble.) 73 00:04:34,429 --> 00:04:37,110 Welcome Great Demon God's physical body! 74 00:04:56,069 --> 00:04:57,110 Kill them! 75 00:04:57,429 --> 00:04:58,749 Then, our Demon Clan's plan 76 00:04:59,030 --> 00:05:00,110 will succeed! 77 00:05:27,629 --> 00:05:28,309 Rong! 78 00:05:28,910 --> 00:05:29,470 Rong! 79 00:05:29,549 --> 00:05:30,309 Are you alright? 80 00:05:30,429 --> 00:05:31,350 Qingshi, 81 00:05:31,670 --> 00:05:32,590 I'm sorry. 82 00:05:33,590 --> 00:05:35,110 It's all my fault for dragging you down. 83 00:05:35,110 --> 00:05:36,230 Leave it to me. 84 00:05:52,830 --> 00:05:53,509 Uncle Zong Ling, 85 00:05:53,509 --> 00:05:54,350 are you alright? 86 00:05:54,749 --> 00:05:55,629 I can still hold on. 87 00:05:56,110 --> 00:05:56,670 Go! 88 00:06:27,989 --> 00:06:28,270 No wonder 89 00:06:28,270 --> 00:06:29,989 we can't seem to kill all the demons. 90 00:06:30,230 --> 00:06:31,069 It turns out 91 00:06:31,069 --> 00:06:32,429 they keep coming from there. 92 00:06:32,830 --> 00:06:35,110 Xueying, southeast. 93 00:06:36,309 --> 00:06:37,309 My father's tomb. 94 00:06:38,949 --> 00:06:39,549 Brother! 95 00:06:44,903 --> 00:06:46,740 (True Meaning of Sea God) 96 00:06:49,950 --> 00:06:51,589 (Deity Heart of Water) 97 00:07:58,429 --> 00:07:59,150 Jingqiu. 98 00:08:06,910 --> 00:08:08,549 Mother! 99 00:08:15,110 --> 00:08:15,869 Jingqiu! 100 00:08:26,949 --> 00:08:27,749 Jingqiu. 101 00:08:28,189 --> 00:08:28,910 Jingqiu. 102 00:09:09,509 --> 00:09:10,350 Xueying! 103 00:09:10,350 --> 00:09:11,389 Don't come over. 104 00:09:11,789 --> 00:09:14,269 If you get involved, we'll be at a great loss. 105 00:09:15,350 --> 00:09:16,590 Since I've lived for so many years, 106 00:09:16,789 --> 00:09:18,110 I have no regrets. 107 00:09:18,470 --> 00:09:19,669 It's just that I never had a disciple 108 00:09:19,989 --> 00:09:22,149 as outstanding as you. 109 00:09:25,029 --> 00:09:26,590 Protecting Dragon Mountain Empire 110 00:09:26,909 --> 00:09:28,830 is left to you, kid! 111 00:09:53,550 --> 00:09:55,269 Tai Shu. 112 00:10:00,950 --> 00:10:02,070 Master Tai Shu. 113 00:10:09,955 --> 00:10:11,736 (Water and Fire Flood Dragon Attack) 114 00:10:41,710 --> 00:10:42,629 Sikong Yang. 115 00:10:44,470 --> 00:10:45,909 Lend me a hand! 116 00:10:51,590 --> 00:10:54,902 (Deity Heart of Light and Darkness) 117 00:11:15,550 --> 00:11:16,310 Master He. 118 00:11:31,669 --> 00:11:32,389 Take me away. 119 00:11:32,590 --> 00:11:33,509 Hide away now. 120 00:11:55,110 --> 00:11:55,789 Follow me. 121 00:11:56,149 --> 00:11:56,789 Go. 122 00:12:22,350 --> 00:12:23,389 We didn't catch Ao Lan. 123 00:12:23,509 --> 00:12:24,509 He escaped. 124 00:12:24,909 --> 00:12:27,070 The Black White Moon Barrier has been activated, 125 00:12:27,710 --> 00:12:29,310 so he can't escape Xueying Territory. 126 00:12:31,749 --> 00:12:32,470 Master, 127 00:12:33,629 --> 00:12:34,149 are you alright? 128 00:12:34,149 --> 00:12:34,909 Knight Changfeng. 129 00:12:34,989 --> 00:12:35,830 I'm fine. 130 00:12:37,869 --> 00:12:39,190 Go back and rest now. 131 00:12:39,909 --> 00:12:40,509 Okay. 132 00:12:48,710 --> 00:12:49,749 Come, be careful. 133 00:12:50,550 --> 00:12:51,470 Knight Changfeng, 134 00:12:51,470 --> 00:12:52,430 how do you feel? 135 00:12:53,669 --> 00:12:54,509 I'm fine. 136 00:12:54,869 --> 00:12:55,629 Thank you. 137 00:12:56,550 --> 00:12:57,950 I'll go get you some water. 138 00:12:58,029 --> 00:12:59,470 Fetch you a clean towel. 139 00:12:59,470 --> 00:13:00,230 And some source stones and medicine. 140 00:13:00,230 --> 00:13:00,869 No need. 141 00:13:01,789 --> 00:13:03,110 I'll be fine after a short rest. 142 00:13:03,749 --> 00:13:04,230 Alright. 143 00:13:04,350 --> 00:13:05,269 Then I won't bother you. 144 00:13:05,389 --> 00:13:06,269 Rest well. 145 00:13:36,149 --> 00:13:38,509 (Can't let the demonic poison in my body.) 146 00:13:38,710 --> 00:13:40,310 (Can't contaminate with demonic poison.) 147 00:14:20,110 --> 00:14:20,869 Uncle Tong San, 148 00:14:21,029 --> 00:14:21,789 thanks for your hard work. 149 00:14:22,389 --> 00:14:22,950 By the way, 150 00:14:23,190 --> 00:14:24,669 did you see Jingqiu? 151 00:14:24,749 --> 00:14:26,190 She seemed to have gone to the back hill. 152 00:14:28,590 --> 00:14:30,269 She was a bit strange during the battle. 153 00:14:30,430 --> 00:14:31,310 I'm worried about her. 154 00:14:31,669 --> 00:14:32,269 I'll go take a look. 155 00:14:32,869 --> 00:14:33,470 Go ahead. 156 00:14:33,749 --> 00:14:34,629 Uncle Tong San, 157 00:14:34,950 --> 00:14:36,190 please keep an eye 158 00:14:36,190 --> 00:14:37,749 on Xueying Territory. 159 00:14:38,230 --> 00:14:39,989 Although the Elders have set up a barrier, 160 00:14:40,110 --> 00:14:41,310 the Demon Clan is cunning. 161 00:14:41,470 --> 00:14:42,629 We must be prepared for any eventuality. 162 00:14:43,389 --> 00:14:43,989 Alright. 163 00:14:44,710 --> 00:14:46,430 You can trust me to handle it. 164 00:14:47,269 --> 00:14:48,070 I'll go take a look. 165 00:14:48,110 --> 00:14:48,789 Okay. 166 00:15:32,550 --> 00:15:34,230 You won't be able to break He Yuan's barrier. 167 00:15:34,350 --> 00:15:35,550 Continuing like this will end badly. 168 00:15:35,710 --> 00:15:36,509 What should we do then? 169 00:15:37,029 --> 00:15:37,590 Go back. 170 00:16:36,190 --> 00:16:37,470 Are you insane? 171 00:16:37,470 --> 00:16:38,470 You're afraid they don't know 172 00:16:38,470 --> 00:16:39,070 that you're hiding here? 173 00:16:39,070 --> 00:16:40,389 What's the point of hiding here all the time? 174 00:16:40,669 --> 00:16:41,710 I want to break out. 175 00:16:41,830 --> 00:16:42,909 Bold but rash. 176 00:16:43,029 --> 00:16:44,269 True, you can break out, 177 00:16:44,470 --> 00:16:45,789 but what about the bronze coffin? 178 00:16:45,950 --> 00:16:46,430 Inside it 179 00:16:46,430 --> 00:16:47,629 is the Master's body. 180 00:16:47,629 --> 00:16:48,869 It's crucial for the Master's return. 181 00:16:50,830 --> 00:16:52,070 Weren't you always very powerful, 182 00:16:52,070 --> 00:16:53,029 unwilling to submit to anyone? 183 00:16:53,669 --> 00:16:54,710 Now it's just a matter of 184 00:16:54,710 --> 00:16:55,909 hiding in this cellar for a few days 185 00:16:55,909 --> 00:16:56,830 and you can't stand it. 186 00:16:57,269 --> 00:16:57,950 Don't forget 187 00:16:58,190 --> 00:16:59,550 I risked my life 188 00:16:59,550 --> 00:17:00,590 to hide you here. 189 00:17:01,590 --> 00:17:02,629 I didn't ask for your help. 190 00:17:03,629 --> 00:17:04,990 You think I wanted to save you? 191 00:17:05,229 --> 00:17:06,590 If you lose your life, it's a minor issue. 192 00:17:06,709 --> 00:17:08,110 But what about the bronze coffin? 193 00:17:26,149 --> 00:17:27,229 What do you mean? 194 00:17:27,350 --> 00:17:28,389 You want me to eat this? 195 00:17:29,070 --> 00:17:30,429 In order not to arouse suspicion, 196 00:17:30,669 --> 00:17:32,030 make do with this for now. 197 00:17:36,110 --> 00:17:36,949 Eat it or not? 198 00:17:37,030 --> 00:17:38,389 If you don't, I'll throw it away. 199 00:17:53,709 --> 00:17:54,550 Ji Rong. 200 00:17:55,949 --> 00:17:56,830 Ji Rong. 201 00:18:23,629 --> 00:18:25,149 When can I go out? 202 00:18:25,389 --> 00:18:27,229 The more dangerous the place, the safer it is. 203 00:18:27,830 --> 00:18:28,869 Right now, only here 204 00:18:28,869 --> 00:18:30,110 can you stay. 205 00:18:30,469 --> 00:18:31,429 They will never know 206 00:18:31,429 --> 00:18:32,469 that you are in Snow Stone Fort. 207 00:18:33,709 --> 00:18:35,550 I still can't break the seal 208 00:18:35,550 --> 00:18:37,350 of the Black White Moon Barrier. 209 00:18:37,790 --> 00:18:39,229 Please give me some more time. 210 00:18:39,229 --> 00:18:40,709 What other ways can you come up with? 211 00:18:41,030 --> 00:18:42,469 What else do you want to do? 212 00:18:42,550 --> 00:18:43,869 Make your way out recklessly, 213 00:18:43,869 --> 00:18:44,909 so everyone knows? 214 00:18:45,149 --> 00:18:46,310 Neither you nor I can break it. 215 00:18:47,030 --> 00:18:48,990 But maybe someone can break it easily. 216 00:18:49,389 --> 00:18:50,149 Who? 217 00:18:50,429 --> 00:18:51,629 It's time to move 218 00:18:51,629 --> 00:18:52,750 the pawn outside. 219 00:18:53,030 --> 00:18:54,510 Although the Black White Moon Barrier 220 00:18:54,510 --> 00:18:55,590 can block you and me, 221 00:18:55,949 --> 00:18:56,469 it may not necessarily 222 00:18:56,469 --> 00:18:57,990 block our demon smoke. 223 00:18:58,469 --> 00:18:59,790 If we can figure out a way 224 00:18:59,909 --> 00:19:01,669 to let the demon smoke send out the message, 225 00:19:02,189 --> 00:19:03,229 maybe we can... 226 00:19:05,429 --> 00:19:06,590 I'll figure it out. 227 00:19:10,909 --> 00:19:12,869 She set up a barrier in the room? 228 00:19:56,469 --> 00:19:57,830 So, this is your plan? 229 00:19:58,790 --> 00:19:59,669 Kill him. 230 00:20:00,270 --> 00:20:01,750 Only then can the Black White Moon Barrier shatter 231 00:20:02,070 --> 00:20:03,310 and can we send this out. 232 00:20:03,469 --> 00:20:04,229 Even if he is dead, 233 00:20:04,669 --> 00:20:05,990 there are still many people left. 234 00:20:06,310 --> 00:20:07,669 With just the two of us, 235 00:20:07,669 --> 00:20:09,149 how can we get it out? 236 00:20:09,389 --> 00:20:10,590 Don't take it upon yourself. 237 00:20:10,590 --> 00:20:11,550 What do we do 238 00:20:11,909 --> 00:20:12,669 if you ruin the great matter? 239 00:20:12,909 --> 00:20:14,149 If we just wait like this, 240 00:20:14,189 --> 00:20:15,469 they will discover sooner or later. 241 00:20:15,469 --> 00:20:16,590 If he dies, 242 00:20:16,590 --> 00:20:17,949 we will have even bigger trouble. 243 00:20:18,469 --> 00:20:19,949 We can't cause any more trouble. 244 00:20:20,270 --> 00:20:21,429 We need to do everything possible 245 00:20:21,429 --> 00:20:22,590 to get this out. 246 00:20:23,030 --> 00:20:23,590 Finally, 247 00:20:23,590 --> 00:20:25,270 Great Demon God is about to reawaken. 248 00:20:25,830 --> 00:20:26,830 To deal with them, 249 00:20:26,830 --> 00:20:28,270 we have plenty of time. 250 00:20:28,429 --> 00:20:29,229 Then let's weaken 251 00:20:29,229 --> 00:20:30,709 Master He's strength, 252 00:20:31,070 --> 00:20:32,189 so he can't keep boosting 253 00:20:32,189 --> 00:20:33,990 Black White Moon Barrier. 254 00:20:34,669 --> 00:20:36,229 As long as there's a gap, 255 00:20:36,629 --> 00:20:37,310 our message 256 00:20:37,310 --> 00:20:38,310 can be sent out. 257 00:20:40,669 --> 00:20:42,070 It was you guys. 258 00:20:43,310 --> 00:20:44,350 Can't believe 259 00:20:44,350 --> 00:20:46,310 you colluded with the Demon Clan in the Xueying Territory. 260 00:20:46,869 --> 00:20:47,790 Uncle Tong San, 261 00:20:48,149 --> 00:20:49,790 I'm going to tell Qingshi. 262 00:20:53,750 --> 00:20:54,469 Stop. 263 00:20:56,110 --> 00:20:56,830 Ji Rong, 264 00:20:56,949 --> 00:20:58,550 now is not the time to be softhearted. 265 00:20:59,389 --> 00:21:00,629 Xueying Territory is good at tracking. 266 00:21:01,110 --> 00:21:01,830 Once Tong San dies, 267 00:21:01,830 --> 00:21:03,550 they will soon detect it. 268 00:21:03,949 --> 00:21:05,030 At that time, if someone finds the cellar, 269 00:21:05,030 --> 00:21:06,229 wouldn't it be more troublesome? 270 00:21:14,550 --> 00:21:15,869 Caught in Black Curse Spell, 271 00:21:15,869 --> 00:21:17,350 even if not dead now, 272 00:21:17,629 --> 00:21:18,629 he won't live long anyway. 273 00:21:18,790 --> 00:21:20,750 If people with Xueying Territory can't find Tong San, 274 00:21:20,869 --> 00:21:22,550 they will definitely be suspicious. 275 00:21:23,310 --> 00:21:24,270 It's good as well. 276 00:21:24,909 --> 00:21:26,389 It's more convenient for our acts. 277 00:21:31,350 --> 00:21:33,070 Rong, are you in there? 278 00:21:33,310 --> 00:21:34,949 Uncle Tong San is missing, 279 00:21:34,949 --> 00:21:36,310 but I just saw 280 00:21:36,310 --> 00:21:37,949 he should be going in this direction. 281 00:21:38,189 --> 00:21:39,350 Did you see him? 282 00:21:39,629 --> 00:21:40,629 Qingshi. 283 00:21:41,709 --> 00:21:42,550 Uncle Tong San, 284 00:21:42,909 --> 00:21:44,030 how come you are here? 285 00:21:44,070 --> 00:21:45,990 Is there any situation here? 286 00:21:46,429 --> 00:21:47,590 Just had a check. 287 00:21:48,869 --> 00:21:50,270 I also heard 288 00:21:50,270 --> 00:21:51,590 something was wrong in this direction. 289 00:21:56,149 --> 00:21:56,830 Rong, 290 00:21:57,030 --> 00:21:58,750 is there anything unusual here? 291 00:21:59,189 --> 00:22:00,550 I didn't notice. 292 00:22:00,550 --> 00:22:01,629 I have been 293 00:22:01,629 --> 00:22:02,669 in the room. 294 00:22:03,189 --> 00:22:04,869 Uncle Tong San also asked me 295 00:22:04,869 --> 00:22:06,229 to pay attention to safety. 296 00:22:06,550 --> 00:22:08,909 He said if I was really worried, 297 00:22:09,149 --> 00:22:10,149 I could set up a barrier 298 00:22:10,149 --> 00:22:11,030 at the entrance of the room. 299 00:22:11,030 --> 00:22:11,830 Right, right. 300 00:22:11,830 --> 00:22:13,310 Setting up a barrier inside the room 301 00:22:13,310 --> 00:22:14,350 will be more secure. 302 00:22:17,750 --> 00:22:18,590 Uncle Tong San, 303 00:22:18,590 --> 00:22:19,469 do you think 304 00:22:19,510 --> 00:22:20,949 it might be the demons from the Demon Realm 305 00:22:20,949 --> 00:22:22,270 trying to sneak attack Xueying Territory again? 306 00:22:22,909 --> 00:22:23,909 Not for now. 307 00:22:24,189 --> 00:22:25,629 I will strengthen the defense. 308 00:22:25,949 --> 00:22:26,750 Go get sleep. 309 00:22:27,310 --> 00:22:28,070 Uncle Tong San, 310 00:22:28,189 --> 00:22:29,189 I'm going to bed. 311 00:22:29,189 --> 00:22:29,949 What about you? 312 00:22:30,350 --> 00:22:31,750 I-I'm going to patrol. 313 00:22:31,750 --> 00:22:32,990 Then I'll go with you. 314 00:22:33,070 --> 00:22:34,149 Go back to sleep. 315 00:22:37,790 --> 00:22:39,350 I can go by myself. 316 00:22:39,469 --> 00:22:40,629 Just go to sleep. 317 00:22:41,590 --> 00:22:42,310 Be good. 318 00:22:43,909 --> 00:22:44,750 Alright then, 319 00:22:44,750 --> 00:22:46,629 you also rest early after patrol. 320 00:22:46,629 --> 00:22:47,629 I'll go now. 321 00:23:45,790 --> 00:23:46,629 Tong San, 322 00:23:47,869 --> 00:23:49,310 what are you doing here so late? 323 00:23:51,229 --> 00:23:52,149 Wolf meat? 324 00:23:52,709 --> 00:23:53,790 It is raw. 325 00:23:53,790 --> 00:23:54,429 Why do you... 326 00:23:55,229 --> 00:23:55,790 Yes. 327 00:23:56,350 --> 00:23:57,750 The war has consumed too much energy. 328 00:23:58,629 --> 00:23:59,830 I'm going to patrol, 329 00:24:00,110 --> 00:24:01,750 so I was looking for something to eat. 330 00:24:01,990 --> 00:24:03,270 But I didn't see clearly 331 00:24:03,270 --> 00:24:04,229 since I was starving. 332 00:24:08,389 --> 00:24:09,270 I'll leave you. 333 00:24:09,550 --> 00:24:10,469 I'm going to patrol. 334 00:24:11,149 --> 00:24:12,389 I'm going to patrol. 335 00:24:23,189 --> 00:24:24,110 Where could they 336 00:24:24,110 --> 00:24:25,830 hide the bronze coffin? 337 00:24:26,350 --> 00:24:27,389 No matter where it is, 338 00:24:27,750 --> 00:24:29,590 as long as the Demon Clan takes action, 339 00:24:29,949 --> 00:24:31,869 then can't possibly withstand 340 00:24:32,070 --> 00:24:33,149 our several Elders joining forces 341 00:24:33,149 --> 00:24:34,909 however capable they are. 342 00:24:37,590 --> 00:24:38,510 Uncle Tong San. 343 00:24:40,030 --> 00:24:42,469 I'm here to bring soup to Master He. 344 00:24:56,750 --> 00:24:57,389 Come in. 345 00:25:01,070 --> 00:25:01,909 Master He. 346 00:25:02,429 --> 00:25:03,189 Xueying 347 00:25:03,189 --> 00:25:04,629 asked me to bring you calming soup. 348 00:25:25,790 --> 00:25:27,149 Please thank Xueying for me. 349 00:25:27,990 --> 00:25:28,750 Okay. 350 00:26:02,629 --> 00:26:03,510 Commander. 351 00:26:04,270 --> 00:26:05,110 Commander. 352 00:26:06,869 --> 00:26:08,469 Thank you all. 353 00:26:08,830 --> 00:26:09,790 Go back and rest. 354 00:26:09,869 --> 00:26:10,629 Yes. 355 00:26:38,909 --> 00:26:39,510 Not good. 356 00:26:39,750 --> 00:26:40,949 An hour has passed. 357 00:26:48,590 --> 00:26:50,070 Damn True Meaning of Life. 358 00:26:50,429 --> 00:26:51,270 Every time it consumes 359 00:26:51,270 --> 00:26:52,310 so much internal power. 360 00:26:53,070 --> 00:26:54,030 And transforming into someone else 361 00:26:54,350 --> 00:26:56,070 only lasts for an hour. 362 00:26:58,869 --> 00:27:00,389 Fortunately, nobody noticed. 363 00:27:01,669 --> 00:27:02,550 I wonder if Moyang Chen 364 00:27:02,550 --> 00:27:03,590 received the instruction. 365 00:27:04,429 --> 00:27:05,469 When can he break 366 00:27:05,469 --> 00:27:07,229 the Black White Moon Barrier? 367 00:27:29,990 --> 00:27:31,149 (Moyang Chen,) 368 00:27:31,590 --> 00:27:32,909 (this time I need you to break) 369 00:27:32,909 --> 00:27:35,229 (the Black White Moon Barrier in Xueying Territory) 370 00:27:35,750 --> 00:27:36,629 (and find a way) 371 00:27:36,629 --> 00:27:38,389 (to transport a bronze coffin out.) 372 00:27:39,070 --> 00:27:40,629 (The Elders of Dragon Mountain Empire) 373 00:27:40,629 --> 00:27:41,830 (are all in Xueying Territory now.) 374 00:27:42,030 --> 00:27:44,030 (You must come up with a foolproof plan.) 375 00:27:44,590 --> 00:27:45,550 (The coffin) 376 00:27:46,070 --> 00:27:47,149 (is worth a thousand times) 377 00:27:47,149 --> 00:27:48,869 (more than your life.) 378 00:27:52,189 --> 00:27:54,110 Black White Moon. 379 00:27:54,909 --> 00:27:56,669 How many years have you been at Black White Deity Mountain? 380 00:27:57,310 --> 00:27:58,110 Five years. 381 00:27:58,669 --> 00:28:00,429 Do you want to try the Black White Moon? 382 00:28:00,709 --> 00:28:01,429 Such a powerful weapon 383 00:28:01,429 --> 00:28:02,790 as Black White Moon. 384 00:28:03,949 --> 00:28:05,189 I can't control it. 385 00:28:06,830 --> 00:28:08,990 Black White Moon can be activated by one person, 386 00:28:09,110 --> 00:28:10,229 but to unlock it, 387 00:28:10,310 --> 00:28:11,389 aside from me, 388 00:28:11,469 --> 00:28:12,750 it requires two forces. 389 00:28:12,750 --> 00:28:14,189 Two people work together. 390 00:28:14,510 --> 00:28:16,189 You've been at the Mountain for a short time, 391 00:28:16,310 --> 00:28:17,070 but your cultivation 392 00:28:17,070 --> 00:28:17,949 has already surpassed 393 00:28:17,949 --> 00:28:19,310 many seniors. 394 00:28:21,070 --> 00:28:22,030 And now, 395 00:28:22,629 --> 00:28:24,469 it's just the right time to test you 396 00:28:24,469 --> 00:28:25,949 with the Black White Moon. 397 00:28:50,070 --> 00:28:51,270 Black is for opening. 398 00:28:51,629 --> 00:28:52,709 White is for closing. 399 00:28:53,990 --> 00:28:55,110 Black for settling. 400 00:28:55,469 --> 00:28:56,629 White for chasing. 401 00:29:14,949 --> 00:29:16,070 Master He, 402 00:29:17,510 --> 00:29:18,869 you would never have expected 403 00:29:18,869 --> 00:29:19,510 that one day, 404 00:29:19,510 --> 00:29:21,429 the things you taught me 405 00:29:21,429 --> 00:29:22,629 would come in handy 406 00:29:23,590 --> 00:29:25,550 like this. 407 00:29:28,909 --> 00:29:29,869 However, 408 00:29:30,790 --> 00:29:32,669 knowing the skill is not enough. 409 00:29:33,709 --> 00:29:34,469 It also requires 410 00:29:34,469 --> 00:29:36,229 two powerful forces working together. 411 00:29:36,869 --> 00:29:38,909 Powerful forces. 412 00:29:39,510 --> 00:29:41,949 That can surpass Master He's power. 413 00:29:45,424 --> 00:29:48,659 (Si Mansion) 414 00:29:57,469 --> 00:29:59,629 Worthy of being a disciple of Changfeng Academy, 415 00:29:59,990 --> 00:30:01,790 your martial arts skills are impressive. 416 00:30:02,070 --> 00:30:04,350 If you want to visit Si Mansion, 417 00:30:04,790 --> 00:30:05,909 please go through the gate. 418 00:30:06,949 --> 00:30:09,110 I came specifically to find you. 419 00:30:10,830 --> 00:30:11,750 What do you want from me? 420 00:30:12,229 --> 00:30:13,070 I know 421 00:30:13,229 --> 00:30:15,310 you've always been upset about not being able to break through 422 00:30:15,310 --> 00:30:16,550 the Transcendent realm. 423 00:30:18,030 --> 00:30:19,949 I have secret manuals and techniques 424 00:30:20,189 --> 00:30:22,709 that can help you quickly improve your skills. 425 00:30:23,669 --> 00:30:24,990 No reward without effort. 426 00:30:25,590 --> 00:30:26,790 State your purpose. 427 00:30:27,110 --> 00:30:27,909 I like 428 00:30:27,909 --> 00:30:29,149 smart people like you. 429 00:30:29,709 --> 00:30:31,830 The condition for exchanging is 430 00:30:32,070 --> 00:30:34,550 going to Xueying Territory with me. 431 00:30:35,110 --> 00:30:36,709 Help me break the Black White Moon 432 00:30:37,149 --> 00:30:39,629 with your martial arts. 433 00:30:39,709 --> 00:30:41,310 Break Black White Moon? 434 00:30:41,469 --> 00:30:42,590 Black White Moon 435 00:30:42,590 --> 00:30:44,909 is the most powerful weapon in Black White Deity Mountain. 436 00:30:44,949 --> 00:30:46,350 It requires great martial arts skills 437 00:30:46,350 --> 00:30:47,550 to open. 438 00:30:47,909 --> 00:30:49,189 This is also the best way 439 00:30:49,189 --> 00:30:50,149 to test 440 00:30:50,590 --> 00:30:52,149 if your martial arts skills improve. 441 00:30:52,709 --> 00:30:53,830 Sounds nice. 442 00:30:54,070 --> 00:30:55,949 But it's just that with your own martial arts, 443 00:30:56,189 --> 00:30:57,869 you are not enough to break it. 444 00:31:03,270 --> 00:31:04,110 That's right. 445 00:31:05,070 --> 00:31:05,830 My martial arts skills 446 00:31:05,869 --> 00:31:07,590 are indeed some distance from 447 00:31:07,590 --> 00:31:09,229 Master He, the Demigod. 448 00:31:09,830 --> 00:31:10,669 So, 449 00:31:10,669 --> 00:31:12,469 you enjoy this rare opportunity. 450 00:31:12,869 --> 00:31:14,070 You and I join forces, 451 00:31:14,070 --> 00:31:15,909 breaking the Black White Moon together. 452 00:31:16,709 --> 00:31:17,830 That will also be 453 00:31:18,469 --> 00:31:20,709 a moment to be remembered by posterity. 454 00:31:21,469 --> 00:31:23,350 You are willingly 455 00:31:23,750 --> 00:31:24,949 working for the Demon Clan? 456 00:31:25,669 --> 00:31:28,110 I just take what I need from them. 457 00:31:29,070 --> 00:31:31,110 I work for myself. 458 00:31:38,590 --> 00:31:40,429 Since the human-demon war, 459 00:31:40,429 --> 00:31:41,270 how many efforts 460 00:31:41,270 --> 00:31:42,709 has your Si Family done 461 00:31:42,709 --> 00:31:43,909 for the Demon Well in Nanqin? 462 00:31:45,070 --> 00:31:46,189 But those who are on the justice side 463 00:31:46,189 --> 00:31:48,189 always ignored you, 464 00:31:48,429 --> 00:31:49,750 but 465 00:31:50,189 --> 00:31:51,310 when something went wrong, 466 00:31:51,669 --> 00:31:53,790 they blamed all on your Si Family. 467 00:31:54,550 --> 00:31:55,350 Now that Xueying Territory 468 00:31:55,350 --> 00:31:56,669 was invaded by demons, 469 00:31:56,669 --> 00:31:58,189 those righteous people 470 00:31:58,189 --> 00:31:59,310 came to help right away. 471 00:31:59,709 --> 00:32:00,510 Those Elders, 472 00:32:00,510 --> 00:32:02,189 instead of blaming Dongbo Xueying, 473 00:32:02,189 --> 00:32:03,990 were giving him advice. 474 00:32:04,869 --> 00:32:06,510 Can you really bear 475 00:32:06,990 --> 00:32:08,510 such differential treatment? 476 00:32:11,110 --> 00:32:12,750 Now the Si Family is in decline 477 00:32:13,189 --> 00:32:15,189 and you are the only support. 478 00:32:15,629 --> 00:32:16,709 If you don't achieve anything 479 00:32:16,709 --> 00:32:18,030 in martial arts, 480 00:32:18,469 --> 00:32:19,909 I'm afraid in the future, 481 00:32:20,149 --> 00:32:22,389 you'll be even more insignificant. 482 00:32:23,189 --> 00:32:24,869 Practice with me, 483 00:32:24,869 --> 00:32:27,310 and breaking through Transcendent is just around the corner. 484 00:32:27,709 --> 00:32:28,669 Till then, 485 00:32:29,110 --> 00:32:31,149 break Black White Moon 486 00:32:32,070 --> 00:32:33,709 and see 487 00:32:34,070 --> 00:32:36,790 who dares not take you seriously. 488 00:32:38,709 --> 00:32:41,189 Live for yourself. 489 00:32:49,669 --> 00:32:50,469 Deal. 490 00:32:56,030 --> 00:32:56,869 Do you know? 491 00:32:56,869 --> 00:32:58,510 Something happened in Xueying Territory. 492 00:32:58,750 --> 00:33:00,149 A huge matter. 493 00:33:00,830 --> 00:33:02,469 Dean is nowhere to be found 494 00:33:02,469 --> 00:33:03,590 and hasn't been back yet. 495 00:33:03,590 --> 00:33:04,790 Maybe 496 00:33:04,790 --> 00:33:06,510 he has already gone to Xueying Territory. 497 00:33:06,949 --> 00:33:08,110 How is that possible? 498 00:33:08,110 --> 00:33:09,510 Xueying Territory has been sealed by Master He 499 00:33:09,510 --> 00:33:10,750 with the Moon Barrier. 500 00:33:10,909 --> 00:33:12,310 People inside can't get out 501 00:33:12,310 --> 00:33:13,830 and people outside can't get in. 502 00:33:16,750 --> 00:33:18,070 Master. 503 00:33:18,070 --> 00:33:19,189 Why don't you practice 504 00:33:19,189 --> 00:33:20,429 but stand here doing nothing? 505 00:33:20,550 --> 00:33:21,750 We were talking about 506 00:33:21,750 --> 00:33:23,030 something happened in Xueying Territory. 507 00:33:23,429 --> 00:33:24,510 We wonder if Xueying 508 00:33:24,510 --> 00:33:26,030 and other schoolmates are doing well. 509 00:33:26,229 --> 00:33:27,629 So, we wanted to go and check. 510 00:33:28,550 --> 00:33:29,429 Master Tan, 511 00:33:30,590 --> 00:33:32,189 maybe my spell seal 512 00:33:32,189 --> 00:33:34,070 can be useful in Xueying Territory. 513 00:33:34,510 --> 00:33:35,070 Look. 514 00:33:35,270 --> 00:33:37,350 With your stupid spell seal, 515 00:33:37,350 --> 00:33:38,429 can you break Master He's 516 00:33:38,429 --> 00:33:39,510 Moon Barrier? 517 00:33:39,869 --> 00:33:41,070 Then what are you? 518 00:33:41,070 --> 00:33:42,389 Master Kong? 519 00:33:44,990 --> 00:33:45,709 Alright. 520 00:33:45,949 --> 00:33:46,830 The matter of Xueying Territory 521 00:33:46,830 --> 00:33:48,510 is not something you can help with. 522 00:33:48,709 --> 00:33:50,389 You should take care of yourselves now. 523 00:33:50,510 --> 00:33:51,990 With the turbulence in the Demon Realm outside, 524 00:33:51,990 --> 00:33:53,229 you should stay in the academy. 525 00:33:53,229 --> 00:33:54,629 Protecting yourselves and the academy 526 00:33:54,629 --> 00:33:55,669 is the most important. 527 00:33:56,110 --> 00:33:57,550 No one is allowed to act on their own. 528 00:33:57,590 --> 00:33:58,629 Understood. 529 00:33:59,149 --> 00:34:00,070 Go practice. 530 00:34:01,909 --> 00:34:02,909 Yes. 531 00:34:04,389 --> 00:34:05,990 Master Tan, wait. 532 00:34:08,629 --> 00:34:09,349 Master Tan, 533 00:34:09,709 --> 00:34:11,709 I want to ask for leave to go home. 534 00:34:11,709 --> 00:34:12,470 No way. 535 00:34:12,590 --> 00:34:14,030 It's so turbulent outside 536 00:34:14,110 --> 00:34:15,149 and you want to go out and cause trouble? 537 00:34:15,149 --> 00:34:16,229 No, no, Master. 538 00:34:16,390 --> 00:34:17,349 Here's the thing. 539 00:34:18,030 --> 00:34:19,030 In two days, 540 00:34:19,030 --> 00:34:20,590 it's my father's birthday. 541 00:34:20,910 --> 00:34:22,349 Though he always 542 00:34:22,349 --> 00:34:23,910 complains about me and my sister, 543 00:34:23,990 --> 00:34:26,070 we're the ones he cares about the most. 544 00:34:26,629 --> 00:34:28,309 Our mother left early 545 00:34:28,669 --> 00:34:30,269 and my sister is in Xueying Territory 546 00:34:30,269 --> 00:34:31,510 and can't return for now. 547 00:34:31,510 --> 00:34:33,030 If I don't go back, 548 00:34:33,110 --> 00:34:34,669 how sad will my father be? 549 00:34:36,110 --> 00:34:36,749 Besides, 550 00:34:36,910 --> 00:34:37,990 I've been cultivating at the Changfeng Academy 551 00:34:37,990 --> 00:34:38,950 for so long, 552 00:34:39,309 --> 00:34:40,950 I do have some self-defense abilities. 553 00:34:41,229 --> 00:34:42,590 I'll just go back for one day. 554 00:34:43,070 --> 00:34:43,950 I promise 555 00:34:44,149 --> 00:34:45,149 I'll go and come back right away. 556 00:34:45,309 --> 00:34:46,110 Alright then. 557 00:34:46,430 --> 00:34:47,629 Be sure to pay attention to safety. 558 00:34:47,629 --> 00:34:48,590 Alright, Master Tan. 559 00:34:49,390 --> 00:34:51,030 Remember to buy a gift for your father. 560 00:34:51,110 --> 00:34:52,870 Got it, Master Tan. 561 00:34:53,204 --> 00:34:56,608 (Kong Mansion) 562 00:35:06,510 --> 00:35:07,349 Master, 563 00:35:08,349 --> 00:35:08,990 look. 564 00:35:09,309 --> 00:35:10,349 Everything is ready. 565 00:35:10,349 --> 00:35:11,390 Why don't we... 566 00:35:11,749 --> 00:35:12,550 Mr. Jia. 567 00:35:12,669 --> 00:35:14,070 Let those who brought gifts 568 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 get back, okay? 569 00:35:15,269 --> 00:35:16,189 Master, 570 00:35:16,189 --> 00:35:17,110 no matter what, 571 00:35:17,110 --> 00:35:19,269 today is your birthday. 572 00:35:19,709 --> 00:35:20,629 I invited them 573 00:35:20,629 --> 00:35:21,829 to throw a birthday banquet for you, 574 00:35:21,829 --> 00:35:23,269 but you refused. 575 00:35:23,269 --> 00:35:24,669 Why is that? 576 00:35:24,669 --> 00:35:25,990 I'm at this age. 577 00:35:25,990 --> 00:35:27,309 No need to celebrate my birthday. 578 00:35:27,910 --> 00:35:29,870 A bowl of longevity noodles is enough. 579 00:35:30,229 --> 00:35:31,470 Save some money 580 00:35:31,590 --> 00:35:33,829 for my Yue and Hao. 581 00:35:34,110 --> 00:35:34,870 As for me, 582 00:35:34,870 --> 00:35:36,149 a bowl of noodles will do. 583 00:35:36,149 --> 00:35:36,870 Go away. 584 00:35:43,789 --> 00:35:44,430 Master, 585 00:35:44,510 --> 00:35:45,269 look. 586 00:35:50,269 --> 00:35:51,149 Moyang Chen, 587 00:35:51,510 --> 00:35:52,789 what are you doing here? 588 00:35:52,910 --> 00:35:53,870 Mr. Kong, 589 00:35:54,070 --> 00:35:55,669 aren't you going to invite me in? 590 00:35:56,030 --> 00:35:57,950 Or shall we chat right here? 591 00:35:58,470 --> 00:35:59,149 Master, 592 00:35:59,269 --> 00:36:00,189 do you want to... 593 00:36:01,470 --> 00:36:02,269 Mr. Jia, 594 00:36:02,430 --> 00:36:03,550 there you off. 595 00:36:04,349 --> 00:36:04,910 Yes. 596 00:36:18,510 --> 00:36:20,229 What's the matter? Say it now. 597 00:36:20,590 --> 00:36:21,870 You're in such a hurry. 598 00:36:21,950 --> 00:36:22,870 This is not 599 00:36:22,870 --> 00:36:24,430 how you do business. 600 00:36:26,990 --> 00:36:27,910 Moyang Chen, 601 00:36:28,709 --> 00:36:30,269 the whole Dragon Mountain Empire knows 602 00:36:30,269 --> 00:36:31,470 that you're colluding with the Demon Clan 603 00:36:31,470 --> 00:36:32,590 and people are trying to catch you. 604 00:36:32,590 --> 00:36:33,870 You still dare to come to me. 605 00:36:33,870 --> 00:36:35,590 Then, let them come and get me. 606 00:36:36,269 --> 00:36:37,070 Wait and see 607 00:36:37,590 --> 00:36:38,990 if can they catch me. 608 00:36:39,309 --> 00:36:40,709 So you're here now, 609 00:36:40,870 --> 00:36:41,709 trying to 610 00:36:41,709 --> 00:36:42,910 drag me down, right? 611 00:36:43,349 --> 00:36:45,189 You better leave now. 612 00:36:45,430 --> 00:36:46,349 I won't report you. 613 00:36:46,629 --> 00:36:47,349 I'll pretend 614 00:36:47,669 --> 00:36:48,749 that we never met. 615 00:36:49,110 --> 00:36:49,789 And in the future, 616 00:36:49,910 --> 00:36:51,349 let's not meet again. 617 00:36:52,110 --> 00:36:53,390 Look how anxious you are. 618 00:36:53,870 --> 00:36:54,510 Last time, 619 00:36:54,510 --> 00:36:55,590 when we did business, 620 00:36:55,590 --> 00:36:56,590 you were not like this. 621 00:36:57,189 --> 00:36:57,910 That's right. 622 00:36:58,590 --> 00:36:59,709 Those Bloodshed Weapons 623 00:36:59,709 --> 00:37:00,789 you sold me 624 00:37:00,789 --> 00:37:03,189 played a significant role. 625 00:37:04,910 --> 00:37:06,430 What exactly do you want to do? 626 00:37:06,430 --> 00:37:08,269 What else can I do when I come to you? 627 00:37:08,590 --> 00:37:10,669 Of course, I want to continue our cooperation. 628 00:37:11,149 --> 00:37:12,030 No, no, no. 629 00:37:12,390 --> 00:37:13,430 I can't do 630 00:37:13,709 --> 00:37:14,669 this business. 631 00:37:15,189 --> 00:37:16,269 Kong Hai, 632 00:37:17,669 --> 00:37:19,309 you can't just burn the bridge 633 00:37:19,550 --> 00:37:21,189 after getting the money. 634 00:37:21,269 --> 00:37:22,789 If that's the case, 635 00:37:22,789 --> 00:37:25,470 things won't be easy. 636 00:37:29,070 --> 00:37:30,309 Please spare me. 637 00:37:30,430 --> 00:37:32,189 It was my own greed last time. 638 00:37:32,550 --> 00:37:33,749 I blame myself. 639 00:37:33,749 --> 00:37:34,390 But 640 00:37:34,749 --> 00:37:35,990 I had no idea 641 00:37:35,990 --> 00:37:37,070 who you dealt with 642 00:37:37,189 --> 00:37:38,709 and who you sold the weapons to. 643 00:37:38,910 --> 00:37:41,430 What's the normal price for Bloodshed Weapons? 644 00:37:42,309 --> 00:37:43,030 You sold me 645 00:37:43,030 --> 00:37:44,550 so many Bloodshed Weapons, 646 00:37:45,510 --> 00:37:47,749 earning a huge profit. 647 00:37:48,309 --> 00:37:49,430 Why would I need 648 00:37:49,510 --> 00:37:51,030 so many Bloodshed Weapons? 649 00:37:51,309 --> 00:37:52,550 I'm just like you, 650 00:37:52,550 --> 00:37:54,189 working for others. 651 00:37:54,590 --> 00:37:56,229 You said you didn't know. 652 00:37:56,349 --> 00:37:57,709 Then I will say the same thing. 653 00:37:57,789 --> 00:37:58,309 You... 654 00:38:00,189 --> 00:38:00,870 Young Master. 655 00:38:00,950 --> 00:38:02,349 Young Master is back. 656 00:38:04,189 --> 00:38:04,789 Father. 657 00:38:05,629 --> 00:38:06,269 Father. 658 00:38:09,990 --> 00:38:10,950 Young Master. 659 00:38:13,070 --> 00:38:13,709 Uncle Jia. 660 00:38:13,709 --> 00:38:14,430 Young master, 661 00:38:14,430 --> 00:38:15,189 why you're here? 662 00:38:15,430 --> 00:38:15,910 I... 663 00:38:15,910 --> 00:38:16,430 Where's my father? 664 00:38:16,910 --> 00:38:18,030 Didn't go for a drink with him? 665 00:38:18,149 --> 00:38:18,870 Yes. 666 00:38:20,269 --> 00:38:21,030 Young Master, 667 00:38:21,030 --> 00:38:22,110 why are you available 668 00:38:22,110 --> 00:38:23,070 and coming back today? 669 00:38:23,430 --> 00:38:24,990 Today's my father's birthday, isn't it? 670 00:38:25,229 --> 00:38:25,629 Yes, yes. 671 00:38:25,629 --> 00:38:26,470 My sister went on a mission 672 00:38:26,470 --> 00:38:27,390 with Xueying and others 673 00:38:27,390 --> 00:38:27,950 and couldn't make it back. 674 00:38:28,309 --> 00:38:29,510 My father can't have 675 00:38:29,510 --> 00:38:31,430 both his son and daughter away, right? 676 00:38:31,629 --> 00:38:32,749 I took special leave 677 00:38:32,749 --> 00:38:34,189 to come back and celebrate his birthday. 678 00:38:37,829 --> 00:38:39,390 I didn't know what to buy, 679 00:38:39,390 --> 00:38:40,070 so I bought him 680 00:38:40,070 --> 00:38:41,390 braised meat and crispy cakes. 681 00:38:41,510 --> 00:38:42,950 Master will definitely like it. 682 00:38:43,110 --> 00:38:43,709 Come on. Come on. 683 00:38:44,149 --> 00:38:44,709 Also, 684 00:38:46,149 --> 00:38:46,950 this is for you, 685 00:38:47,229 --> 00:38:48,269 Mine? 686 00:38:51,030 --> 00:38:52,349 Young Master has really grown up. 687 00:38:52,870 --> 00:38:54,110 If Master knows about 688 00:38:54,390 --> 00:38:55,669 this filial piety, 689 00:38:55,669 --> 00:38:57,470 he would be overjoyed. 690 00:38:57,709 --> 00:38:58,070 By the way, 691 00:38:58,590 --> 00:38:59,390 where's my father? 692 00:38:59,550 --> 00:39:00,709 He's in the backyard. 693 00:39:01,030 --> 00:39:01,550 Then I'll go. 694 00:39:01,550 --> 00:39:01,910 Wait, 695 00:39:01,950 --> 00:39:03,110 you can't go now. 696 00:39:03,309 --> 00:39:03,789 Young Master. 697 00:39:03,789 --> 00:39:04,110 Father. 698 00:39:04,110 --> 00:39:04,510 Wait. 699 00:39:04,510 --> 00:39:05,149 Young Master. 700 00:39:05,149 --> 00:39:05,510 Father. 701 00:39:05,510 --> 00:39:06,430 Don't try to 702 00:39:06,430 --> 00:39:07,870 get yourself out of it completely. 703 00:39:08,349 --> 00:39:10,309 You have no choice in this matter. 704 00:39:10,629 --> 00:39:12,110 If you don't do it, 705 00:39:12,669 --> 00:39:14,829 let your son and daughter 706 00:39:15,110 --> 00:39:16,390 do it for you. 707 00:39:16,789 --> 00:39:17,349 You. 708 00:39:17,990 --> 00:39:18,669 Father. 709 00:39:19,110 --> 00:39:19,870 - Young Master. - Father. 710 00:39:19,870 --> 00:39:21,189 Wait a moment. 711 00:39:21,550 --> 00:39:22,430 Hao. 712 00:39:23,430 --> 00:39:24,309 Moyang Chen. 713 00:39:24,950 --> 00:39:25,829 W-W-Well. 714 00:39:26,110 --> 00:39:26,829 Hao. 715 00:39:27,309 --> 00:39:28,590 Hao, Hao. 716 00:39:28,590 --> 00:39:28,950 You. 717 00:39:28,950 --> 00:39:30,269 W-What are you doing? 718 00:39:30,390 --> 00:39:30,990 Father. 719 00:39:31,349 --> 00:39:32,349 Don't you know 720 00:39:32,470 --> 00:39:33,950 Moyang Chen colluded with the demons 721 00:39:33,950 --> 00:39:34,829 and he deserves to be punished? 722 00:39:35,309 --> 00:39:35,910 Hao! 723 00:39:35,910 --> 00:39:37,229 It seems you don't know yet. 724 00:39:37,229 --> 00:39:38,709 Then let your father tell you. 725 00:39:38,950 --> 00:39:39,590 He 726 00:39:39,950 --> 00:39:41,430 and your Kong Family 727 00:39:41,550 --> 00:39:43,110 are all involved. 728 00:39:43,110 --> 00:39:45,110 Moyang Chen, don't talk nonsense. 729 00:39:45,390 --> 00:39:46,110 Hao, 730 00:39:46,749 --> 00:39:48,030 don't meddle in this. 731 00:39:48,070 --> 00:39:50,070 Go back to Changfeng Academy now. 732 00:39:50,229 --> 00:39:50,910 Don't be afraid. 733 00:39:51,269 --> 00:39:52,229 Moyang Chen, 734 00:39:52,349 --> 00:39:53,430 don't try to escape! 735 00:40:11,950 --> 00:40:12,269 Hao. 736 00:40:12,269 --> 00:40:13,510 Master, Master. 737 00:40:14,390 --> 00:40:15,590 Moyang Chen, 738 00:40:16,070 --> 00:40:17,189 you used demonic techniques 739 00:40:17,870 --> 00:40:20,309 and colluded with the Demon Clan. The evidence is conclusive. 740 00:40:24,229 --> 00:40:25,470 Young Master! 741 00:40:32,709 --> 00:40:33,510 I beg you. 742 00:40:33,629 --> 00:40:35,189 Please don't hurt Hao. 743 00:40:35,189 --> 00:40:36,070 Please. 744 00:40:37,229 --> 00:40:38,550 Uncle Jia. 745 00:40:44,749 --> 00:40:45,629 Kong Hai, 746 00:40:45,950 --> 00:40:47,870 I'll leave you to mull it over alone. 747 00:40:48,070 --> 00:40:49,470 I'll come to find you 748 00:40:49,829 --> 00:40:51,269 after you think it through. 749 00:40:52,510 --> 00:40:53,390 Hao! 750 00:40:53,510 --> 00:40:54,669 Hao! 751 00:41:17,749 --> 00:41:18,870 Moyang Chen! 752 00:41:21,870 --> 00:41:22,910 Awake. 753 00:41:23,990 --> 00:41:24,829 Don't be afraid. 754 00:41:25,229 --> 00:41:26,550 You're still useful to me, 755 00:41:26,950 --> 00:41:28,590 so I won't harm you. 756 00:41:28,990 --> 00:41:30,349 You traitor. 757 00:41:30,910 --> 00:41:31,950 Master and the righteous people 758 00:41:31,950 --> 00:41:33,390 won't let you go. 759 00:41:33,829 --> 00:41:34,749 Catch me? 760 00:41:36,470 --> 00:41:38,829 Chi Qiubai is in trouble himself now. 761 00:41:39,189 --> 00:41:40,229 By the time he finds me, 762 00:41:40,510 --> 00:41:42,910 I'll have mastered the demonic techniques. 763 00:41:42,910 --> 00:41:43,829 By then, 764 00:41:44,390 --> 00:41:46,870 it's hard to say who will wine. 765 00:41:47,189 --> 00:41:48,149 Impossible. 766 00:41:48,870 --> 00:41:50,910 How could you be stronger than Master? 767 00:41:57,990 --> 00:42:00,629 This is the charm of the demonic secret technique. 768 00:42:01,229 --> 00:42:01,990 It can make you 769 00:42:01,990 --> 00:42:03,789 become stronger instantly. 770 00:42:04,390 --> 00:42:05,669 As long as you 771 00:42:05,669 --> 00:42:07,189 follow my arrangements from now on, 772 00:42:08,629 --> 00:42:10,030 this will be yours. 773 00:42:10,789 --> 00:42:11,669 I guarantee 774 00:42:11,749 --> 00:42:13,430 the next Xueying 775 00:42:13,870 --> 00:42:15,110 will be you. 776 00:42:45,419 --> 00:42:51,144 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 777 00:42:51,144 --> 00:42:57,091 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 778 00:42:57,140 --> 00:43:03,054 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 779 00:43:03,054 --> 00:43:09,616 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 780 00:43:09,673 --> 00:43:16,187 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 781 00:43:16,196 --> 00:43:21,875 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 782 00:43:21,875 --> 00:43:27,728 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 783 00:43:27,728 --> 00:43:33,235 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 784 00:43:33,235 --> 00:43:35,539 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 785 00:43:35,539 --> 00:43:39,447 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 786 00:43:39,513 --> 00:43:41,747 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 787 00:43:41,747 --> 00:43:45,683 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 788 00:43:45,683 --> 00:43:48,686 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 789 00:43:48,686 --> 00:43:51,902 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 790 00:43:51,902 --> 00:43:58,109 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 791 00:43:58,109 --> 00:44:00,211 ♪I want to hide the starlight in time♪ 792 00:44:00,211 --> 00:44:03,985 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 793 00:44:04,039 --> 00:44:06,323 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 794 00:44:06,323 --> 00:44:10,261 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 795 00:44:10,261 --> 00:44:13,423 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 796 00:44:13,423 --> 00:44:16,371 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 797 00:44:16,371 --> 00:44:22,628 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 798 00:44:22,796 --> 00:44:24,398 ♪Together on this journey♪ 47394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.