Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,900
English Subtitles by Viki Team
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,790
If a couple’s notion of Heaven,
3
00:00:27,800 --> 00:00:29,660
Is like a heart-warming barrier
4
00:00:29,670 --> 00:00:31,980
Imprisoning your dreams,
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,590
Is happiness akin to
a metal-barred window?
6
00:00:35,600 --> 00:00:39,373
The bird has lost
its internal compass for the south.
7
00:00:39,800 --> 00:00:42,490
If you aspire to
travel into the sky,
8
00:00:42,500 --> 00:00:44,420
And long for a pair of wings
9
00:00:44,430 --> 00:00:46,770
Releasing you to soar up high,
10
00:00:46,780 --> 00:00:50,400
Roses should not accompany
your feathered wings.
11
00:00:50,410 --> 00:00:53,650
Obeying ageing properties of time,
12
00:00:53,660 --> 00:00:57,280
If romance has morphed
into a leash,
13
00:00:57,290 --> 00:01:00,950
I’m willing to choose to return to
a life of solitude for your sake.
14
00:01:00,960 --> 00:01:04,840
If lingering touches
have morphed into chains,
15
00:01:04,850 --> 00:01:08,266
It is time to discard the vows.
16
00:01:08,400 --> 00:01:12,170
There is a kind of love
called letting go,
17
00:01:12,180 --> 00:01:16,230
Forsaking a long life of
romance for love.
18
00:01:16,240 --> 00:01:20,230
If us being together made you
forsook everything,
19
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
Let true love spirit me away.
20
00:01:23,130 --> 00:01:26,820
For your sake, I must lose you.
21
00:01:26,830 --> 00:01:30,450
Cruelly putting on an act to
hurt you.
22
00:01:30,470 --> 00:01:34,140
Leaving you for your sake.
23
00:01:34,150 --> 00:01:39,093
Leaving without ever letting go
24
00:01:39,620 --> 00:01:43,490
There is a kind of love
called letting go,
25
00:01:43,500 --> 00:01:47,580
Forsaking a long life of
romance for love.
26
00:01:47,590 --> 00:01:51,450
If us being together made you
forsook everything,
27
00:01:51,460 --> 00:01:54,490
Let true love spirit me away.
28
00:01:54,500 --> 00:01:58,270
There is a kind of love
called letting go,
29
00:01:58,280 --> 00:02:02,340
Let love end the dreams of
a life-long romance.
30
00:02:02,350 --> 00:02:06,250
If my departure lets you
gain everything,
31
00:02:06,260 --> 00:02:14,560
Let true love steer me away,
and initiate break-up.
32
00:02:22,900 --> 00:02:28,360
Love in the forlorn city
33
00:02:29,780 --> 00:02:34,790
Episode 6
34
00:02:53,660 --> 00:02:55,963
- Yu Qing, we are leaving now.
- Okay.
35
00:03:03,813 --> 00:03:05,800
Yu Qing, it's time to get off work.
36
00:03:20,620 --> 00:03:23,600
It's time to get off work.
You should go.
37
00:03:25,590 --> 00:03:27,860
I heard a pretty good hot pot
restaurant opened up near by.
38
00:03:27,870 --> 00:03:29,680
Would you be interested in
joining me for dinner?
39
00:03:29,970 --> 00:03:31,100
No thanks, Mr. Yang.
40
00:03:31,460 --> 00:03:32,950
I'm just going to leave now.
41
00:03:33,610 --> 00:03:34,800
- Bye.
- Bye.
42
00:04:21,693 --> 00:04:23,393
Can you give me a lift?
43
00:04:24,990 --> 00:04:26,280
Sure.
44
00:05:03,180 --> 00:05:04,773
Where are we going?
45
00:05:08,360 --> 00:05:11,020
If you don't say anything,
I'm just going to keep going straight.
46
00:05:11,020 --> 00:05:12,786
I'm not going to be responsible
if I hit someone.
47
00:05:13,480 --> 00:05:16,010
Up to you. Please stop here.
48
00:05:29,280 --> 00:05:30,470
You can get out now.
49
00:05:31,530 --> 00:05:33,506
Actually, I understand how you feel,
50
00:05:33,880 --> 00:05:36,299
but I hope you will listen to
my heartfelt advise.
51
00:05:37,853 --> 00:05:39,280
I was like you in the past.
52
00:05:39,290 --> 00:05:42,120
When I was feeling bad,
I would beat up myself emotionally.
53
00:05:42,130 --> 00:05:43,986
I thought it would make me
feel better.
54
00:05:45,210 --> 00:05:47,543
I didn't discover it til later,
that it didn't help.
55
00:05:47,860 --> 00:05:51,013
Because you are bound to experience
some kind of loss in your life time.
56
00:05:52,490 --> 00:05:54,430
Like your childhood toy.
57
00:05:54,440 --> 00:05:56,370
Your childhood friends.
58
00:05:56,380 --> 00:05:58,670
Your beloved grandparents.
59
00:05:59,350 --> 00:06:00,870
And of course love (relationships).
60
00:06:00,871 --> 00:06:03,050
These things no matter how
hard you try
61
00:06:03,060 --> 00:06:04,679
doesn't guarantee you can
hold on to them.
62
00:06:05,660 --> 00:06:08,413
So you shouldn't be unhappy
because of him.
63
00:06:09,440 --> 00:06:11,290
But taking it from the other point.
64
00:06:12,500 --> 00:06:15,013
If you feel you really need it
65
00:06:15,020 --> 00:06:16,946
and there might be a chance
to reclaim it,
66
00:06:16,950 --> 00:06:18,520
then you should try hard
to get it back.
67
00:06:18,520 --> 00:06:20,353
Otherwise you will regret it.
68
00:06:21,140 --> 00:06:25,280
If they are things that can be lost
then you should cherish them.
69
00:06:27,120 --> 00:06:28,693
I feel...
70
00:06:30,590 --> 00:06:32,033
You should go look for him.
71
00:06:32,380 --> 00:06:33,690
You should go.
72
00:06:34,660 --> 00:06:36,250
Go look for him.
73
00:07:04,813 --> 00:07:06,540
The door's unlock, come on in.
74
00:07:13,440 --> 00:07:16,520
The money's on the dining table,
you can get it yourself.
75
00:07:40,300 --> 00:07:41,520
Yu Qing.
76
00:07:44,053 --> 00:07:45,290
I came because...
77
00:07:49,220 --> 00:07:50,923
Don't say anything.
78
00:07:53,520 --> 00:07:55,280
Don't leave me again, alright?
79
00:08:12,906 --> 00:08:14,750
It's like a dream.
80
00:08:16,330 --> 00:08:18,440
I also think it was like a dream.
81
00:08:18,760 --> 00:08:21,813
We can so easily
get back together again.
82
00:08:22,020 --> 00:08:24,746
Easy? Who said it was easy.
83
00:08:24,750 --> 00:08:27,130
For you,
I lost my pride in front of everyone.
84
00:08:27,140 --> 00:08:28,640
You call that easy?
85
00:08:30,000 --> 00:08:32,150
Are your parents very angry?
86
00:08:33,620 --> 00:08:35,220
They should be use to it.
87
00:08:37,800 --> 00:08:39,900
Then what's going to happen
to their business?
88
00:08:41,520 --> 00:08:43,493
They said they'll try again in Europe.
89
00:08:45,960 --> 00:08:48,333
If it was because
we got back together
90
00:08:48,340 --> 00:08:50,300
that we cause problems
for your family,
91
00:08:50,540 --> 00:08:52,426
I would feel very guilty.
92
00:08:52,960 --> 00:08:54,280
Don't think nonsense.
93
00:08:54,293 --> 00:08:56,280
It has nothing to do with you.
94
00:08:57,120 --> 00:08:58,110
But,
95
00:08:58,120 --> 00:09:00,586
I really should think of
a way to help them.
96
00:09:00,970 --> 00:09:03,773
From today onwards I will try harder,
97
00:09:03,780 --> 00:09:06,106
I will become a rightful protege.
98
00:09:06,706 --> 00:09:08,560
I thought you didn't like business.
99
00:09:08,900 --> 00:09:10,050
I have no choice.
100
00:09:10,060 --> 00:09:12,190
For you, even if I don't like it,
I still have to do it.
101
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
Your comforting me?
102
00:09:13,210 --> 00:09:15,170
No, I'm not.
103
00:09:17,280 --> 00:09:18,480
I mean it.
104
00:09:18,706 --> 00:09:20,150
As long was we can be together
105
00:09:20,680 --> 00:09:24,400
with confidence,
then nothing can stop us.
106
00:09:24,680 --> 00:09:27,346
I have confidence, do you?
107
00:09:29,030 --> 00:09:30,190
Do you have it?
108
00:09:30,980 --> 00:09:33,293
- For sure?
- For sure.
109
00:09:33,300 --> 00:09:34,760
Then that's good.
110
00:09:47,460 --> 00:09:49,090
The moon is beautiful.
111
00:10:06,200 --> 00:10:07,133
I'll walk you up.
112
00:10:07,140 --> 00:10:08,250
No thanks. It's really late.
113
00:10:08,260 --> 00:10:09,586
You should go home early and rest.
114
00:10:10,936 --> 00:10:12,400
I will be very busy
the next couple of days,
115
00:10:12,410 --> 00:10:13,990
so I may not be able to
keep you company.
116
00:10:14,420 --> 00:10:16,660
That's alright,
just do what you need to do.
117
00:10:16,670 --> 00:10:18,320
Otherwise your parents
will worry again.
118
00:10:18,330 --> 00:10:19,800
You don't need to keep me company.
119
00:10:20,120 --> 00:10:23,573
Oh yeah, give me your phone number.
120
00:10:23,580 --> 00:10:25,380
I don't want to be not able to
find you again.
121
00:10:38,280 --> 00:10:39,986
Isn't this Yang Tong's phone number?
122
00:10:40,270 --> 00:10:42,680
- It's mine.
- Your number?
123
00:10:43,613 --> 00:10:45,120
I ran into her awhile back.
124
00:10:45,130 --> 00:10:48,290
She left me the number
and said I must call it.
125
00:10:59,490 --> 00:11:02,850
Promise me we will never be
apart again. Okay?
126
00:11:05,986 --> 00:11:07,150
Give me a hug.
127
00:11:25,880 --> 00:11:28,853
That's good. Go back.
128
00:11:29,050 --> 00:11:30,280
Get some rest.
129
00:11:30,470 --> 00:11:32,026
- I'm leaving now.
- Bye.
130
00:11:42,950 --> 00:11:44,020
Enter.
131
00:11:46,210 --> 00:11:47,480
Mr. Yang.
132
00:11:47,960 --> 00:11:49,186
Oh, it's you.
133
00:11:52,093 --> 00:11:54,370
Mr. Yang, are you free tonight?
134
00:11:54,380 --> 00:11:55,386
What's the matter?
135
00:11:55,850 --> 00:11:58,906
- I want to invite you to dinner.
- Tonight?
136
00:11:59,920 --> 00:12:02,240
I have a meeting with
a client tonight.
137
00:12:02,786 --> 00:12:04,660
If you have anything to say,
say it now.
138
00:12:06,650 --> 00:12:10,370
I'm getting back together
with Yan Fei.
139
00:12:15,350 --> 00:12:19,130
Is that so?
Then I should congratulate you.
140
00:12:20,430 --> 00:12:21,440
Thank you. Really.
141
00:12:21,450 --> 00:12:24,720
If I didn't have
your encouragement that night,
142
00:12:24,730 --> 00:12:27,073
I wouldn't have had the courage
to look for him.
143
00:12:27,973 --> 00:12:29,110
Yes.
144
00:12:30,040 --> 00:12:32,186
But the girl I like
145
00:12:32,190 --> 00:12:34,300
left with another man.
146
00:12:34,866 --> 00:12:36,720
So you won't be mad at me, right?
147
00:12:36,730 --> 00:12:37,790
Of course not.
148
00:12:38,160 --> 00:12:41,280
I'm happy as long as you're happy.
149
00:12:41,586 --> 00:12:42,966
Thank you.
150
00:12:44,180 --> 00:12:45,920
That's fine. You don't have to be
so polite with me.
151
00:12:45,930 --> 00:12:47,130
Get to work.
152
00:12:48,810 --> 00:12:49,920
Go back and prepare.
153
00:12:49,930 --> 00:12:52,046
Come with me to Hainan tonight.
154
00:12:53,426 --> 00:12:54,750
Flying tonight?
155
00:12:56,480 --> 00:12:59,470
What's the matter?
You can't bear to go?
156
00:12:59,480 --> 00:13:00,520
That's not it.
157
00:13:01,026 --> 00:13:02,106
Listen up.
158
00:13:02,110 --> 00:13:06,620
I won't forgive you
if your dating affects your work.
159
00:13:07,440 --> 00:13:09,940
I'll go pack.
160
00:13:33,070 --> 00:13:34,640
I already told you.
161
00:13:34,650 --> 00:13:36,626
You don't need to
pick me up after work.
162
00:13:36,630 --> 00:13:37,600
I know.
163
00:13:37,610 --> 00:13:40,120
But I'm concerned that it'll be
dangerous for you by yourself.
164
00:13:40,680 --> 00:13:41,760
Are you tired?
165
00:13:42,660 --> 00:13:43,660
Get in the car.
166
00:14:27,460 --> 00:14:29,113
How did you find this place?
167
00:14:30,040 --> 00:14:32,850
It was very simple.
From the clues you gave me last time.
168
00:14:32,860 --> 00:14:35,610
And with the help of my friend,
I was able to find it.
169
00:14:37,250 --> 00:14:38,550
Let's go in.
170
00:14:38,850 --> 00:14:41,960
In the future, this place is yours.
171
00:14:43,300 --> 00:14:44,440
Go.
172
00:15:02,140 --> 00:15:04,750
- You bought the hotel?
- Yes.
173
00:15:04,760 --> 00:15:06,110
I've already found someone
to fix it up.
174
00:15:06,120 --> 00:15:07,950
You just need to tidy up a bit.
175
00:15:08,146 --> 00:15:11,190
This will be your dream hotel.
176
00:15:11,413 --> 00:15:14,530
I'm certain that
there will be many guests here.
177
00:15:14,720 --> 00:15:16,746
They'll feel the warmth of this place.
178
00:15:16,750 --> 00:15:17,640
Also,
179
00:15:17,650 --> 00:15:20,060
they'll remember
this beautiful owner.
180
00:15:24,013 --> 00:15:26,800
What's the matter?
You don't like it?
181
00:15:30,190 --> 00:15:33,710
It's not that I don't like it.
I really like it.
182
00:15:35,020 --> 00:15:36,320
I know that you're doing this
for my sake.
183
00:15:36,330 --> 00:15:38,360
To make my dream a reality.
184
00:15:38,773 --> 00:15:40,520
But Yan Fei, do you know
185
00:15:40,530 --> 00:15:43,100
that this has been
my dream all along.
186
00:15:43,110 --> 00:15:45,160
I want to depend on my own abilities.
187
00:15:45,170 --> 00:15:46,640
Do you understand?
188
00:15:48,720 --> 00:15:52,026
Yu Qing, I understand how you feel.
189
00:15:52,620 --> 00:15:54,030
But do you know
190
00:15:54,470 --> 00:15:56,520
this gift is not only for you.
191
00:15:56,530 --> 00:15:58,530
It's also for myself.
192
00:15:59,290 --> 00:16:02,800
When I found out
your dream was to own a small inn.
193
00:16:02,810 --> 00:16:04,360
From that moment on,
194
00:16:04,370 --> 00:16:06,630
that became my dream too.
195
00:16:09,240 --> 00:16:10,973
Promise me.
196
00:16:10,980 --> 00:16:14,050
We'll treat this little hotel
as our home.
197
00:16:14,060 --> 00:16:17,870
We'll have children here.
We'll celebrate birthdays.
198
00:16:17,880 --> 00:16:18,813
Does that sound good?
199
00:16:18,813 --> 00:16:22,330
Roses should not accompany
your feathered wings
200
00:16:22,340 --> 00:16:25,650
Obeying aging properties of time
201
00:16:25,660 --> 00:16:29,100
If romance has morphed into a leash
202
00:16:29,110 --> 00:16:33,000
I'm willing to choose to return to
a life of solitude for your sake
203
00:16:33,010 --> 00:16:36,660
If lingering touches
have morphed into chains
204
00:16:36,670 --> 00:16:40,260
It is time to discard the vows
205
00:16:40,270 --> 00:16:44,180
There is a kind of love
called letting go
206
00:16:44,190 --> 00:16:48,100
Forsaking a long life of
romance for love
207
00:16:48,110 --> 00:16:52,150
If us being together made you
forsake everything
208
00:16:52,160 --> 00:16:55,090
Let true love spirit me away
209
00:16:55,100 --> 00:16:58,733
There is a kind of love
called letting go
210
00:16:58,740 --> 00:17:02,890
Forsaking a long life of
romance for love
211
00:17:02,900 --> 00:17:06,853
If my departure
lets you gain everything
212
00:17:06,860 --> 00:17:13,106
Let true love steer me away,
and initiate break-up
213
00:17:13,110 --> 00:17:16,920
There is a kind of love
called letting go
214
00:17:16,930 --> 00:17:21,026
Forsaking a long life of
romance for love
215
00:17:21,030 --> 00:17:24,853
If us being together made you
forsake everything
216
00:17:24,860 --> 00:17:27,853
Let true love spirit me away
217
00:17:27,860 --> 00:17:31,620
There is a kind of love
called letting go
218
00:17:31,630 --> 00:17:35,690
Forsaking a long life of
romance for love
219
00:17:35,700 --> 00:17:39,660
If my departure
lets you gain everything
220
00:17:39,670 --> 00:17:46,810
Let true love steer me away,
and initiate break-up
221
00:17:55,600 --> 00:17:57,066
I've seen the drawings.
222
00:17:57,680 --> 00:17:58,586
They're fine.
223
00:17:58,590 --> 00:18:00,723
I just want to change a few things.
224
00:18:01,030 --> 00:18:02,733
That's fine. I'm coming out now.
225
00:18:02,733 --> 00:18:05,600
Wait for me at the door.
That's all. Bye.
226
00:18:15,860 --> 00:18:18,280
Uncle Wang. What's the matter?
227
00:18:29,730 --> 00:18:31,850
I hope that you're satisfied with
this business plan.
228
00:18:31,860 --> 00:18:33,253
Good bye.
229
00:18:39,090 --> 00:18:43,173
Sorry, your call cannot be connected.
230
00:18:45,180 --> 00:18:46,570
Let's go.
231
00:18:48,470 --> 00:18:49,460
Fine.
232
00:19:02,410 --> 00:19:04,453
I had tried to convince the president
233
00:19:04,460 --> 00:19:07,080
that he didn't need to
rush to Europe.
234
00:19:07,090 --> 00:19:08,720
But I never guessed.
235
00:19:09,786 --> 00:19:13,120
This was an accident,
no one could have predicted it.
236
00:19:13,130 --> 00:19:18,370
Fei, you must hang in there
and stay strong.
237
00:19:19,200 --> 00:19:23,400
The company has many issues
that you must handle.
238
00:19:24,300 --> 00:19:26,770
There are some things
that you may not know yet.
239
00:19:27,280 --> 00:19:30,280
There are problems with
the company's capital.
240
00:19:33,100 --> 00:19:34,220
What kind of problem?
241
00:19:34,706 --> 00:19:36,160
The situation is like this.
242
00:19:36,420 --> 00:19:38,853
The partners who worked with
Mr. Yuan and your parents
243
00:19:38,860 --> 00:19:40,260
have withdrawn from the company.
244
00:19:40,450 --> 00:19:42,560
Legally speaking,
245
00:19:42,570 --> 00:19:46,270
your Yan Corporation
should file for bankruptcy.
246
00:19:46,610 --> 00:19:48,520
So in the next few days,
247
00:19:48,840 --> 00:19:54,093
the bank might try to
freeze all of the Yan assets.
248
00:19:54,100 --> 00:19:57,690
But you don't have to
worry about this.
249
00:19:58,346 --> 00:20:00,410
I will think of a way
250
00:20:00,693 --> 00:20:03,450
to gain what is mine.
251
00:20:04,460 --> 00:20:05,973
Don't worry.
252
00:20:21,850 --> 00:20:23,120
Go up to your room and rest.
253
00:20:23,130 --> 00:20:24,093
When its time to eat I'll call you.
254
00:20:24,106 --> 00:20:27,730
No, it's fine.
I want to go up to my room eat.
255
00:20:28,213 --> 00:20:31,280
It seems, you just want to
check your cell phone.
256
00:20:31,720 --> 00:20:33,853
Ah... girls tend to
like the outside (?).
257
00:20:33,860 --> 00:20:36,266
Seems to me that
we should not hire females anymore.
258
00:20:36,270 --> 00:20:38,390
Alright then, remember to prepare
tomorrow's documents.
259
00:20:38,500 --> 00:20:39,730
- Bye bye.
- Bye bye.
260
00:20:52,620 --> 00:20:53,893
Sorry.
261
00:20:53,900 --> 00:20:56,800
The phone you are calling
is currently unable to connect.
262
00:20:56,810 --> 00:20:58,626
Please try and call again later.
263
00:21:33,800 --> 00:21:36,953
Yan Fei, open the door.
264
00:21:41,293 --> 00:21:42,600
Yan Fei.
265
00:21:52,453 --> 00:21:55,870
Yan Fei,
you really scared me to death.
266
00:21:55,880 --> 00:21:58,093
I thought something happened to you.
267
00:21:59,360 --> 00:22:00,820
Really.
268
00:22:03,026 --> 00:22:05,740
I have good new to tell you.
269
00:22:05,750 --> 00:22:08,230
I was able to
save this house for you.
270
00:22:08,453 --> 00:22:11,900
That way, you will have
a place to stay.
271
00:22:12,480 --> 00:22:13,970
I can't accept it.
272
00:22:15,940 --> 00:22:18,306
Your house was really hard to save.
273
00:22:18,820 --> 00:22:22,140
Your house is worth
several hundred million dollars.
274
00:22:22,560 --> 00:22:24,186
If you chose not to stay,
275
00:22:24,190 --> 00:22:29,100
then sell this house
and you can use the money.
276
00:22:30,906 --> 00:22:35,550
The money should be used to
clear mom and dad's debts.
277
00:22:36,640 --> 00:22:39,013
They have worked for the business
for their whole lives.
278
00:22:39,800 --> 00:22:42,973
When they leave I don't want them
279
00:22:42,980 --> 00:22:44,870
to owe anybody anything.
280
00:22:45,360 --> 00:22:46,990
I don't want this house.
281
00:22:47,600 --> 00:22:51,080
(Little) Fei, you have to be calm.
282
00:22:51,090 --> 00:22:54,750
At this time you can't let
your emotions overshadow you.
283
00:22:55,173 --> 00:22:59,070
Think about yourself.
Think about your status.
284
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
Think about your future.
285
00:23:03,040 --> 00:23:06,573
Oh, I heard that
the company workers said
286
00:23:06,580 --> 00:23:09,170
your girlfriend was looking for you.
287
00:23:10,843 --> 00:23:12,080
It's true.
288
00:23:43,190 --> 00:23:44,240
I'm coming.
289
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
- Mr. Yang, Good morning...
- What are you doing?
290
00:23:48,610 --> 00:23:50,220
What time is it right now?
You're not working
291
00:23:50,230 --> 00:23:51,910
and I have to
get the information myself.
292
00:23:51,920 --> 00:23:53,370
I'm sorry.
293
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
Here.
294
00:24:01,810 --> 00:24:03,186
What happened?
295
00:24:03,450 --> 00:24:05,620
Yan Fei isn't answering your calls?
296
00:24:07,680 --> 00:24:09,680
Just because he doesn't pick up
your calls don't start imagining things.
297
00:24:09,690 --> 00:24:11,450
Men need their own private space.
298
00:24:12,150 --> 00:24:13,150
I'll leave.
299
00:24:29,240 --> 00:24:30,710
Sorry, Mr. Yan.
300
00:24:30,720 --> 00:24:32,453
You have to leave this car.
301
00:24:51,066 --> 00:24:52,990
I'm sorry to bother you,
can I have the car key?
302
00:24:53,000 --> 00:24:54,030
I want to get something.
303
00:24:54,040 --> 00:24:57,120
I'm sorry,
this car has been repossessed.
304
00:24:57,650 --> 00:24:58,613
I'm really sorry.
305
00:24:58,620 --> 00:25:00,740
I have something very important
I need to get.
306
00:25:01,180 --> 00:25:03,280
After I get my things, I'll leave.
307
00:25:03,293 --> 00:25:04,780
Alright. Hurry up.
308
00:25:19,750 --> 00:25:21,900
- Thanks.
- No problem.
309
00:25:28,770 --> 00:25:29,863
We have to remove
the license plate too.
310
00:25:57,746 --> 00:25:59,320
Yan Fei isn't here yet.
311
00:26:00,650 --> 00:26:02,830
Why don't you ride in my car?
312
00:26:02,840 --> 00:26:04,550
No need. You should go first.
313
00:26:04,560 --> 00:26:05,650
You really don't need a ride?
314
00:26:06,253 --> 00:26:08,580
- Then I'll go first.
- Bye Bye.
315
00:26:34,600 --> 00:26:36,310
Driver, here's the money.
316
00:26:36,900 --> 00:26:38,700
- Thanks.
- No problem.
317
00:27:02,946 --> 00:27:06,130
The phone you have called
is currently unable to connect.
318
00:27:06,140 --> 00:27:08,026
Please try calling again later.
319
00:27:51,496 --> 00:27:52,820
- Hi.
- Hi.
320
00:27:52,830 --> 00:27:56,373
I wanted to ask why the tenant
isn't answering the door.
321
00:27:56,386 --> 00:27:58,760
They moved.
322
00:27:58,770 --> 00:28:00,610
- Moved?
- Yes.
323
00:28:01,130 --> 00:28:03,693
- Oh. Thanks.
- No problem.
324
00:28:34,723 --> 00:28:36,070
You shouldn't worry.
325
00:28:36,070 --> 00:28:38,600
He probably need to sort out
his feelings and wants to be alone.
326
00:28:41,770 --> 00:28:43,073
Where are you going?
327
00:28:44,646 --> 00:28:47,040
Previously,
Yan Fei arranged to meet today
328
00:28:47,050 --> 00:28:48,820
together at the little hotel.
329
00:28:48,830 --> 00:28:50,293
Calm down, Yu Qing.
330
00:28:50,300 --> 00:28:52,810
Your still sick. You need rest.
331
00:28:53,830 --> 00:28:55,110
I'm fine.
332
00:29:17,766 --> 00:29:20,380
If a couple's notion of Heaven,
333
00:29:20,390 --> 00:29:22,133
Is like a heart-warming barrier
334
00:29:22,140 --> 00:29:24,630
Imprisoning your dreams,
335
00:29:24,630 --> 00:29:28,300
Is happiness akin to
a metal-barred window?
336
00:29:28,310 --> 00:29:32,466
The bird has lost
its internal compass for the south.
337
00:29:32,470 --> 00:29:35,266
If you aspire to travel into the sky,
338
00:29:35,270 --> 00:29:37,100
And long for a pair of wings;
339
00:29:37,110 --> 00:29:39,440
Releasing you to soar up high,
340
00:29:39,450 --> 00:29:43,013
Roses should not accompany
your feathered wings.
341
00:29:43,020 --> 00:29:46,346
Obeying aging properties of time,
342
00:29:46,350 --> 00:29:49,986
If romance has morphed into a leash,
343
00:29:49,990 --> 00:29:53,730
I'm willing to choose to return to
a life of solitude for your sake.
344
00:29:53,740 --> 00:29:57,390
If lingering touches
have morphed into chains,
345
00:29:57,400 --> 00:30:01,000
It is time to discard the vows.
346
00:30:01,010 --> 00:30:04,906
There's a kind of love
called letting go,
347
00:30:04,910 --> 00:30:09,000
Forsaking a long life of
romance for love.
348
00:30:09,010 --> 00:30:12,840
If us being together made you
forsook everything,
349
00:30:12,850 --> 00:30:15,920
Let true love spirit me away.
350
00:30:15,940 --> 00:30:16,880
Yu Qing.
351
00:30:17,280 --> 00:30:19,530
There is a kind of love
called letting go,
352
00:30:19,540 --> 00:30:23,700
Let love end the dreams of
a life-long romance.
353
00:30:23,710 --> 00:30:27,680
If my departure
lets you gain everything,
354
00:30:27,680 --> 00:30:34,520
Let true love steer me away,
and initiate break-up.
355
00:30:35,690 --> 00:30:39,600
Leave this place for a while.
Perhaps it is for the good.
356
00:30:52,850 --> 00:30:55,840
Perhaps, we weren't meant
to be together.
357
00:31:01,920 --> 00:31:05,946
There's some things that were meant
to be taken slowly and naturally
358
00:31:06,320 --> 00:31:08,070
and not forced.
359
00:31:13,990 --> 00:31:15,710
Thank you.
360
00:31:15,950 --> 00:31:19,670
If my departure
lets you gain everything,
361
00:31:19,680 --> 00:31:27,340
Let true love steer me away,
and initiate break-up.
362
00:31:34,320 --> 00:31:35,640
Come here and drink some water.
363
00:31:39,430 --> 00:31:43,490
Xin Tong, I need to leave tonight.
364
00:31:44,070 --> 00:31:46,810
You're leaving? Where to?
365
00:31:46,820 --> 00:31:49,906
- To America.
- America?
366
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
Why so sudden?
367
00:31:52,400 --> 00:31:55,270
My company sponsored me
to study abroad for a year.
368
00:31:55,830 --> 00:31:58,810
But, what about Yan Fei?
369
00:32:03,600 --> 00:32:05,740
I've been looking for him
for a few days already.
370
00:32:06,640 --> 00:32:10,226
His phone is off and no one's home.
371
00:32:10,230 --> 00:32:12,426
I've checked all the places
he could be.
372
00:32:12,860 --> 00:32:14,710
I don't know what to do.
373
00:32:15,840 --> 00:32:17,730
What is Yan Fei doing?
374
00:32:17,740 --> 00:32:19,360
He disappeared out of nowhere.
375
00:32:20,390 --> 00:32:21,986
I don't want to look anymore.
376
00:32:23,220 --> 00:32:29,120
I think that he realized
that we can't be.
377
00:32:29,900 --> 00:32:31,680
Don't think that.
378
00:32:31,690 --> 00:32:34,200
You guys had to go through
so much to be together.
379
00:32:34,210 --> 00:32:37,400
This Yan Fei,
if I see him I won't let him off.
380
00:32:37,410 --> 00:32:39,140
It's fine, Xi Tong.
381
00:32:39,150 --> 00:32:41,470
Remember to tell
your parents for me.
382
00:32:41,480 --> 00:32:42,746
I know.
383
00:32:42,750 --> 00:32:45,360
Actually, one year isn't that long.
In the blink of an eye it'll pass.
384
00:32:45,370 --> 00:32:47,786
When I come back, let's talk again.
385
00:32:48,490 --> 00:32:51,720
Then, in this year study hard
and relax.
386
00:32:51,730 --> 00:32:54,080
Don't think too much.
387
00:33:17,670 --> 00:33:19,266
Where did you go?
388
00:33:19,850 --> 00:33:22,680
These pass few day,
where have you been?
389
00:33:26,270 --> 00:33:30,800
I'm really hungry.
Can you give me something to eat?
390
00:33:30,810 --> 00:33:32,440
What?
391
00:33:41,020 --> 00:33:43,266
Hey, can you say something?
392
00:33:44,920 --> 00:33:46,190
The few days, your phone's been off
393
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
and no one is home.
394
00:33:47,890 --> 00:33:49,550
Where did you go?
395
00:33:51,340 --> 00:33:54,200
Don't scare me. Say something!
396
00:34:08,380 --> 00:34:10,133
Some family problems came up.
397
00:34:12,013 --> 00:34:16,120
My mom and dad, the plane crashed.
398
00:34:17,330 --> 00:34:19,310
The company went bankrupt.
399
00:34:21,020 --> 00:34:25,906
I don't have anything.
400
00:34:31,010 --> 00:34:33,160
How could this happen?
401
00:34:35,870 --> 00:34:38,370
Why didn't you tell Yu Qing?
402
00:34:40,866 --> 00:34:42,690
I don't want
403
00:34:42,700 --> 00:34:45,040
her to see me like this.
404
00:34:45,820 --> 00:34:47,500
But she's your girlfriend.
405
00:34:47,510 --> 00:34:49,386
Why are you avoiding her?
406
00:34:50,026 --> 00:34:51,670
During this hard time,
407
00:34:51,680 --> 00:34:54,310
don't you really need her
by your side?
408
00:34:58,440 --> 00:34:59,850
You think..
409
00:35:02,290 --> 00:35:04,630
I can be with her?
410
00:35:05,760 --> 00:35:07,640
Why not?
411
00:35:10,200 --> 00:35:11,870
I said it before.
412
00:35:12,340 --> 00:35:14,800
I want to give her happiness.
413
00:35:15,230 --> 00:35:17,190
But look at my situation.
414
00:35:17,200 --> 00:35:19,520
How am I supposed to make her happy?
415
00:35:19,520 --> 00:35:21,520
I lost everything.
416
00:35:23,490 --> 00:35:27,300
Yan Fei, you know
the type of person Yu Qing is.
417
00:35:27,310 --> 00:35:29,680
She doesn't care if
you have money or not.
418
00:35:30,280 --> 00:35:32,180
But I mind.
419
00:35:36,640 --> 00:35:40,010
I don't want that I,
who has nothing now,
420
00:35:40,020 --> 00:35:41,840
will burden her.
421
00:35:42,610 --> 00:35:44,330
I also don't want
422
00:35:45,250 --> 00:35:49,270
the relationship between us
to be one of pity.
423
00:35:49,280 --> 00:35:50,980
I really don't want that to happen.
424
00:35:50,990 --> 00:35:52,250
Let me tell you this.
425
00:35:52,260 --> 00:35:54,973
You don't have any more chances.
426
00:35:54,986 --> 00:35:57,060
She left to America.
427
00:35:59,980 --> 00:36:01,480
She left already?
428
00:36:03,520 --> 00:36:06,360
Did you know? She's been looking
around for you like crazy.
429
00:36:06,370 --> 00:36:08,160
She's really worried about you.
430
00:36:08,170 --> 00:36:09,373
Coincidentally,
431
00:36:09,370 --> 00:36:11,730
her company has decided
to send her to study abroad in America.
432
00:36:11,746 --> 00:36:13,770
She already left.
433
00:36:24,920 --> 00:36:31,260
Yin Tong, please help me
keep this a secret.
434
00:36:34,480 --> 00:36:38,470
Can you not tell her what happened?
435
00:36:39,933 --> 00:36:42,600
Even if you lie to her
it's not going to solve anything.
436
00:36:42,610 --> 00:36:44,320
You expect me to never tell her
437
00:36:44,330 --> 00:36:46,200
and keep lying to her?
438
00:36:46,210 --> 00:36:47,340
I can't do it.
I'm calling her.
439
00:36:47,350 --> 00:36:48,650
Xin Tong.
440
00:36:48,920 --> 00:36:52,026
I'm begging you.
Don't tell her.
441
00:36:53,580 --> 00:36:55,620
If she finds out,
442
00:36:55,630 --> 00:36:57,670
she'll be unhappy.
443
00:36:57,680 --> 00:37:00,110
Why not let her peacefully study?
444
00:37:09,346 --> 00:37:11,880
Recently, my family has experienced
such a drastic event.
445
00:37:13,700 --> 00:37:15,940
I need time
446
00:37:17,150 --> 00:37:19,270
to sort things out.
447
00:37:24,040 --> 00:37:26,910
What is really the matter with
the two of you?
448
00:37:26,920 --> 00:37:29,710
You guys were doing
really well together. Really well.
449
00:37:29,720 --> 00:37:32,750
How could this happen?
450
00:38:01,080 --> 00:38:02,740
Come and look.
451
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
The rent is cheap here,
452
00:38:09,610 --> 00:38:11,810
but it gets really hot in the summer
453
00:38:11,820 --> 00:38:13,733
and very cold in the winter.
454
00:38:15,133 --> 00:38:17,230
It's fine.
It'll be this house then.
455
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
If you've really decided to rent it,
456
00:38:18,730 --> 00:38:20,970
I'll have my dad talk
to the landlord.
457
00:38:22,586 --> 00:38:23,890
Thank you.
458
00:38:24,360 --> 00:38:26,210
Luckily, you helped me.
459
00:38:26,480 --> 00:38:27,800
No problem.
460
00:38:27,810 --> 00:38:29,840
If you need help with anything,
just tell me.
461
00:38:29,850 --> 00:38:32,310
Here, I'll help you unpack.
462
00:38:57,710 --> 00:39:01,540
There is a kind of love
called letting go,
463
00:39:01,550 --> 00:39:05,653
Forsaking a long life of
romance for love.
464
00:39:05,660 --> 00:39:09,510
If us being together made you
forsook everything,
465
00:39:09,520 --> 00:39:12,470
Let true love spirit me away.
466
00:39:12,480 --> 00:39:16,300
There is a kind of love
called letting go,
467
00:39:16,310 --> 00:39:20,400
Let love end the dreams of
a life-long romance.
468
00:39:20,410 --> 00:39:24,300
If us being together made you
forsook everything,
469
00:39:24,310 --> 00:39:30,000
Let true love spirit me away.
470
00:39:30,010 --> 00:39:32,580
One year later.
471
00:39:48,450 --> 00:39:49,750
Hello?
472
00:39:50,670 --> 00:39:52,290
I just got off the plane.
473
00:39:53,120 --> 00:39:55,110
OK. I'll come right away.
474
00:40:20,160 --> 00:40:21,506
Can you help me
put this in the trunk?
475
00:40:21,500 --> 00:40:22,640
OK.
476
00:40:27,240 --> 00:40:28,360
Thank you.
477
00:41:01,110 --> 00:41:03,520
Are you crazy?
What's with your driving?
478
00:41:03,530 --> 00:41:04,320
Who are you calling crazy?
479
00:41:04,330 --> 00:41:05,973
I went to the restroom
and you steal my business.
480
00:41:05,980 --> 00:41:07,660
There's a customer so I take it.
481
00:41:07,670 --> 00:41:08,380
I only went to the bathroom.
482
00:41:08,390 --> 00:41:10,640
I was first in line,
so it's my passenger.
483
00:41:11,110 --> 00:41:12,900
Look at my car first. Look at it.
484
00:41:12,910 --> 00:41:14,210
What happened?
485
00:41:14,530 --> 00:41:15,830
Look at my car.
486
00:41:15,840 --> 00:41:17,973
-You dented it.
-You did this yourself.
487
00:41:17,980 --> 00:41:19,413
Look what you did to my car.
488
00:41:19,410 --> 00:41:20,573
Come here.
489
00:41:22,973 --> 00:41:24,590
Let's see who's car is more damaged.
490
00:41:24,860 --> 00:41:25,973
Seriously.
491
00:41:27,490 --> 00:41:29,480
Look it's all dented in.
492
00:41:29,490 --> 00:41:30,520
What is there to do now?
493
00:41:30,530 --> 00:41:31,260
How is it damaged?
494
00:41:31,270 --> 00:41:33,030
- Look.
-That was already there.
495
00:41:33,040 --> 00:41:34,860
How is that my fault?
The car was already like that.
496
00:41:34,870 --> 00:41:36,770
Look at mine. Look at my car.
497
00:41:36,780 --> 00:41:38,266
It's all dented in.
What do you suppose now?
498
00:41:38,270 --> 00:41:40,000
- You hit me first.
- You stole my passenger.
499
00:41:40,010 --> 00:41:42,000
Driver. I'll ride another car,
I'm in a rush.
500
00:41:42,010 --> 00:41:44,430
I don't care!
You have to pay for it. Look.
501
00:41:44,430 --> 00:41:45,870
You hit my car and it looks
like this now.
502
00:41:45,893 --> 00:41:46,910
Look at the car.
503
00:41:47,453 --> 00:41:49,026
Now what.
504
00:41:49,386 --> 00:41:50,530
You, do you have a taxi's license?
505
00:41:50,540 --> 00:41:51,670
What if I have it, what if I don't?
506
00:41:51,680 --> 00:41:52,990
I'll call the police.
507
00:41:53,000 --> 00:41:54,750
Call all you want.
508
00:41:54,760 --> 00:41:56,740
- You stole my business first.
- I've been driving for more than 10 years.
509
00:41:56,750 --> 00:41:58,220
It's your fault. I don't care
how long you've been driving.
510
00:41:58,230 --> 00:41:59,586
I've been driving for 8 years alright.
511
00:41:59,580 --> 00:42:01,733
If you haven't stolen my business,
I wouldn't pick a fight with you.
512
00:42:01,740 --> 00:42:04,080
Now what?
513
00:42:04,090 --> 00:42:05,110
What do you suggest then?
514
00:42:05,120 --> 00:42:07,420
I just took a quick bathroom break
and you steal my business.
515
00:42:07,430 --> 00:42:09,210
I can't even take a bathroom break?
Just call the police.
516
00:42:09,220 --> 00:42:11,200
I don't want to argue with you.
517
00:42:35,430 --> 00:42:36,440
It's pretty good.
518
00:42:36,450 --> 00:42:40,000
We'll have to spend
more time on this.
519
00:42:40,010 --> 00:42:41,060
Get back to work.
520
00:42:41,270 --> 00:42:43,120
- Manager Cho.
- How do you do?
521
00:42:43,590 --> 00:42:44,560
It done?
522
00:42:44,570 --> 00:42:46,370
Yeah, it's finished.
You came late.
523
00:42:46,380 --> 00:42:47,540
You didn't tell me earlier.
524
00:42:47,550 --> 00:42:49,220
I could have prepared for this.
525
00:42:51,270 --> 00:42:53,280
I like your sudden entrance.
526
00:42:54,030 --> 00:42:55,470
Didn't you say
it was going to start at 11:30?
527
00:42:55,480 --> 00:42:56,693
It already done at 1.
528
00:42:56,700 --> 00:42:58,150
But, I can't tell the customer
529
00:42:58,160 --> 00:43:00,600
that my girlfriend hasn't
arrived yet and ask them to wait.
530
00:43:00,610 --> 00:43:03,400
Manager, you really know
how to tell jokes.
531
00:43:03,410 --> 00:43:06,906
I was scared that my design for the
wedding had encountered any problems.
532
00:43:08,186 --> 00:43:10,700
You sure think a lot. Don't worry.
There was no problem.
533
00:43:10,710 --> 00:43:11,830
Every thing went smoothly.
534
00:43:11,840 --> 00:43:15,220
Additionally, everyone that
was present was touched.
535
00:43:15,230 --> 00:43:18,290
I truly believe that you are
China's best wedding planner.
536
00:43:18,300 --> 00:43:19,986
- Seriously.
- There you go again.
537
00:43:21,520 --> 00:43:24,066
Then how you ever thought
how your wedding would be?
538
00:43:24,070 --> 00:43:25,453
I don't dare look that far.
539
00:43:25,493 --> 00:43:28,890
I think that if two people
mutually love each other,
540
00:43:28,900 --> 00:43:30,746
then nothing else matters.
541
00:43:31,000 --> 00:43:34,010
Recently, there's a big project.
542
00:43:34,020 --> 00:43:35,650
Don't know if
you're interested in taking it.
543
00:43:35,660 --> 00:43:37,260
What big project?
544
00:43:44,520 --> 00:43:45,840
Wang Mi Mi?
545
00:43:46,290 --> 00:43:48,709
Yeah, I didn't promise them
anything yet.
546
00:43:48,710 --> 00:43:51,620
If you don't want it
I'll give it to someone else.
547
00:43:52,610 --> 00:43:53,983
Why wouldn't I take it?
548
00:43:54,680 --> 00:43:58,540
I thought you might feel
a bit uncomfortable.
549
00:43:58,550 --> 00:43:59,660
Why would I feel that way?
550
00:43:59,670 --> 00:44:02,353
Helping someone plan their marriage
is originally a happy thing.
551
00:44:05,730 --> 00:44:08,873
You're not afraid that
the groom may be Yan Fei?
552
00:44:09,930 --> 00:44:11,506
If it is really Yan Fei,
553
00:44:11,500 --> 00:44:13,593
I would congratulate him
to his face.
554
00:44:15,660 --> 00:44:19,556
Weren't you curious ask to why
he never showed up after that night?
555
00:44:20,640 --> 00:44:23,763
It's been over a year already.
There is no need to bring it up.
556
00:44:24,150 --> 00:44:25,400
You're really okay with it?
557
00:44:25,410 --> 00:44:26,930
I'm really okay.
558
00:44:27,290 --> 00:44:29,990
- Alright, then it's decided.
- Okay.
559
00:44:30,870 --> 00:44:33,120
Then I'll prepare to take this project.
41274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.