All language subtitles for 伤城之恋 Love in the Forlorn City EP01.1080P.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,000 Subtitles by the Viki Team 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,730 If a couple’s notion of Heaven, 3 00:00:27,730 --> 00:00:29,700 Is like a heart-warming barrier 4 00:00:29,700 --> 00:00:31,910 Imprisoning your dreams, 5 00:00:31,910 --> 00:00:35,520 Is happiness akin to a metal-barred window? 6 00:00:35,580 --> 00:00:39,302 The bird has lost its internal compass for the south. 7 00:00:39,920 --> 00:00:42,600 If you aspire to travel into the sky, 8 00:00:42,600 --> 00:00:44,537 And long for a pair of wings 9 00:00:44,537 --> 00:00:46,850 Releasing you to soar up high, 10 00:00:46,850 --> 00:00:50,510 Roses should not accompany your feathered wings. 11 00:00:50,514 --> 00:00:53,700 Obeying ageing properties of time, 12 00:00:53,700 --> 00:00:57,370 If romance has morphed into a leash, 13 00:00:57,370 --> 00:01:01,040 I’m willing to choose to return to a life of solitude for your sake. 14 00:01:01,040 --> 00:01:04,840 If lingering touches have morphed into chains, 15 00:01:04,840 --> 00:01:08,200 It is time to discard the vows. 16 00:01:08,450 --> 00:01:12,250 There is a kind of love called letting go, 17 00:01:12,250 --> 00:01:16,340 Forsaking a long life of romance for love. 18 00:01:16,340 --> 00:01:20,280 If us being together made you forsook everything, 19 00:01:20,280 --> 00:01:23,140 Let true love spirit me away. 20 00:01:23,140 --> 00:01:26,870 For your sake, I must lose you. 21 00:01:26,870 --> 00:01:30,450 Cruelly putting on an act to hurt you. 22 00:01:30,450 --> 00:01:34,150 Leaving you for your sake. 23 00:01:34,150 --> 00:01:38,120 Leaving without ever letting go 24 00:01:39,650 --> 00:01:43,550 There is a kind of love called letting go, 25 00:01:43,550 --> 00:01:47,550 Forsaking a long life of romance for love. 26 00:01:47,550 --> 00:01:51,500 If us being together made you forsook everything, 27 00:01:51,500 --> 00:01:54,500 Let true love spirit me away. 28 00:01:54,500 --> 00:01:58,250 There is a kind of love called letting go, 29 00:01:58,250 --> 00:02:02,300 Let love end the dreams of a life-long romance. 30 00:02:02,300 --> 00:02:06,250 If my departure lets you gain everything, 31 00:02:06,250 --> 00:02:14,660 Let true love steer me away, and initiate break-up. 32 00:02:23,660 --> 00:02:28,960 Love in the forlorn city 33 00:02:30,400 --> 00:02:35,000 Episode 1 34 00:02:54,680 --> 00:02:57,296 Mother!!! 35 00:03:12,450 --> 00:03:15,320 - Tomorrow we will get married. - What? 36 00:03:15,620 --> 00:03:18,140 Tomorrow can we get married in my mum's ward ? 37 00:03:18,140 --> 00:03:19,904 Are you joking? 38 00:03:19,900 --> 00:03:21,872 Please, help me for just this once. 39 00:03:21,870 --> 00:03:24,240 My mother is very ill now. 40 00:03:24,240 --> 00:03:25,800 Tomorrow at 10am, 41 00:03:25,800 --> 00:03:27,760 I'll be waiting for you at the hospital. 42 00:03:28,660 --> 00:03:30,460 Give me one more chance. 43 00:03:30,460 --> 00:03:32,010 Let us start over. 44 00:03:33,504 --> 00:03:34,460 Impossible. 45 00:03:34,460 --> 00:03:36,620 You're still accepting him when he's lied to you like that? 46 00:03:42,720 --> 00:03:48,000 Mother...! 47 00:04:17,504 --> 00:04:18,528 Yu Qing. 48 00:04:20,760 --> 00:04:23,620 About your mother, I feel terrible too. 49 00:04:25,810 --> 00:04:27,560 So I came to see you. 50 00:04:30,860 --> 00:04:31,780 Yu Qing. 51 00:04:34,650 --> 00:04:36,048 Yu Qing... 52 00:04:36,048 --> 00:04:37,280 Don't touch me! 53 00:04:40,368 --> 00:04:42,750 I know I did not come in the afternoon, 54 00:04:42,750 --> 00:04:44,070 you must be mad at me. 55 00:04:44,070 --> 00:04:44,880 Listen to my explanation. 56 00:04:44,880 --> 00:04:46,600 Go out! 57 00:04:46,940 --> 00:04:49,060 My mother is dead, why do you still come?! 58 00:04:49,060 --> 00:04:50,688 Go...! 59 00:04:50,688 --> 00:04:51,900 Listen to me. 60 00:04:51,900 --> 00:04:53,488 Listen to me first! 61 00:04:53,850 --> 00:04:55,620 It's not that I didn't think about coming. 62 00:04:55,620 --> 00:04:58,100 But by doing this, it will only brings us hurt. Do you know? 63 00:04:58,100 --> 00:04:59,740 Both of us have strong characters. 64 00:04:59,740 --> 00:05:01,290 To be together, one of us must change. 65 00:05:01,290 --> 00:05:03,296 I have been trying to change myself, 66 00:05:03,296 --> 00:05:05,300 to accommodate you, but I know that I can't do it. 67 00:05:05,300 --> 00:05:06,850 If I came to the wedding today, 68 00:05:06,850 --> 00:05:08,650 do you know that that is being irresponsible to both of us? 69 00:05:08,650 --> 00:05:12,350 Chang Jian, I have never beg you. 70 00:05:13,184 --> 00:05:15,280 Even if you came this afternoon 71 00:05:15,280 --> 00:05:16,900 and married me, tonight we will separate. 72 00:05:16,900 --> 00:05:18,840 You go your own way, I go mine. I will have no comments about it. 73 00:05:18,840 --> 00:05:21,860 I will not mind, you can't even do that? 74 00:05:21,860 --> 00:05:24,500 Do you not know how important my mum is to me? 75 00:05:24,500 --> 00:05:26,900 She's my only kin. 76 00:05:27,820 --> 00:05:29,920 Yet, I can't show her that I'm happy. 77 00:05:29,920 --> 00:05:32,810 Do you know that when she passed away, she was crying?! 78 00:05:32,810 --> 00:05:35,250 I really hate myself. 79 00:05:35,250 --> 00:05:37,360 Yang Jian, I really hate you! 80 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 - Go... ! Get out... - Listen to me! 81 00:05:39,200 --> 00:05:41,040 Get out! 82 00:05:41,600 --> 00:05:42,688 Don't be like this! 83 00:05:46,140 --> 00:05:48,210 Yu Qing... 84 00:05:48,210 --> 00:05:49,260 - Get out! - Are you alright?? 85 00:05:49,260 --> 00:05:51,984 Get out!!! 86 00:05:52,500 --> 00:05:53,670 Listen to me... 87 00:06:27,090 --> 00:06:31,000 36 months ago 88 00:06:52,660 --> 00:06:54,030 Is this dress fine? 89 00:06:54,030 --> 00:06:56,220 - It looks good. - Really? 90 00:06:56,540 --> 00:06:57,990 I know you for so many years 91 00:06:57,990 --> 00:07:00,220 yet I didn't realize you were so good-looking. 92 00:07:00,620 --> 00:07:02,416 You should not take off this dress. 93 00:07:02,416 --> 00:07:03,860 Just wear this out to the streets. 94 00:07:03,860 --> 00:07:05,900 Everyone will be looking at you. 95 00:07:06,176 --> 00:07:07,830 You mean you want me to stand in the streets 96 00:07:07,830 --> 00:07:09,630 and wait for the police to stop me? 97 00:07:09,630 --> 00:07:12,060 How can it be! The police won't stop you. 98 00:07:12,230 --> 00:07:14,790 Those attracted would not be some princes 99 00:07:14,790 --> 00:07:16,480 or rich Arabian. 100 00:07:17,240 --> 00:07:18,710 After having a good look, 101 00:07:18,710 --> 00:07:21,152 all would have been released from the mental hospital. 102 00:07:21,780 --> 00:07:24,190 Be careful! Do not step on the dress. 103 00:07:24,190 --> 00:07:26,180 I know nothing good would have come out from your mouth. 104 00:07:26,180 --> 00:07:27,940 It looks fine, right? 105 00:07:27,940 --> 00:07:29,460 Excuse me, wrap this up please. 106 00:07:32,120 --> 00:07:33,460 What's wrong? 107 00:07:34,640 --> 00:07:36,540 I want to try too. 108 00:07:37,250 --> 00:07:39,610 Do you know what's the time now? We do not have enough time! 109 00:07:39,620 --> 00:07:41,040 Just once! 110 00:07:41,040 --> 00:07:44,360 This could be my only chance to wear a wedding gown. 111 00:07:44,370 --> 00:07:45,910 Are you not going to get married? 112 00:07:45,910 --> 00:07:47,100 Of course I will! 113 00:07:47,100 --> 00:07:48,860 But what if the husband I'm marrying 114 00:07:48,860 --> 00:07:50,410 wants me to wear a traditional dress? 115 00:07:50,420 --> 00:07:51,824 Excuse me, please get it wrapped. 116 00:07:51,830 --> 00:07:53,780 Please don't! Just let me try once! 117 00:07:53,780 --> 00:07:55,510 I'm graduating soon. 118 00:07:55,510 --> 00:07:57,200 All my friends would be going their different ways 119 00:07:57,200 --> 00:07:58,430 and I can't find a job. 120 00:07:58,430 --> 00:08:00,960 My dad nags at me all the time. Just let me try please! 121 00:08:00,960 --> 00:08:03,770 No, what's does it have to do with this gown? 122 00:08:03,770 --> 00:08:05,050 Of course it does! 123 00:08:05,050 --> 00:08:06,840 If I can wear it in this year 124 00:08:06,840 --> 00:08:09,580 it would be the happiest thing. 125 00:08:09,580 --> 00:08:12,260 You are so annoying! Hurry up! 126 00:08:16,800 --> 00:08:17,900 Be careful. 127 00:08:20,400 --> 00:08:21,380 Hurry up. 128 00:08:29,980 --> 00:08:31,500 Why are there no taxis? 129 00:08:32,920 --> 00:08:34,920 They say that HangZhou is an international city. 130 00:08:34,920 --> 00:08:36,620 We've waited so long, and there are no taxis. 131 00:08:37,780 --> 00:08:39,720 What do we do? We're almost late. 132 00:08:41,630 --> 00:08:43,500 - What do we do? - Hold onto this. 133 00:08:43,500 --> 00:08:44,620 What are you doing? 134 00:08:45,770 --> 00:08:46,944 Where are you going? 135 00:08:56,920 --> 00:08:59,240 If I'd known I needed to ride a bike today, 136 00:08:59,240 --> 00:09:01,000 I wouldn't have put on make-up. 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,620 My make-up would sure be smudged! 138 00:09:03,620 --> 00:09:05,520 This is called fragrant perspiration. 139 00:09:05,520 --> 00:09:07,720 When you get there, the guys will love it. 140 00:09:08,352 --> 00:09:10,660 Yes, I would charm them all. 141 00:09:11,024 --> 00:09:13,160 Too bad they do not know how to appreciate. 142 00:09:13,168 --> 00:09:14,260 That's right. 143 00:09:20,340 --> 00:09:21,860 Do you know how to drive? 144 00:09:25,470 --> 00:09:27,980 Yu Qing, are you all right? Where are you hurt? 145 00:09:27,980 --> 00:09:29,830 Don't scare me. Get up. 146 00:09:34,000 --> 00:09:35,780 If you have the guts, come back here! 147 00:09:42,950 --> 00:09:45,056 Ah Fei, thank you 148 00:09:45,050 --> 00:09:47,616 for helping me buy so many beautiful new clothes today. 149 00:09:48,176 --> 00:09:49,620 Let me give you a kiss. 150 00:11:12,816 --> 00:11:15,870 Ha! You are so popular with the ladies. 151 00:11:15,870 --> 00:11:17,000 What's the matter? 152 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 You're not happy when your boyfriend's popular? 153 00:11:21,100 --> 00:11:24,000 Dad's birthday is in 2 days. Have you bought a gift yet? 154 00:11:24,000 --> 00:11:26,096 Not yet. You can buy it. 155 00:11:26,096 --> 00:11:28,320 Why do I have to buy it? You buy it yourself. 156 00:11:28,320 --> 00:11:30,240 And give it to Dad personally. 157 00:11:30,860 --> 00:11:32,720 You know I don't like those kinds of events. 158 00:11:32,720 --> 00:11:34,100 I'm tired of going there every year. 159 00:11:34,100 --> 00:11:35,380 I'm not going this year. 160 00:11:35,380 --> 00:11:36,580 What do you mean those kinds of events? 161 00:11:36,580 --> 00:11:38,130 Today your friend's getting married. 162 00:11:38,130 --> 00:11:39,600 And I'm here with you as well. 163 00:11:39,600 --> 00:11:41,130 Who do I know here? 164 00:11:41,130 --> 00:11:43,240 How can you not go to Daddy's birthday party? 165 00:11:43,830 --> 00:11:45,520 Fine. We'll talk about it later. 166 00:11:49,860 --> 00:11:53,150 Yu Qing, how can you be so hurt? Is it painful? 167 00:11:53,150 --> 00:11:55,560 It's ok, it's just superficial. 168 00:11:55,560 --> 00:11:57,000 Look, you're bleeding. 169 00:11:57,000 --> 00:11:59,150 Oh, is there anything wrong with your dress? 170 00:11:59,150 --> 00:12:00,580 There's nothing wrong. Thank goodness. 171 00:12:01,590 --> 00:12:03,340 It's time. Why are you so slow? 172 00:12:03,340 --> 00:12:04,700 Hurry up and change. 173 00:12:04,700 --> 00:12:06,430 Cheng Hao, look at Yu Qing. 174 00:12:06,430 --> 00:12:07,820 Do you have band-aid? 175 00:12:07,820 --> 00:12:09,100 Don't worry about it. Hurry up and go. 176 00:12:09,100 --> 00:12:10,710 You're going to be late. Hurry. 177 00:12:10,710 --> 00:12:12,140 Be careful. It'll be fine. 178 00:12:12,740 --> 00:12:13,880 How did this happen? 179 00:12:14,528 --> 00:12:16,300 A car almost hit us. 180 00:12:16,300 --> 00:12:17,700 He didn't even stop his car. 181 00:12:17,700 --> 00:12:19,980 If I see him again, I'll damage his car. 182 00:12:19,980 --> 00:12:21,620 If you damage it, don't you need to pay him back? 183 00:12:22,440 --> 00:12:24,270 Is it really painful? Did your hurt any bones? 184 00:12:24,270 --> 00:12:26,490 It's ok, it doesn't hurt. 185 00:12:26,490 --> 00:12:29,296 It would be serious if you hurt your nerves. 186 00:12:29,530 --> 00:12:30,220 Does it hurt here? 187 00:12:30,220 --> 00:12:30,230 No, it doesn't. Does it hurt here? 188 00:12:30,230 --> 00:12:31,860 No, it doesn't. 189 00:12:31,870 --> 00:12:35,170 Mr. Cheng, you are going to be a groom soon. 190 00:12:35,170 --> 00:12:36,736 I would be here to look after her. 191 00:12:38,192 --> 00:12:39,620 Take care of your guests, Teacher Cheng. 192 00:12:40,270 --> 00:12:41,840 Mr. Cheng, someone's looking for you. 193 00:12:41,840 --> 00:12:42,890 Fine, I'm coming. 194 00:12:42,890 --> 00:12:44,180 Mr Cheng, do what you have to do. 195 00:12:44,180 --> 00:12:46,220 - Ok, then please look after her. - Sure. 196 00:12:48,380 --> 00:12:50,220 - Are you fine? - Yes. 197 00:12:50,220 --> 00:12:53,260 You have to help me be her bridesmaid. 198 00:12:53,260 --> 00:12:54,640 - Me?! - Well, it can't be me. 199 00:12:54,651 --> 00:12:56,710 - I'm hurt. Hurry up! - I can't. 200 00:12:56,710 --> 00:12:58,320 If you can't, then how can I? I'm lame. 201 00:12:58,320 --> 00:12:59,940 I've never been a bridesmaid. 202 00:12:59,940 --> 00:13:02,460 You're going to be late! Hurry up and change. 203 00:13:02,460 --> 00:13:04,340 Guests and friends, 204 00:13:04,340 --> 00:13:06,680 their wedding 205 00:13:06,680 --> 00:13:08,970 is now officially starting. 206 00:13:08,970 --> 00:13:12,100 We're inviting the bride and bridegroom to come in. 207 00:14:23,380 --> 00:14:26,900 Now, let's wish our groom and bride everlasting love. 208 00:14:26,900 --> 00:14:28,800 Forever together. 209 00:14:32,440 --> 00:14:34,480 Now, everyone please quieten down. 210 00:14:34,480 --> 00:14:37,480 Next is the most exciting part of the wedding event. 211 00:14:37,480 --> 00:14:39,500 The bride will throw the bouquet. 212 00:14:39,500 --> 00:14:42,540 All the beautiful single ladies, please come catch. 213 00:14:45,900 --> 00:14:48,480 Come... Quick. 214 00:14:48,500 --> 00:14:49,890 Come up. 215 00:14:51,600 --> 00:14:52,864 Yu Qing. 216 00:14:53,170 --> 00:14:56,160 Faster come... 217 00:14:56,990 --> 00:14:59,790 - Chances are hard to come by. - Everyone, please come out. 218 00:14:59,790 --> 00:15:01,630 Ah, I want to go too. 219 00:15:01,630 --> 00:15:03,180 Why do you need to catch a bouquet! 220 00:15:03,180 --> 00:15:04,800 I'm not even married. 221 00:15:04,800 --> 00:15:07,250 Maybe I could find a guy better than you? 222 00:15:11,028 --> 00:15:12,990 Ok, allow the bride to get ready. 223 00:15:21,611 --> 00:15:25,100 Ready... 1,2,3! 224 00:15:30,080 --> 00:15:32,830 - I got it! - I got it first! 225 00:15:32,830 --> 00:15:34,540 Yu Qing got it first! 226 00:15:34,540 --> 00:15:36,060 Didn't you see that the bouquet is in my hands? 227 00:15:36,060 --> 00:15:37,190 It's obvious that I got it first! 228 00:15:37,190 --> 00:15:39,030 - Why are you so willful?! - Who are you calling willful?! 229 00:15:39,030 --> 00:15:40,720 Nevermind, forget about it. Just give it to her. 230 00:15:40,720 --> 00:15:42,760 - You can have it. - No upbringing... 231 00:15:42,760 --> 00:15:44,090 Who are you calling no upbringing?! 232 00:15:44,090 --> 00:15:46,090 I talking about you. About you! 233 00:15:46,090 --> 00:15:48,510 It's obvious that it was Yu Qing who caught it! 234 00:15:50,080 --> 00:15:51,900 - It was us who caught it first... - Fine fine, don't be like this. 235 00:15:51,900 --> 00:15:54,420 Mi Mi, the bouquet was caught by them. 236 00:15:54,420 --> 00:15:55,580 Give it back to them. 237 00:15:55,580 --> 00:15:56,900 It was obvious that I caught it first! 238 00:15:56,900 --> 00:15:58,460 Didn't you see that it's in my hand? 239 00:16:00,860 --> 00:16:02,300 Sorry. 240 00:16:02,300 --> 00:16:04,820 Nevermind, we don't really need it. 241 00:16:04,820 --> 00:16:05,900 You can have it. 242 00:16:07,670 --> 00:16:10,200 You only know how to help others. 243 00:16:26,360 --> 00:16:29,420 Mi Mi, why are you being like that? 244 00:16:38,800 --> 00:16:40,820 Hey, Wong Mi Mi. 245 00:16:46,050 --> 00:16:49,220 Mi Mi, what are you doing? 246 00:17:05,530 --> 00:17:07,280 Why did you say you were in a hurry to leave? 247 00:17:07,280 --> 00:17:08,690 They should be the ones to leave. 248 00:17:08,690 --> 00:17:12,000 You look at that woman. Being willful at people's wedding. 249 00:17:12,000 --> 00:17:13,020 Look at her anxious look. 250 00:17:13,020 --> 00:17:15,000 She's like afraid that she could not get married. 251 00:17:15,000 --> 00:17:17,820 You have nag one whole day, have you nag enough? 252 00:17:18,640 --> 00:17:20,500 Slow down... It's fine. 253 00:17:31,200 --> 00:17:35,840 Yu Qing, this car looks familiar. 254 00:17:36,350 --> 00:17:38,320 Isn't this the car who caused us to fall in the morning? 255 00:17:38,320 --> 00:17:40,780 - Yes, it is. - Really?! 256 00:17:41,980 --> 00:17:44,730 Good, I don't even have to look for it. 257 00:17:45,430 --> 00:17:46,300 Wait. 258 00:17:46,300 --> 00:17:48,440 I'm going to find a brick to throw on it. 259 00:17:48,440 --> 00:17:49,860 What are you doing?! 260 00:18:06,400 --> 00:18:11,400 What should we do?? 261 00:18:20,460 --> 00:18:22,280 Don't tell me this is his car... 262 00:18:22,377 --> 00:18:23,810 Both of you? 263 00:18:33,280 --> 00:18:34,730 Who did this? 264 00:18:35,850 --> 00:18:38,020 We are the one, so? 265 00:18:39,150 --> 00:18:40,680 I know that my girlfriend was at fault, 266 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 but you shouldn't have done that. 267 00:18:43,005 --> 00:18:44,730 We didn't do it on purpose. 268 00:18:46,930 --> 00:18:48,290 Actually, she's not involved. 269 00:18:48,290 --> 00:18:51,050 It was me who accidentally scratch your car. 270 00:18:51,050 --> 00:18:52,200 I'm sorry. 271 00:18:53,280 --> 00:18:55,430 Sorry? Does it have any use? 272 00:18:55,430 --> 00:18:57,080 My car is already been scratched. 273 00:18:57,080 --> 00:18:59,510 She have already said sorry, what more do you want? 274 00:18:59,510 --> 00:19:03,200 This morning, your car almost hit us. 275 00:19:03,750 --> 00:19:05,000 Who hit you? 276 00:19:05,000 --> 00:19:07,920 - It was you! Still pretending... - Me? 277 00:19:09,710 --> 00:19:10,590 Forget it... 278 00:19:10,590 --> 00:19:12,530 - I shall not argue with you. - Wait. 279 00:19:13,610 --> 00:19:17,410 Scratching your car is my fault... but I have already apologized. 280 00:19:17,510 --> 00:19:21,690 I hope that you will apologize to us too as this morning you did hit us. 281 00:19:24,434 --> 00:19:27,540 Fine. Sorry, will that do? 282 00:19:27,540 --> 00:19:30,050 Saying a sorry will not settle. 283 00:19:30,050 --> 00:19:33,580 Our legs are still injured, we still have to go to the hospital. 284 00:19:35,120 --> 00:19:36,660 It's a fact. 285 00:19:43,500 --> 00:19:46,210 Is this enough for you to consult a doctor? 286 00:19:49,100 --> 00:19:51,570 Fine, it's settled. Let's go. 287 00:19:51,570 --> 00:19:53,020 Wait. 288 00:19:53,370 --> 00:19:54,720 What more do you want? 289 00:19:56,160 --> 00:19:59,480 Since you have compensate us, 290 00:19:59,480 --> 00:20:01,310 I should compensate you for the damage too. 291 00:20:01,500 --> 00:20:02,890 Don't have to. 292 00:20:02,890 --> 00:20:06,500 No. State your amount. 293 00:20:07,960 --> 00:20:09,650 I doubt you are able to afford it. 294 00:20:19,260 --> 00:20:20,810 Let's go. 295 00:20:21,300 --> 00:20:25,220 Hurry, if not he may change his mind. 296 00:20:34,910 --> 00:20:36,510 Does your leg still hurt? 297 00:20:36,510 --> 00:20:39,000 It's fine, except that I'm very tired. 298 00:20:39,500 --> 00:20:42,000 I think that you are not in your right mind. 299 00:20:42,000 --> 00:20:46,030 He did not want any compensation yet you offered. 300 00:20:46,034 --> 00:20:47,710 You think it's that easy to compensate? 301 00:20:47,710 --> 00:20:49,600 His car is a BMW. 302 00:20:50,308 --> 00:20:51,840 So what if it's a BMW? 303 00:20:51,840 --> 00:20:54,688 If it's damaged, we would still have to pay. 304 00:20:54,720 --> 00:20:59,220 We can't afford it! 305 00:21:00,010 --> 00:21:01,770 Don't tell my mother. 306 00:21:03,990 --> 00:21:05,220 Wait. 307 00:21:08,976 --> 00:21:10,100 Hello? 308 00:21:11,104 --> 00:21:12,200 Brother. 309 00:21:30,380 --> 00:21:31,910 How's my mother?? 310 00:21:32,448 --> 00:21:34,590 Don't be nervous. 311 00:21:34,590 --> 00:21:37,480 - Please tell me! - Ok... 312 00:21:37,782 --> 00:21:39,170 The operation is successful. 313 00:21:39,170 --> 00:21:40,960 There shouldn't be a problem, 314 00:21:40,960 --> 00:21:42,880 she just need to be warded for a short period. 315 00:21:42,880 --> 00:21:44,180 You are not lying, right? 316 00:21:44,180 --> 00:21:46,700 Have I lied to you before? 317 00:21:47,340 --> 00:21:49,660 You must be tired. Take a seat. 318 00:21:54,270 --> 00:21:59,060 It's all my fault. I should not have left her alone. 319 00:22:00,080 --> 00:22:02,310 Her health wasn't good. 320 00:22:04,540 --> 00:22:06,680 If I have stay by her side... 321 00:22:06,930 --> 00:22:08,220 She wouldn't have... 322 00:22:09,220 --> 00:22:12,450 It's ok... You have not changed... Always crying. 323 00:22:12,450 --> 00:22:14,170 It's ok... Don't cry... 324 00:22:14,170 --> 00:22:15,720 Haven't I told you? 325 00:22:15,720 --> 00:22:18,000 It's fine... Relax. Trust me. 326 00:22:19,210 --> 00:22:20,990 Don't cry. 327 00:22:32,530 --> 00:22:36,340 Lass. 328 00:22:38,128 --> 00:22:39,060 Brother. 329 00:22:39,060 --> 00:22:41,270 I have bought you supper. 330 00:22:41,270 --> 00:22:43,110 You have not taken for a day. 331 00:22:43,110 --> 00:22:44,210 I don't feel like eating. 332 00:22:44,210 --> 00:22:47,060 I'm not hungry... 333 00:22:47,480 --> 00:22:49,600 Let you know... I have just seen 334 00:22:49,600 --> 00:22:51,300 your mother's condition is stable. 335 00:22:51,300 --> 00:22:53,810 - You don't have to worry. - Really? 336 00:22:54,830 --> 00:22:55,790 Good... 337 00:22:55,790 --> 00:22:58,133 I happen to be on night shift today. I will keep an eye on her... 338 00:22:58,133 --> 00:22:59,280 Take a rest. 339 00:22:59,280 --> 00:23:01,660 There's no need... Carry on with your duty. 340 00:23:01,660 --> 00:23:02,666 I'm fine. 341 00:23:02,920 --> 00:23:04,170 Yu Qing. 342 00:23:10,280 --> 00:23:11,580 Mother. 343 00:23:12,210 --> 00:23:13,670 How am I? 344 00:23:14,070 --> 00:23:15,410 Mother. 345 00:23:16,470 --> 00:23:17,880 Where am I? 346 00:23:18,100 --> 00:23:19,920 You are in the hospital. 347 00:23:21,560 --> 00:23:22,740 Yu Qing. 348 00:23:23,470 --> 00:23:25,230 You frighten me. 349 00:23:25,230 --> 00:23:27,720 Yu Qing, what happen to you? 350 00:23:29,470 --> 00:23:31,850 Look, auntie's condition is fine. 351 00:23:31,850 --> 00:23:34,830 You look so tired, better go back to rest. 352 00:23:35,410 --> 00:23:39,920 Oh ya, I'm sorry, I was busy due to work recently, 353 00:23:39,920 --> 00:23:41,670 so I haven't have the time to visit you. 354 00:23:41,670 --> 00:23:42,470 There's no need... 355 00:23:42,470 --> 00:23:44,870 I'm not a child,you don't have to visit me all the time. 356 00:23:44,870 --> 00:23:46,850 Yes, I also forgot something. 357 00:23:46,850 --> 00:23:49,980 My mentor and your school's principal happen to be old classmates. 358 00:23:49,980 --> 00:23:52,480 Didn't I say you would graduate soon? He would help you. 359 00:23:52,480 --> 00:23:53,880 You better not help me! 360 00:23:53,880 --> 00:23:55,120 I want to be independent. 361 00:23:55,120 --> 00:23:56,780 Besides, I have already found a job. 362 00:23:56,780 --> 00:23:57,880 What are you working as? 363 00:23:57,920 --> 00:23:59,720 I'm working in a hotel. 364 00:24:02,910 --> 00:24:05,740 You are lying. 365 00:24:05,740 --> 00:24:08,030 I did not! 366 00:24:09,070 --> 00:24:12,990 Actually... it was just an interview, not yet hired. 367 00:24:12,990 --> 00:24:14,780 That is not counted as a job! 368 00:24:14,780 --> 00:24:16,230 Let me tell you. 369 00:24:16,230 --> 00:24:17,900 Don't ever lie to me. 370 00:24:17,900 --> 00:24:20,350 From young till now, I can tell when you are lying to me. 371 00:24:20,350 --> 00:24:22,380 That is still called lying? 372 00:24:22,390 --> 00:24:24,980 But you shouldn't be worried about me all the time. 373 00:24:24,980 --> 00:24:28,450 I'm a grown-up and you can't worry about me forever. 374 00:24:29,380 --> 00:24:31,940 Why can't I worry about you forever? I can. 375 00:24:31,940 --> 00:24:35,180 You are willing but I'm not. You are even more naggy than my mother. 376 00:24:36,320 --> 00:24:37,590 I'm angry. 377 00:24:39,590 --> 00:24:41,290 Fine, fine... It's my fault. 378 00:24:41,290 --> 00:24:42,720 Don't pull me here. If other doctors see, 379 00:24:42,720 --> 00:24:45,070 they would have the wrong impression of me. 380 00:24:45,070 --> 00:24:47,340 You are so troublesome. I'm going. 381 00:24:47,350 --> 00:24:48,760 Go and have a good rest! 382 00:24:48,760 --> 00:24:50,710 - Be careful. - Ok. 383 00:25:14,630 --> 00:25:17,500 How is it? Don't you have good news to tell me? 384 00:25:23,660 --> 00:25:26,430 You have been recruited! 385 00:25:26,430 --> 00:25:28,910 See... I told you so! 386 00:25:31,200 --> 00:25:33,250 Did they make a mistake? 387 00:25:33,250 --> 00:25:35,700 Reception? And there is still a three month try-out? 388 00:25:35,700 --> 00:25:38,860 Do they know that you have a certificate? 389 00:25:38,860 --> 00:25:40,480 I'm a graduate, so? 390 00:25:40,480 --> 00:25:43,060 Even the president have to begin from the basic. 391 00:25:43,340 --> 00:25:45,620 How could they! 392 00:25:45,620 --> 00:25:48,850 You have all the qualities. 393 00:25:48,850 --> 00:25:50,100 Are they looking down on you? 394 00:25:50,100 --> 00:25:51,940 No, let's not take this job. 395 00:25:52,870 --> 00:25:55,270 Do you think I have other choices? 396 00:25:55,880 --> 00:25:57,550 Why don't you? 397 00:25:57,550 --> 00:25:59,160 Didn't you apply for many jobs? 398 00:25:59,160 --> 00:26:01,000 Didn't you think that there are still hope? 399 00:26:01,000 --> 00:26:04,780 Maybe in the afternoon, some other companies would call you. 400 00:26:05,040 --> 00:26:07,440 Let's not go to this hotel. 401 00:26:07,440 --> 00:26:08,840 Didn't you hear before? 402 00:26:08,840 --> 00:26:11,930 You still have options. 403 00:26:12,600 --> 00:26:15,940 You are very picky. 404 00:26:18,740 --> 00:26:20,950 What do you think I can do? 405 00:26:20,950 --> 00:26:23,380 My mum's hospital bills are increasing each day. 406 00:26:23,380 --> 00:26:25,660 I still owe the hospital money for the operation. 407 00:26:25,660 --> 00:26:27,320 If brother Jiang bai is not working at the hospital, 408 00:26:27,320 --> 00:26:29,200 my mother would have been chased out. 409 00:26:32,380 --> 00:26:35,140 - Yu Qing. - Is it done? 410 00:26:35,140 --> 00:26:37,490 - Let's go. - I don't want to let you go! 411 00:26:37,490 --> 00:26:38,250 What's wrong? 412 00:26:38,250 --> 00:26:40,730 - Don't turn around. - Why? 413 00:26:40,730 --> 00:26:41,820 Look. 414 00:26:41,820 --> 00:26:44,500 It's enough that I have accompanied you to the doctor. 415 00:26:44,500 --> 00:26:45,920 How unlucky. 416 00:26:46,930 --> 00:26:48,040 Why should we bother about him? 417 00:26:48,040 --> 00:26:50,520 No! What if he asks you to compensate him? 418 00:26:50,520 --> 00:26:52,390 We can't hide from him forever. 419 00:26:54,780 --> 00:26:56,700 Oh, it's you again. 420 00:26:56,700 --> 00:26:58,900 Shouldn't I be the one saying that? 421 00:27:00,050 --> 00:27:02,680 Oh, you are here to see the doctor? Your leg's not recovered? 422 00:27:03,300 --> 00:27:04,630 It's fine. 423 00:27:07,430 --> 00:27:09,060 How's your car? 424 00:27:09,070 --> 00:27:11,180 My car is fine. 425 00:27:11,780 --> 00:27:13,900 We have something on, got to go. 426 00:27:13,900 --> 00:27:15,430 We have not finished. 427 00:27:15,430 --> 00:27:17,110 You sure have a lot to say. 428 00:27:17,660 --> 00:27:18,730 Let me introduce. 429 00:27:18,730 --> 00:27:20,160 This is my girlfriend, Wong Mi Mi. 430 00:27:20,160 --> 00:27:22,250 This two are my juniors. 431 00:27:22,250 --> 00:27:25,210 I have seen them, they are the ones who snatched the bouquet from me. 432 00:27:26,770 --> 00:27:28,010 Hi. 433 00:27:28,010 --> 00:27:29,800 I wasn't talking to you... 434 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 Do you think we like to talk to you? 435 00:27:31,520 --> 00:27:33,140 - Why don't you have manners?! - Mi Mi. 436 00:27:33,140 --> 00:27:35,220 - Do you want to quarrel?! - What are you doing?! 437 00:27:35,220 --> 00:27:37,180 Why are you so fierce to me? 438 00:27:37,180 --> 00:27:39,370 What juniors... 439 00:27:39,370 --> 00:27:41,240 Do you think I'm obstructing you?! 440 00:27:41,240 --> 00:27:44,050 Fine! I shall leave. You can continue chatting. 441 00:27:44,050 --> 00:27:45,170 Hey! 442 00:27:45,170 --> 00:27:46,580 Wong Mi Mi! 443 00:27:51,480 --> 00:27:52,920 Sorry. 444 00:27:53,640 --> 00:27:55,300 It's sure coincidental. 445 00:27:55,300 --> 00:27:57,060 Where ever I go, I will met you. 446 00:27:57,060 --> 00:27:58,720 Yes, it's sure coincidental. 447 00:27:58,720 --> 00:28:02,170 Yes, I hope not to meet you in the future. 448 00:28:02,590 --> 00:28:04,470 That was what I wanted to say. 449 00:28:05,010 --> 00:28:06,740 Hold on. 450 00:28:10,470 --> 00:28:12,820 How much was the repair? 451 00:28:12,820 --> 00:28:15,160 I almost forgot. 452 00:28:15,160 --> 00:28:16,790 But forget about it. 453 00:28:17,030 --> 00:28:19,260 It's not right, just tell me the price. 454 00:28:19,270 --> 00:28:20,820 I will return you. 455 00:28:21,070 --> 00:28:23,540 If not, I would have to keep meeting you. 456 00:28:25,100 --> 00:28:26,410 True. 457 00:28:26,940 --> 00:28:28,450 Three thousand. 458 00:28:28,450 --> 00:28:30,630 Three thousand?! 459 00:28:30,630 --> 00:28:33,030 What? I have already discounted the price. 460 00:28:33,030 --> 00:28:35,250 If not, it's more than five thousand. 461 00:28:35,250 --> 00:28:38,740 You said you wanted to pay me, I did not force you. 462 00:28:39,380 --> 00:28:41,550 Fine, please wait for awhile. 463 00:28:41,550 --> 00:28:43,750 - I would be back soon. - Fine. 464 00:28:53,160 --> 00:28:55,100 Don't tell me you are really going to withdraw the money. 465 00:28:55,100 --> 00:28:56,840 I'm going to get the money. 466 00:28:57,560 --> 00:28:59,760 Are you insane? 467 00:28:59,760 --> 00:29:02,610 He has already forgotten, why do you still have to bring it up? 468 00:29:02,610 --> 00:29:05,470 You are the one who said that when you owe people money, you must return. 469 00:29:05,780 --> 00:29:06,820 Fine. 470 00:29:06,820 --> 00:29:09,070 Can you think carefully? 471 00:29:09,870 --> 00:29:12,060 We still can leave. 472 00:29:22,670 --> 00:29:24,730 Can you not do this? 473 00:29:25,270 --> 00:29:26,610 How hard was it for you to saved all this money, 474 00:29:26,610 --> 00:29:28,800 others may not know, but I do. 475 00:29:29,450 --> 00:29:30,650 Think carefully! 476 00:29:30,650 --> 00:29:32,380 Auntie is still in the hospital. 477 00:29:32,380 --> 00:29:34,540 Her expenses is a lot. 478 00:29:34,540 --> 00:29:36,940 Adding altogether is going to cost a bomb. 479 00:29:36,940 --> 00:29:38,140 You... 480 00:29:40,650 --> 00:29:42,890 Why aren't you listening?! 481 00:29:43,270 --> 00:29:45,920 Since when have you become so stubborn? 482 00:29:46,670 --> 00:29:47,900 It's enough. 483 00:29:47,920 --> 00:29:50,850 You said I have damaged someone's car, how can I not compensate? 484 00:29:51,140 --> 00:29:53,630 Look... Isn't it just three thousand? 485 00:29:53,630 --> 00:29:56,230 Could it post a trouble for me? No. 486 00:29:56,230 --> 00:29:58,300 Let's go... 487 00:30:12,400 --> 00:30:14,030 - Familiarize yourself with the surrounding first... - Fine. 488 00:30:14,030 --> 00:30:16,100 Walk around and take a look 489 00:30:16,110 --> 00:30:17,920 Mainly... Hi. 490 00:30:19,270 --> 00:30:22,290 About the job's timing and techniques... 491 00:30:24,680 --> 00:30:27,870 In the first week, you will be receiving training in the hall. 492 00:30:27,870 --> 00:30:29,900 Your job is between of the door and the escalator, 493 00:30:29,920 --> 00:30:32,350 that area to keep a look out. 494 00:30:32,350 --> 00:30:35,390 Be ready to help guests, and solve the problems we faced. 495 00:30:35,780 --> 00:30:38,370 After three hours, someone would replace you. 496 00:30:38,370 --> 00:30:40,910 You have half an hour of rest. 497 00:30:40,910 --> 00:30:43,690 In the afternoon, you will head to the restaurant to be a guide. 498 00:30:43,690 --> 00:30:47,450 The people in the restaurant would tell you what to do. 499 00:30:50,340 --> 00:30:51,720 Go! 500 00:30:59,140 --> 00:31:00,540 Welcome. 501 00:31:02,170 --> 00:31:03,860 It's you? 502 00:31:05,540 --> 00:31:07,360 Miss, how many seats? 503 00:31:07,590 --> 00:31:08,870 Two. 504 00:31:09,320 --> 00:31:11,180 - Do you have a reservation? - No. 505 00:31:11,650 --> 00:31:13,500 Come with me please. 506 00:31:20,140 --> 00:31:21,700 Would this table be fine? 507 00:31:28,010 --> 00:31:30,810 Sorry miss, this table has been taken. 508 00:31:30,820 --> 00:31:32,910 I know. You are new here, right? 509 00:31:32,910 --> 00:31:35,070 Do you know that I also sit here, whenever I come? 510 00:31:35,560 --> 00:31:36,720 Really sorry. 511 00:31:36,720 --> 00:31:37,680 Would that table be fine? 512 00:31:37,680 --> 00:31:38,980 I don't feel like talking to you. 513 00:31:38,980 --> 00:31:40,660 Call your manager. 514 00:31:42,470 --> 00:31:44,270 I'm sorry, but our restaurant... 515 00:31:44,270 --> 00:31:45,550 Did you hear what I said?! 516 00:31:45,550 --> 00:31:47,460 Call your manager! 517 00:31:53,580 --> 00:31:55,070 Hi, Miss Wang. 518 00:31:55,070 --> 00:31:57,580 May I know what made you so angry? 519 00:31:58,030 --> 00:31:59,520 You ask her. 520 00:31:59,520 --> 00:32:01,190 What happen? 521 00:32:02,650 --> 00:32:05,020 This table has been reserved, 522 00:32:05,030 --> 00:32:06,810 but this lady insist on sitting here. 523 00:32:06,810 --> 00:32:08,830 Miss Wang is our VIP. 524 00:32:08,830 --> 00:32:10,080 We have to take care of her first. 525 00:32:10,080 --> 00:32:11,720 Do you know what you are doing? 526 00:32:11,970 --> 00:32:13,460 I'm sorry. 527 00:32:13,660 --> 00:32:15,380 This is our new helper. 528 00:32:15,380 --> 00:32:17,960 I will help you change the waitress. 529 00:32:17,960 --> 00:32:19,070 No need. 530 00:32:19,070 --> 00:32:21,070 Why would I bother about her. 531 00:32:21,530 --> 00:32:22,980 You don't have to change. 532 00:32:22,980 --> 00:32:24,920 I will help you 'teach' her. 533 00:32:25,320 --> 00:32:27,900 Yes, thank you. 534 00:32:33,990 --> 00:32:36,740 Miss, do you want to take a look at the menu? 535 00:32:36,740 --> 00:32:39,270 I'm still waiting for someone, I will not order now. 536 00:32:39,730 --> 00:32:40,830 Ok. 537 00:32:42,580 --> 00:32:44,080 Did I ask you to go? 538 00:32:44,860 --> 00:32:46,440 First, help me take a glass of water. 539 00:32:47,290 --> 00:32:48,680 I don't want it cold. 540 00:32:49,580 --> 00:32:50,900 Yes. 541 00:33:00,570 --> 00:33:02,160 Sorry, I came late. 542 00:33:02,580 --> 00:33:04,060 Where have you been last night? 543 00:33:04,060 --> 00:33:05,790 I couldn't get through your phone. 544 00:33:05,790 --> 00:33:07,610 Never mind, I shall not ask you. 545 00:33:07,610 --> 00:33:09,280 You aren't performing well in this period of time. 546 00:33:09,280 --> 00:33:10,950 You weren't as good to me as before. 547 00:33:10,950 --> 00:33:12,590 You get angry with me for no reasons. 548 00:33:12,590 --> 00:33:14,120 And always ignore me. 549 00:33:15,730 --> 00:33:19,630 Mi Mi, there's something I want to tell you. 550 00:33:19,630 --> 00:33:21,210 Fine, speak. 551 00:33:23,320 --> 00:33:25,070 - Is... - So mean. 552 00:33:25,070 --> 00:33:27,470 Is it that hard to ask you to make me happy? 553 00:33:27,470 --> 00:33:29,960 Forget it, you don't have to apologize to me. 554 00:33:29,960 --> 00:33:31,760 I will forgive you. 555 00:33:31,760 --> 00:33:33,760 Give you a chance to change. 556 00:33:33,760 --> 00:33:36,780 Today, I saw a coat, it's very beautiful! 557 00:33:36,780 --> 00:33:38,380 - Let me tell you... - Let's break up. 558 00:33:44,310 --> 00:33:45,610 Miss, your drink. 559 00:33:46,230 --> 00:33:47,610 Be careful, it's hot. 560 00:33:49,650 --> 00:33:52,120 What are you doing?! Are you trying to scald me?! 561 00:33:52,120 --> 00:33:53,280 Are you even fit to be a waitress?! 562 00:33:53,280 --> 00:33:55,110 Taking such a hot cup of water for your guest?! 563 00:33:55,740 --> 00:33:57,630 Sorry, but what's going on? 564 00:33:57,630 --> 00:33:59,010 You get her fired immediately! 565 00:33:59,010 --> 00:34:00,340 Zhou Yu Qing, faster apologize to the guest. 566 00:34:00,340 --> 00:34:01,670 I don't need her apology, get her fired immediately! 567 00:34:01,670 --> 00:34:03,140 Enough! 568 00:34:27,430 --> 00:34:29,610 Come... don't squeeze, one by one. 569 00:34:32,000 --> 00:34:34,010 Don't squeeze, one by one. 570 00:34:41,060 --> 00:34:42,320 Sorry, manager. 571 00:34:42,320 --> 00:34:45,470 A tour group came just now, so the exchanging of shift was delayed. 572 00:34:45,470 --> 00:34:47,800 - I will change immediately - No need. 573 00:34:48,210 --> 00:34:49,740 You don't have to come anymore. 574 00:34:52,100 --> 00:34:53,910 This is from the human resource. 575 00:34:53,910 --> 00:34:55,450 You have been fired. 576 00:34:56,140 --> 00:34:58,520 - Why? - Some things are best not to be asked. 577 00:34:58,520 --> 00:35:01,760 You can leave, guests are coming soon. 578 00:35:01,760 --> 00:35:04,120 But at least let me know the reason of why I'm being fired. 579 00:35:04,120 --> 00:35:05,520 Isn't it obvious? 580 00:35:05,520 --> 00:35:08,100 The reason was because you had an argument with the guest. 581 00:35:08,770 --> 00:35:11,390 But you should know that, it wasn't my fault. 582 00:35:11,390 --> 00:35:12,830 Who's fault was it then? 583 00:35:12,830 --> 00:35:14,440 Miss, our customers are like our god, 584 00:35:14,440 --> 00:35:17,390 surely you don't need me to teach you that. 585 00:35:18,110 --> 00:35:19,470 Why are you glaring at me like that? 586 00:35:19,470 --> 00:35:21,870 You want reasoning? Then go find the boss! 587 00:35:21,870 --> 00:35:22,990 Fine. 588 00:35:25,630 --> 00:35:27,000 You really are going?! 589 00:35:33,920 --> 00:35:36,610 Miss. Fine, I'm scared of you. 590 00:35:36,610 --> 00:35:37,800 Don't you want a reason? 591 00:35:37,800 --> 00:35:40,490 Let me tell you, do you know who that Miss Wang is? 592 00:35:40,490 --> 00:35:42,260 His our boss's son girlfriend! 593 00:35:42,260 --> 00:35:43,940 Our future "boss"! 594 00:35:43,940 --> 00:35:45,510 You angered her. 595 00:35:45,510 --> 00:35:46,560 We would have to fired you! 596 00:35:46,560 --> 00:35:48,960 We also need our job. 597 00:35:50,060 --> 00:35:52,320 But it really wasn't my fault yesterday. 598 00:35:52,320 --> 00:35:53,230 Miss. 599 00:35:53,230 --> 00:35:55,750 Take it as I'm begging you. 600 00:35:55,750 --> 00:35:57,420 If there's anything, let's go back and talk. 601 00:35:57,420 --> 00:35:59,940 Take it as a favor, don't be impulsive. 602 00:36:00,340 --> 00:36:03,070 But this have got nothing to do with you. 603 00:36:03,070 --> 00:36:03,790 I just wanted to know 604 00:36:03,790 --> 00:36:05,960 why I have to be responsible for a customer's ill manners. 605 00:36:05,960 --> 00:36:08,120 And I'm fired for it? 606 00:36:08,120 --> 00:36:10,160 Like you said, it's got nothing to do with me. 607 00:36:10,160 --> 00:36:12,470 But for such a small matter, 608 00:36:12,470 --> 00:36:14,660 you are making me lose my job! 609 00:36:19,060 --> 00:36:20,520 So coincident. 610 00:36:29,460 --> 00:36:30,490 What happen? 611 00:36:30,490 --> 00:36:31,940 We fired her. 612 00:37:04,550 --> 00:37:06,140 I heard about you. 613 00:37:06,650 --> 00:37:08,210 It isn't that serious. 614 00:37:08,210 --> 00:37:10,400 You are only fired. 615 00:37:12,670 --> 00:37:15,280 Fine, take it that it's my problem. 616 00:37:15,610 --> 00:37:18,180 I'm here to apologize to you. 617 00:37:18,180 --> 00:37:21,180 For yesterday's matter, it was my girlfriend's fault. 618 00:37:21,180 --> 00:37:22,480 Sorry. 619 00:37:23,250 --> 00:37:25,970 Do you think that apologizing now has got any point? 620 00:37:27,720 --> 00:37:29,580 You don't have to be in a hurry right. 621 00:37:37,340 --> 00:37:39,470 The latest information from the human resources. 622 00:37:39,470 --> 00:37:41,450 You can continue coming tomorrow. 623 00:37:41,450 --> 00:37:43,490 I have enough sincerity. 624 00:37:43,490 --> 00:37:45,810 I told them to use their fastest speed to rush it out. 625 00:37:45,810 --> 00:37:47,850 See, the ink has not dry yet. 626 00:37:48,260 --> 00:37:50,210 Thank you for your sincerity, 627 00:37:50,210 --> 00:37:52,580 but I don't need it now. 628 00:37:52,580 --> 00:37:54,960 Please tell your girlfriend that 629 00:37:54,960 --> 00:37:56,850 before she becomes boss 630 00:37:56,850 --> 00:37:59,670 ask her to learn how to respect others first. 631 00:38:01,050 --> 00:38:01,940 Hey! 632 00:38:07,770 --> 00:38:11,160 What, have you thought it over? Here, take it. 633 00:38:12,260 --> 00:38:14,410 This is the money for the repair of the car. 634 00:38:14,410 --> 00:38:17,050 I was just kidding and you took it for real? 635 00:38:17,720 --> 00:38:19,380 I'm serious. 636 00:38:45,500 --> 00:38:48,030 Yu Qing, look at what father brought for you. 637 00:39:02,960 --> 00:39:04,520 Go play. 638 00:39:33,560 --> 00:39:35,960 You are really silly. 639 00:39:35,960 --> 00:39:39,460 Why did you tear it? You should have continued. 640 00:39:40,030 --> 00:39:41,940 I'm not telling you to fight with them, 641 00:39:41,940 --> 00:39:44,450 but it's really their fault. 642 00:39:44,450 --> 00:39:47,540 What hotel! There is no sense of compassion. 643 00:39:47,960 --> 00:39:50,160 Boss? So what! 644 00:39:50,160 --> 00:39:51,580 She's still an extra. 645 00:39:51,580 --> 00:39:53,870 It may not even be her in the future. 646 00:39:53,870 --> 00:39:57,800 Haven't you lose much? 647 00:39:58,470 --> 00:40:01,830 It was hard for you to find a job. 648 00:40:01,830 --> 00:40:03,400 And you even work for them for a week. 649 00:40:03,400 --> 00:40:05,370 You don't even have the pay. 650 00:40:05,370 --> 00:40:07,020 What are you going to do? 651 00:40:10,100 --> 00:40:11,740 I have thought about it. 652 00:40:12,520 --> 00:40:14,670 I will go to the pub to sell beer with you. 653 00:40:16,120 --> 00:40:18,630 What? You? 654 00:40:18,630 --> 00:40:21,120 What? You scared that I snatch your business? 655 00:40:21,120 --> 00:40:22,380 I have already thought about it. 656 00:40:22,380 --> 00:40:24,610 I will sell the same brand of beer as you. 657 00:40:24,920 --> 00:40:28,120 I don't believe that we won't succeed. 658 00:40:28,800 --> 00:40:31,370 Me? I was just playing. 659 00:40:31,370 --> 00:40:32,810 We are different. 660 00:40:32,810 --> 00:40:35,360 In the future, I at most be a restaurant owner. 661 00:40:35,360 --> 00:40:36,900 I have sold beer before, so it's not that embarrassing. 662 00:40:36,900 --> 00:40:38,140 But you can't! 663 00:40:38,480 --> 00:40:40,260 What's wrong with selling beer? 664 00:40:40,260 --> 00:40:44,160 I find that it's fine, we will rely on ourself to earn money. 665 00:40:44,160 --> 00:40:45,030 How could you think that way. 666 00:40:45,030 --> 00:40:46,670 You are number one in our class. 667 00:40:46,670 --> 00:40:48,410 Enough, don't say anymore. 668 00:40:48,910 --> 00:40:52,760 I know and I won't sell beer my whole life. 669 00:40:53,160 --> 00:40:54,460 You said that. 670 00:40:55,500 --> 00:40:58,980 I swear I would work hard to find a job 671 00:40:58,980 --> 00:41:02,960 and reach my goal. 672 00:41:04,100 --> 00:41:05,640 That is still alright. 673 00:41:11,400 --> 00:41:13,830 Don't you think that Yan Fei is irritating? 674 00:41:13,830 --> 00:41:16,500 Everytime we see him, bad things happen. 675 00:41:16,520 --> 00:41:17,450 Let me tell you. 676 00:41:17,450 --> 00:41:19,920 If he don't beg you to come back and work, 677 00:41:19,920 --> 00:41:22,300 I will hit him with a bottle. 678 00:41:26,300 --> 00:41:27,840 Hello. 679 00:41:28,250 --> 00:41:30,540 This school hasn't change much. 680 00:41:30,540 --> 00:41:34,120 It's almost the same as I first came. 681 00:41:36,210 --> 00:41:38,980 Yu Qing, I will leave first. 682 00:41:40,710 --> 00:41:42,030 Wait. 683 00:41:43,900 --> 00:41:45,270 Let's go together. 684 00:41:45,270 --> 00:41:48,140 Why are you in a hurry. 685 00:41:48,540 --> 00:41:51,720 Sorry, Mr. Yan, we are really busy. 686 00:41:52,630 --> 00:41:56,340 I'm busy too, but I'm here to return you the money. 687 00:42:04,100 --> 00:42:06,630 Three thousand, stay with me for tonight. 688 00:42:06,630 --> 00:42:09,710 I take it that you have already compensate me. 689 00:42:11,100 --> 00:42:13,920 Don't misunderstand, I don't mean other things. 690 00:42:13,920 --> 00:42:17,250 From the start, I never did have the intention for you to pay me. 691 00:42:18,010 --> 00:42:20,940 Three thousand, take it. 692 00:42:28,180 --> 00:42:30,540 This money, I will definitely return it. 693 00:42:30,540 --> 00:42:33,430 I don't like to owe others, especially you. 694 00:42:33,430 --> 00:42:35,620 This is my principle. 695 00:42:36,410 --> 00:42:37,660 Let's go. 696 00:42:38,410 --> 00:42:40,610 Fine, then see you next time. 697 00:42:40,610 --> 00:42:42,000 We won't meet in the future. 698 00:42:42,000 --> 00:42:45,450 Don't speak too early, fate is uncontrollable. 699 00:43:09,250 --> 00:43:11,860 You are good! Earning so much. 700 00:43:11,860 --> 00:43:13,820 It's fine. 701 00:43:14,340 --> 00:43:15,660 It's unfair. 702 00:43:15,660 --> 00:43:18,240 Being prettier makes a difference. 703 00:43:18,560 --> 00:43:20,920 Miss Yu Qing! 704 00:43:21,300 --> 00:43:23,680 The customer at the 3rd table would like to order from you. 705 00:43:23,680 --> 00:43:24,980 Ok, thanks. 706 00:43:24,980 --> 00:43:27,830 Wow, you got the popularity! 707 00:43:27,830 --> 00:43:29,670 You just came for a few days. 708 00:43:29,670 --> 00:43:31,320 I shall go over. 709 00:43:46,120 --> 00:43:48,960 Hey, such a coincidence. 710 00:43:48,960 --> 00:43:50,520 Fancy meeting you here. 711 00:43:50,520 --> 00:43:53,800 I have told you, fate is uncontrollable. 50510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.