All language subtitles for [Indo]CandleInTheSun-PlerngPrangTian-Eps07-PecintaSosis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,640 Subtitle by VIU Reupload by PecintaSosis 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,919 Channel 3 Dan Good Feeling Company Limited 3 00:00:11,119 --> 00:00:12,880 "Mempersembahkan" 4 00:00:15,119 --> 00:00:18,399 "Candle in the Sun" 5 00:02:34,280 --> 00:02:35,719 Kalin adalah istriku. 6 00:02:36,090 --> 00:02:37,319 Menjauhlah darinya. 7 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 Istri sebenarnya berhak melakukan apa pun, 8 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Kalin. 9 00:02:41,560 --> 00:02:42,919 "Episode Sebelumnya" 10 00:02:42,919 --> 00:02:44,599 Tusuk konde ini 11 00:02:44,599 --> 00:02:48,120 memanggil untuk kembali kepada pemiliknya setiap hari. 12 00:02:48,120 --> 00:02:49,280 "Episode sebelumnya" 13 00:02:49,280 --> 00:02:50,319 Tusuk konde ini 14 00:02:50,560 --> 00:02:53,479 tidak sebanding dengan kalung ini. 15 00:02:53,479 --> 00:02:55,479 Orang yang dipilih Tuan Tewarit sebagai istrinya 16 00:02:55,479 --> 00:02:56,560 adalah Nona Wongduen, 17 00:02:56,560 --> 00:02:57,680 bukan Tiankhum. 18 00:02:57,680 --> 00:02:59,560 Budaknya bersikap kurang ajar. 19 00:02:59,560 --> 00:03:00,960 Aku akan mengurusnya. 20 00:03:00,960 --> 00:03:02,080 Tuan Tewarit. 21 00:03:02,280 --> 00:03:04,439 Dasar tidak tahu terima kasih. 22 00:03:04,439 --> 00:03:05,439 Tiankhum. 23 00:03:05,439 --> 00:03:07,039 Tuang air garam ke punggungnya 24 00:03:07,039 --> 00:03:08,520 dan cambuk lagi. 25 00:03:08,639 --> 00:03:10,120 Kamu akan berurusan denganku 26 00:03:10,120 --> 00:03:12,599 Nona Wongduen. Nyonya Chor Aueng. 27 00:03:19,639 --> 00:03:20,800 Bertahanlah. 28 00:03:28,280 --> 00:03:29,360 Ibu. 29 00:03:30,439 --> 00:03:33,360 Apa Tiankhum dicambuk dan menjadi gila? 30 00:03:34,280 --> 00:03:35,400 Sejak semalam, 31 00:03:35,400 --> 00:03:37,439 dia belum mengatakan apa pun. 32 00:03:42,400 --> 00:03:43,680 Ibu juga tidak tahu. 33 00:03:45,400 --> 00:03:46,879 Sulit dipercaya, Bu, 34 00:03:47,159 --> 00:03:49,400 Nona Wongduen dan Nyonya Chor Aueng 35 00:03:49,639 --> 00:03:52,280 bisa sekejam ini. 36 00:03:55,240 --> 00:03:57,080 Dia ibunya. 37 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 Dan yang satu lagi adalah istrinya. 38 00:04:02,000 --> 00:04:04,039 Wajar saja mereka sangat protektif terhadap Tuan Tewarit. 39 00:04:04,719 --> 00:04:06,560 Jika itu salah, maka itu salah. 40 00:04:07,159 --> 00:04:08,280 Tiankhum. 41 00:04:09,680 --> 00:04:11,120 Tindakanmu salah. 42 00:04:12,479 --> 00:04:15,000 Kamu mencuri dari seseorang. 43 00:04:15,919 --> 00:04:18,079 kamu tahu apa yang kamu lakukan. 44 00:04:20,000 --> 00:04:21,560 Tetap saja, bagus 45 00:04:21,759 --> 00:04:24,000 Tuan Wiangsawan datang dan membantu tepat waktu. 46 00:04:25,170 --> 00:04:26,680 Tetap saja aneh 47 00:04:26,879 --> 00:04:30,000 Tuan Wiangsawan sampai membantu Tiankhum. 48 00:04:30,319 --> 00:04:32,800 Dia tidak ingin terlibat sebelumnya. 49 00:04:35,610 --> 00:04:37,000 Tuan Wiangsawan 50 00:04:37,279 --> 00:04:40,680 berjanji kepada Nankaew, ayahmu, 51 00:04:41,079 --> 00:04:42,079 sebelum dia meninggal, 52 00:04:42,079 --> 00:04:43,730 apa pun yang terjadi, 53 00:04:43,879 --> 00:04:45,480 orang-orang di Istana Wiangsawan 54 00:04:45,730 --> 00:04:48,050 tidak akan menyakiti atau membunuh kita. 55 00:04:50,170 --> 00:04:52,240 Itu sebabnya Tuan Wiangsawan datang dan menghentikannya. 56 00:04:54,480 --> 00:04:55,519 Namun, 57 00:04:56,519 --> 00:04:57,879 kita yang bersalah 58 00:04:59,050 --> 00:05:00,680 karena merebut suami sang majikan. 59 00:05:01,680 --> 00:05:02,879 Meskipun dia salah, 60 00:05:03,920 --> 00:05:06,759 menyakitinya seperti ini berlebihan. 61 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Itu benar. 62 00:05:11,639 --> 00:05:12,759 Karena saat itu 63 00:05:13,399 --> 00:05:15,759 Tuan Wiangsawan berjanji dengan segenap jiwanya. 64 00:05:16,240 --> 00:05:18,360 Saat dia melihat istri dan putrinya menyakiti kita, 65 00:05:18,360 --> 00:05:20,730 dia pasti takut sesuatu mungkin terjadi kepadanya, 66 00:05:20,730 --> 00:05:23,839 sama seperti ayahmu, Nankaew, melanggar janjinya kepada Stupa. 67 00:05:24,319 --> 00:05:25,879 Tidak ada yang tahu soal ini. 68 00:05:26,399 --> 00:05:28,000 Ibu kebetulan mendengar 69 00:05:28,000 --> 00:05:30,439 Tuan Wiangsawan dan Nankaew berjanji. 70 00:05:31,680 --> 00:05:33,439 Bisakah kamu berjanji 71 00:05:33,920 --> 00:05:35,759 jika sesuatu terjadi kepadaku, 72 00:05:36,079 --> 00:05:37,959 kamu tidak akan membiarkan siapa pun 73 00:05:38,879 --> 00:05:41,240 menyakiti istri dan anak-anakku? 74 00:05:42,279 --> 00:05:43,279 Aku berjanji. 75 00:05:43,720 --> 00:05:45,439 Tapi jika kamu tidak bisa menepati janjimu, 76 00:05:47,199 --> 00:05:48,240 ingat, 77 00:05:50,839 --> 00:05:52,800 kamu akan mati. 78 00:05:54,800 --> 00:05:57,079 Istana Wiangsawan akan hancur. 79 00:05:57,879 --> 00:05:59,399 Tuan Wiangsawan 80 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 takut dia akan mati jika melanggar janjinya. 81 00:06:02,800 --> 00:06:03,839 Oonhuen. 82 00:06:05,079 --> 00:06:06,879 Kamu harus membantu ibu tetap mengawasi. 83 00:06:07,360 --> 00:06:09,240 Tetaplah bersama Tiankhum. 84 00:06:09,639 --> 00:06:12,319 Karena jika seseorang mencoba menyakiti Tiankhum lagi, 85 00:06:12,800 --> 00:06:15,879 bencana tidak hanya akan menimpa Tiankhum, 86 00:06:16,279 --> 00:06:18,839 tapi juga penduduk Istana Wiangsawan. 87 00:06:20,839 --> 00:06:21,839 Baiklah, Bu. 88 00:06:25,680 --> 00:06:27,480 Ibu akan membuatkan obat untuknya. 89 00:06:28,480 --> 00:06:29,519 Baiklah. 90 00:06:38,160 --> 00:06:39,439 Oonhuen. 91 00:06:40,759 --> 00:06:41,959 Ada apa, Tiankhum? 92 00:06:42,879 --> 00:06:43,879 Apa menurutmu 93 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 Tuan Tewarit 94 00:06:51,240 --> 00:06:53,279 akan mengkhawatirkanku? 95 00:06:54,480 --> 00:06:55,680 Entahlah. 96 00:06:56,199 --> 00:06:57,639 Aku bukan Tuan Tewarit. 97 00:07:00,879 --> 00:07:01,920 Tapi yang aku tahu, 98 00:07:03,240 --> 00:07:05,560 Tuan Tewarit memiliki Nona Wongduen sebagai istrinya. 99 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 Kenapa? 100 00:07:18,160 --> 00:07:20,959 Aku tahu posisiku. 101 00:07:22,759 --> 00:07:23,839 Tapi kenapa 102 00:07:24,560 --> 00:07:27,600 mereka begitu kejam kepadaku? 103 00:07:31,279 --> 00:07:32,360 Kenapa? 104 00:07:35,959 --> 00:07:37,600 Apa salahku? 105 00:07:39,399 --> 00:07:40,839 Atau apakah aku salah 106 00:07:41,680 --> 00:07:44,040 karena aku terlahir sebagai budak? 107 00:07:45,639 --> 00:07:47,920 Tiankhum. 108 00:07:52,199 --> 00:07:53,639 Setelah mengetahui ini, 109 00:07:54,439 --> 00:07:56,000 kamu harus berdamai 110 00:07:56,439 --> 00:07:58,240 dan menerimanya, Tiankhum. 111 00:08:02,759 --> 00:08:04,480 Kamu harus tahu diri 112 00:08:05,839 --> 00:08:07,759 agar kamu tidak mendapat masalah. 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 Kamu tidak akan terluka 114 00:08:11,079 --> 00:08:13,920 atau menderita seperti ini, Tiankhum. 115 00:09:00,799 --> 00:09:02,360 Terima kasih. 116 00:09:04,039 --> 00:09:05,360 Ada apa, Bu? 117 00:09:06,559 --> 00:09:10,399 Ibu khawatir Tiankhum membohongi Nyonya Chor Aueng. 118 00:09:10,639 --> 00:09:12,799 Dia bahkan mengumpat di depan Phra Singh. 119 00:09:13,399 --> 00:09:15,559 Bahkan jika tidak ada yang menyakitinya, 120 00:09:18,210 --> 00:09:19,840 ibu masih percaya pada sumpah. 121 00:11:49,360 --> 00:11:50,720 Aku memahamimu. 122 00:11:52,080 --> 00:11:54,960 Aku merasakan penderitaanmu, Tiankhum. 123 00:12:01,879 --> 00:12:03,879 Kita berdua tidak terlalu berbeda. 124 00:12:05,360 --> 00:12:06,879 Karena jiwa kita 125 00:12:08,480 --> 00:12:09,720 adalah jiwa yang sama. 126 00:12:33,320 --> 00:12:34,360 Tiankhum. 127 00:12:38,320 --> 00:12:39,440 Taengsa. 128 00:12:40,399 --> 00:12:41,600 Tuan Tewarit 129 00:12:42,000 --> 00:12:44,360 memintaku untuk mendatangimu. 130 00:12:48,759 --> 00:12:49,919 Ada apa? 131 00:12:50,159 --> 00:12:51,200 Kalau begitu, 132 00:12:51,639 --> 00:12:54,279 kenapa dia tidak datang sendiri? 133 00:12:55,559 --> 00:12:56,799 Begini... 134 00:12:57,720 --> 00:12:58,879 Tuan Tewarit 135 00:12:59,279 --> 00:13:01,320 dijaga di rumahnya. 136 00:13:01,840 --> 00:13:04,159 Tapi dia masih mencemaskanmu. 137 00:13:09,519 --> 00:13:10,559 Benarkah? 138 00:13:14,960 --> 00:13:16,639 Sayangku. 139 00:13:17,200 --> 00:13:18,240 Diam. 140 00:13:18,960 --> 00:13:21,279 Kamu tidak perlu mengatakan apa pun. 141 00:13:21,879 --> 00:13:24,639 Tuan Tewarit tidak ingin orang tahu soal ini. 142 00:13:27,159 --> 00:13:30,360 Dia takut kamu akan berada dalam bahaya lagi. 143 00:13:30,360 --> 00:13:33,159 Itu sebabnya dia memintaku untuk mendatangimu. 144 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 Ayo cepat. 145 00:13:35,720 --> 00:13:37,759 Tuan Tewarit memberitahuku 146 00:13:37,759 --> 00:13:39,919 untuk membawamu ke Gerbang Suan Prung. 147 00:13:43,519 --> 00:13:45,039 Gerbang Suan Prung. 148 00:13:47,799 --> 00:13:48,919 Kenapa pergi ke sana? 149 00:13:49,639 --> 00:13:50,840 Tuan Tewarit 150 00:13:50,840 --> 00:13:53,960 akan membawamu tinggal bersama di luar kota. 151 00:13:57,879 --> 00:13:59,279 Benarkah itu, Taengsa? 152 00:14:00,159 --> 00:14:01,159 Ya. 153 00:14:01,159 --> 00:14:03,480 Itu sebabnya aku bergegas kemari untuk memberitahumu. 154 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 Tuan Tewarit. 155 00:14:09,879 --> 00:14:10,960 Akhirnya, 156 00:14:12,559 --> 00:14:14,240 kamu kembali untukku. 157 00:14:15,799 --> 00:14:17,080 Kamu mencintaiku. 158 00:14:19,480 --> 00:14:20,759 Tiankhum. 159 00:14:21,360 --> 00:14:24,519 Tuan Tewarit mencintaimu, Tiankhum. 160 00:14:25,159 --> 00:14:26,960 Ayo, Tiankhum. 161 00:14:28,840 --> 00:14:29,879 Biar kubantu. 162 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Astaga. 163 00:14:35,919 --> 00:14:36,960 Ayo. 164 00:14:44,360 --> 00:14:45,399 Tiankhum. 165 00:14:49,960 --> 00:14:51,039 Tiankhum. 166 00:14:53,159 --> 00:14:54,919 Tiankhum, jangan pergi. Tiankhum. 167 00:15:01,240 --> 00:15:02,279 Tiankhum. 168 00:15:05,519 --> 00:15:06,879 Cepat, Tiankhum. 169 00:15:06,879 --> 00:15:09,240 Tuan Tewarit menunggumu di Gerbang Suan Prung. 170 00:15:09,440 --> 00:15:10,480 Taengsa. 171 00:15:10,840 --> 00:15:11,879 Kenapa 172 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 harus di Gerbang Suan Prung? 173 00:15:14,960 --> 00:15:16,039 Gerbang itu. 174 00:15:16,440 --> 00:15:18,600 Bukankah itu tempat mereka mengangkut jasad? 175 00:15:18,600 --> 00:15:19,639 Kenapa itu penting? 176 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Kamu... 177 00:15:22,759 --> 00:15:25,559 Kenapa Tuan Tewarit ingin aku datang ke gerbang ini? 178 00:15:25,679 --> 00:15:28,159 Entahlah. 179 00:15:28,159 --> 00:15:30,000 Ini keputusan sang majikan. 180 00:15:30,519 --> 00:15:34,279 Kamu sangat banyak bertanya. 181 00:15:34,440 --> 00:15:38,559 Apa kamu takut hantu akan keluar dan mematahkan lehermu? 182 00:15:39,279 --> 00:15:40,320 Tidak. 183 00:15:42,440 --> 00:15:44,120 Ayo cepat temui Tuan Tewarit. 184 00:16:01,480 --> 00:16:02,519 Tidak. 185 00:16:05,600 --> 00:16:07,919 Taengsa! Apa yang kamu lakukan? 186 00:16:09,679 --> 00:16:11,399 Apa yang kamu lakukan? 187 00:16:12,879 --> 00:16:13,919 Jangan. 188 00:16:14,840 --> 00:16:15,879 Tuan Tewarit! 189 00:16:16,840 --> 00:16:18,440 Tuan Tewarit, tolong aku! 190 00:16:19,720 --> 00:16:22,720 Bahkan ratusan Tuan Tewarit tidak bisa membantumu, Tiankhum. 191 00:16:23,240 --> 00:16:24,279 Bodoh. 192 00:16:24,399 --> 00:16:27,240 Bodoh. 193 00:16:28,960 --> 00:16:31,639 - Ayo bermain denganku. - Tuan Tewarit! 194 00:16:31,639 --> 00:16:33,159 Tuan Tewarit, tolong aku! 195 00:16:33,159 --> 00:16:35,600 - Ayo bermain denganku. - Tuan Tewarit! 196 00:16:35,600 --> 00:16:37,440 Tuan Tewarit, tolong aku! 197 00:16:37,559 --> 00:16:38,559 Tiankhum! 198 00:16:41,840 --> 00:16:42,919 Tiankhum! 199 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Cilukba! 200 00:17:18,240 --> 00:17:19,279 Taengsa. 201 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Lepaskan aku. 202 00:17:21,359 --> 00:17:22,890 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 203 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Tuan Tewarit! 204 00:17:30,279 --> 00:17:31,799 Tuan Tewarit, tolong aku! 205 00:17:32,720 --> 00:17:35,440 Dia tidak akan datang, sekeras apa pun kamu berteriak. 206 00:17:35,440 --> 00:17:37,170 Tuan Tewarit, tolong aku! 207 00:17:37,279 --> 00:17:38,279 Dasar sok tahu. 208 00:17:40,410 --> 00:17:42,410 Tiankhum, kurasa 209 00:17:42,410 --> 00:17:43,960 kamu sebaiknya diam saja di sini. 210 00:17:44,119 --> 00:17:46,200 Ada banyak hantu di sini. 211 00:17:46,200 --> 00:17:47,890 Mereka bisa menemanimu. 212 00:17:48,920 --> 00:17:51,519 Para hantu, 213 00:17:51,519 --> 00:17:54,519 silakan keluar. Keluarlah. Kalian semua. 214 00:17:54,519 --> 00:17:56,920 Hantu darat dan air. 215 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 Hantu yang penuh dendam. 216 00:17:58,720 --> 00:18:00,759 Hantu-hantu besar dan kecil. 217 00:18:00,759 --> 00:18:02,119 Keluarlah sekarang. 218 00:18:02,119 --> 00:18:04,799 Kemari dan buatlah Tiankhum ketakutan. 219 00:18:04,799 --> 00:18:07,170 Karena Tiankhum 220 00:18:07,170 --> 00:18:10,410 membuat Nona Wongduen sedih! 221 00:18:10,410 --> 00:18:11,920 Taengsa. 222 00:18:12,480 --> 00:18:14,079 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 223 00:18:15,960 --> 00:18:21,440 Ini sangat menyenangkan! 224 00:18:21,440 --> 00:18:22,720 Kenapa dia kejam sekali? 225 00:18:23,599 --> 00:18:26,480 Kuharap roh-roh hutan akan memberimu pelajaran. 226 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 Siapa yang punya masalah denganku? 227 00:18:51,720 --> 00:18:53,920 Siapa yang menantangku? 228 00:18:54,079 --> 00:18:55,079 Tunggu saja. 229 00:18:55,079 --> 00:18:57,920 Aku akan merobek tubuhmu dan memakanmu hidup-hidup. 230 00:19:12,759 --> 00:19:15,480 Tolong aku! 231 00:19:36,519 --> 00:19:39,200 Ayah, tolong aku! Aku terluka! 232 00:19:39,200 --> 00:19:40,960 Ayah, tolong aku! 233 00:20:06,650 --> 00:20:09,960 Ayah, tolong aku! Aku terluka! 234 00:20:10,890 --> 00:20:12,920 Tidak, kumohon! 235 00:20:13,440 --> 00:20:15,890 - Ayah! - Diam! 236 00:20:50,319 --> 00:20:51,319 Ada apa, Nao? 237 00:20:51,319 --> 00:20:53,240 Makin aku menggali informasi ini 238 00:20:53,920 --> 00:20:56,240 soal perkataan Lin kepada kita, 239 00:20:56,519 --> 00:20:58,650 aku melihat bahwa semua tempat itu sungguh ada. 240 00:21:01,839 --> 00:21:02,839 Ini tidak aneh. 241 00:21:03,359 --> 00:21:04,519 Tapi yang aneh 242 00:21:04,680 --> 00:21:06,519 dan yang ingin kita buktikan 243 00:21:07,680 --> 00:21:09,359 adalah apa yang Lin lihat. 244 00:21:10,680 --> 00:21:12,240 Apa hubungannya dengan In? 245 00:21:12,559 --> 00:21:13,559 Atau Patima? 246 00:21:14,480 --> 00:21:15,680 Kenapa semuanya terkait? 247 00:21:16,359 --> 00:21:19,319 Lin membicarakan ini dalam tidurnya dan bermimpi buruk. 248 00:21:44,039 --> 00:21:46,759 Kamu pikir suamiku akan mencintaimu, 249 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 jatuh cinta padamu, 250 00:21:48,480 --> 00:21:50,519 dan kabur bersamamu? 251 00:21:53,359 --> 00:21:56,359 Saat Nyonya Chor Aueng mencambukmu di istana, 252 00:21:57,000 --> 00:21:58,279 apa kamu menyadari 253 00:21:58,839 --> 00:22:00,240 perbuatanmu? 254 00:22:10,920 --> 00:22:12,079 Tusuk konde emas ini. 255 00:22:20,559 --> 00:22:21,920 Tusuk kondeku. 256 00:22:23,880 --> 00:22:26,640 Siapa bilang ini milikmu? 257 00:22:28,440 --> 00:22:29,680 Tusuk kondeku. 258 00:22:34,039 --> 00:22:35,160 Tuan Tewarit 259 00:22:35,400 --> 00:22:37,240 memberikan tusuk konde itu kepadaku. 260 00:22:39,720 --> 00:22:41,359 Boleh aku memintanya kembali? 261 00:22:46,839 --> 00:22:48,720 Biar kuberi tahu sesuatu. 262 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 Tuan Tewarit memberitahuku 263 00:22:52,640 --> 00:22:55,119 bahwa dia tidak pernah memberikan tusuk konde ini kepadamu. 264 00:22:58,160 --> 00:23:00,960 Apa kamu memberikan tusuk konde ini kepada Tiankhum? 265 00:23:02,359 --> 00:23:04,079 Jangan percaya Tiankhum saat dia membicarakan 266 00:23:04,079 --> 00:23:05,960 harta karun atau tusuk konde bodoh ini. 267 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 Aku tidak pernah memberikan ini kepadanya. 268 00:23:08,079 --> 00:23:10,160 Aku memberikan segalanya kepada istriku. 269 00:23:10,720 --> 00:23:11,839 Aku mencintai istriku. 270 00:23:12,039 --> 00:23:13,559 Dan itu kamu, Nona Wongduen. 271 00:23:16,200 --> 00:23:17,240 Itu tidak benar. 272 00:23:20,119 --> 00:23:21,960 Tuan Tewarit memberikan tusuk konde itu kepadaku. 273 00:23:25,599 --> 00:23:26,920 Pada hari itu 274 00:23:27,599 --> 00:23:29,839 dia kembali dari istana utama. 275 00:23:32,440 --> 00:23:33,599 Sebelum dia pergi ke istananya, 276 00:23:35,599 --> 00:23:37,680 dia memberikan tusuk konde ini kepadaku. 277 00:23:38,599 --> 00:23:40,039 Kalau begitu, lihat ini. 278 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Tusuk konde ini 279 00:23:52,720 --> 00:23:54,680 berasal dari kumpulan yang sama dengan kalungku. 280 00:24:00,599 --> 00:24:02,960 Tuan Tewarit tidak akan pernah memisahkannya. 281 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 Tuan Tewarit memberitahuku 282 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 bahwa sebelum dia sampai ke istana 283 00:24:08,759 --> 00:24:10,319 dia bicara denganmu, 284 00:24:10,319 --> 00:24:12,160 tapi dia tidak pernah memberikan tusuk konde ini kepadamu. 285 00:24:14,039 --> 00:24:15,039 Hanya ada satu cara, 286 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 entah tusuk konde itu terjatuh 287 00:24:17,839 --> 00:24:18,880 atau 288 00:24:19,200 --> 00:24:20,559 kamu mencurinya 289 00:24:20,559 --> 00:24:22,240 dan mengaku bahwa Tuan Tewarit memberikan ini kepadamu. 290 00:24:22,519 --> 00:24:23,559 Dasar pencuri! 291 00:24:23,559 --> 00:24:24,599 Tidak benar. 292 00:24:28,000 --> 00:24:29,359 Aku tidak mencuri tusuk konde itu. 293 00:24:29,720 --> 00:24:31,559 Tuan Tewarit memberikan tusuk konde itu kepadaku. 294 00:24:34,160 --> 00:24:35,240 Tuan Tewarit! 295 00:24:35,799 --> 00:24:37,400 Tuan Tewarit, tolong aku! 296 00:24:37,640 --> 00:24:38,799 Tuan Tewarit! 297 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 Tuan Tewarit! 298 00:24:41,519 --> 00:24:42,559 Diam. 299 00:24:42,799 --> 00:24:44,440 Dasar bodoh. 300 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 Dasar wanita berengsek. 301 00:24:50,640 --> 00:24:52,200 Kamu sangat serakah. 302 00:24:52,960 --> 00:24:54,799 Kamu menginginkan semua milikku. 303 00:24:55,279 --> 00:24:56,440 Suamiku. 304 00:24:56,720 --> 00:24:57,759 Tusuk kondeku. 305 00:24:58,519 --> 00:24:59,599 Tidak benar. 306 00:25:01,720 --> 00:25:02,759 Aku 307 00:25:03,400 --> 00:25:05,119 Istri Tuan Tewarit 308 00:25:05,799 --> 00:25:07,519 sebelum kamu 309 00:25:07,759 --> 00:25:09,960 bahkan menikah dengan Tuan Tewarit. 310 00:25:10,759 --> 00:25:12,200 Tuan Tewarit! 311 00:25:12,480 --> 00:25:14,720 Tuan Tewarit! Tolong istrimu ini! 312 00:25:15,319 --> 00:25:16,400 Tuan Tewarit! 313 00:25:19,640 --> 00:25:20,720 Dasar tidak tahu malu. 314 00:25:22,160 --> 00:25:24,519 Kamu berani mengatakan 315 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 bahwa kamu istrinya sebelum aku? 316 00:25:29,119 --> 00:25:30,200 Itu karena 317 00:25:32,720 --> 00:25:34,279 aku memang istrinya 318 00:25:34,720 --> 00:25:36,279 sebelum kamu. 319 00:25:37,200 --> 00:25:40,039 Kalau begitu, pergilah dan tunggu suamiku di neraka 320 00:25:40,480 --> 00:25:42,160 bersama tusuk kondemu ini. 321 00:25:46,759 --> 00:25:47,799 Tidak! 322 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 Bagaimana? 323 00:26:00,640 --> 00:26:01,720 Dasar wanita berengsek. 324 00:26:04,240 --> 00:26:06,920 Tusuk konde yang diberikan Tuan Tewarit kepadamu, 325 00:26:08,440 --> 00:26:10,839 bukankah rasa manisnya mulai terasa di jantungmu? 326 00:26:13,240 --> 00:26:15,039 Kamu sungguh menginginkannya, bukan? 327 00:26:16,319 --> 00:26:17,960 Kalau begitu, ambillah! 328 00:26:34,680 --> 00:26:35,720 Aku 329 00:26:37,400 --> 00:26:38,759 bersumpah, 330 00:26:40,720 --> 00:26:42,599 tidak peduli di kehidupan mana aku bereinkarnasi, 331 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 siapa pun 332 00:26:48,279 --> 00:26:50,839 yang menyakitiku dalam kehidupan ini 333 00:26:54,119 --> 00:26:56,799 akan hancur! 334 00:27:02,279 --> 00:27:05,599 Aku ingin jiwaku 335 00:27:07,400 --> 00:27:09,720 hanya mengingat dendam ini. 336 00:27:15,759 --> 00:27:17,640 Gerbang ini 337 00:27:20,759 --> 00:27:21,960 akan menjadi saksiku. 338 00:28:06,599 --> 00:28:07,640 Tiankhum. 339 00:28:15,119 --> 00:28:16,119 Lin. 340 00:28:18,319 --> 00:28:19,359 Ben. 341 00:28:42,279 --> 00:28:43,440 Bagaimana dengan Taengsa? 342 00:28:44,400 --> 00:28:45,640 Apa yang harus kita lakukan dengannya? 343 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 Dia menggila. 344 00:28:52,240 --> 00:28:53,839 Bawa dia kembali. 345 00:28:54,599 --> 00:28:57,079 Beri tahu semua orang dia mencoba membantu Tiankhum kabur, 346 00:28:57,799 --> 00:29:00,039 tapi diganggu oleh hantu di Gerbang Suan Prung. 347 00:29:02,279 --> 00:29:04,720 Dia melihat hantu mematahkan leher Tiankhum 348 00:29:05,279 --> 00:29:06,680 lalu menggila. 349 00:29:08,359 --> 00:29:09,519 Apa orang akan percaya? 350 00:29:11,519 --> 00:29:12,680 Jika kamu percaya, 351 00:29:13,480 --> 00:29:14,599 semua orang akan percaya. 352 00:29:16,960 --> 00:29:18,559 Kamu percaya, Sing? 353 00:29:21,759 --> 00:29:22,759 Ya. 354 00:29:24,720 --> 00:29:26,559 Maka semua orang akan begitu. 355 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Ingat. 356 00:29:31,680 --> 00:29:33,920 Tiankhum dibunuh oleh hantu. 357 00:29:34,960 --> 00:29:37,920 Taengsa diganggu hantu dan menjadi gila. 358 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Ke mana In pergi? 359 00:30:23,079 --> 00:30:24,119 Hei! 360 00:30:24,720 --> 00:30:25,839 Astaga. 361 00:30:26,480 --> 00:30:27,519 Kamu membuatku takut. 362 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 - Hantu! - Max! 363 00:30:44,279 --> 00:30:46,200 Kenapa kamu berteriak? Aku bukan hantu. 364 00:30:46,759 --> 00:30:48,079 Itu kamu, In. 365 00:30:48,680 --> 00:30:50,519 Bagaimana jika aku terkena serangan jantung dan mati? 366 00:30:51,000 --> 00:30:52,400 Aku belum menikah. 367 00:30:55,240 --> 00:30:56,279 Omong-omong, 368 00:30:56,839 --> 00:30:58,680 apa yang kamu lakukan di sini sepagi ini? 369 00:30:59,559 --> 00:31:01,640 Aku kabur dari istriku untuk tidur di sini. 370 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Begitukah? 371 00:31:02,960 --> 00:31:04,160 Ya. 372 00:31:04,519 --> 00:31:06,200 Aku merasa kasihan pada bosku. 373 00:31:06,960 --> 00:31:09,720 Apa Ti tidak keberatan kamu melakukan ini? 374 00:31:10,680 --> 00:31:12,799 Itu masalahnya. Aku tidak peduli. 375 00:31:14,359 --> 00:31:16,160 Omong-omong, 376 00:31:16,440 --> 00:31:18,359 kamu menemukan sesuatu tentang hal yang aku minta kamu selidiki? 377 00:31:18,599 --> 00:31:21,200 Aku memeriksa setiap hotel di Chiang Mai. 378 00:31:21,519 --> 00:31:24,000 Tidak ada pemesanan atas nama Lin dan Saiparn. 379 00:31:24,839 --> 00:31:26,680 Tapi jika mereka memakai nama palsu, 380 00:31:27,519 --> 00:31:28,720 itu 381 00:31:29,200 --> 00:31:30,759 di luar kemampuanku. 382 00:31:33,319 --> 00:31:34,319 Mungkinkah 383 00:31:35,079 --> 00:31:37,240 Lin tidur di rumah Ben? 384 00:31:40,039 --> 00:31:41,079 Itu mungkin saja. 385 00:31:42,920 --> 00:31:44,759 Cari alamatnya untukku. 386 00:31:48,519 --> 00:31:50,279 Aku punya banyak pekerjaan. 387 00:31:50,799 --> 00:31:52,799 Aku juga harus kembali ke Bangkok. 388 00:31:53,519 --> 00:31:54,599 Kamu ingin aku... 389 00:31:59,400 --> 00:32:00,799 Pekerjaan bukan apa-apa. 390 00:32:01,079 --> 00:32:03,079 Masalahmu lebih penting. 391 00:32:03,960 --> 00:32:05,200 Tenanglah, Bos. 392 00:32:05,440 --> 00:32:07,119 Aku akan membelikanmu makanan. 393 00:32:07,400 --> 00:32:08,519 Tunggu sebentar. 394 00:32:32,359 --> 00:32:33,400 Aku 395 00:32:34,960 --> 00:32:36,599 bersumpah, 396 00:32:38,440 --> 00:32:40,559 tidak peduli di kehidupan mana aku bereinkarnasi, 397 00:32:43,559 --> 00:32:44,559 siapa pun 398 00:32:46,000 --> 00:32:48,640 yang menyakitiku dalam kehidupan ini 399 00:32:51,880 --> 00:32:54,559 akan hancur! 400 00:33:13,039 --> 00:33:14,039 Terima kasih. 401 00:33:24,240 --> 00:33:26,440 Kamu bilang hanya ingin tahu 402 00:33:26,440 --> 00:33:27,720 apa yang terjadi kepadamu. 403 00:33:29,799 --> 00:33:31,640 Jika kamu hanya ingin tahu, kenapa kamu sangat tegang? 404 00:33:34,839 --> 00:33:38,039 Karena aku punya semua jawaban yang ingin kuketahui. 405 00:33:38,880 --> 00:33:40,960 Dan sudah saatnya bagiku... 406 00:33:41,799 --> 00:33:42,839 Apa? 407 00:33:48,680 --> 00:33:49,880 Sudah waktunya 408 00:33:50,519 --> 00:33:52,839 aku memberimu waktu. 409 00:33:53,599 --> 00:33:54,880 Apa maksudmu? 410 00:33:56,519 --> 00:33:57,880 Maksudku, 411 00:33:59,039 --> 00:34:00,599 aku ingin memberimu waktu. 412 00:34:02,400 --> 00:34:03,440 Kamu tidak mau? 413 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Tidak. 414 00:34:05,680 --> 00:34:06,720 Apa? 415 00:34:07,680 --> 00:34:09,809 Aku bahagia memikirkan 416 00:34:09,809 --> 00:34:13,360 kamu tetap bersamaku karena kamu ingin. 417 00:34:15,119 --> 00:34:17,239 Ya. Aku ingin bersamamu. 418 00:34:17,769 --> 00:34:18,880 Karena aku mencemaskanmu. 419 00:34:20,480 --> 00:34:21,639 Tapi aku tidak mengerti. 420 00:34:22,639 --> 00:34:23,679 Jawaban apa yang kamu bicarakan? 421 00:34:30,599 --> 00:34:31,639 Jawabannya 422 00:34:33,159 --> 00:34:35,039 adalah aku ingin menghabiskan waktu bersamamu. 423 00:34:40,360 --> 00:34:41,769 Apa kamu menggodaku? 424 00:34:44,440 --> 00:34:45,599 Kamu akan mengizinkan aku? 425 00:34:47,920 --> 00:34:49,559 Selama ini aku bersamamu, 426 00:34:49,769 --> 00:34:50,769 bukankah sudah jelas? 427 00:34:56,480 --> 00:34:57,840 Aku sangat mencemaskanmu. 428 00:34:59,000 --> 00:35:00,039 Apa kamu tahu, Lin? 429 00:35:01,039 --> 00:35:02,119 Benar. 430 00:35:03,519 --> 00:35:05,679 Yang penting bagiku adalah bersamamu, Ben. 431 00:35:09,599 --> 00:35:10,599 Kalau begitu, mulai sekarang, 432 00:35:11,840 --> 00:35:14,039 bisakah kamu tidak memikirkan masa lalumu lagi? 433 00:35:16,920 --> 00:35:18,329 Apa maksudmu 434 00:35:19,519 --> 00:35:22,769 kamu tidak percaya aku kembali ke masa lalu? 435 00:35:24,559 --> 00:35:25,559 Bukan aku tidak percaya, 436 00:35:26,289 --> 00:35:28,329 tapi setiap kali memikirkan masa lalu, 437 00:35:29,519 --> 00:35:30,559 kamu melupakanku. 438 00:35:32,000 --> 00:35:33,039 Karena itu, 439 00:35:33,639 --> 00:35:35,360 jika kamu ingin memberiku waktu, 440 00:35:36,119 --> 00:35:37,239 di duniamu 441 00:35:38,000 --> 00:35:39,519 seharusnya hanya ada kita. 442 00:35:43,880 --> 00:35:45,159 Kamu harus melupakan masa lalumu. 443 00:35:52,119 --> 00:35:53,159 Baiklah. 444 00:35:54,769 --> 00:35:55,920 Aku akan melupakan masa laluku. 445 00:35:58,159 --> 00:35:59,840 Hanya akan ada masa kini 446 00:36:00,679 --> 00:36:02,639 dan aku tidak akan selemah sebelumnya. 447 00:36:54,079 --> 00:36:55,400 "Aku cinta Kalin" 448 00:36:56,519 --> 00:36:58,559 "Aku cinta Kalin" 449 00:37:16,079 --> 00:37:18,679 Kapan kamu mulai mengencani Ben? 450 00:37:18,679 --> 00:37:20,119 Bagaimana bisa terjadi secepat itu? 451 00:37:20,880 --> 00:37:23,639 Aku bahkan tidak bisa mengimbangi gosip itu. 452 00:37:23,639 --> 00:37:24,809 Benarkah? 453 00:37:24,809 --> 00:37:26,519 Astaga. 454 00:37:26,519 --> 00:37:30,079 Jika reporter teliti seperti kamu 455 00:37:30,079 --> 00:37:31,920 tidak bisa mengimbangi cerita Lin, 456 00:37:31,920 --> 00:37:33,960 bagaimana bisa anjing lain, 457 00:37:33,960 --> 00:37:36,719 maksudku orang-orang, mengikuti berita. 458 00:37:37,599 --> 00:37:39,289 Biarkan aku memukulmu. 459 00:37:39,289 --> 00:37:41,519 Apa yang kamu pikirkan, Lin? 460 00:37:41,840 --> 00:37:44,239 Jangan pedulikan apa yang dia pikirkan. 461 00:37:44,519 --> 00:37:47,559 Aku mendukung pasangan ini. 462 00:37:47,960 --> 00:37:52,289 Agar Lin bisa lepas dari rumor bahwa dia merebut suami Ti. 463 00:37:52,289 --> 00:37:53,679 Ini contoh lain 464 00:37:53,920 --> 00:37:56,079 yang terus kutekankan. 465 00:37:56,559 --> 00:37:59,239 Berpikirlah sebelum bertindak. 466 00:37:59,239 --> 00:38:01,480 Karena apa yang sudah terjadi 467 00:38:01,480 --> 00:38:02,840 akan menjadi sejarah. 468 00:38:03,679 --> 00:38:05,769 Terutama rumor busuk seperti ini. 469 00:38:06,159 --> 00:38:08,199 Orang tidak pernah lupa. 470 00:38:08,679 --> 00:38:09,960 Kamu benar. 471 00:38:10,289 --> 00:38:11,559 Sial! 472 00:38:11,559 --> 00:38:13,289 Siapa yang mati? 473 00:38:13,289 --> 00:38:14,719 Aku hampir memuntahkan kopiku. 474 00:38:14,719 --> 00:38:16,769 Aku lupa rapatnya. 475 00:38:16,769 --> 00:38:18,239 Aku lupa waktu saat bergosip. 476 00:38:18,239 --> 00:38:19,400 Astaga. 477 00:38:19,400 --> 00:38:20,519 Apa rapatnya akan lama? 478 00:38:20,519 --> 00:38:21,639 Astaga. 479 00:38:21,809 --> 00:38:22,840 Begini, 480 00:38:23,159 --> 00:38:24,159 jika dipikir-pikir lagi, 481 00:38:25,000 --> 00:38:26,039 gosip semacam ini 482 00:38:26,199 --> 00:38:28,400 sangat menyenangkan. Bukankah begitu? 483 00:38:30,239 --> 00:38:32,440 Penggosip! 484 00:38:32,440 --> 00:38:33,920 Maksud kalian aku? 485 00:38:33,920 --> 00:38:35,039 Ya. 486 00:38:43,289 --> 00:38:44,329 Sayang. 487 00:38:46,599 --> 00:38:47,599 Apa arti "sayang"? 488 00:38:48,719 --> 00:38:49,769 Teman. 489 00:38:50,239 --> 00:38:52,039 Begitu rupanya. 490 00:38:52,559 --> 00:38:54,239 "Sayang" artinya teman. 491 00:38:54,440 --> 00:38:56,880 Astaga. 492 00:38:59,639 --> 00:39:00,880 Begitulah. 493 00:39:01,880 --> 00:39:03,119 Terima kasih. 494 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 Apa yang kamu mainkan? 495 00:39:14,769 --> 00:39:15,769 Apa? 496 00:39:16,289 --> 00:39:18,400 - Ini. - Apa? 497 00:39:18,639 --> 00:39:20,039 Lin dan Ben. 498 00:39:21,719 --> 00:39:22,960 Ya, menurut klipnya. 499 00:39:24,329 --> 00:39:26,239 "Sayang" artinya teman. 500 00:39:28,960 --> 00:39:31,440 Baca dan lihat bagaimana orang memberi komentar buruk kepada Lin. 501 00:39:36,039 --> 00:39:37,599 Orang-orang sudah bilang Lin adalah orang munafik. 502 00:39:37,840 --> 00:39:39,809 Lin sombong. Lin berpura-pura naif. 503 00:39:40,360 --> 00:39:42,000 Dan kamu mengunggah klip sekarang? 504 00:39:42,199 --> 00:39:44,239 Hanya untuk bersenang-senang. 505 00:39:44,239 --> 00:39:46,000 Lalu kenapa kamu mengunggahnya di Instagram? 506 00:39:46,000 --> 00:39:49,239 Begitu ada di media sosial, semuanya akan terungkap. 507 00:39:49,239 --> 00:39:51,880 Orang bisa mengatakan hal-hal buruk. Orang bisa mengkritik. 508 00:39:52,400 --> 00:39:53,480 Lihat semua komentar negatif itu. 509 00:39:53,480 --> 00:39:54,519 Parn. 510 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Tunggu sebentar. 511 00:39:55,840 --> 00:39:57,360 Bukankah kamu terlalu serius? 512 00:39:57,360 --> 00:39:58,519 Aku harus serius. 513 00:39:59,440 --> 00:40:00,599 Lain kali, sebelum kamu melakukan sesuatu, 514 00:40:00,960 --> 00:40:02,519 cobalah berpikir lebih jauh. 515 00:40:05,679 --> 00:40:07,880 Bukankah bagus 516 00:40:08,289 --> 00:40:10,769 jika Lin dan Ben berkencan. 517 00:40:10,769 --> 00:40:12,119 Jika mereka berpacaran, katakan saja mereka berpacaran. 518 00:40:12,480 --> 00:40:13,769 Jangan bertele-tele. 519 00:40:13,769 --> 00:40:15,039 "Sayang berarti teman." 520 00:40:16,639 --> 00:40:17,679 Yang lebih penting, 521 00:40:18,329 --> 00:40:20,000 menurutmu Lin serius dengan Ben 522 00:40:20,360 --> 00:40:23,329 dan bukan hanya kedok untuk kamu-tahu-siapa? 523 00:40:31,769 --> 00:40:32,809 Sayang. 524 00:40:34,159 --> 00:40:35,239 Apa arti "sayang"? 525 00:40:35,239 --> 00:40:36,559 "Unggahan Instagram" 526 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 Teman. 527 00:40:37,719 --> 00:40:39,559 Begitu rupanya. 528 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 "Sayang" artinya teman. 529 00:40:41,960 --> 00:40:43,039 Astaga. 530 00:40:48,159 --> 00:40:50,000 Kamu sungguh tidak mau putus dengan Kalin? 531 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 Meskipun kamu tahu 532 00:40:55,400 --> 00:40:57,199 bahwa Kalin sekarang mengencani Ben. 533 00:41:00,039 --> 00:41:01,289 Dia hanya mencoba membuatku kesal. 534 00:41:03,329 --> 00:41:04,360 In. 535 00:41:07,079 --> 00:41:08,079 Ti! 536 00:41:08,360 --> 00:41:09,769 Sudah kubilang. 537 00:41:10,119 --> 00:41:12,639 Jika kamu ingin bersama, jangan lakukan ini kepadaku. 538 00:41:12,960 --> 00:41:14,000 Jika aku melakukan itu 539 00:41:14,360 --> 00:41:15,519 apa yang akan kamu lakukan? 540 00:41:16,000 --> 00:41:17,079 Kamu harus tahu. 541 00:41:18,880 --> 00:41:20,199 Kamu selalu mendesakku. 542 00:41:21,199 --> 00:41:22,400 Jangan berpikir 543 00:41:22,809 --> 00:41:23,920 bahwa aku akan menyerah. 544 00:41:24,769 --> 00:41:26,000 Makin kamu melukaiku, 545 00:41:26,599 --> 00:41:28,960 orang yang akan terluka dan hancur 546 00:41:29,599 --> 00:41:30,679 adalah Kalin. 547 00:41:32,079 --> 00:41:33,239 Jangan, Ti. 548 00:41:33,639 --> 00:41:34,960 Kamu tidak bisa menghentikanku. 549 00:41:35,599 --> 00:41:36,809 Ayo. 550 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Ayo. 551 00:41:40,599 --> 00:41:41,920 Sakiti aku. 552 00:41:43,079 --> 00:41:44,719 Makin aku terluka, 553 00:41:45,360 --> 00:41:46,809 orang yang akan lebih terluka 554 00:41:46,809 --> 00:41:48,719 - adalah Kalin. - Kalau begitu, lakukanlah. 555 00:41:50,000 --> 00:41:51,559 Jadi, aku bisa pergi dan menghiburnya. 556 00:41:54,639 --> 00:41:55,679 In! 557 00:41:55,809 --> 00:41:56,960 In! 558 00:41:57,159 --> 00:41:59,079 Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku! 559 00:41:59,199 --> 00:42:00,329 In! 560 00:42:00,719 --> 00:42:01,840 In! 561 00:42:02,199 --> 00:42:03,769 In! 562 00:42:03,880 --> 00:42:05,119 Makin kamu melakukan ini, 563 00:42:05,559 --> 00:42:06,880 suamimu akan makin menjauh. 564 00:42:12,199 --> 00:42:13,639 Saat aku diam saja, 565 00:42:14,639 --> 00:42:17,000 Ibu bilang aku seperti biksuni. 566 00:42:17,360 --> 00:42:19,079 Saat aku memakai hakku sebagai istri sungguhan, 567 00:42:19,920 --> 00:42:21,119 aku disalahkan. 568 00:42:22,920 --> 00:42:25,519 Sebenarnya Ibu ingin aku melakukan apa? 569 00:42:26,960 --> 00:42:28,289 Lakukan apa pun yang kamu inginkan 570 00:42:28,480 --> 00:42:29,960 yang membuatmu bahagia. 571 00:42:31,039 --> 00:42:32,679 Tapi jika itu tidak membuatmu bahagia, 572 00:42:33,199 --> 00:42:34,880 kenapa tidak putus saja dengan In? 573 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Sudah kuduga 574 00:42:40,519 --> 00:42:42,519 aku akan mendengar hal seperti ini. 575 00:42:44,769 --> 00:42:46,239 Aku tidak peduli 576 00:42:46,639 --> 00:42:49,360 Ibu ingin menantu baru atau tidak. 577 00:42:50,599 --> 00:42:52,079 Satu hal yang penting bagiku adalah 578 00:42:52,440 --> 00:42:54,679 Ibu memihak putra Ibu 579 00:42:54,880 --> 00:42:56,920 tanpa memikirkan apa yang benar. 580 00:42:59,199 --> 00:43:00,769 Dan orang yang bersikap seperti itu, 581 00:43:02,329 --> 00:43:04,960 tidak layak menjadi seorang wanita. 582 00:43:06,639 --> 00:43:07,639 Ti. 583 00:43:08,199 --> 00:43:09,199 Ti! 584 00:43:09,440 --> 00:43:10,920 Keluar dari rumahku sekarang juga. 585 00:43:10,920 --> 00:43:13,079 Pergilah dan jangan kembali lagi. 586 00:43:13,289 --> 00:43:14,289 Ti! 587 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 In. 588 00:43:27,239 --> 00:43:29,519 Beri tahu istrimu mulai sekarang 589 00:43:29,519 --> 00:43:31,400 jangan pernah datang ke rumah ibu lagi. 590 00:43:32,000 --> 00:43:34,199 Jika kamu ingin putus dengannya, lakukan saja. 591 00:43:34,960 --> 00:43:36,400 Apa Ibu bercanda? 592 00:43:36,400 --> 00:43:37,769 Ibu serius. 593 00:43:38,079 --> 00:43:39,360 Beraninya dia, 594 00:43:40,039 --> 00:43:41,199 setelah bertengkar dengan suaminya, 595 00:43:41,559 --> 00:43:42,960 membantah ibu. 596 00:43:44,280 --> 00:43:45,480 Itu tidak bisa diterima. 597 00:43:47,719 --> 00:43:49,320 Jadi, itu artinya 598 00:43:49,639 --> 00:43:50,920 Ibu menyetujui 599 00:43:51,320 --> 00:43:52,760 jika aku putus dengan Ti? 600 00:43:53,119 --> 00:43:54,679 Itu terserah padamu. 601 00:43:57,800 --> 00:44:00,599 Dan aktrismu itu, 602 00:44:01,360 --> 00:44:02,800 kendalikan dia dengan baik. 603 00:44:03,239 --> 00:44:05,960 Jangan biarkan dia bersikap kurang ajar seperti Ti. 604 00:44:39,199 --> 00:44:40,199 Ada apa? 605 00:44:40,199 --> 00:44:42,079 Hitam. Aku mau yang hitam. 606 00:44:42,079 --> 00:44:43,159 Hitam. 607 00:44:43,440 --> 00:44:44,960 Hitam. 608 00:44:44,960 --> 00:44:46,880 - Hitam. - Di sana. 609 00:44:46,880 --> 00:44:48,280 Hitam. 610 00:44:48,559 --> 00:44:49,880 Ayo. Aku akan membantu minum. 611 00:44:50,519 --> 00:44:52,519 - Ini dia. - Apa ini? 612 00:44:52,519 --> 00:44:53,559 Ti. 613 00:44:53,760 --> 00:44:54,800 Ti. Berhenti. 614 00:44:57,079 --> 00:44:58,119 Tinggalkan kami. 615 00:45:03,519 --> 00:45:04,559 Lalu? 616 00:45:04,719 --> 00:45:07,079 Kamu kecewa karena aku dan bukan In? 617 00:45:08,519 --> 00:45:10,119 In tidak akan membawaku kemari. 618 00:45:11,039 --> 00:45:12,599 Baguslah kamu tahu. 619 00:45:14,360 --> 00:45:15,360 Lalu? 620 00:45:15,880 --> 00:45:17,639 Kenapa kamu mengejekku di sini? 621 00:45:21,239 --> 00:45:22,280 Ti. Berhenti. 622 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Pam. 623 00:45:23,480 --> 00:45:25,280 Cukup, Ti. Ayo pulang. 624 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 Ada apa denganmu? 625 00:45:29,559 --> 00:45:31,480 Kamu ingin menjadi berita utama? 626 00:45:31,800 --> 00:45:33,320 "Patima dicampakkan oleh suaminya 627 00:45:33,320 --> 00:45:35,039 dan datang ke bar ini." 628 00:45:35,280 --> 00:45:36,519 Memang kenapa dengan para pria di sini? 629 00:45:37,400 --> 00:45:40,119 Pria bisa melakukan itu. Begitu pula wanita. 630 00:45:40,519 --> 00:45:42,920 Memang benar. Tapi kamu tidak boleh. 631 00:45:44,360 --> 00:45:45,440 Jika ini sampai bocor, 632 00:45:45,440 --> 00:45:46,760 kamu akan tahu 633 00:45:46,760 --> 00:45:48,320 tentang hak wanita 634 00:45:48,320 --> 00:45:49,800 dan pendapat orang lain. 635 00:45:56,360 --> 00:45:57,400 Ti. 636 00:45:59,119 --> 00:46:00,159 Ti. 637 00:46:00,639 --> 00:46:01,639 Ti. 638 00:46:02,239 --> 00:46:03,920 Ti. 639 00:46:06,719 --> 00:46:08,320 Aku tahu kamu sedih 640 00:46:08,320 --> 00:46:09,719 dan kamu melakukan ini untuk membalas In. 641 00:46:09,920 --> 00:46:12,599 Tapi kamu harus melakukan hal yang membuatnya menyesal kehilanganmu, 642 00:46:12,840 --> 00:46:14,599 bukan hal yang akan menyakitimu. 643 00:46:31,719 --> 00:46:32,719 Pam. 644 00:46:33,199 --> 00:46:34,840 Aku tidak tahan lagi. 645 00:46:35,079 --> 00:46:36,559 Aku tidak tahan lagi. 646 00:46:36,559 --> 00:46:37,599 Ti. 647 00:46:41,559 --> 00:46:42,639 Ya, kamu bisa bertahan. 648 00:46:43,679 --> 00:46:45,320 Kamu masih wanita berharga. 649 00:46:46,199 --> 00:46:47,960 Dan wanita berharga 650 00:46:48,559 --> 00:46:50,679 akan membuat pria menyesal. 651 00:46:51,119 --> 00:46:52,320 Ingat itu, Ti. 652 00:47:30,519 --> 00:47:32,960 "Jika cinta masih menatapku, aku menunggu di sini" 653 00:47:39,119 --> 00:47:46,119 "Jika cinta masih menatapku, aku menunggu di sini" 654 00:47:56,480 --> 00:47:59,119 "Jika cinta masih menatapku, aku menunggu di sini" 655 00:48:14,280 --> 00:48:15,320 Max. 656 00:48:15,559 --> 00:48:16,800 Pesankan tiket untukku. 657 00:48:16,960 --> 00:48:18,320 Aku akan ke Bangkok hari ini. 658 00:48:19,239 --> 00:48:21,000 Penerbangan mana pun yang paling cepat. 659 00:48:26,679 --> 00:48:28,800 "Ben" 660 00:48:31,400 --> 00:48:32,559 Ada apa? 661 00:48:33,119 --> 00:48:34,159 Sayang? 662 00:48:34,559 --> 00:48:35,800 Mau bederma? 663 00:48:38,119 --> 00:48:40,440 Apa yang kamu pikirkan, memintaku bederma? 664 00:48:43,559 --> 00:48:46,079 Aku ingin kamu merasa tenang, 665 00:48:47,159 --> 00:48:49,960 jadi, kita bisa bederma kepada kehidupanmu sebelumnya. 666 00:48:51,559 --> 00:48:52,840 Kita bisa menyumbangkan makanan bersama. 667 00:48:53,360 --> 00:48:54,679 Aku akan memasak. 668 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 Tapi setelah itu, 669 00:48:57,800 --> 00:48:59,159 kamu harus makan malam denganku. 670 00:48:59,880 --> 00:49:00,880 Tentu saja. 671 00:49:01,239 --> 00:49:03,639 Aku bersedia pergi ke mana pun denganmu, Lin. 672 00:49:05,800 --> 00:49:07,280 Baiklah. Sampai jumpa. 673 00:49:07,880 --> 00:49:08,880 Baiklah. 674 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 Ini Kalin. 675 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 Lin. 676 00:49:50,840 --> 00:49:51,880 Lin. 677 00:49:54,039 --> 00:49:55,760 Aku senang sekali kamu menjawab teleponku. 678 00:49:56,079 --> 00:49:57,119 Maafkan aku. 679 00:49:58,119 --> 00:49:59,199 Siapa ini? 680 00:50:00,239 --> 00:50:01,559 Berhenti bercanda, Lin. 681 00:50:02,119 --> 00:50:03,679 Berhentilah marah padaku. 682 00:50:04,320 --> 00:50:05,480 Aku mencintaimu. 683 00:50:05,679 --> 00:50:07,440 Dan aku sangat merindukanmu. 684 00:50:08,599 --> 00:50:10,639 Tunggu sebentar. 685 00:50:11,639 --> 00:50:12,639 Parn. 686 00:50:13,000 --> 00:50:15,119 Aku sibuk. Aku punya rencana makan malam dengan Ben. 687 00:50:18,119 --> 00:50:19,400 Itu tempat kita yang biasa. 688 00:50:19,800 --> 00:50:21,239 Bagaimana kamu bisa berkencan dengan pria itu? 689 00:50:21,239 --> 00:50:22,400 Parn. 690 00:50:23,239 --> 00:50:25,480 Bisakah kamu menunda wawancara dengan para reporter? 691 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 Atau kamu bisa menjawab untukku 692 00:50:27,599 --> 00:50:30,400 bahwa aku mengencani Ben. 693 00:50:31,280 --> 00:50:32,599 Aku tidak akan membiarkannya, Lin. 694 00:50:35,320 --> 00:50:36,360 Lin. 695 00:50:37,239 --> 00:50:38,280 Sial! 696 00:50:42,840 --> 00:50:45,000 Max. Kamu mendapatkan tiket pesawatku? 697 00:50:45,000 --> 00:50:46,519 Aku akan kembali ke Bangkok sekarang. 698 00:50:51,519 --> 00:50:53,280 Aku senang sekali kamu menjawab teleponku. 699 00:50:53,679 --> 00:50:55,639 Maafkan aku. Siapa ini? 700 00:50:55,960 --> 00:50:56,960 Berhenti bercanda, Lin. 701 00:50:57,679 --> 00:50:58,719 Apa itu dia? 702 00:50:59,320 --> 00:51:01,599 - Itu suara si wanita simpanan. - Benar, bukan? 703 00:51:01,599 --> 00:51:02,639 Apa ini? 704 00:51:02,639 --> 00:51:04,000 Ayo, cepat. 705 00:51:04,000 --> 00:51:06,039 Tunggu sebentar. 706 00:51:06,519 --> 00:51:07,639 Parn. 707 00:51:07,880 --> 00:51:09,920 - Aku sibuk. Ada acara makan... - Sudah jelas dia menggoda. 708 00:51:10,239 --> 00:51:11,559 Aku di tim istri sungguhan. 709 00:51:11,559 --> 00:51:13,679 Dia bukan wanita simpanan. 710 00:51:14,480 --> 00:51:15,880 Jelas Tim Kalin. 711 00:51:16,239 --> 00:51:18,960 Sudah jelas In menelepon untuk berbaikan dengannya. 712 00:51:18,960 --> 00:51:20,000 - Benarkah? - Ya. 713 00:51:20,000 --> 00:51:21,440 Pasti tim istri sungguhan. 714 00:51:21,960 --> 00:51:24,199 Ini rencana payah untuk merilis rekaman suara. 715 00:51:24,440 --> 00:51:26,679 Istri aslinya mengonsumsi protein, 716 00:51:26,679 --> 00:51:27,679 bukan rumput. 717 00:51:27,679 --> 00:51:28,960 Tim istri sungguhan. 718 00:51:29,400 --> 00:51:30,440 Klip ini, 719 00:51:30,719 --> 00:51:32,480 Kalin pasti mengarangnya. 720 00:51:32,760 --> 00:51:34,800 - Bohong. - Tentu saja. 721 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 Dasar wanita genit, tidak tahu malu, dan jahat. 722 00:51:37,840 --> 00:51:39,639 Siapa? Kalin. 723 00:51:46,559 --> 00:51:47,559 Kamu mau ke mana? 724 00:51:50,280 --> 00:51:51,280 Aku ada janji dengan Ben. 725 00:51:52,119 --> 00:51:53,519 Jangan jadikan Ben sebagai umpan. 726 00:51:53,840 --> 00:51:55,679 Jangan mempermainkan perasaan Ben. 727 00:51:56,519 --> 00:51:57,840 Saat aku berkencan dengan In, 728 00:51:58,239 --> 00:51:59,280 kamu tidak menyetujuinya. 729 00:51:59,559 --> 00:52:01,519 Setelah aku mengencani Ben, kamu masih tidak setuju. 730 00:52:01,519 --> 00:52:02,559 Ada apa denganmu? 731 00:52:02,559 --> 00:52:04,079 Apa yang kamu lakukan? 732 00:52:06,440 --> 00:52:08,559 Jangan biarkan nafsu mengontrolmu. 733 00:52:08,559 --> 00:52:10,400 Jangan keliru melihat mata pisau sebagai teratai. 734 00:52:10,400 --> 00:52:12,760 Atau apa yang kamu lakukan akan kembali dan menyakitimu. 735 00:52:12,760 --> 00:52:14,239 Mereka yang lebih dahulu melakukan ini kepadaku, Parn. 736 00:52:15,679 --> 00:52:16,719 Di kehidupanku sebelumnya, 737 00:52:17,239 --> 00:52:18,639 In adalah Tuan Tewarit. 738 00:52:19,239 --> 00:52:20,639 Dia menipuku. 739 00:52:21,000 --> 00:52:22,360 Dia berbohong kepadaku. 740 00:52:23,079 --> 00:52:24,119 Soal Ti, 741 00:52:25,920 --> 00:52:27,960 dia membunuhku, 742 00:52:28,760 --> 00:52:31,519 meskipun aku istri pertama Tuan Tewarit. 743 00:52:31,800 --> 00:52:32,960 Kamu mulai lagi. 744 00:52:33,239 --> 00:52:35,920 Kamu terus membicarakan kehidupan yang tidak ada buktinya. 745 00:52:36,480 --> 00:52:37,760 Aku juga bisa bilang 746 00:52:38,199 --> 00:52:39,519 bahwa aku istri Nadech. 747 00:52:39,519 --> 00:52:41,480 Aku istri James Ji. Aku istri James Ma. 748 00:52:41,480 --> 00:52:43,800 Jangan macam-macam dengan suamiku atau aku akan menampar kalian. 749 00:52:43,800 --> 00:52:45,800 Karena mereka suamiku di kehidupan lampau. 750 00:52:45,800 --> 00:52:47,800 Tapi mereka sungguh melakukan ini kepadaku, Parn. 751 00:52:48,119 --> 00:52:50,719 Aku melihatnya sendiri. 752 00:52:51,199 --> 00:52:53,400 Aku, In, dan Ti, 753 00:52:53,400 --> 00:52:54,840 memiliki karma bersama. 754 00:52:55,159 --> 00:52:57,360 Jika kamu tahu itu karma, kamu harus berhenti. 755 00:52:58,079 --> 00:52:59,199 Aku tidak bisa berhenti. 756 00:52:59,199 --> 00:53:01,679 Lin, bagaimana jika kamu menemui psikiater? 757 00:53:01,679 --> 00:53:02,719 Parn. 758 00:53:02,960 --> 00:53:04,960 Kenapa kamu tidak pernah percaya padaku? 759 00:53:04,960 --> 00:53:07,119 Bukan hanya aku! Tidak ada yang percaya padamu! 760 00:53:08,599 --> 00:53:10,400 Sebuah keyakinan tanpa ada yang percaya 761 00:53:10,400 --> 00:53:12,480 dan tidak masuk akal adalah omong kosong. 762 00:53:13,440 --> 00:53:15,159 Ada dua tipe orang, Lin. 763 00:53:15,719 --> 00:53:17,039 Mereka yang tahu caranya berpikir 764 00:53:17,519 --> 00:53:19,239 dan mereka yang tidak. 765 00:53:20,719 --> 00:53:22,199 Kenyataan bahwa dunia sekacau ini 766 00:53:22,440 --> 00:53:24,639 adalah karena orang seperti kamu yang tidak tahu caranya berpikir. 767 00:53:25,039 --> 00:53:26,400 Klip yang kamu unggah 768 00:53:26,599 --> 00:53:28,840 menjadikanmu pihak yang bodoh. 769 00:53:28,840 --> 00:53:29,920 Aku tidak bodoh! 770 00:53:30,719 --> 00:53:33,360 Aku hanya membalas dendam. 771 00:53:33,840 --> 00:53:36,159 Aku tidak peduli jika seluruh dunia menyalahkanku. 772 00:53:37,840 --> 00:53:39,639 Aku tidak akan mati sia-sia. 773 00:53:48,199 --> 00:53:51,199 Seharusnya kamu tidak sekejam itu terhadap Lin. 774 00:53:52,079 --> 00:53:54,519 Kamu berharap aku percaya perkataan Lin benar? 775 00:53:55,159 --> 00:53:56,800 Sudah kubilang. 776 00:53:57,079 --> 00:53:58,480 Kisah yang Lin ceritakan kepada kita, 777 00:53:58,480 --> 00:54:00,599 ada informasi dan tempat sungguhannya. 778 00:54:01,199 --> 00:54:02,199 Ini. 779 00:54:04,000 --> 00:54:05,360 Gerbang Chiang Mai di masa lalu. 780 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Dan ini. 781 00:54:07,320 --> 00:54:08,639 Raja Kawilorot. 782 00:54:08,639 --> 00:54:10,639 Raja yang menguasai Chiang Mai saat itu. 783 00:54:13,000 --> 00:54:14,880 Ada tempat yang sebenarnya 784 00:54:14,880 --> 00:54:17,039 bukan berarti Lin ingat kehidupan lampaunya. 785 00:54:17,800 --> 00:54:19,599 Dia mungkin membaca buku sejarah, 786 00:54:19,599 --> 00:54:21,960 mengaitkan berbagai fakta acak untuk membentuk imajinasinya. 787 00:54:22,920 --> 00:54:24,880 Kenapa kamu melihat Lin secara negatif? 788 00:54:25,320 --> 00:54:27,639 Aku tidak mau Lin merebut suami orang. 789 00:54:28,079 --> 00:54:30,800 Saling mengikuti kehidupan sebelumnya? 790 00:54:31,079 --> 00:54:32,119 Tunggu. 791 00:54:32,639 --> 00:54:34,039 Tenanglah. 792 00:54:41,000 --> 00:54:42,280 Aku mengerti maksudmu. 793 00:54:44,920 --> 00:54:46,719 Kamu sungguh mengerti? 794 00:54:47,639 --> 00:54:48,639 Ya. 795 00:54:51,119 --> 00:54:53,239 Tapi aku juga ingin kamu memahami Lin. 796 00:54:53,519 --> 00:54:56,280 Tidak ada yang mau melibatkan diri dalam cinta segitiga. 797 00:54:57,320 --> 00:54:58,320 Tapi terkadang, 798 00:54:58,320 --> 00:55:00,880 itu ada hubungannya dengan takdir yang di luar kendali kita. 799 00:55:01,400 --> 00:55:02,800 Jadi, kamu membela Lin. 800 00:55:05,119 --> 00:55:06,159 Parn. 801 00:55:06,760 --> 00:55:07,760 Parn. 802 00:55:08,639 --> 00:55:09,639 Parn. 803 00:55:10,840 --> 00:55:11,840 Parn. 804 00:55:12,280 --> 00:55:13,280 Parn. 805 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 Parn. 806 00:55:15,880 --> 00:55:16,920 Jangan marah. 807 00:55:16,920 --> 00:55:17,920 Aku marah. 808 00:55:18,199 --> 00:55:20,800 Aku tidak mengerti kenapa kamu masih membela Lin. 809 00:55:21,400 --> 00:55:23,280 Karena aku memahami Lin. 810 00:55:23,960 --> 00:55:24,960 Memahami. 811 00:55:24,960 --> 00:55:26,199 Dan kamu membiarkan dia melakukan semua itu, 812 00:55:26,199 --> 00:55:27,719 walau tahu bahwa dia salah? 813 00:55:28,400 --> 00:55:30,159 Kurasa teman sejati tidak seperti itu. 814 00:55:32,679 --> 00:55:33,679 Parn. 815 00:55:34,920 --> 00:55:35,920 Parn. 816 00:55:40,480 --> 00:55:42,599 Kalin sengaja merilis klip audio, 817 00:55:42,920 --> 00:55:44,679 membiarkan orang tahu bahwa In tidak mencintaiku lagi. 818 00:55:45,719 --> 00:55:47,960 Kalin ingin menghancurkanku. 819 00:55:49,800 --> 00:55:51,920 Ti. Kenapa itu menghancurkanmu? 820 00:55:52,559 --> 00:55:54,960 Aku hanya melihat bahwa kamu yang diuntungkan. 821 00:55:55,519 --> 00:55:56,519 Diuntungkan? 822 00:55:57,199 --> 00:55:58,280 Kalin 823 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 adalah wanita simpanan menyedihkan. 824 00:56:00,760 --> 00:56:01,760 Tapi kamu 825 00:56:01,760 --> 00:56:03,599 adalah istri sungguhan yang dikasihani. 826 00:56:04,239 --> 00:56:06,079 Tapi aku tidak ingin dikasihani. 827 00:56:06,519 --> 00:56:07,559 Ti. 828 00:56:07,559 --> 00:56:10,480 Kamu harus memanfaatkan situasi ini. 829 00:56:11,679 --> 00:56:12,719 Bagaimana caranya? 830 00:56:14,079 --> 00:56:16,639 Tidak peduli berapa banyak rencana yang dimiliki seorang wanita, 831 00:56:16,639 --> 00:56:19,360 semua orang di negara ini pasti akan memihak istri yang resmi. 832 00:56:19,360 --> 00:56:20,400 Apa yang harus kamu takutkan? 833 00:56:22,119 --> 00:56:24,400 Pastikan saja dia tidak punya tempat di publik. 834 00:56:24,719 --> 00:56:26,440 Dan pastikan dia tidak berharga lagi, 835 00:56:26,440 --> 00:56:28,480 sampai popularitasnya habis. 836 00:56:52,360 --> 00:56:53,440 Kamu mau minum apa? 837 00:56:54,239 --> 00:56:55,239 Ini dia. 838 00:56:55,559 --> 00:56:56,880 Semoga kamu diberkati. 839 00:56:56,880 --> 00:56:57,920 Terima kasih. 840 00:56:57,920 --> 00:56:59,559 - Mau makan apa? - Kamu mau minum apa? 841 00:56:59,559 --> 00:57:01,159 - Berapa potong? - Aku mau dua. 842 00:57:01,599 --> 00:57:02,639 Ini dia. 843 00:57:02,639 --> 00:57:04,320 Kamu mau air? 844 00:57:04,320 --> 00:57:05,320 Kamu butuh air? 845 00:57:18,280 --> 00:57:19,920 Semoga kalian sejahtera. 846 00:57:19,920 --> 00:57:22,079 Semoga kalian saling mencintai untuk waktu yang lama. 847 00:57:22,079 --> 00:57:23,360 Terima kasih. 848 00:57:30,039 --> 00:57:32,320 Boleh aku minta camilan? 849 00:57:32,320 --> 00:57:34,320 Tentu saja. 850 00:57:35,960 --> 00:57:37,000 Ini dia. 851 00:57:39,079 --> 00:57:40,239 Terima kasih. 852 00:58:00,639 --> 00:58:01,800 Aku suka menyumbangkan makanan. 853 00:58:03,320 --> 00:58:04,480 Aku bisa melihat senyuman 854 00:58:04,800 --> 00:58:06,320 dan kepuasan mereka yang menerima makanan. 855 00:58:08,039 --> 00:58:09,719 Kebaikan terjadi bersamaan dengan tindakan. 856 00:58:10,880 --> 00:58:12,679 Karma juga sama. 857 00:58:18,320 --> 00:58:19,480 Apa maksudmu? 858 00:58:22,760 --> 00:58:25,239 Parn hanya menyalahkanku. 859 00:58:25,920 --> 00:58:27,119 Jangan terlalu menyalahkanku, Ben. 860 00:58:27,119 --> 00:58:28,440 Aku tidak punya cukup waktu untuk menyesali semua ini. 861 00:58:30,800 --> 00:58:32,559 Tapi aku tidak setuju dengan apa yang kamu lakukan. 862 00:58:34,320 --> 00:58:35,679 Seharusnya kamu tidak merilis klip audio itu, Lin. 863 00:58:36,480 --> 00:58:38,119 Aku ingin Ti tahu 864 00:58:38,119 --> 00:58:40,159 bahwa aku tidak mendekati In lebih dahulu. 865 00:58:40,599 --> 00:58:42,679 Tapi itu membuatku merasa 866 00:58:42,880 --> 00:58:44,280 kamu masih belum melupakan In. 867 00:58:46,039 --> 00:58:48,599 Bagi orang, jika mereka tidak peduli dengan seseorang, 868 00:58:49,599 --> 00:58:51,760 orang itu tidak akan ada dalam benak kita. 869 00:58:52,519 --> 00:58:53,599 Tapi kamu... 870 00:58:56,119 --> 00:58:58,199 Ada In di dalam hatimu. 871 00:58:59,280 --> 00:59:00,320 Dan aku, 872 00:59:02,239 --> 00:59:03,440 aku tidak tahu harus bagaimana. 873 00:59:04,800 --> 00:59:06,320 Bukan mengenai apa yang kamu pikirkan, Ben. 874 00:59:08,519 --> 00:59:09,599 Lalu apa? 875 00:59:18,920 --> 00:59:20,400 Saat kamu siap, 876 00:59:21,119 --> 00:59:22,360 kamu bisa memberitahuku. 877 00:59:36,119 --> 00:59:37,440 Maaf, Ben. 878 00:59:44,960 --> 00:59:46,719 Tapi aku tidak bisa menahan diri. 879 00:59:59,800 --> 01:00:05,679 "Aku ingin melihatmu bahagia. Tersenyumlah" 880 01:00:05,679 --> 01:00:07,079 Aku ingin melihatmu bahagia. 881 01:00:07,079 --> 01:00:08,239 Tersenyumlah. 882 01:00:08,239 --> 01:00:10,280 "Aku ingin melihatmu bahagia. Tersenyumlah" 883 01:00:14,599 --> 01:00:16,679 Apa ini unggahan tentang aku? 884 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Apa? 885 01:00:31,199 --> 01:00:32,239 Kamu suka? 886 01:00:36,280 --> 01:00:37,400 Ya. 887 01:00:38,079 --> 01:00:39,119 Untukmu. 888 01:00:41,480 --> 01:00:44,119 Aku ingin suasana hatimu baik untuk selamanya. 889 01:00:44,880 --> 01:00:46,800 Suasana hatiku selalu baik. 890 01:00:50,000 --> 01:00:51,519 Kapan kamu akan membuat akun Instagram? 891 01:00:51,519 --> 01:00:54,519 Aku ingin menandai pacarku dan memintanya memberiku komentar. 892 01:00:54,519 --> 01:00:57,360 Aku ingin membuat video siaran langsung dengan pacarku. 893 01:00:58,039 --> 01:00:59,719 Sudah kubilang aku menyukainya. 894 01:00:59,719 --> 01:01:01,079 Kenapa membuang waktu untuk mengunggahnya? 895 01:01:01,400 --> 01:01:03,760 Aku ingin memberi tahu seluruh dunia. 896 01:01:03,760 --> 01:01:06,760 Aku punya pacar dan dia sangat mencintaiku. 897 01:01:07,639 --> 01:01:09,239 Kamu selalu membuat masalah besar. 898 01:01:10,079 --> 01:01:11,119 Aku tidak mau itu terjadi. 899 01:01:11,119 --> 01:01:12,760 Jika kita putus atau bertengkar, 900 01:01:12,760 --> 01:01:14,440 kita harus memberi tahu dunia media sosial. 901 01:01:14,719 --> 01:01:17,800 Mari kita rahasiakan ini di antara kita dan keluarga kita saja. 902 01:01:19,559 --> 01:01:20,920 Benarkah? 903 01:01:22,280 --> 01:01:24,039 Kita hanya perlu saling memiliki, bukan? 904 01:01:24,039 --> 01:01:25,039 Benar. 905 01:01:29,719 --> 01:01:30,719 Astaga. 906 01:01:31,079 --> 01:01:32,199 Tunggu sebentar. 907 01:01:32,559 --> 01:01:33,960 Aku membuat temanku marah hari ini. 908 01:01:34,079 --> 01:01:35,239 Aku harus menjelaskan kepadanya. 909 01:01:35,679 --> 01:01:36,719 Baiklah. 910 01:01:53,639 --> 01:01:54,639 Ada apa? 911 01:01:55,079 --> 01:01:56,760 Apa kabar? Kamu sudah tenang? 912 01:01:57,320 --> 01:01:58,320 Belum. 913 01:01:58,960 --> 01:02:00,599 Aku ingin kamu senang. 914 01:02:01,000 --> 01:02:02,559 Karena jika kamu marah, 915 01:02:02,559 --> 01:02:04,920 orang yang akan menderita adalah kamu, bukan Lin. 916 01:02:07,079 --> 01:02:08,599 Aku tahu. 917 01:02:10,440 --> 01:02:11,480 Cukup bicaranya. 918 01:02:11,679 --> 01:02:12,840 Baiklah. Itu saja. 919 01:02:47,360 --> 01:02:48,360 Astaga. 920 01:02:49,800 --> 01:02:50,920 Ada apa denganku? 921 01:02:54,639 --> 01:02:55,639 Astaga. 922 01:03:09,119 --> 01:03:10,199 "Aku menunggumu, Ben" 923 01:03:10,199 --> 01:03:11,719 Aku menunggumu, Ben. 924 01:03:11,719 --> 01:03:12,800 "Aku menunggumu, Ben" 925 01:03:28,679 --> 01:03:29,840 "Kamu sungguh marah padaku?" 926 01:03:29,840 --> 01:03:31,440 Kamu sungguh marah padaku? 927 01:03:35,559 --> 01:03:36,679 "Maafkan aku" 928 01:03:36,679 --> 01:03:37,880 Maafkan aku. 929 01:03:41,239 --> 01:03:42,480 Cepat kemari. 930 01:03:43,039 --> 01:03:44,719 Aku akan menunggu sampai kamu datang. 931 01:03:44,719 --> 01:03:47,159 "Cepat kemari. Aku akan menunggu sampai kamu datang" 932 01:04:25,440 --> 01:04:28,679 "Sepertinya kita berbeda" 933 01:04:29,760 --> 01:04:33,880 "Sepertinya kita begitu jauh" 934 01:04:34,559 --> 01:04:38,679 "Dalam perbedaan yang kita hadapi" 935 01:04:38,679 --> 01:04:42,920 "Kita terus memuaskan hati satu sama lain" 936 01:04:44,840 --> 01:04:48,519 "Kita tidak perlu saling bertatapan" 937 01:04:49,280 --> 01:04:53,800 "Kita memandang langit dan saling memahami" 938 01:04:53,800 --> 01:04:58,119 "Tidak perlu orang yang sama" 939 01:04:58,119 --> 01:05:03,360 "Untuk membuatku mencintaimu dengan segenap hatiku" 940 01:05:06,239 --> 01:05:09,280 "Kamu cintaku" 941 01:05:09,280 --> 01:05:11,800 "Kamu segalanya bagiku" 942 01:05:11,800 --> 01:05:13,920 "Kamu adalah segalanya" 943 01:05:15,599 --> 01:05:18,079 "Kamu adalah cinta" 944 01:05:18,079 --> 01:05:20,679 "Dan kamu adalah kebenaran" 945 01:05:20,679 --> 01:05:24,199 "Langit mengirimmu untuk menjagaku" 946 01:05:24,719 --> 01:05:29,960 "Aku tidak akan meminta orang lain karena aku mencintaimu" 947 01:05:35,519 --> 01:05:39,320 "Meskipun kita berbeda" 948 01:05:39,880 --> 01:05:44,440 "Kita memiliki jalan yang berbeda di hati kita" 949 01:05:44,440 --> 01:05:48,960 "Tapi kita punya satu hal dan itu adalah hubungan kita" 950 01:05:48,960 --> 01:05:53,679 "Yang akan mengikat hati kita bersama" 951 01:05:54,880 --> 01:05:57,840 "Kamu cintaku" 952 01:05:57,840 --> 01:06:00,400 "Kamu segalanya bagiku" 953 01:06:00,400 --> 01:06:02,800 "Kamu adalah segalanya" 954 01:06:04,039 --> 01:06:06,480 "Kamu adalah cinta" 955 01:06:06,480 --> 01:06:08,880 "Dan kamu adalah kebenaran" 956 01:06:08,880 --> 01:06:12,239 "Yang tidak pernah kuterima dari siapa pun" 957 01:06:12,239 --> 01:06:15,159 "Kamu cintaku" 958 01:06:15,159 --> 01:06:17,920 "Kamu segalanya bagiku" 959 01:06:18,519 --> 01:06:22,119 "Aku akan memilikimu selamanya" 960 01:06:23,559 --> 01:06:27,519 "Langit mengirimmu untuk menjagaku" 961 01:06:28,039 --> 01:06:32,599 "Aku tidak akan meminta orang lain karena aku mencintaimu" 962 01:06:32,599 --> 01:06:36,960 "Kamu tahu saat kamu datang" 963 01:06:36,960 --> 01:06:40,519 "Hidupku telah berubah" 964 01:06:41,320 --> 01:06:44,880 "Kamu membuatku memahami makna" 965 01:06:45,239 --> 01:06:48,840 "Kata 'cinta'" 966 01:06:49,159 --> 01:06:52,320 "Kamu cintaku" 967 01:06:52,320 --> 01:06:54,880 "Kamu segalanya bagiku" 968 01:06:54,880 --> 01:06:57,559 "Kamu adalah segalanya" 969 01:06:58,440 --> 01:07:00,960 "Kamu adalah cinta" 970 01:07:00,960 --> 01:07:03,400 "Dan kamu adalah kebenaran" 971 01:07:03,400 --> 01:07:06,760 "Yang tidak pernah kuterima dari siapa pun" 972 01:07:06,760 --> 01:07:09,679 "Kamu cintaku" 973 01:07:09,679 --> 01:07:12,639 "Kamu segalanya bagiku" 974 01:07:12,639 --> 01:07:16,719 "Aku akan memilikimu selamanya" 975 01:08:10,639 --> 01:08:12,039 Selamat malam, Ti. 976 01:08:12,679 --> 01:08:14,760 Aku tidak pernah mengira 977 01:08:14,880 --> 01:08:16,359 akan bertemu kalian di sini. 978 01:08:17,529 --> 01:08:19,840 Kamu mengajaknya kemari untuk mengubah suasana? 979 01:08:20,960 --> 01:08:22,039 Ya. 980 01:08:24,720 --> 01:08:26,039 Itu bagus. 981 01:08:26,680 --> 01:08:28,649 Hanya makan sup hambar di rumah 982 01:08:29,039 --> 01:08:30,159 pasti membosankan. 983 01:08:30,439 --> 01:08:31,960 Suasana baru itu menyenangkan. 984 01:08:32,880 --> 01:08:33,920 Ya. 985 01:08:34,359 --> 01:08:36,649 Sup di rumah mungkin hambar 986 01:08:36,649 --> 01:08:38,760 dan mungkin tidak cocok dengan sup kari wanita jalang. 987 01:08:40,680 --> 01:08:42,920 Tapi In sangat suka sup hambar. 988 01:08:44,319 --> 01:08:46,649 Dia hanya makan sup kari wanita jalang sesekali. 989 01:08:47,920 --> 01:08:49,039 Benar begitu, In? 990 01:08:52,239 --> 01:08:53,359 Lagi pula, 991 01:08:53,359 --> 01:08:55,239 tempat bagus seperti ini 992 01:08:55,800 --> 01:08:57,840 mungkin tidak punya sup kari wanita jalang. 993 01:08:59,079 --> 01:09:00,800 Mereka yang ingin menjual 994 01:09:00,800 --> 01:09:01,960 atau ingin membeli 995 01:09:02,359 --> 01:09:03,529 mungkin harus pergi ke tempat lain. 996 01:09:08,399 --> 01:09:09,529 Permisi. 997 01:09:10,079 --> 01:09:12,039 Aku tidak tahan dengan bau wanita jalang. 998 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 Itu membuatku ingin muntah. 999 01:09:15,760 --> 01:09:16,760 Ayo. 1000 01:09:23,439 --> 01:09:24,649 Senang kamu di sini, Parn. 1001 01:09:25,609 --> 01:09:27,960 Kamu harus memperingatkan temanmu. 1002 01:09:28,609 --> 01:09:30,359 Kita di bisnis yang sama. 1003 01:09:32,159 --> 01:09:33,479 Jika Kalin punya hati nurani, 1004 01:09:34,359 --> 01:09:36,239 dia harus berhenti mendekati suamiku. 1005 01:09:38,680 --> 01:09:39,840 Permisi. 1006 01:09:50,279 --> 01:09:51,399 Kamu membuat keributan lagi. 1007 01:09:53,529 --> 01:09:54,960 Aku bahkan tidak melakukan apa pun. 1008 01:09:55,319 --> 01:09:56,319 Begitukah? 1009 01:09:56,319 --> 01:09:58,359 Bagaimana dengan klip audio dengan suara In? 1010 01:09:58,359 --> 01:09:59,439 Apa maksudnya? 1011 01:10:01,319 --> 01:10:02,569 Tapi kamu pasti bahagia sekarang. 1012 01:10:03,079 --> 01:10:05,529 Memberi petunjuk tempat ini agar mereka bisa menemukannya. 1013 01:10:07,800 --> 01:10:08,960 Apa boleh buat. 1014 01:10:22,319 --> 01:10:24,529 Kamu tidak perlu menunjukkan betapa kamu muak padaku. 1015 01:10:25,920 --> 01:10:28,199 Aku juga tidak ingin menyentuhmu. 1016 01:10:29,800 --> 01:10:30,840 Lalu kenapa kamu di sini? 1017 01:10:34,960 --> 01:10:37,039 Aku datang untuk melindungi hakku. 1018 01:10:38,569 --> 01:10:40,760 Kamu tahu, In, saat ini 1019 01:10:41,439 --> 01:10:43,880 kamu begitu mencintainya sampai tidak bisa melihat benar atau salah. 1020 01:10:44,880 --> 01:10:46,920 Apa kamu tidak malu dengan dirimu sendiri? 1021 01:10:47,880 --> 01:10:49,319 Kamu sudah punya aku. 1022 01:10:49,609 --> 01:10:51,920 Tapi kamu masih menemuinya secara diam-diam. 1023 01:10:53,319 --> 01:10:55,119 Aku juga berhak mencintai siapa pun. 1024 01:10:55,119 --> 01:10:56,840 Kenapa aku harus merasa malu? 1025 01:10:57,359 --> 01:10:59,609 Saat kamu sudah punya istri? 1026 01:11:02,039 --> 01:11:03,569 Kamu egois. 1027 01:11:03,920 --> 01:11:05,199 Kamu tidak pernah melakukan apa pun untuk siapa pun. 1028 01:11:07,199 --> 01:11:08,479 Kamu salah paham 1029 01:11:08,479 --> 01:11:09,920 mengatakan bahwa aku tidak pernah melakukan apa pun untuk siapa pun. 1030 01:11:10,239 --> 01:11:12,000 Hal yang akan aku katakan kepadamu 1031 01:11:12,720 --> 01:11:15,479 adalah karena Kalin berkorban untukku, 1032 01:11:15,880 --> 01:11:18,569 kenapa aku tidak bisa mengorbankan sesuatu untuknya? 1033 01:11:19,960 --> 01:11:21,199 Apa maksudmu? 1034 01:11:23,800 --> 01:11:25,439 Akhirilah hubungan kita secara baik-baik. 1035 01:11:35,079 --> 01:11:36,159 Itu tidak akan terjadi. 1036 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 Ti! 1037 01:12:05,199 --> 01:12:06,239 Tunggu sebentar. 1038 01:12:06,529 --> 01:12:08,199 Ribuan orang berbagi klip videomu, 1039 01:12:08,199 --> 01:12:10,720 video saat kamu menyanyi untuk menggoda suami orang lain. 1040 01:12:12,760 --> 01:12:14,039 Aku menyanyi bukan untuk In. 1041 01:12:14,439 --> 01:12:15,529 Aku menyanyi untuk Ben. 1042 01:12:16,319 --> 01:12:17,529 Kenapa kamu menyanyi untuk Ben? 1043 01:12:17,840 --> 01:12:19,399 Kamu bilang kalian hanya teman. 1044 01:12:22,119 --> 01:12:24,609 Semua orang di negara ini membencimu sekarang, Lin. 1045 01:12:24,609 --> 01:12:25,760 Kamu tahu itu? 1046 01:12:26,319 --> 01:12:28,159 Itu karena tidak ada yang tahu kebenarannya. 1047 01:12:30,199 --> 01:12:31,279 Kamu lihat itu? 1048 01:12:32,399 --> 01:12:33,649 Kamu lihat itu? 1049 01:12:34,569 --> 01:12:37,479 Pada akhirnya, dia memilih istrinya. 1050 01:12:46,880 --> 01:12:48,960 Aku adalah korban dalam setiap kehidupan. 1051 01:12:49,680 --> 01:12:51,609 Tapi aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi lagi kali ini. 1052 01:13:26,529 --> 01:13:27,529 Kalin. 1053 01:13:31,159 --> 01:13:32,800 Kamu harus membalaskan dendamku. 1054 01:13:35,159 --> 01:13:36,159 Kalin. 1055 01:13:36,960 --> 01:13:39,119 Kamu harus membalaskan dendamku. 1056 01:13:45,000 --> 01:13:46,960 Kamu harus membalaskan dendamku, Kalin. 1057 01:13:55,239 --> 01:13:57,840 "Gerbang-gerbang kota di Chiang Mai" 1058 01:13:57,960 --> 01:13:59,439 Gerbang Tha Phae. 1059 01:14:01,529 --> 01:14:02,720 Gerbang Chiang Mai. 1060 01:14:06,800 --> 01:14:08,569 Sudah melewati dua gerbang. 1061 01:14:11,720 --> 01:14:13,359 Berarti masih ada tiga gerbang lagi. 1062 01:14:14,569 --> 01:14:16,000 Gerbang Saen Pung. 1063 01:14:16,279 --> 01:14:17,439 Gerbang Suan Dok. 1064 01:14:17,920 --> 01:14:19,279 Gerbang Chang Phuak. 1065 01:14:47,439 --> 01:14:48,800 Aku tidak kembali ke kamarku semalam. 1066 01:14:50,039 --> 01:14:51,399 Tapi temanku bilang 1067 01:14:51,399 --> 01:14:52,920 Lin memesan tiket pesawat ke Chiang Mai. 1068 01:14:55,119 --> 01:14:56,279 Kamu mengikutinya ke sana? 1069 01:14:57,159 --> 01:14:58,159 Tidak. 1070 01:14:58,840 --> 01:15:00,199 Aku mengkhawatirkan Lin. 1071 01:15:00,720 --> 01:15:02,609 Tapi aku juga tidak tahu harus bagaimana 1072 01:15:02,609 --> 01:15:05,159 untuk membuat Lin memutuskan hubungan dengan In. 1073 01:15:05,880 --> 01:15:07,319 Aku juga tidak tahu harus bagaimana, 1074 01:15:08,569 --> 01:15:09,609 kecuali 1075 01:15:09,880 --> 01:15:11,569 membantu memberikan dukungan hatinya 1076 01:15:11,569 --> 01:15:14,039 untuk melepaskan diri dari karmanya. 1077 01:15:15,359 --> 01:15:16,399 Kita bicara lagi nanti, Parn. 1078 01:15:35,880 --> 01:15:37,760 Kamu marah pada siapa, In? 1079 01:15:37,760 --> 01:15:39,359 Kamu menendang terlalu keras. 1080 01:15:40,000 --> 01:15:41,279 Aku meminta Ti untuk bercerai. 1081 01:15:41,760 --> 01:15:42,800 Begitu rupanya. 1082 01:15:42,920 --> 01:15:44,609 Tapi Ti tidak akan menceraikanmu, bukan? 1083 01:15:44,609 --> 01:15:46,239 Itu yang membuatmu sangat marah. 1084 01:15:46,239 --> 01:15:48,039 Entah kenapa dia berusaha mempertahankanku. 1085 01:15:48,039 --> 01:15:49,569 Kita hanya perlu menjalani hidup masing-masing. 1086 01:15:50,159 --> 01:15:51,569 Dia bersikap seperti anak kecil. 1087 01:15:51,960 --> 01:15:53,359 Kurasa orang dewasa 1088 01:15:53,680 --> 01:15:54,880 lebih sulit dihadapi daripada anak-anak. 1089 01:15:55,720 --> 01:15:58,199 Terutama saat Ti mencoba membangun citra pernikahan yang stabil, 1090 01:15:58,920 --> 01:16:00,319 tanpa ada masalah di antara kalian. 1091 01:16:00,319 --> 01:16:02,079 Jika kamu mengumumkan perceraian, 1092 01:16:02,399 --> 01:16:04,649 kurasa pers tidak akan membiarkan itu terjadi. 1093 01:16:06,399 --> 01:16:07,649 Awalnya aku suka padanya, 1094 01:16:07,649 --> 01:16:09,000 seorang wanita jatuh hati padaku. 1095 01:16:09,279 --> 01:16:10,649 Tapi sekarang aku sakit kepala. 1096 01:16:11,000 --> 01:16:12,800 Makin aku mencoba membuka diri, makin berantakan. 1097 01:16:12,800 --> 01:16:14,079 Makin aku berjuang, makin sesak. 1098 01:16:15,039 --> 01:16:16,119 Kita mulai lagi? 1099 01:16:16,119 --> 01:16:17,840 - Lagi? - Ya. 1100 01:16:21,119 --> 01:16:23,529 - Ayo. - Ke arah mana? 1101 01:16:28,319 --> 01:16:29,649 Permisi. 1102 01:16:30,039 --> 01:16:31,920 Apa Ben datang kemari semalam? 1103 01:16:31,920 --> 01:16:33,199 Benar. 1104 01:16:33,399 --> 01:16:36,000 Tapi aku tidak tahu kapan dia pergi. 1105 01:16:37,079 --> 01:16:38,239 Terima kasih. 1106 01:16:38,239 --> 01:16:39,239 Sama-sama. 1107 01:17:12,159 --> 01:17:18,920 "Aku masih menunggumu, Ben" 1108 01:17:33,359 --> 01:17:36,439 "Aku masih menunggumu, Ben" 1109 01:17:50,920 --> 01:17:52,119 Ini gila. 1110 01:17:53,720 --> 01:17:55,920 Siapa yang akan menunggu semalaman seperti aku. 1111 01:18:40,159 --> 01:18:41,199 Selamat pagi. 1112 01:18:43,119 --> 01:18:44,720 Apa Kalin menginap di sini? 1113 01:18:45,319 --> 01:18:47,319 Dia baru saja keluar tadi. 1114 01:18:47,840 --> 01:18:49,359 - Dia sudah keluar? - Ya. 1115 01:18:52,039 --> 01:18:53,239 Terima kasih. 1116 01:19:22,760 --> 01:19:24,920 Kenapa kamu meneleponku sepagi ini? 1117 01:19:25,239 --> 01:19:27,159 Ini bukan pagi hari. Ini sudah siang. 1118 01:19:27,159 --> 01:19:28,569 Bangun, Nao. 1119 01:19:28,569 --> 01:19:29,800 Ada apa, Ben? 1120 01:19:30,399 --> 01:19:33,279 Bahkan produser tidak sering meneleponku seperti ini. 1121 01:19:34,159 --> 01:19:35,439 Lin pergi ke Chiang Mai. 1122 01:19:35,920 --> 01:19:38,279 Pergi ke Chiang Mai lagi? 1123 01:19:38,840 --> 01:19:40,840 Ya. Aku mencemaskannya. 1124 01:19:41,609 --> 01:19:43,039 Bisakah kamu pergi dengannya? 1125 01:19:44,960 --> 01:19:46,199 Kamu ingin aku pergi dengannya? 1126 01:19:55,439 --> 01:19:56,920 Kenapa kamu tidak pergi dengannya? 1127 01:19:57,279 --> 01:19:58,439 Kami sedang ada masalah. 1128 01:19:59,920 --> 01:20:01,880 Kenapa kamu tidak menggantikanku? Terima kasih. 1129 01:20:02,880 --> 01:20:04,399 Tunggu. 1130 01:20:04,840 --> 01:20:05,960 Apa ini? 1131 01:20:06,319 --> 01:20:08,840 Aku belum selesai dan dia sudah menutup telepon. 1132 01:20:17,159 --> 01:20:19,439 Kamu juga harus melakukan penelitian, bukan? 1133 01:20:19,439 --> 01:20:20,479 Pergilah. 1134 01:20:21,569 --> 01:20:22,800 Tidak. 1135 01:20:23,039 --> 01:20:24,680 Kita tidak pernah punya banyak waktu bersama. 1136 01:20:25,359 --> 01:20:26,569 Aku ingin tetap bersamamu. 1137 01:20:27,920 --> 01:20:29,529 Aku juga ingin bersamamu. 1138 01:20:29,960 --> 01:20:31,199 Tapi 1139 01:20:31,199 --> 01:20:33,760 bosku bilang aku harus pergi bertamasya selama dua pekan. 1140 01:20:38,239 --> 01:20:40,000 Apa kamu sangat sedih? 1141 01:20:40,479 --> 01:20:43,649 Mari kita bekerja dan saling bertemu lagi nanti. 1142 01:20:47,039 --> 01:20:48,159 Terserahlah. 1143 01:20:48,279 --> 01:20:49,880 Telepon aku dan kirim pesan. 1144 01:20:49,880 --> 01:20:50,920 Jangan menghilang. 1145 01:20:51,199 --> 01:20:53,680 Kamu yang suka menghilang saat bekerja. 1146 01:20:54,680 --> 01:20:56,529 - Lihat siapa yang bicara. - Benar. 1147 01:20:57,239 --> 01:20:58,279 Ayo berpelukan. 1148 01:21:01,880 --> 01:21:03,000 Aku mencintaimu. 1149 01:21:04,609 --> 01:21:05,960 Aku juga mencintaimu. 1150 01:21:11,159 --> 01:21:16,359 "Bandara Internasional Chiang Mai" 1151 01:21:16,359 --> 01:21:19,159 "Mohon perhatian" 1152 01:21:19,159 --> 01:21:23,079 "Maskapai Internasional Thailand" 1153 01:21:24,760 --> 01:21:25,880 Lin. 1154 01:21:26,960 --> 01:21:28,920 Lin. 1155 01:21:31,479 --> 01:21:32,529 Kenapa kamu ke sini? 1156 01:21:33,199 --> 01:21:34,439 Aku datang untuk bekerja. 1157 01:21:34,680 --> 01:21:36,359 Kamu juga bekerja di sini? 1158 01:21:36,960 --> 01:21:38,079 Di mana Parn? 1159 01:21:38,079 --> 01:21:39,399 Aku kemari bukan untuk bekerja. 1160 01:21:39,399 --> 01:21:40,800 Aku datang untuk urusan pribadi. 1161 01:21:41,569 --> 01:21:42,609 Urusan yang sama? 1162 01:21:43,239 --> 01:21:45,840 Ya. Urusan yang sama yang tidak dipercayai siapa pun. 1163 01:21:45,840 --> 01:21:47,199 Tapi aku percaya. 1164 01:21:50,159 --> 01:21:52,119 Mari kita lakukan. Ke mana pun kamu pergi, 1165 01:21:52,359 --> 01:21:53,399 aku juga akan pergi. 1166 01:21:54,239 --> 01:21:55,359 Apa yang akan kamu lakukan? 1167 01:21:55,359 --> 01:21:56,399 Mungkin 1168 01:21:56,399 --> 01:21:58,159 petualanganmu 1169 01:21:58,159 --> 01:22:00,039 bisa memberiku cerita baru. 1170 01:22:02,319 --> 01:22:03,359 Ayo. 1171 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Ada apa? 1172 01:22:26,760 --> 01:22:28,159 Kamu harus tahu. 1173 01:22:29,399 --> 01:22:31,479 Aku tidak punya telinga atau penglihatan supernatural, 1174 01:22:31,479 --> 01:22:33,609 aku bukan cenayang atau peramal. 1175 01:22:33,609 --> 01:22:34,680 Aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan. 1176 01:22:35,920 --> 01:22:37,000 Aku di sini 1177 01:22:37,279 --> 01:22:38,800 karena ingin membalas dendam. 1178 01:22:40,239 --> 01:22:42,119 Kurasa kamu satu-satunya orang 1179 01:22:42,399 --> 01:22:44,359 yang mengerti apa yang terjadi kepadaku. 1180 01:22:45,760 --> 01:22:47,720 Tidak penting siapa yang memahami apa 1181 01:22:47,720 --> 01:22:50,439 dibandingkan kamu memahami hatimu sendiri. 1182 01:22:50,880 --> 01:22:52,680 Jika kamu memahami hatimu, 1183 01:22:53,279 --> 01:22:54,720 kamu harus lebih sadar. 1184 01:22:56,439 --> 01:22:58,960 Berpikirlah sebelum bertindak, Kalin. 1185 01:22:59,800 --> 01:23:00,920 Aku yakin 1186 01:23:01,159 --> 01:23:02,479 bahwa apa yang kupikirkan benar. 1187 01:23:05,960 --> 01:23:09,239 Kalau begitu, kamu harus menerima konsekuensi dari tindakanmu. 1188 01:23:10,399 --> 01:23:11,920 kamu bicara seakan kamu tahu 1189 01:23:11,920 --> 01:23:13,359 apa yang terjadi kepadaku. 1190 01:23:15,649 --> 01:23:18,159 Karma selalu adil. 1191 01:23:19,159 --> 01:23:20,399 Siapa pun yang melakukan sesuatu 1192 01:23:20,649 --> 01:23:23,159 akan menerima konsekuensi dari tindakannya. 1193 01:23:42,079 --> 01:23:43,079 Ini untukmu. 1194 01:23:57,760 --> 01:24:00,399 Kamu memberiku kalung ini untuk menghiburku? 1195 01:24:01,609 --> 01:24:03,159 Aku hanya dapat tusuk konde, 1196 01:24:06,279 --> 01:24:08,529 bukan kalung dengan permata merah. 1197 01:24:11,920 --> 01:24:13,039 Aku tahu sekarang 1198 01:24:13,720 --> 01:24:15,439 bahwa kalung ini bukan milikku. 1199 01:24:16,880 --> 01:24:18,479 Ini milik Ti. 1200 01:24:19,159 --> 01:24:20,319 Nona Wongduen. 1201 01:24:21,279 --> 01:24:24,159 Aku tidak peduli dengan orang-orang yang terkait dengan masa lalumu. 1202 01:24:25,159 --> 01:24:26,880 Alasanku memberimu kalung amulet ini, 1203 01:24:27,039 --> 01:24:29,000 adalah karena aku ingin kamu aman. 1204 01:24:30,319 --> 01:24:31,569 Kamu bicara seolah-olah tahu 1205 01:24:32,119 --> 01:24:33,529 apa yang akan kulakukan. 1206 01:24:33,960 --> 01:24:34,960 Terserahlah. 1207 01:24:35,159 --> 01:24:37,880 Hati-hati, Kalin. 1208 01:24:41,479 --> 01:24:42,649 Terima kasih. 1209 01:24:44,159 --> 01:24:45,279 Permisi. 1210 01:24:52,159 --> 01:24:53,319 Sampai jumpa. 1211 01:25:04,159 --> 01:25:05,199 Ya. 1212 01:25:05,680 --> 01:25:06,760 Ini amulet kuno. 1213 01:25:07,279 --> 01:25:08,680 Seperti amulet Phrarod, 1214 01:25:09,199 --> 01:25:11,119 memberikan keberuntungan dan perlindungan yang baik. 1215 01:25:11,119 --> 01:25:12,960 Amulet ini dikenal bisa menjaga pemiliknya dari bahaya. 1216 01:25:24,079 --> 01:25:25,199 Guru Soisangwan 1217 01:25:26,279 --> 01:25:27,840 pasti ingin aku aman. 1218 01:25:29,439 --> 01:25:30,760 Dan yang terpenting, 1219 01:25:31,039 --> 01:25:32,920 kamu harus sadar sebelum melakukan apa pun, 1220 01:25:32,920 --> 01:25:34,279 seperti yang Guru katakan. Mengerti? 1221 01:25:36,079 --> 01:25:37,529 Aku akan menggunakan kesadaran, 1222 01:25:41,569 --> 01:25:42,840 keberanian, 1223 01:25:45,760 --> 01:25:47,039 dan dendam, 1224 01:25:49,720 --> 01:25:52,079 demi keuntungan terbesar bagiku. 1225 01:25:53,680 --> 01:25:54,680 Begini... 1226 01:25:54,680 --> 01:25:57,649 Mengenai dendam, 1227 01:25:57,649 --> 01:25:59,720 kamu bisa melupakan itu. 1228 01:26:00,319 --> 01:26:02,119 Kamu selebritas. 1229 01:26:02,119 --> 01:26:03,159 Dan yang terpenting... 1230 01:26:08,840 --> 01:26:09,920 Apa yang terpenting? 1231 01:26:12,439 --> 01:26:14,079 Ben mencemaskanmu. 1232 01:26:14,920 --> 01:26:16,039 Alasanku di sini 1233 01:26:16,039 --> 01:26:17,800 adalah karena dia mencemaskanmu. 1234 01:26:25,239 --> 01:26:26,239 Ada apa, Ben? 1235 01:26:26,760 --> 01:26:27,840 Aku mengkhawatirkan Lin. 1236 01:26:28,359 --> 01:26:29,479 Aku akan mengikutinya ke Chiang Mai. 1237 01:27:09,840 --> 01:27:12,079 Sup di rumah mungkin hambar 1238 01:27:12,079 --> 01:27:14,119 dan mungkin tidak cocok dengan sup kari wanita jalang. 1239 01:27:16,119 --> 01:27:18,399 Tapi In sangat suka sup hambar. 1240 01:27:19,439 --> 01:27:21,880 Dia hanya makan sup kari wanita jalang sesekali. 1241 01:27:23,279 --> 01:27:24,359 Benar begitu, In? 1242 01:27:28,720 --> 01:27:30,079 Tidak peduli di kehidupan mana pun, 1243 01:27:31,640 --> 01:27:33,239 kamu tidak pernah melindungiku. 1244 01:27:36,520 --> 01:27:38,039 Membiarkan istrimu 1245 01:27:41,359 --> 01:27:42,720 menindasku 1246 01:27:43,119 --> 01:27:44,479 berulang kali. 1247 01:27:50,199 --> 01:27:51,439 Aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi lagi. 1248 01:27:54,640 --> 01:27:56,039 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 1249 01:28:09,479 --> 01:28:10,680 Kamu juga, Ti. 1250 01:28:14,960 --> 01:28:16,039 Di kehidupan ini, 1251 01:28:17,840 --> 01:28:19,279 aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 1252 01:28:28,640 --> 01:28:29,720 Apa kamu bilang? 1253 01:28:29,960 --> 01:28:31,359 Lin meminta menginap di hotel? 1254 01:28:33,119 --> 01:28:35,039 Kenapa kamu tidak meyakinkannya untuk menginap di sini? 1255 01:28:35,399 --> 01:28:37,600 Kamu sangat paham soal itu. 1256 01:28:37,720 --> 01:28:40,039 Apa ada yang bisa menolak Lin? 1257 01:28:41,399 --> 01:28:42,439 Tapi jangan khawatir. 1258 01:28:42,439 --> 01:28:44,359 Aku sudah mengurus Lin seperti yang kamu minta. 1259 01:28:44,359 --> 01:28:46,600 Dia ingin menyewa gaun utara, aku pergi dengannya. 1260 01:28:50,159 --> 01:28:51,199 Astaga. 1261 01:28:52,039 --> 01:28:54,319 Di mana dia menyewa gaun itu? Kapan? 1262 01:28:55,079 --> 01:28:56,800 Malam ini. 1263 01:29:00,960 --> 01:29:02,520 Dia pasti berusaha melakukan sesuatu yang gila. 1264 01:29:04,640 --> 01:29:06,359 Kenapa kamu membiarkan Lin, Nao? 1265 01:29:30,479 --> 01:29:31,800 Gerbang Saen Pung. 1266 01:29:31,800 --> 01:29:35,680 "Gerbang Saen Pung" 1267 01:29:40,640 --> 01:29:44,159 Aku ingin jiwaku 1268 01:29:44,159 --> 01:29:46,840 hanya mengingat dendam ini. 1269 01:29:47,920 --> 01:29:49,600 Gerbang ini 1270 01:29:52,760 --> 01:29:53,960 akan menjadi saksiku. 1271 01:29:57,920 --> 01:29:59,159 Gerbang Saen Pung. 1272 01:30:02,079 --> 01:30:05,279 Gerbang tempat aku mati. 1273 01:30:10,520 --> 01:30:11,800 Aku berdoa pada gerbang 1274 01:30:13,000 --> 01:30:15,560 untuk membuka pintu bagi Tiankhum 1275 01:30:17,560 --> 01:30:19,039 agar bisa kembali untuk membalas dendam, 1276 01:30:19,039 --> 01:30:21,079 seperti doaku sebelumnya. 1277 01:30:25,399 --> 01:30:27,680 "Gerbang Saen Pung" 1278 01:30:42,960 --> 01:30:47,079 "Gerbang Saen Pung" 1279 01:31:04,800 --> 01:31:05,800 Ben. 1280 01:31:06,800 --> 01:31:08,039 Aku tidak akan membiarkanmu pergi, Lin. 1281 01:31:08,760 --> 01:31:09,920 Aku harus pergi. 1282 01:31:11,159 --> 01:31:12,239 Lin. 1283 01:31:13,600 --> 01:31:14,960 Aku tidak terikat pada In 1284 01:31:15,680 --> 01:31:17,079 seperti yang kamu dan Parn pikirkan. 1285 01:31:19,880 --> 01:31:20,920 Tapi mereka 1286 01:31:21,680 --> 01:31:23,680 melakukan banyak hal kejam kepadaku. 1287 01:31:24,560 --> 01:31:26,199 Dan juga, Nyonya Chor Aueng, 1288 01:31:26,840 --> 01:31:28,039 Nona Wongduen, 1289 01:31:28,640 --> 01:31:29,880 dan Tuan Tewarit. 1290 01:31:33,479 --> 01:31:35,039 Mereka menipuku 1291 01:31:36,680 --> 01:31:39,239 dan membunuhku di gerbang ini. 1292 01:31:42,840 --> 01:31:44,600 Aku harus kembali dan membalas dendam. 1293 01:31:47,279 --> 01:31:48,319 Lin. 1294 01:31:49,680 --> 01:31:50,920 Meskipun kamu tidak percaya padaku, 1295 01:31:51,760 --> 01:31:54,359 semua itu terjadi kepadaku. 1296 01:31:55,960 --> 01:31:57,399 In adalah Tuan Tewarit. 1297 01:31:57,720 --> 01:31:59,359 Ti adalah Nona Wongduen. 1298 01:31:59,880 --> 01:32:01,479 Dan aku Tiankhum. 1299 01:32:02,239 --> 01:32:04,319 Mereka membunuhku di gerbang ini. 1300 01:32:04,920 --> 01:32:07,439 Kamu mendengarku? Mereka membunuhku di gerbang ini, Ben. 1301 01:32:08,680 --> 01:32:10,000 Tapi semua itu sudah berlalu. 1302 01:32:10,000 --> 01:32:11,119 Ini belum berakhir. 1303 01:32:11,840 --> 01:32:13,840 Rasa sakit Tiankhum 1304 01:32:14,840 --> 01:32:16,880 terkubur jauh di dalam tubuhku. 1305 01:32:19,560 --> 01:32:20,560 Dan hari ini, 1306 01:32:21,560 --> 01:32:22,840 aku Kalin. 1307 01:32:24,319 --> 01:32:26,600 Aku matahari yang bersinar. 1308 01:32:26,880 --> 01:32:29,079 Bukan wanita rendahan seperti Tiankhum. 1309 01:32:30,560 --> 01:32:32,319 Aku akan kembali dan membalas dendam 1310 01:32:32,560 --> 01:32:33,720 kepada semua orang 1311 01:32:33,720 --> 01:32:35,239 yang menyakitiku. 1312 01:32:37,119 --> 01:32:38,159 Lin. 1313 01:32:40,239 --> 01:32:41,319 Jika kamu tidak percaya, 1314 01:32:42,279 --> 01:32:43,319 tunggulah di sini. 1315 01:32:44,520 --> 01:32:45,920 Aku akan kembali ke duniaku. 1316 01:32:50,199 --> 01:32:51,840 Kamu bilang duniamu adalah bersamaku. 1317 01:32:54,479 --> 01:32:56,079 Duniaku adalah bersamamu. 1318 01:32:57,920 --> 01:33:00,279 Tapi ada urusan yang belum terselesaikan. 1319 01:33:03,720 --> 01:33:05,279 Terima kasih sudah mencemaskanku. 1320 01:33:07,520 --> 01:33:10,760 Aku akan kembali, sesuai janjiku. 1321 01:33:16,479 --> 01:33:17,520 Kamu hanya perlu 1322 01:33:18,840 --> 01:33:20,439 percaya padaku, Ben. 1323 01:34:03,239 --> 01:34:05,159 Kamu sungguh bisa kembali ke masa lalu, Lin? 1324 01:34:17,840 --> 01:34:18,880 Nona Wongduen. 1325 01:34:24,880 --> 01:34:27,279 Aku tidak ingin kamu berhubungan dengan Tiankhum lagi. 1326 01:34:30,159 --> 01:34:32,119 Aku tidak akan berhubungan dengan Tiankhum. 1327 01:34:33,680 --> 01:34:34,680 Percayalah. 1328 01:34:48,399 --> 01:34:49,520 Kamu budak. 1329 01:34:49,520 --> 01:34:51,800 Jangan bermimpi terlalu tinggi, Sing. 1330 01:34:55,560 --> 01:34:56,640 Atau ucapanku itu 1331 01:34:56,920 --> 01:34:58,000 tidak benar? 1332 01:34:59,319 --> 01:35:00,359 Tidak benar. 1333 01:35:01,520 --> 01:35:03,560 Aku mengikuti Nona Wongduen dari Chiang Chan adalah 1334 01:35:04,720 --> 01:35:06,359 karena aku satu-satunya pria 1335 01:35:06,680 --> 01:35:07,720 yang dia pilih. 1336 01:35:08,840 --> 01:35:10,479 Dan dia bilang aku terampil. 1337 01:35:11,199 --> 01:35:12,319 Aku tahu sihir. 1338 01:35:13,560 --> 01:35:14,840 Aku bisa melindunginya. 1339 01:35:15,439 --> 01:35:16,520 Itu saja. 1340 01:35:17,279 --> 01:35:18,640 Semoga itu benar. 1341 01:35:18,960 --> 01:35:22,159 Aku hanya takut gonggonganmu lebih buruk daripada gigitanmu. 1342 01:35:24,840 --> 01:35:26,000 Aku masih lebih baik darimu 1343 01:35:27,560 --> 01:35:28,960 karena tidak ada orang yang kamu cintai. 1344 01:35:29,640 --> 01:35:31,239 - Sing. - Tutup mulutmu. 1345 01:35:32,680 --> 01:35:34,800 Karena jika kamu terus membuatku kesal, 1346 01:35:35,800 --> 01:35:37,199 aku akan memberi tahu Nona Wongduen 1347 01:35:38,640 --> 01:35:41,159 untuk menggosok mulutmu dengan kaki Taengsa. 1348 01:35:41,680 --> 01:35:43,920 Sing. 1349 01:35:43,920 --> 01:35:45,359 Kamu keterlaluan. 1350 01:35:45,359 --> 01:35:48,279 Tidak ada wanita yang akan mencintaimu dalam kehidupan ini. 1351 01:35:48,279 --> 01:35:50,039 Kamu sangat bodoh. 1352 01:36:13,079 --> 01:36:14,680 Paika terlalu kejam. 1353 01:36:35,880 --> 01:36:36,880 Tiankhum. 1354 01:36:38,000 --> 01:36:39,199 Siapa bilang 1355 01:36:39,439 --> 01:36:41,640 tidak akan ada yang mencintaimu? 1356 01:36:43,279 --> 01:36:45,079 Setidaknya ada aku 1357 01:36:45,439 --> 01:36:47,279 yang selalu menatapmu. 1358 01:36:50,039 --> 01:36:51,159 Apa benar itu kamu, Tiankhum? 1359 01:36:53,399 --> 01:36:54,520 Kamu belum mati? 1360 01:36:56,600 --> 01:36:57,760 Bagaimana mungkin? 1361 01:36:59,239 --> 01:37:00,960 Jangan bingung, Sing. 1362 01:37:05,279 --> 01:37:07,520 Kudengar kamu pemberani. 1363 01:37:12,960 --> 01:37:14,039 Ini mustahil. 1364 01:37:16,640 --> 01:37:17,880 Ini tidak mustahil. 1365 01:37:18,439 --> 01:37:20,720 Orang dengan keahlian seperti kamu seharusnya tahu 1366 01:37:20,720 --> 01:37:22,439 bahwa aku manusia, bukan hantu. 1367 01:37:24,640 --> 01:37:26,000 Aku belum mati. 1368 01:37:34,680 --> 01:37:35,960 Aku bahagia 1369 01:37:37,039 --> 01:37:38,960 bahwa aku bertemu denganmu sendirian hari ini. 1370 01:37:41,479 --> 01:37:42,479 Kenapa? 1371 01:37:44,840 --> 01:37:47,199 Karena kamu yang diam-diam aku cintai. 1372 01:37:50,800 --> 01:37:51,800 Sebenarnya, 1373 01:37:52,520 --> 01:37:54,800 tidak pernah ada masalah di antara kita. 1374 01:37:54,920 --> 01:37:56,600 Alasanmu terpaksa menyakitiku 1375 01:37:57,439 --> 01:38:00,119 adalah karena kamu harus mengikuti perintah Nona Wongduen. 1376 01:38:07,199 --> 01:38:08,399 Dan apa alasanmu 1377 01:38:08,800 --> 01:38:09,880 datang ke sini? 1378 01:38:12,119 --> 01:38:14,399 Aku hendak mengambil air di sumur. 1379 01:38:14,960 --> 01:38:16,479 Tapi sudah gelap. 1380 01:38:16,840 --> 01:38:18,439 Dan Oonhuen tidak ada. 1381 01:38:19,920 --> 01:38:21,319 Jadi, aku 1382 01:38:22,520 --> 01:38:24,840 ingin memintamu mengantarkanku ke sana. 1383 01:38:26,880 --> 01:38:28,199 Kenapa aku harus membantumu? 1384 01:38:32,800 --> 01:38:33,840 Karena 1385 01:38:34,159 --> 01:38:35,800 aku seorang wanita. 1386 01:38:36,840 --> 01:38:39,800 Dan aku takut berjalan dalam kegelapan seperti ini. 1387 01:38:48,000 --> 01:38:50,279 Tapi jika kamu tidak mau, 1388 01:38:50,840 --> 01:38:51,960 tidak apa-apa. 1389 01:38:57,760 --> 01:38:58,840 Tunggu. 1390 01:39:07,840 --> 01:39:09,079 Aku bisa membantumu mengambil air. 1391 01:39:23,880 --> 01:39:24,920 Hantu. 1392 01:39:26,279 --> 01:39:27,640 Hantu Tiankhum. 1393 01:39:29,560 --> 01:39:30,800 Kembali untuk membalas dendam. 1394 01:39:32,359 --> 01:39:33,720 Dia kembali untuk membalas dendam. 1395 01:39:44,079 --> 01:39:46,680 Jangan sampai ucapan orang benar. 1396 01:39:47,319 --> 01:39:49,920 Bahwa kamu dibunuh oleh hantu. 1397 01:39:55,920 --> 01:39:57,119 Tiankhum! 1398 01:39:57,720 --> 01:39:59,800 - Tiankhum! - Ada apa, Taengsa? 1399 01:39:59,800 --> 01:40:01,399 Kenapa kamu berteriak memanggil Tiankhum? 1400 01:40:02,520 --> 01:40:03,640 Tiankhum! 1401 01:40:04,399 --> 01:40:06,239 - Tiankhum! - Ada apa? 1402 01:40:09,000 --> 01:40:10,760 Tiankhum! 1403 01:40:10,760 --> 01:40:11,920 Ada apa? 1404 01:40:12,399 --> 01:40:13,680 Ada apa, Taengsa? 1405 01:40:18,720 --> 01:40:19,840 Jangan bilang 1406 01:40:19,840 --> 01:40:21,680 Tiankhum kembali. 1407 01:40:21,680 --> 01:40:22,720 Ya. 1408 01:40:23,279 --> 01:40:25,000 Di mana Tiankhum, Taengsa? 1409 01:40:25,000 --> 01:40:26,039 Di mana dia? 1410 01:40:37,600 --> 01:40:38,600 Apa yang kamu lihat? 1411 01:40:42,039 --> 01:40:43,119 Aku hanya 1412 01:40:44,359 --> 01:40:45,800 melihat yang paling tampan 1413 01:40:47,399 --> 01:40:49,319 dan menawan di sini. 1414 01:40:51,880 --> 01:40:54,039 Pria paling tampan dan menawan di sini, 1415 01:40:55,680 --> 01:40:56,760 bukan Tuan Tewarit, 1416 01:40:57,399 --> 01:40:58,640 yang membuatmu tergila-gila? 1417 01:40:59,680 --> 01:41:01,119 Yang membuatmu hampir mati saat itu? 1418 01:41:02,880 --> 01:41:03,960 Bukan. 1419 01:41:05,760 --> 01:41:06,840 Sebenarnya, 1420 01:41:07,880 --> 01:41:10,279 aku lebih memandang orang biasa. 1421 01:41:13,279 --> 01:41:15,520 Orang biasa yang bisa melindungiku. 1422 01:41:18,199 --> 01:41:20,479 Bukan petinggi dan bangsawan, 1423 01:41:22,159 --> 01:41:25,680 yang selalu siap menindasku. 1424 01:41:35,039 --> 01:41:36,039 Biar aku saja. 1425 01:41:50,560 --> 01:41:51,760 Ada apa, Tiankhum? 1426 01:41:52,920 --> 01:41:53,960 Aku... 1427 01:41:55,880 --> 01:41:57,960 Aku pasti sudah terlalu lama terbakar teriknya sinar matahari. 1428 01:41:58,960 --> 01:42:00,359 Aku hampir pingsan. 1429 01:42:09,680 --> 01:42:10,720 Tentang hari itu. 1430 01:42:12,079 --> 01:42:13,119 Itu... 1431 01:42:14,520 --> 01:42:15,960 Aku tidak berniat menyakitimu. 1432 01:42:19,800 --> 01:42:21,560 Aku hanya melindungi Nona Wongduen, 1433 01:42:22,720 --> 01:42:23,920 yang merupakan tugasku. 1434 01:42:29,399 --> 01:42:31,079 Sudah kuduga. 1435 01:42:33,520 --> 01:42:34,560 Kalau begitu... 1436 01:42:36,680 --> 01:42:38,760 Jika aku memutuskan hubungan dengan Tuan Tewarit, 1437 01:42:40,880 --> 01:42:42,840 bisakah kamu peduli dan melindungiku? 1438 01:42:49,600 --> 01:42:50,920 Kita mau ke mana, Taengsa? 1439 01:42:57,319 --> 01:42:58,600 Hantu Tiankhum! 1440 01:43:00,079 --> 01:43:02,520 Taengsa, kamu mau ke mana? 1441 01:43:08,079 --> 01:43:09,239 Tiankhum. 1442 01:43:09,960 --> 01:43:11,159 Tiankhum. 1443 01:43:12,800 --> 01:43:15,479 Kupikir kamu sudah mati seperti kata orang-orang. 1444 01:43:15,479 --> 01:43:17,920 Tapi kamu di sini bersama Sing? 1445 01:43:18,279 --> 01:43:19,640 Ayo pulang. 1446 01:43:19,640 --> 01:43:21,319 Tunggu, Oonhuen. 1447 01:43:22,239 --> 01:43:23,279 Aku... 1448 01:43:23,920 --> 01:43:26,239 Bolehkah aku tetap bersama Sing sedikit lebih lama? 1449 01:43:26,920 --> 01:43:28,840 Tiankhum. Ayo pulang. 1450 01:43:30,199 --> 01:43:31,520 Sampai nanti. 1451 01:43:31,800 --> 01:43:34,279 Kamu sangat... Ayo pulang sekarang. 1452 01:43:35,079 --> 01:43:36,239 Tiankhum belum mati. 1453 01:43:39,920 --> 01:43:41,039 Bagaimana mungkin? 1454 01:43:46,399 --> 01:43:47,960 Kamu tidak mempelajari apa pun, ya? 1455 01:43:48,319 --> 01:43:51,439 Ada apa denganmu dan anak buah Nona Wongduen? 1456 01:43:51,800 --> 01:43:53,680 Istri Tuan Tewarit. Sing. 1457 01:43:54,000 --> 01:43:55,119 Kamu sungguh akan menghilang 1458 01:43:55,119 --> 01:43:56,680 jika kamu terus bersikap seperti wanita perebut suami orang. 1459 01:43:56,920 --> 01:43:58,960 Menurutmu dan Ibu itu salahku, 1460 01:43:59,600 --> 01:44:02,319 walau Nona Wongduen yang sebenarnya bersalah? 1461 01:44:02,920 --> 01:44:04,560 Bagaimana mungkin? 1462 01:44:04,560 --> 01:44:05,680 Aku akan berterus terang kepadamu. 1463 01:44:06,079 --> 01:44:07,399 Jika ada yang ingin mengganggu suamiku, 1464 01:44:07,399 --> 01:44:08,800 atau rakyatku, 1465 01:44:08,800 --> 01:44:11,119 aku akan mematahkan tengkoraknya dan membasuh kakiku dengan darahnya. 1466 01:44:11,119 --> 01:44:13,000 Aku istri Tuan Tewarit sebelum Nona Wongduen. 1467 01:44:13,000 --> 01:44:14,920 Seorang wanita yang tidak menikah, 1468 01:44:14,920 --> 01:44:17,000 tidak ada yang akan menerimanya sebagai istri. 1469 01:44:17,479 --> 01:44:18,920 Kamu hanya bisa menjadi wanita simpanan. 1470 01:44:19,520 --> 01:44:22,760 Kamu wanita nakal dan kamu yang merayu Tuan Tewarit. 1471 01:44:22,760 --> 01:44:24,960 Kenapa kamu mengeluh seperti ini? 1472 01:44:25,079 --> 01:44:26,720 Tuan Tewarit menipuku. 1473 01:44:27,439 --> 01:44:28,640 Cukup, Tiankhum. 1474 01:44:28,640 --> 01:44:31,239 Makin banyak bicara, kamu makin mempermalukan dirimu. 1475 01:44:32,920 --> 01:44:34,159 Tiankhum. 1476 01:44:36,680 --> 01:44:38,159 Tiankhum. 1477 01:44:40,960 --> 01:44:42,479 Ini sungguh kamu. 1478 01:44:42,479 --> 01:44:44,079 Kamu masih hidup. 1479 01:44:45,159 --> 01:44:47,760 Ucapan Taengsa 1480 01:44:47,960 --> 01:44:50,560 bahwa kamu dibunuh oleh hantu, itu tidak benar. 1481 01:44:51,760 --> 01:44:53,760 Tidak ada hantu yang bisa membunuhku, Bu. 1482 01:44:54,920 --> 01:44:56,680 Hanya ada orang kejam, 1483 01:44:56,960 --> 01:44:58,359 yang menusuk jantungku. 1484 01:44:59,640 --> 01:45:00,840 Aku sudah kembali. 1485 01:45:01,600 --> 01:45:02,960 Pasti akan menyenangkan. 1486 01:45:09,199 --> 01:45:10,960 Apa yang dikatakan Tiankhum, Bu? 1487 01:45:11,399 --> 01:45:12,640 Kali ini, 1488 01:45:12,760 --> 01:45:14,439 dia tampak berbeda, Bu. 1489 01:45:16,560 --> 01:45:17,600 Kurasa 1490 01:45:17,880 --> 01:45:19,199 dia orang yang sangat berbeda. 1491 01:45:22,920 --> 01:45:23,960 Itu benar. 1492 01:45:24,720 --> 01:45:26,000 Aku bukan Tiankhum. 1493 01:45:27,560 --> 01:45:28,840 Aku Kalin. 1494 01:45:29,159 --> 01:45:32,479 Aku akan membalas Tuan Tewarit dan Nona Wongduen. 1495 01:46:10,760 --> 01:46:12,359 Kamu tidak bisa tidur? 1496 01:46:18,880 --> 01:46:20,640 Malam ini sangat panas. 1497 01:46:28,760 --> 01:46:31,159 Kamu tidak memikirkan Tiankhum? 1498 01:46:33,960 --> 01:46:35,199 Untuk apa aku memikirkan dia? 1499 01:46:35,920 --> 01:46:37,800 Bicaramu melantur. 1500 01:46:40,800 --> 01:46:42,319 Kamu mau ke mana? 1501 01:46:44,960 --> 01:46:47,239 Panas. Aku akan mandi. 1502 01:47:34,119 --> 01:47:37,720 "Candle in the Sun" 1503 01:47:37,720 --> 01:47:40,159 Beri tahu Tuan Tewarit, Tiankhum, tentang perasaanmu kepadaku. 1504 01:47:41,079 --> 01:47:42,560 - Sing. - Mulutmu yang kotor itu 1505 01:47:42,560 --> 01:47:44,399 layak ditampar sampai berdarah. 1506 01:47:44,399 --> 01:47:45,640 Kemari jika kamu berani. 1507 01:47:45,640 --> 01:47:47,600 "Episode Berikutnya" 1508 01:47:47,600 --> 01:47:49,119 Bukankah sudah kuperingatkan, Sing? 1509 01:47:49,119 --> 01:47:50,159 Tiankhum adalah istriku. 1510 01:47:50,159 --> 01:47:51,720 Istrimu adalah Nona Wongduen. 1511 01:47:51,720 --> 01:47:53,960 Aku akan menghancurkanmu. 1512 01:47:53,960 --> 01:47:55,560 Kamu punya obat dari Barat. 1513 01:47:55,560 --> 01:47:57,479 Jadi, aku ingin meminta obat untuk ibuku. 1514 01:47:57,479 --> 01:47:58,960 Bagus jika dia mati. 1515 01:47:58,960 --> 01:48:01,399 Maka kesialan akan musnah dari istana ini. 1516 01:48:01,399 --> 01:48:03,079 Tunggu aku di Gerbang Suan Dok. 1517 01:48:03,079 --> 01:48:04,279 Aku akan kembali. 1518 01:48:05,159 --> 01:48:07,640 Jadi, bagaimana kamu mendapatkan obat ini? 1519 01:48:07,640 --> 01:48:09,680 Tuan Wiangsawan sakit keras. 1520 01:48:09,680 --> 01:48:11,760 Nyonya Chor Aueng tahu kamu punya obat dari Barat. 1521 01:48:11,760 --> 01:48:13,239 Beri tahu Nyonya Chor Aueng 1522 01:48:13,239 --> 01:48:14,760 untuk datang dan meminta secara langsung. 1523 01:48:15,920 --> 01:48:16,960 Ayo. 1524 01:48:17,359 --> 01:48:19,039 Kamu menamparku. Aku akan membalas. 1525 01:48:19,319 --> 01:48:21,199 Aku tidak peduli berapa banyak uban di kepalamu. 100462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.