Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,640
Subtitle by VIU
Reupload by PecintaSosis
2
00:00:08,039 --> 00:00:10,919
Channel 3
Dan
Good Feeling Company Limited
3
00:00:11,119 --> 00:00:12,880
"Mempersembahkan"
4
00:00:15,119 --> 00:00:18,399
"Candle in the Sun"
5
00:02:34,280 --> 00:02:35,719
Kalin adalah istriku.
6
00:02:36,090 --> 00:02:37,319
Menjauhlah darinya.
7
00:02:38,000 --> 00:02:40,560
Istri sebenarnya berhak melakukan apa pun,
8
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Kalin.
9
00:02:41,560 --> 00:02:42,919
"Episode Sebelumnya"
10
00:02:42,919 --> 00:02:44,599
Tusuk konde ini
11
00:02:44,599 --> 00:02:48,120
memanggil untuk kembali kepada pemiliknya setiap hari.
12
00:02:48,120 --> 00:02:49,280
"Episode sebelumnya"
13
00:02:49,280 --> 00:02:50,319
Tusuk konde ini
14
00:02:50,560 --> 00:02:53,479
tidak sebanding dengan kalung ini.
15
00:02:53,479 --> 00:02:55,479
Orang yang dipilih Tuan Tewarit sebagai istrinya
16
00:02:55,479 --> 00:02:56,560
adalah Nona Wongduen,
17
00:02:56,560 --> 00:02:57,680
bukan Tiankhum.
18
00:02:57,680 --> 00:02:59,560
Budaknya bersikap kurang ajar.
19
00:02:59,560 --> 00:03:00,960
Aku akan mengurusnya.
20
00:03:00,960 --> 00:03:02,080
Tuan Tewarit.
21
00:03:02,280 --> 00:03:04,439
Dasar tidak tahu terima kasih.
22
00:03:04,439 --> 00:03:05,439
Tiankhum.
23
00:03:05,439 --> 00:03:07,039
Tuang air garam ke punggungnya
24
00:03:07,039 --> 00:03:08,520
dan cambuk lagi.
25
00:03:08,639 --> 00:03:10,120
Kamu akan berurusan denganku
26
00:03:10,120 --> 00:03:12,599
Nona Wongduen. Nyonya Chor Aueng.
27
00:03:19,639 --> 00:03:20,800
Bertahanlah.
28
00:03:28,280 --> 00:03:29,360
Ibu.
29
00:03:30,439 --> 00:03:33,360
Apa Tiankhum dicambuk dan menjadi gila?
30
00:03:34,280 --> 00:03:35,400
Sejak semalam,
31
00:03:35,400 --> 00:03:37,439
dia belum mengatakan apa pun.
32
00:03:42,400 --> 00:03:43,680
Ibu juga tidak tahu.
33
00:03:45,400 --> 00:03:46,879
Sulit dipercaya, Bu,
34
00:03:47,159 --> 00:03:49,400
Nona Wongduen dan Nyonya Chor Aueng
35
00:03:49,639 --> 00:03:52,280
bisa sekejam ini.
36
00:03:55,240 --> 00:03:57,080
Dia ibunya.
37
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
Dan yang satu lagi adalah istrinya.
38
00:04:02,000 --> 00:04:04,039
Wajar saja mereka sangat protektif terhadap Tuan Tewarit.
39
00:04:04,719 --> 00:04:06,560
Jika itu salah, maka itu salah.
40
00:04:07,159 --> 00:04:08,280
Tiankhum.
41
00:04:09,680 --> 00:04:11,120
Tindakanmu salah.
42
00:04:12,479 --> 00:04:15,000
Kamu mencuri dari seseorang.
43
00:04:15,919 --> 00:04:18,079
kamu tahu apa yang kamu lakukan.
44
00:04:20,000 --> 00:04:21,560
Tetap saja, bagus
45
00:04:21,759 --> 00:04:24,000
Tuan Wiangsawan datang dan membantu tepat waktu.
46
00:04:25,170 --> 00:04:26,680
Tetap saja aneh
47
00:04:26,879 --> 00:04:30,000
Tuan Wiangsawan sampai membantu Tiankhum.
48
00:04:30,319 --> 00:04:32,800
Dia tidak ingin terlibat sebelumnya.
49
00:04:35,610 --> 00:04:37,000
Tuan Wiangsawan
50
00:04:37,279 --> 00:04:40,680
berjanji kepada Nankaew, ayahmu,
51
00:04:41,079 --> 00:04:42,079
sebelum dia meninggal,
52
00:04:42,079 --> 00:04:43,730
apa pun yang terjadi,
53
00:04:43,879 --> 00:04:45,480
orang-orang di Istana Wiangsawan
54
00:04:45,730 --> 00:04:48,050
tidak akan menyakiti atau membunuh kita.
55
00:04:50,170 --> 00:04:52,240
Itu sebabnya Tuan Wiangsawan datang dan menghentikannya.
56
00:04:54,480 --> 00:04:55,519
Namun,
57
00:04:56,519 --> 00:04:57,879
kita yang bersalah
58
00:04:59,050 --> 00:05:00,680
karena merebut suami sang majikan.
59
00:05:01,680 --> 00:05:02,879
Meskipun dia salah,
60
00:05:03,920 --> 00:05:06,759
menyakitinya seperti ini berlebihan.
61
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Itu benar.
62
00:05:11,639 --> 00:05:12,759
Karena saat itu
63
00:05:13,399 --> 00:05:15,759
Tuan Wiangsawan berjanji dengan segenap jiwanya.
64
00:05:16,240 --> 00:05:18,360
Saat dia melihat istri dan putrinya menyakiti kita,
65
00:05:18,360 --> 00:05:20,730
dia pasti takut sesuatu mungkin terjadi kepadanya,
66
00:05:20,730 --> 00:05:23,839
sama seperti ayahmu, Nankaew, melanggar janjinya kepada Stupa.
67
00:05:24,319 --> 00:05:25,879
Tidak ada yang tahu soal ini.
68
00:05:26,399 --> 00:05:28,000
Ibu kebetulan mendengar
69
00:05:28,000 --> 00:05:30,439
Tuan Wiangsawan dan Nankaew berjanji.
70
00:05:31,680 --> 00:05:33,439
Bisakah kamu berjanji
71
00:05:33,920 --> 00:05:35,759
jika sesuatu terjadi kepadaku,
72
00:05:36,079 --> 00:05:37,959
kamu tidak akan membiarkan siapa pun
73
00:05:38,879 --> 00:05:41,240
menyakiti istri dan anak-anakku?
74
00:05:42,279 --> 00:05:43,279
Aku berjanji.
75
00:05:43,720 --> 00:05:45,439
Tapi jika kamu tidak bisa menepati janjimu,
76
00:05:47,199 --> 00:05:48,240
ingat,
77
00:05:50,839 --> 00:05:52,800
kamu akan mati.
78
00:05:54,800 --> 00:05:57,079
Istana Wiangsawan akan hancur.
79
00:05:57,879 --> 00:05:59,399
Tuan Wiangsawan
80
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
takut dia akan mati jika melanggar janjinya.
81
00:06:02,800 --> 00:06:03,839
Oonhuen.
82
00:06:05,079 --> 00:06:06,879
Kamu harus membantu ibu tetap mengawasi.
83
00:06:07,360 --> 00:06:09,240
Tetaplah bersama Tiankhum.
84
00:06:09,639 --> 00:06:12,319
Karena jika seseorang mencoba menyakiti Tiankhum lagi,
85
00:06:12,800 --> 00:06:15,879
bencana tidak hanya akan menimpa Tiankhum,
86
00:06:16,279 --> 00:06:18,839
tapi juga penduduk Istana Wiangsawan.
87
00:06:20,839 --> 00:06:21,839
Baiklah, Bu.
88
00:06:25,680 --> 00:06:27,480
Ibu akan membuatkan obat untuknya.
89
00:06:28,480 --> 00:06:29,519
Baiklah.
90
00:06:38,160 --> 00:06:39,439
Oonhuen.
91
00:06:40,759 --> 00:06:41,959
Ada apa, Tiankhum?
92
00:06:42,879 --> 00:06:43,879
Apa menurutmu
93
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
Tuan Tewarit
94
00:06:51,240 --> 00:06:53,279
akan mengkhawatirkanku?
95
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
Entahlah.
96
00:06:56,199 --> 00:06:57,639
Aku bukan Tuan Tewarit.
97
00:07:00,879 --> 00:07:01,920
Tapi yang aku tahu,
98
00:07:03,240 --> 00:07:05,560
Tuan Tewarit memiliki Nona Wongduen sebagai istrinya.
99
00:07:13,480 --> 00:07:14,560
Kenapa?
100
00:07:18,160 --> 00:07:20,959
Aku tahu posisiku.
101
00:07:22,759 --> 00:07:23,839
Tapi kenapa
102
00:07:24,560 --> 00:07:27,600
mereka begitu kejam kepadaku?
103
00:07:31,279 --> 00:07:32,360
Kenapa?
104
00:07:35,959 --> 00:07:37,600
Apa salahku?
105
00:07:39,399 --> 00:07:40,839
Atau apakah aku salah
106
00:07:41,680 --> 00:07:44,040
karena aku terlahir sebagai budak?
107
00:07:45,639 --> 00:07:47,920
Tiankhum.
108
00:07:52,199 --> 00:07:53,639
Setelah mengetahui ini,
109
00:07:54,439 --> 00:07:56,000
kamu harus berdamai
110
00:07:56,439 --> 00:07:58,240
dan menerimanya, Tiankhum.
111
00:08:02,759 --> 00:08:04,480
Kamu harus tahu diri
112
00:08:05,839 --> 00:08:07,759
agar kamu tidak mendapat masalah.
113
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
Kamu tidak akan terluka
114
00:08:11,079 --> 00:08:13,920
atau menderita seperti ini, Tiankhum.
115
00:09:00,799 --> 00:09:02,360
Terima kasih.
116
00:09:04,039 --> 00:09:05,360
Ada apa, Bu?
117
00:09:06,559 --> 00:09:10,399
Ibu khawatir Tiankhum membohongi Nyonya Chor Aueng.
118
00:09:10,639 --> 00:09:12,799
Dia bahkan mengumpat di depan Phra Singh.
119
00:09:13,399 --> 00:09:15,559
Bahkan jika tidak ada yang menyakitinya,
120
00:09:18,210 --> 00:09:19,840
ibu masih percaya pada sumpah.
121
00:11:49,360 --> 00:11:50,720
Aku memahamimu.
122
00:11:52,080 --> 00:11:54,960
Aku merasakan penderitaanmu, Tiankhum.
123
00:12:01,879 --> 00:12:03,879
Kita berdua tidak terlalu berbeda.
124
00:12:05,360 --> 00:12:06,879
Karena jiwa kita
125
00:12:08,480 --> 00:12:09,720
adalah jiwa yang sama.
126
00:12:33,320 --> 00:12:34,360
Tiankhum.
127
00:12:38,320 --> 00:12:39,440
Taengsa.
128
00:12:40,399 --> 00:12:41,600
Tuan Tewarit
129
00:12:42,000 --> 00:12:44,360
memintaku untuk mendatangimu.
130
00:12:48,759 --> 00:12:49,919
Ada apa?
131
00:12:50,159 --> 00:12:51,200
Kalau begitu,
132
00:12:51,639 --> 00:12:54,279
kenapa dia tidak datang sendiri?
133
00:12:55,559 --> 00:12:56,799
Begini...
134
00:12:57,720 --> 00:12:58,879
Tuan Tewarit
135
00:12:59,279 --> 00:13:01,320
dijaga di rumahnya.
136
00:13:01,840 --> 00:13:04,159
Tapi dia masih mencemaskanmu.
137
00:13:09,519 --> 00:13:10,559
Benarkah?
138
00:13:14,960 --> 00:13:16,639
Sayangku.
139
00:13:17,200 --> 00:13:18,240
Diam.
140
00:13:18,960 --> 00:13:21,279
Kamu tidak perlu mengatakan apa pun.
141
00:13:21,879 --> 00:13:24,639
Tuan Tewarit tidak ingin orang tahu soal ini.
142
00:13:27,159 --> 00:13:30,360
Dia takut kamu akan berada dalam bahaya lagi.
143
00:13:30,360 --> 00:13:33,159
Itu sebabnya dia memintaku untuk mendatangimu.
144
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
Ayo cepat.
145
00:13:35,720 --> 00:13:37,759
Tuan Tewarit memberitahuku
146
00:13:37,759 --> 00:13:39,919
untuk membawamu ke Gerbang Suan Prung.
147
00:13:43,519 --> 00:13:45,039
Gerbang Suan Prung.
148
00:13:47,799 --> 00:13:48,919
Kenapa pergi ke sana?
149
00:13:49,639 --> 00:13:50,840
Tuan Tewarit
150
00:13:50,840 --> 00:13:53,960
akan membawamu tinggal bersama di luar kota.
151
00:13:57,879 --> 00:13:59,279
Benarkah itu, Taengsa?
152
00:14:00,159 --> 00:14:01,159
Ya.
153
00:14:01,159 --> 00:14:03,480
Itu sebabnya aku bergegas kemari untuk memberitahumu.
154
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Tuan Tewarit.
155
00:14:09,879 --> 00:14:10,960
Akhirnya,
156
00:14:12,559 --> 00:14:14,240
kamu kembali untukku.
157
00:14:15,799 --> 00:14:17,080
Kamu mencintaiku.
158
00:14:19,480 --> 00:14:20,759
Tiankhum.
159
00:14:21,360 --> 00:14:24,519
Tuan Tewarit mencintaimu, Tiankhum.
160
00:14:25,159 --> 00:14:26,960
Ayo, Tiankhum.
161
00:14:28,840 --> 00:14:29,879
Biar kubantu.
162
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Astaga.
163
00:14:35,919 --> 00:14:36,960
Ayo.
164
00:14:44,360 --> 00:14:45,399
Tiankhum.
165
00:14:49,960 --> 00:14:51,039
Tiankhum.
166
00:14:53,159 --> 00:14:54,919
Tiankhum, jangan pergi. Tiankhum.
167
00:15:01,240 --> 00:15:02,279
Tiankhum.
168
00:15:05,519 --> 00:15:06,879
Cepat, Tiankhum.
169
00:15:06,879 --> 00:15:09,240
Tuan Tewarit menunggumu di Gerbang Suan Prung.
170
00:15:09,440 --> 00:15:10,480
Taengsa.
171
00:15:10,840 --> 00:15:11,879
Kenapa
172
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
harus di Gerbang Suan Prung?
173
00:15:14,960 --> 00:15:16,039
Gerbang itu.
174
00:15:16,440 --> 00:15:18,600
Bukankah itu tempat mereka mengangkut jasad?
175
00:15:18,600 --> 00:15:19,639
Kenapa itu penting?
176
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
Kamu...
177
00:15:22,759 --> 00:15:25,559
Kenapa Tuan Tewarit ingin aku datang ke gerbang ini?
178
00:15:25,679 --> 00:15:28,159
Entahlah.
179
00:15:28,159 --> 00:15:30,000
Ini keputusan sang majikan.
180
00:15:30,519 --> 00:15:34,279
Kamu sangat banyak bertanya.
181
00:15:34,440 --> 00:15:38,559
Apa kamu takut hantu akan keluar dan mematahkan lehermu?
182
00:15:39,279 --> 00:15:40,320
Tidak.
183
00:15:42,440 --> 00:15:44,120
Ayo cepat temui Tuan Tewarit.
184
00:16:01,480 --> 00:16:02,519
Tidak.
185
00:16:05,600 --> 00:16:07,919
Taengsa! Apa yang kamu lakukan?
186
00:16:09,679 --> 00:16:11,399
Apa yang kamu lakukan?
187
00:16:12,879 --> 00:16:13,919
Jangan.
188
00:16:14,840 --> 00:16:15,879
Tuan Tewarit!
189
00:16:16,840 --> 00:16:18,440
Tuan Tewarit, tolong aku!
190
00:16:19,720 --> 00:16:22,720
Bahkan ratusan Tuan Tewarit tidak bisa membantumu, Tiankhum.
191
00:16:23,240 --> 00:16:24,279
Bodoh.
192
00:16:24,399 --> 00:16:27,240
Bodoh.
193
00:16:28,960 --> 00:16:31,639
- Ayo bermain denganku. - Tuan Tewarit!
194
00:16:31,639 --> 00:16:33,159
Tuan Tewarit, tolong aku!
195
00:16:33,159 --> 00:16:35,600
- Ayo bermain denganku. - Tuan Tewarit!
196
00:16:35,600 --> 00:16:37,440
Tuan Tewarit, tolong aku!
197
00:16:37,559 --> 00:16:38,559
Tiankhum!
198
00:16:41,840 --> 00:16:42,919
Tiankhum!
199
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Cilukba!
200
00:17:18,240 --> 00:17:19,279
Taengsa.
201
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
Lepaskan aku.
202
00:17:21,359 --> 00:17:22,890
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
203
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
Tuan Tewarit!
204
00:17:30,279 --> 00:17:31,799
Tuan Tewarit, tolong aku!
205
00:17:32,720 --> 00:17:35,440
Dia tidak akan datang, sekeras apa pun kamu berteriak.
206
00:17:35,440 --> 00:17:37,170
Tuan Tewarit, tolong aku!
207
00:17:37,279 --> 00:17:38,279
Dasar sok tahu.
208
00:17:40,410 --> 00:17:42,410
Tiankhum, kurasa
209
00:17:42,410 --> 00:17:43,960
kamu sebaiknya diam saja di sini.
210
00:17:44,119 --> 00:17:46,200
Ada banyak hantu di sini.
211
00:17:46,200 --> 00:17:47,890
Mereka bisa menemanimu.
212
00:17:48,920 --> 00:17:51,519
Para hantu,
213
00:17:51,519 --> 00:17:54,519
silakan keluar. Keluarlah. Kalian semua.
214
00:17:54,519 --> 00:17:56,920
Hantu darat dan air.
215
00:17:56,920 --> 00:17:58,720
Hantu yang penuh dendam.
216
00:17:58,720 --> 00:18:00,759
Hantu-hantu besar dan kecil.
217
00:18:00,759 --> 00:18:02,119
Keluarlah sekarang.
218
00:18:02,119 --> 00:18:04,799
Kemari dan buatlah Tiankhum ketakutan.
219
00:18:04,799 --> 00:18:07,170
Karena Tiankhum
220
00:18:07,170 --> 00:18:10,410
membuat Nona Wongduen sedih!
221
00:18:10,410 --> 00:18:11,920
Taengsa.
222
00:18:12,480 --> 00:18:14,079
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
223
00:18:15,960 --> 00:18:21,440
Ini sangat menyenangkan!
224
00:18:21,440 --> 00:18:22,720
Kenapa dia kejam sekali?
225
00:18:23,599 --> 00:18:26,480
Kuharap roh-roh hutan akan memberimu pelajaran.
226
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
Siapa yang punya masalah denganku?
227
00:18:51,720 --> 00:18:53,920
Siapa yang menantangku?
228
00:18:54,079 --> 00:18:55,079
Tunggu saja.
229
00:18:55,079 --> 00:18:57,920
Aku akan merobek tubuhmu dan memakanmu hidup-hidup.
230
00:19:12,759 --> 00:19:15,480
Tolong aku!
231
00:19:36,519 --> 00:19:39,200
Ayah, tolong aku! Aku terluka!
232
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
Ayah, tolong aku!
233
00:20:06,650 --> 00:20:09,960
Ayah, tolong aku! Aku terluka!
234
00:20:10,890 --> 00:20:12,920
Tidak, kumohon!
235
00:20:13,440 --> 00:20:15,890
- Ayah! - Diam!
236
00:20:50,319 --> 00:20:51,319
Ada apa, Nao?
237
00:20:51,319 --> 00:20:53,240
Makin aku menggali informasi ini
238
00:20:53,920 --> 00:20:56,240
soal perkataan Lin kepada kita,
239
00:20:56,519 --> 00:20:58,650
aku melihat bahwa semua tempat itu sungguh ada.
240
00:21:01,839 --> 00:21:02,839
Ini tidak aneh.
241
00:21:03,359 --> 00:21:04,519
Tapi yang aneh
242
00:21:04,680 --> 00:21:06,519
dan yang ingin kita buktikan
243
00:21:07,680 --> 00:21:09,359
adalah apa yang Lin lihat.
244
00:21:10,680 --> 00:21:12,240
Apa hubungannya dengan In?
245
00:21:12,559 --> 00:21:13,559
Atau Patima?
246
00:21:14,480 --> 00:21:15,680
Kenapa semuanya terkait?
247
00:21:16,359 --> 00:21:19,319
Lin membicarakan ini dalam tidurnya dan bermimpi buruk.
248
00:21:44,039 --> 00:21:46,759
Kamu pikir suamiku akan mencintaimu,
249
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
jatuh cinta padamu,
250
00:21:48,480 --> 00:21:50,519
dan kabur bersamamu?
251
00:21:53,359 --> 00:21:56,359
Saat Nyonya Chor Aueng mencambukmu di istana,
252
00:21:57,000 --> 00:21:58,279
apa kamu menyadari
253
00:21:58,839 --> 00:22:00,240
perbuatanmu?
254
00:22:10,920 --> 00:22:12,079
Tusuk konde emas ini.
255
00:22:20,559 --> 00:22:21,920
Tusuk kondeku.
256
00:22:23,880 --> 00:22:26,640
Siapa bilang ini milikmu?
257
00:22:28,440 --> 00:22:29,680
Tusuk kondeku.
258
00:22:34,039 --> 00:22:35,160
Tuan Tewarit
259
00:22:35,400 --> 00:22:37,240
memberikan tusuk konde itu kepadaku.
260
00:22:39,720 --> 00:22:41,359
Boleh aku memintanya kembali?
261
00:22:46,839 --> 00:22:48,720
Biar kuberi tahu sesuatu.
262
00:22:50,240 --> 00:22:51,880
Tuan Tewarit memberitahuku
263
00:22:52,640 --> 00:22:55,119
bahwa dia tidak pernah memberikan tusuk konde ini kepadamu.
264
00:22:58,160 --> 00:23:00,960
Apa kamu memberikan tusuk konde ini kepada Tiankhum?
265
00:23:02,359 --> 00:23:04,079
Jangan percaya Tiankhum saat dia membicarakan
266
00:23:04,079 --> 00:23:05,960
harta karun atau tusuk konde bodoh ini.
267
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
Aku tidak pernah memberikan ini kepadanya.
268
00:23:08,079 --> 00:23:10,160
Aku memberikan segalanya kepada istriku.
269
00:23:10,720 --> 00:23:11,839
Aku mencintai istriku.
270
00:23:12,039 --> 00:23:13,559
Dan itu kamu, Nona Wongduen.
271
00:23:16,200 --> 00:23:17,240
Itu tidak benar.
272
00:23:20,119 --> 00:23:21,960
Tuan Tewarit memberikan tusuk konde itu kepadaku.
273
00:23:25,599 --> 00:23:26,920
Pada hari itu
274
00:23:27,599 --> 00:23:29,839
dia kembali dari istana utama.
275
00:23:32,440 --> 00:23:33,599
Sebelum dia pergi ke istananya,
276
00:23:35,599 --> 00:23:37,680
dia memberikan tusuk konde ini kepadaku.
277
00:23:38,599 --> 00:23:40,039
Kalau begitu, lihat ini.
278
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Tusuk konde ini
279
00:23:52,720 --> 00:23:54,680
berasal dari kumpulan yang sama dengan kalungku.
280
00:24:00,599 --> 00:24:02,960
Tuan Tewarit tidak akan pernah memisahkannya.
281
00:24:05,640 --> 00:24:06,960
Tuan Tewarit memberitahuku
282
00:24:07,160 --> 00:24:08,440
bahwa sebelum dia sampai ke istana
283
00:24:08,759 --> 00:24:10,319
dia bicara denganmu,
284
00:24:10,319 --> 00:24:12,160
tapi dia tidak pernah memberikan tusuk konde ini kepadamu.
285
00:24:14,039 --> 00:24:15,039
Hanya ada satu cara,
286
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
entah tusuk konde itu terjatuh
287
00:24:17,839 --> 00:24:18,880
atau
288
00:24:19,200 --> 00:24:20,559
kamu mencurinya
289
00:24:20,559 --> 00:24:22,240
dan mengaku bahwa Tuan Tewarit memberikan ini kepadamu.
290
00:24:22,519 --> 00:24:23,559
Dasar pencuri!
291
00:24:23,559 --> 00:24:24,599
Tidak benar.
292
00:24:28,000 --> 00:24:29,359
Aku tidak mencuri tusuk konde itu.
293
00:24:29,720 --> 00:24:31,559
Tuan Tewarit memberikan tusuk konde itu kepadaku.
294
00:24:34,160 --> 00:24:35,240
Tuan Tewarit!
295
00:24:35,799 --> 00:24:37,400
Tuan Tewarit, tolong aku!
296
00:24:37,640 --> 00:24:38,799
Tuan Tewarit!
297
00:24:38,960 --> 00:24:40,160
Tuan Tewarit!
298
00:24:41,519 --> 00:24:42,559
Diam.
299
00:24:42,799 --> 00:24:44,440
Dasar bodoh.
300
00:24:44,440 --> 00:24:45,440
Dasar wanita berengsek.
301
00:24:50,640 --> 00:24:52,200
Kamu sangat serakah.
302
00:24:52,960 --> 00:24:54,799
Kamu menginginkan semua milikku.
303
00:24:55,279 --> 00:24:56,440
Suamiku.
304
00:24:56,720 --> 00:24:57,759
Tusuk kondeku.
305
00:24:58,519 --> 00:24:59,599
Tidak benar.
306
00:25:01,720 --> 00:25:02,759
Aku
307
00:25:03,400 --> 00:25:05,119
Istri Tuan Tewarit
308
00:25:05,799 --> 00:25:07,519
sebelum kamu
309
00:25:07,759 --> 00:25:09,960
bahkan menikah dengan Tuan Tewarit.
310
00:25:10,759 --> 00:25:12,200
Tuan Tewarit!
311
00:25:12,480 --> 00:25:14,720
Tuan Tewarit! Tolong istrimu ini!
312
00:25:15,319 --> 00:25:16,400
Tuan Tewarit!
313
00:25:19,640 --> 00:25:20,720
Dasar tidak tahu malu.
314
00:25:22,160 --> 00:25:24,519
Kamu berani mengatakan
315
00:25:25,680 --> 00:25:28,200
bahwa kamu istrinya sebelum aku?
316
00:25:29,119 --> 00:25:30,200
Itu karena
317
00:25:32,720 --> 00:25:34,279
aku memang istrinya
318
00:25:34,720 --> 00:25:36,279
sebelum kamu.
319
00:25:37,200 --> 00:25:40,039
Kalau begitu, pergilah dan tunggu suamiku di neraka
320
00:25:40,480 --> 00:25:42,160
bersama tusuk kondemu ini.
321
00:25:46,759 --> 00:25:47,799
Tidak!
322
00:25:59,000 --> 00:26:00,240
Bagaimana?
323
00:26:00,640 --> 00:26:01,720
Dasar wanita berengsek.
324
00:26:04,240 --> 00:26:06,920
Tusuk konde yang diberikan Tuan Tewarit kepadamu,
325
00:26:08,440 --> 00:26:10,839
bukankah rasa manisnya mulai terasa di jantungmu?
326
00:26:13,240 --> 00:26:15,039
Kamu sungguh menginginkannya, bukan?
327
00:26:16,319 --> 00:26:17,960
Kalau begitu, ambillah!
328
00:26:34,680 --> 00:26:35,720
Aku
329
00:26:37,400 --> 00:26:38,759
bersumpah,
330
00:26:40,720 --> 00:26:42,599
tidak peduli di kehidupan mana aku bereinkarnasi,
331
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
siapa pun
332
00:26:48,279 --> 00:26:50,839
yang menyakitiku dalam kehidupan ini
333
00:26:54,119 --> 00:26:56,799
akan hancur!
334
00:27:02,279 --> 00:27:05,599
Aku ingin jiwaku
335
00:27:07,400 --> 00:27:09,720
hanya mengingat dendam ini.
336
00:27:15,759 --> 00:27:17,640
Gerbang ini
337
00:27:20,759 --> 00:27:21,960
akan menjadi saksiku.
338
00:28:06,599 --> 00:28:07,640
Tiankhum.
339
00:28:15,119 --> 00:28:16,119
Lin.
340
00:28:18,319 --> 00:28:19,359
Ben.
341
00:28:42,279 --> 00:28:43,440
Bagaimana dengan Taengsa?
342
00:28:44,400 --> 00:28:45,640
Apa yang harus kita lakukan dengannya?
343
00:28:47,000 --> 00:28:48,160
Dia menggila.
344
00:28:52,240 --> 00:28:53,839
Bawa dia kembali.
345
00:28:54,599 --> 00:28:57,079
Beri tahu semua orang dia mencoba membantu Tiankhum kabur,
346
00:28:57,799 --> 00:29:00,039
tapi diganggu oleh hantu di Gerbang Suan Prung.
347
00:29:02,279 --> 00:29:04,720
Dia melihat hantu mematahkan leher Tiankhum
348
00:29:05,279 --> 00:29:06,680
lalu menggila.
349
00:29:08,359 --> 00:29:09,519
Apa orang akan percaya?
350
00:29:11,519 --> 00:29:12,680
Jika kamu percaya,
351
00:29:13,480 --> 00:29:14,599
semua orang akan percaya.
352
00:29:16,960 --> 00:29:18,559
Kamu percaya, Sing?
353
00:29:21,759 --> 00:29:22,759
Ya.
354
00:29:24,720 --> 00:29:26,559
Maka semua orang akan begitu.
355
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Ingat.
356
00:29:31,680 --> 00:29:33,920
Tiankhum dibunuh oleh hantu.
357
00:29:34,960 --> 00:29:37,920
Taengsa diganggu hantu dan menjadi gila.
358
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Ke mana In pergi?
359
00:30:23,079 --> 00:30:24,119
Hei!
360
00:30:24,720 --> 00:30:25,839
Astaga.
361
00:30:26,480 --> 00:30:27,519
Kamu membuatku takut.
362
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
- Hantu! - Max!
363
00:30:44,279 --> 00:30:46,200
Kenapa kamu berteriak? Aku bukan hantu.
364
00:30:46,759 --> 00:30:48,079
Itu kamu, In.
365
00:30:48,680 --> 00:30:50,519
Bagaimana jika aku terkena serangan jantung dan mati?
366
00:30:51,000 --> 00:30:52,400
Aku belum menikah.
367
00:30:55,240 --> 00:30:56,279
Omong-omong,
368
00:30:56,839 --> 00:30:58,680
apa yang kamu lakukan di sini sepagi ini?
369
00:30:59,559 --> 00:31:01,640
Aku kabur dari istriku untuk tidur di sini.
370
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
Begitukah?
371
00:31:02,960 --> 00:31:04,160
Ya.
372
00:31:04,519 --> 00:31:06,200
Aku merasa kasihan pada bosku.
373
00:31:06,960 --> 00:31:09,720
Apa Ti tidak keberatan kamu melakukan ini?
374
00:31:10,680 --> 00:31:12,799
Itu masalahnya. Aku tidak peduli.
375
00:31:14,359 --> 00:31:16,160
Omong-omong,
376
00:31:16,440 --> 00:31:18,359
kamu menemukan sesuatu tentang hal yang aku minta kamu selidiki?
377
00:31:18,599 --> 00:31:21,200
Aku memeriksa setiap hotel di Chiang Mai.
378
00:31:21,519 --> 00:31:24,000
Tidak ada pemesanan atas nama Lin dan Saiparn.
379
00:31:24,839 --> 00:31:26,680
Tapi jika mereka memakai nama palsu,
380
00:31:27,519 --> 00:31:28,720
itu
381
00:31:29,200 --> 00:31:30,759
di luar kemampuanku.
382
00:31:33,319 --> 00:31:34,319
Mungkinkah
383
00:31:35,079 --> 00:31:37,240
Lin tidur di rumah Ben?
384
00:31:40,039 --> 00:31:41,079
Itu mungkin saja.
385
00:31:42,920 --> 00:31:44,759
Cari alamatnya untukku.
386
00:31:48,519 --> 00:31:50,279
Aku punya banyak pekerjaan.
387
00:31:50,799 --> 00:31:52,799
Aku juga harus kembali ke Bangkok.
388
00:31:53,519 --> 00:31:54,599
Kamu ingin aku...
389
00:31:59,400 --> 00:32:00,799
Pekerjaan bukan apa-apa.
390
00:32:01,079 --> 00:32:03,079
Masalahmu lebih penting.
391
00:32:03,960 --> 00:32:05,200
Tenanglah, Bos.
392
00:32:05,440 --> 00:32:07,119
Aku akan membelikanmu makanan.
393
00:32:07,400 --> 00:32:08,519
Tunggu sebentar.
394
00:32:32,359 --> 00:32:33,400
Aku
395
00:32:34,960 --> 00:32:36,599
bersumpah,
396
00:32:38,440 --> 00:32:40,559
tidak peduli di kehidupan mana aku bereinkarnasi,
397
00:32:43,559 --> 00:32:44,559
siapa pun
398
00:32:46,000 --> 00:32:48,640
yang menyakitiku dalam kehidupan ini
399
00:32:51,880 --> 00:32:54,559
akan hancur!
400
00:33:13,039 --> 00:33:14,039
Terima kasih.
401
00:33:24,240 --> 00:33:26,440
Kamu bilang hanya ingin tahu
402
00:33:26,440 --> 00:33:27,720
apa yang terjadi kepadamu.
403
00:33:29,799 --> 00:33:31,640
Jika kamu hanya ingin tahu, kenapa kamu sangat tegang?
404
00:33:34,839 --> 00:33:38,039
Karena aku punya semua jawaban yang ingin kuketahui.
405
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
Dan sudah saatnya bagiku...
406
00:33:41,799 --> 00:33:42,839
Apa?
407
00:33:48,680 --> 00:33:49,880
Sudah waktunya
408
00:33:50,519 --> 00:33:52,839
aku memberimu waktu.
409
00:33:53,599 --> 00:33:54,880
Apa maksudmu?
410
00:33:56,519 --> 00:33:57,880
Maksudku,
411
00:33:59,039 --> 00:34:00,599
aku ingin memberimu waktu.
412
00:34:02,400 --> 00:34:03,440
Kamu tidak mau?
413
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Tidak.
414
00:34:05,680 --> 00:34:06,720
Apa?
415
00:34:07,680 --> 00:34:09,809
Aku bahagia memikirkan
416
00:34:09,809 --> 00:34:13,360
kamu tetap bersamaku karena kamu ingin.
417
00:34:15,119 --> 00:34:17,239
Ya. Aku ingin bersamamu.
418
00:34:17,769 --> 00:34:18,880
Karena aku mencemaskanmu.
419
00:34:20,480 --> 00:34:21,639
Tapi aku tidak mengerti.
420
00:34:22,639 --> 00:34:23,679
Jawaban apa yang kamu bicarakan?
421
00:34:30,599 --> 00:34:31,639
Jawabannya
422
00:34:33,159 --> 00:34:35,039
adalah aku ingin menghabiskan waktu bersamamu.
423
00:34:40,360 --> 00:34:41,769
Apa kamu menggodaku?
424
00:34:44,440 --> 00:34:45,599
Kamu akan mengizinkan aku?
425
00:34:47,920 --> 00:34:49,559
Selama ini aku bersamamu,
426
00:34:49,769 --> 00:34:50,769
bukankah sudah jelas?
427
00:34:56,480 --> 00:34:57,840
Aku sangat mencemaskanmu.
428
00:34:59,000 --> 00:35:00,039
Apa kamu tahu, Lin?
429
00:35:01,039 --> 00:35:02,119
Benar.
430
00:35:03,519 --> 00:35:05,679
Yang penting bagiku adalah bersamamu, Ben.
431
00:35:09,599 --> 00:35:10,599
Kalau begitu, mulai sekarang,
432
00:35:11,840 --> 00:35:14,039
bisakah kamu tidak memikirkan masa lalumu lagi?
433
00:35:16,920 --> 00:35:18,329
Apa maksudmu
434
00:35:19,519 --> 00:35:22,769
kamu tidak percaya aku kembali ke masa lalu?
435
00:35:24,559 --> 00:35:25,559
Bukan aku tidak percaya,
436
00:35:26,289 --> 00:35:28,329
tapi setiap kali memikirkan masa lalu,
437
00:35:29,519 --> 00:35:30,559
kamu melupakanku.
438
00:35:32,000 --> 00:35:33,039
Karena itu,
439
00:35:33,639 --> 00:35:35,360
jika kamu ingin memberiku waktu,
440
00:35:36,119 --> 00:35:37,239
di duniamu
441
00:35:38,000 --> 00:35:39,519
seharusnya hanya ada kita.
442
00:35:43,880 --> 00:35:45,159
Kamu harus melupakan masa lalumu.
443
00:35:52,119 --> 00:35:53,159
Baiklah.
444
00:35:54,769 --> 00:35:55,920
Aku akan melupakan masa laluku.
445
00:35:58,159 --> 00:35:59,840
Hanya akan ada masa kini
446
00:36:00,679 --> 00:36:02,639
dan aku tidak akan selemah sebelumnya.
447
00:36:54,079 --> 00:36:55,400
"Aku cinta Kalin"
448
00:36:56,519 --> 00:36:58,559
"Aku cinta Kalin"
449
00:37:16,079 --> 00:37:18,679
Kapan kamu mulai mengencani Ben?
450
00:37:18,679 --> 00:37:20,119
Bagaimana bisa terjadi secepat itu?
451
00:37:20,880 --> 00:37:23,639
Aku bahkan tidak bisa mengimbangi gosip itu.
452
00:37:23,639 --> 00:37:24,809
Benarkah?
453
00:37:24,809 --> 00:37:26,519
Astaga.
454
00:37:26,519 --> 00:37:30,079
Jika reporter teliti seperti kamu
455
00:37:30,079 --> 00:37:31,920
tidak bisa mengimbangi cerita Lin,
456
00:37:31,920 --> 00:37:33,960
bagaimana bisa anjing lain,
457
00:37:33,960 --> 00:37:36,719
maksudku orang-orang, mengikuti berita.
458
00:37:37,599 --> 00:37:39,289
Biarkan aku memukulmu.
459
00:37:39,289 --> 00:37:41,519
Apa yang kamu pikirkan, Lin?
460
00:37:41,840 --> 00:37:44,239
Jangan pedulikan apa yang dia pikirkan.
461
00:37:44,519 --> 00:37:47,559
Aku mendukung pasangan ini.
462
00:37:47,960 --> 00:37:52,289
Agar Lin bisa lepas dari rumor bahwa dia merebut suami Ti.
463
00:37:52,289 --> 00:37:53,679
Ini contoh lain
464
00:37:53,920 --> 00:37:56,079
yang terus kutekankan.
465
00:37:56,559 --> 00:37:59,239
Berpikirlah sebelum bertindak.
466
00:37:59,239 --> 00:38:01,480
Karena apa yang sudah terjadi
467
00:38:01,480 --> 00:38:02,840
akan menjadi sejarah.
468
00:38:03,679 --> 00:38:05,769
Terutama rumor busuk seperti ini.
469
00:38:06,159 --> 00:38:08,199
Orang tidak pernah lupa.
470
00:38:08,679 --> 00:38:09,960
Kamu benar.
471
00:38:10,289 --> 00:38:11,559
Sial!
472
00:38:11,559 --> 00:38:13,289
Siapa yang mati?
473
00:38:13,289 --> 00:38:14,719
Aku hampir memuntahkan kopiku.
474
00:38:14,719 --> 00:38:16,769
Aku lupa rapatnya.
475
00:38:16,769 --> 00:38:18,239
Aku lupa waktu saat bergosip.
476
00:38:18,239 --> 00:38:19,400
Astaga.
477
00:38:19,400 --> 00:38:20,519
Apa rapatnya akan lama?
478
00:38:20,519 --> 00:38:21,639
Astaga.
479
00:38:21,809 --> 00:38:22,840
Begini,
480
00:38:23,159 --> 00:38:24,159
jika dipikir-pikir lagi,
481
00:38:25,000 --> 00:38:26,039
gosip semacam ini
482
00:38:26,199 --> 00:38:28,400
sangat menyenangkan. Bukankah begitu?
483
00:38:30,239 --> 00:38:32,440
Penggosip!
484
00:38:32,440 --> 00:38:33,920
Maksud kalian aku?
485
00:38:33,920 --> 00:38:35,039
Ya.
486
00:38:43,289 --> 00:38:44,329
Sayang.
487
00:38:46,599 --> 00:38:47,599
Apa arti "sayang"?
488
00:38:48,719 --> 00:38:49,769
Teman.
489
00:38:50,239 --> 00:38:52,039
Begitu rupanya.
490
00:38:52,559 --> 00:38:54,239
"Sayang" artinya teman.
491
00:38:54,440 --> 00:38:56,880
Astaga.
492
00:38:59,639 --> 00:39:00,880
Begitulah.
493
00:39:01,880 --> 00:39:03,119
Terima kasih.
494
00:39:13,480 --> 00:39:14,480
Apa yang kamu mainkan?
495
00:39:14,769 --> 00:39:15,769
Apa?
496
00:39:16,289 --> 00:39:18,400
- Ini. - Apa?
497
00:39:18,639 --> 00:39:20,039
Lin dan Ben.
498
00:39:21,719 --> 00:39:22,960
Ya, menurut klipnya.
499
00:39:24,329 --> 00:39:26,239
"Sayang" artinya teman.
500
00:39:28,960 --> 00:39:31,440
Baca dan lihat bagaimana orang memberi komentar buruk kepada Lin.
501
00:39:36,039 --> 00:39:37,599
Orang-orang sudah bilang Lin adalah orang munafik.
502
00:39:37,840 --> 00:39:39,809
Lin sombong. Lin berpura-pura naif.
503
00:39:40,360 --> 00:39:42,000
Dan kamu mengunggah klip sekarang?
504
00:39:42,199 --> 00:39:44,239
Hanya untuk bersenang-senang.
505
00:39:44,239 --> 00:39:46,000
Lalu kenapa kamu mengunggahnya di Instagram?
506
00:39:46,000 --> 00:39:49,239
Begitu ada di media sosial, semuanya akan terungkap.
507
00:39:49,239 --> 00:39:51,880
Orang bisa mengatakan hal-hal buruk. Orang bisa mengkritik.
508
00:39:52,400 --> 00:39:53,480
Lihat semua komentar negatif itu.
509
00:39:53,480 --> 00:39:54,519
Parn.
510
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
Tunggu sebentar.
511
00:39:55,840 --> 00:39:57,360
Bukankah kamu terlalu serius?
512
00:39:57,360 --> 00:39:58,519
Aku harus serius.
513
00:39:59,440 --> 00:40:00,599
Lain kali, sebelum kamu melakukan sesuatu,
514
00:40:00,960 --> 00:40:02,519
cobalah berpikir lebih jauh.
515
00:40:05,679 --> 00:40:07,880
Bukankah bagus
516
00:40:08,289 --> 00:40:10,769
jika Lin dan Ben berkencan.
517
00:40:10,769 --> 00:40:12,119
Jika mereka berpacaran, katakan saja mereka berpacaran.
518
00:40:12,480 --> 00:40:13,769
Jangan bertele-tele.
519
00:40:13,769 --> 00:40:15,039
"Sayang berarti teman."
520
00:40:16,639 --> 00:40:17,679
Yang lebih penting,
521
00:40:18,329 --> 00:40:20,000
menurutmu Lin serius dengan Ben
522
00:40:20,360 --> 00:40:23,329
dan bukan hanya kedok untuk kamu-tahu-siapa?
523
00:40:31,769 --> 00:40:32,809
Sayang.
524
00:40:34,159 --> 00:40:35,239
Apa arti "sayang"?
525
00:40:35,239 --> 00:40:36,559
"Unggahan Instagram"
526
00:40:36,559 --> 00:40:37,559
Teman.
527
00:40:37,719 --> 00:40:39,559
Begitu rupanya.
528
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
"Sayang" artinya teman.
529
00:40:41,960 --> 00:40:43,039
Astaga.
530
00:40:48,159 --> 00:40:50,000
Kamu sungguh tidak mau putus dengan Kalin?
531
00:40:53,400 --> 00:40:54,960
Meskipun kamu tahu
532
00:40:55,400 --> 00:40:57,199
bahwa Kalin sekarang mengencani Ben.
533
00:41:00,039 --> 00:41:01,289
Dia hanya mencoba membuatku kesal.
534
00:41:03,329 --> 00:41:04,360
In.
535
00:41:07,079 --> 00:41:08,079
Ti!
536
00:41:08,360 --> 00:41:09,769
Sudah kubilang.
537
00:41:10,119 --> 00:41:12,639
Jika kamu ingin bersama, jangan lakukan ini kepadaku.
538
00:41:12,960 --> 00:41:14,000
Jika aku melakukan itu
539
00:41:14,360 --> 00:41:15,519
apa yang akan kamu lakukan?
540
00:41:16,000 --> 00:41:17,079
Kamu harus tahu.
541
00:41:18,880 --> 00:41:20,199
Kamu selalu mendesakku.
542
00:41:21,199 --> 00:41:22,400
Jangan berpikir
543
00:41:22,809 --> 00:41:23,920
bahwa aku akan menyerah.
544
00:41:24,769 --> 00:41:26,000
Makin kamu melukaiku,
545
00:41:26,599 --> 00:41:28,960
orang yang akan terluka dan hancur
546
00:41:29,599 --> 00:41:30,679
adalah Kalin.
547
00:41:32,079 --> 00:41:33,239
Jangan, Ti.
548
00:41:33,639 --> 00:41:34,960
Kamu tidak bisa menghentikanku.
549
00:41:35,599 --> 00:41:36,809
Ayo.
550
00:41:37,840 --> 00:41:38,840
Ayo.
551
00:41:40,599 --> 00:41:41,920
Sakiti aku.
552
00:41:43,079 --> 00:41:44,719
Makin aku terluka,
553
00:41:45,360 --> 00:41:46,809
orang yang akan lebih terluka
554
00:41:46,809 --> 00:41:48,719
- adalah Kalin. - Kalau begitu, lakukanlah.
555
00:41:50,000 --> 00:41:51,559
Jadi, aku bisa pergi dan menghiburnya.
556
00:41:54,639 --> 00:41:55,679
In!
557
00:41:55,809 --> 00:41:56,960
In!
558
00:41:57,159 --> 00:41:59,079
Kamu tidak bisa melakukan ini kepadaku!
559
00:41:59,199 --> 00:42:00,329
In!
560
00:42:00,719 --> 00:42:01,840
In!
561
00:42:02,199 --> 00:42:03,769
In!
562
00:42:03,880 --> 00:42:05,119
Makin kamu melakukan ini,
563
00:42:05,559 --> 00:42:06,880
suamimu akan makin menjauh.
564
00:42:12,199 --> 00:42:13,639
Saat aku diam saja,
565
00:42:14,639 --> 00:42:17,000
Ibu bilang aku seperti biksuni.
566
00:42:17,360 --> 00:42:19,079
Saat aku memakai hakku sebagai istri sungguhan,
567
00:42:19,920 --> 00:42:21,119
aku disalahkan.
568
00:42:22,920 --> 00:42:25,519
Sebenarnya Ibu ingin aku melakukan apa?
569
00:42:26,960 --> 00:42:28,289
Lakukan apa pun yang kamu inginkan
570
00:42:28,480 --> 00:42:29,960
yang membuatmu bahagia.
571
00:42:31,039 --> 00:42:32,679
Tapi jika itu tidak membuatmu bahagia,
572
00:42:33,199 --> 00:42:34,880
kenapa tidak putus saja dengan In?
573
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Sudah kuduga
574
00:42:40,519 --> 00:42:42,519
aku akan mendengar hal seperti ini.
575
00:42:44,769 --> 00:42:46,239
Aku tidak peduli
576
00:42:46,639 --> 00:42:49,360
Ibu ingin menantu baru atau tidak.
577
00:42:50,599 --> 00:42:52,079
Satu hal yang penting bagiku adalah
578
00:42:52,440 --> 00:42:54,679
Ibu memihak putra Ibu
579
00:42:54,880 --> 00:42:56,920
tanpa memikirkan apa yang benar.
580
00:42:59,199 --> 00:43:00,769
Dan orang yang bersikap seperti itu,
581
00:43:02,329 --> 00:43:04,960
tidak layak menjadi seorang wanita.
582
00:43:06,639 --> 00:43:07,639
Ti.
583
00:43:08,199 --> 00:43:09,199
Ti!
584
00:43:09,440 --> 00:43:10,920
Keluar dari rumahku sekarang juga.
585
00:43:10,920 --> 00:43:13,079
Pergilah dan jangan kembali lagi.
586
00:43:13,289 --> 00:43:14,289
Ti!
587
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
In.
588
00:43:27,239 --> 00:43:29,519
Beri tahu istrimu mulai sekarang
589
00:43:29,519 --> 00:43:31,400
jangan pernah datang ke rumah ibu lagi.
590
00:43:32,000 --> 00:43:34,199
Jika kamu ingin putus dengannya, lakukan saja.
591
00:43:34,960 --> 00:43:36,400
Apa Ibu bercanda?
592
00:43:36,400 --> 00:43:37,769
Ibu serius.
593
00:43:38,079 --> 00:43:39,360
Beraninya dia,
594
00:43:40,039 --> 00:43:41,199
setelah bertengkar dengan suaminya,
595
00:43:41,559 --> 00:43:42,960
membantah ibu.
596
00:43:44,280 --> 00:43:45,480
Itu tidak bisa diterima.
597
00:43:47,719 --> 00:43:49,320
Jadi, itu artinya
598
00:43:49,639 --> 00:43:50,920
Ibu menyetujui
599
00:43:51,320 --> 00:43:52,760
jika aku putus dengan Ti?
600
00:43:53,119 --> 00:43:54,679
Itu terserah padamu.
601
00:43:57,800 --> 00:44:00,599
Dan aktrismu itu,
602
00:44:01,360 --> 00:44:02,800
kendalikan dia dengan baik.
603
00:44:03,239 --> 00:44:05,960
Jangan biarkan dia bersikap kurang ajar seperti Ti.
604
00:44:39,199 --> 00:44:40,199
Ada apa?
605
00:44:40,199 --> 00:44:42,079
Hitam. Aku mau yang hitam.
606
00:44:42,079 --> 00:44:43,159
Hitam.
607
00:44:43,440 --> 00:44:44,960
Hitam.
608
00:44:44,960 --> 00:44:46,880
- Hitam. - Di sana.
609
00:44:46,880 --> 00:44:48,280
Hitam.
610
00:44:48,559 --> 00:44:49,880
Ayo. Aku akan membantu minum.
611
00:44:50,519 --> 00:44:52,519
- Ini dia. - Apa ini?
612
00:44:52,519 --> 00:44:53,559
Ti.
613
00:44:53,760 --> 00:44:54,800
Ti. Berhenti.
614
00:44:57,079 --> 00:44:58,119
Tinggalkan kami.
615
00:45:03,519 --> 00:45:04,559
Lalu?
616
00:45:04,719 --> 00:45:07,079
Kamu kecewa karena aku dan bukan In?
617
00:45:08,519 --> 00:45:10,119
In tidak akan membawaku kemari.
618
00:45:11,039 --> 00:45:12,599
Baguslah kamu tahu.
619
00:45:14,360 --> 00:45:15,360
Lalu?
620
00:45:15,880 --> 00:45:17,639
Kenapa kamu mengejekku di sini?
621
00:45:21,239 --> 00:45:22,280
Ti. Berhenti.
622
00:45:22,480 --> 00:45:23,480
Pam.
623
00:45:23,480 --> 00:45:25,280
Cukup, Ti. Ayo pulang.
624
00:45:27,360 --> 00:45:28,480
Ada apa denganmu?
625
00:45:29,559 --> 00:45:31,480
Kamu ingin menjadi berita utama?
626
00:45:31,800 --> 00:45:33,320
"Patima dicampakkan oleh suaminya
627
00:45:33,320 --> 00:45:35,039
dan datang ke bar ini."
628
00:45:35,280 --> 00:45:36,519
Memang kenapa dengan para pria di sini?
629
00:45:37,400 --> 00:45:40,119
Pria bisa melakukan itu. Begitu pula wanita.
630
00:45:40,519 --> 00:45:42,920
Memang benar. Tapi kamu tidak boleh.
631
00:45:44,360 --> 00:45:45,440
Jika ini sampai bocor,
632
00:45:45,440 --> 00:45:46,760
kamu akan tahu
633
00:45:46,760 --> 00:45:48,320
tentang hak wanita
634
00:45:48,320 --> 00:45:49,800
dan pendapat orang lain.
635
00:45:56,360 --> 00:45:57,400
Ti.
636
00:45:59,119 --> 00:46:00,159
Ti.
637
00:46:00,639 --> 00:46:01,639
Ti.
638
00:46:02,239 --> 00:46:03,920
Ti.
639
00:46:06,719 --> 00:46:08,320
Aku tahu kamu sedih
640
00:46:08,320 --> 00:46:09,719
dan kamu melakukan ini untuk membalas In.
641
00:46:09,920 --> 00:46:12,599
Tapi kamu harus melakukan hal yang membuatnya menyesal kehilanganmu,
642
00:46:12,840 --> 00:46:14,599
bukan hal yang akan menyakitimu.
643
00:46:31,719 --> 00:46:32,719
Pam.
644
00:46:33,199 --> 00:46:34,840
Aku tidak tahan lagi.
645
00:46:35,079 --> 00:46:36,559
Aku tidak tahan lagi.
646
00:46:36,559 --> 00:46:37,599
Ti.
647
00:46:41,559 --> 00:46:42,639
Ya, kamu bisa bertahan.
648
00:46:43,679 --> 00:46:45,320
Kamu masih wanita berharga.
649
00:46:46,199 --> 00:46:47,960
Dan wanita berharga
650
00:46:48,559 --> 00:46:50,679
akan membuat pria menyesal.
651
00:46:51,119 --> 00:46:52,320
Ingat itu, Ti.
652
00:47:30,519 --> 00:47:32,960
"Jika cinta masih menatapku, aku menunggu di sini"
653
00:47:39,119 --> 00:47:46,119
"Jika cinta masih menatapku, aku menunggu di sini"
654
00:47:56,480 --> 00:47:59,119
"Jika cinta masih menatapku, aku menunggu di sini"
655
00:48:14,280 --> 00:48:15,320
Max.
656
00:48:15,559 --> 00:48:16,800
Pesankan tiket untukku.
657
00:48:16,960 --> 00:48:18,320
Aku akan ke Bangkok hari ini.
658
00:48:19,239 --> 00:48:21,000
Penerbangan mana pun yang paling cepat.
659
00:48:26,679 --> 00:48:28,800
"Ben"
660
00:48:31,400 --> 00:48:32,559
Ada apa?
661
00:48:33,119 --> 00:48:34,159
Sayang?
662
00:48:34,559 --> 00:48:35,800
Mau bederma?
663
00:48:38,119 --> 00:48:40,440
Apa yang kamu pikirkan, memintaku bederma?
664
00:48:43,559 --> 00:48:46,079
Aku ingin kamu merasa tenang,
665
00:48:47,159 --> 00:48:49,960
jadi, kita bisa bederma kepada kehidupanmu sebelumnya.
666
00:48:51,559 --> 00:48:52,840
Kita bisa menyumbangkan makanan bersama.
667
00:48:53,360 --> 00:48:54,679
Aku akan memasak.
668
00:48:55,800 --> 00:48:57,400
Tapi setelah itu,
669
00:48:57,800 --> 00:48:59,159
kamu harus makan malam denganku.
670
00:48:59,880 --> 00:49:00,880
Tentu saja.
671
00:49:01,239 --> 00:49:03,639
Aku bersedia pergi ke mana pun denganmu, Lin.
672
00:49:05,800 --> 00:49:07,280
Baiklah. Sampai jumpa.
673
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Baiklah.
674
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
Ini Kalin.
675
00:49:48,800 --> 00:49:49,800
Lin.
676
00:49:50,840 --> 00:49:51,880
Lin.
677
00:49:54,039 --> 00:49:55,760
Aku senang sekali kamu menjawab teleponku.
678
00:49:56,079 --> 00:49:57,119
Maafkan aku.
679
00:49:58,119 --> 00:49:59,199
Siapa ini?
680
00:50:00,239 --> 00:50:01,559
Berhenti bercanda, Lin.
681
00:50:02,119 --> 00:50:03,679
Berhentilah marah padaku.
682
00:50:04,320 --> 00:50:05,480
Aku mencintaimu.
683
00:50:05,679 --> 00:50:07,440
Dan aku sangat merindukanmu.
684
00:50:08,599 --> 00:50:10,639
Tunggu sebentar.
685
00:50:11,639 --> 00:50:12,639
Parn.
686
00:50:13,000 --> 00:50:15,119
Aku sibuk. Aku punya rencana makan malam dengan Ben.
687
00:50:18,119 --> 00:50:19,400
Itu tempat kita yang biasa.
688
00:50:19,800 --> 00:50:21,239
Bagaimana kamu bisa berkencan dengan pria itu?
689
00:50:21,239 --> 00:50:22,400
Parn.
690
00:50:23,239 --> 00:50:25,480
Bisakah kamu menunda wawancara dengan para reporter?
691
00:50:25,480 --> 00:50:27,480
Atau kamu bisa menjawab untukku
692
00:50:27,599 --> 00:50:30,400
bahwa aku mengencani Ben.
693
00:50:31,280 --> 00:50:32,599
Aku tidak akan membiarkannya, Lin.
694
00:50:35,320 --> 00:50:36,360
Lin.
695
00:50:37,239 --> 00:50:38,280
Sial!
696
00:50:42,840 --> 00:50:45,000
Max. Kamu mendapatkan tiket pesawatku?
697
00:50:45,000 --> 00:50:46,519
Aku akan kembali ke Bangkok sekarang.
698
00:50:51,519 --> 00:50:53,280
Aku senang sekali kamu menjawab teleponku.
699
00:50:53,679 --> 00:50:55,639
Maafkan aku. Siapa ini?
700
00:50:55,960 --> 00:50:56,960
Berhenti bercanda, Lin.
701
00:50:57,679 --> 00:50:58,719
Apa itu dia?
702
00:50:59,320 --> 00:51:01,599
- Itu suara si wanita simpanan. - Benar, bukan?
703
00:51:01,599 --> 00:51:02,639
Apa ini?
704
00:51:02,639 --> 00:51:04,000
Ayo, cepat.
705
00:51:04,000 --> 00:51:06,039
Tunggu sebentar.
706
00:51:06,519 --> 00:51:07,639
Parn.
707
00:51:07,880 --> 00:51:09,920
- Aku sibuk. Ada acara makan... - Sudah jelas dia menggoda.
708
00:51:10,239 --> 00:51:11,559
Aku di tim istri sungguhan.
709
00:51:11,559 --> 00:51:13,679
Dia bukan wanita simpanan.
710
00:51:14,480 --> 00:51:15,880
Jelas Tim Kalin.
711
00:51:16,239 --> 00:51:18,960
Sudah jelas In menelepon untuk berbaikan dengannya.
712
00:51:18,960 --> 00:51:20,000
- Benarkah? - Ya.
713
00:51:20,000 --> 00:51:21,440
Pasti tim istri sungguhan.
714
00:51:21,960 --> 00:51:24,199
Ini rencana payah untuk merilis rekaman suara.
715
00:51:24,440 --> 00:51:26,679
Istri aslinya mengonsumsi protein,
716
00:51:26,679 --> 00:51:27,679
bukan rumput.
717
00:51:27,679 --> 00:51:28,960
Tim istri sungguhan.
718
00:51:29,400 --> 00:51:30,440
Klip ini,
719
00:51:30,719 --> 00:51:32,480
Kalin pasti mengarangnya.
720
00:51:32,760 --> 00:51:34,800
- Bohong. - Tentu saja.
721
00:51:35,440 --> 00:51:37,400
Dasar wanita genit, tidak tahu malu, dan jahat.
722
00:51:37,840 --> 00:51:39,639
Siapa? Kalin.
723
00:51:46,559 --> 00:51:47,559
Kamu mau ke mana?
724
00:51:50,280 --> 00:51:51,280
Aku ada janji dengan Ben.
725
00:51:52,119 --> 00:51:53,519
Jangan jadikan Ben sebagai umpan.
726
00:51:53,840 --> 00:51:55,679
Jangan mempermainkan perasaan Ben.
727
00:51:56,519 --> 00:51:57,840
Saat aku berkencan dengan In,
728
00:51:58,239 --> 00:51:59,280
kamu tidak menyetujuinya.
729
00:51:59,559 --> 00:52:01,519
Setelah aku mengencani Ben, kamu masih tidak setuju.
730
00:52:01,519 --> 00:52:02,559
Ada apa denganmu?
731
00:52:02,559 --> 00:52:04,079
Apa yang kamu lakukan?
732
00:52:06,440 --> 00:52:08,559
Jangan biarkan nafsu mengontrolmu.
733
00:52:08,559 --> 00:52:10,400
Jangan keliru melihat mata pisau sebagai teratai.
734
00:52:10,400 --> 00:52:12,760
Atau apa yang kamu lakukan akan kembali dan menyakitimu.
735
00:52:12,760 --> 00:52:14,239
Mereka yang lebih dahulu melakukan ini kepadaku, Parn.
736
00:52:15,679 --> 00:52:16,719
Di kehidupanku sebelumnya,
737
00:52:17,239 --> 00:52:18,639
In adalah Tuan Tewarit.
738
00:52:19,239 --> 00:52:20,639
Dia menipuku.
739
00:52:21,000 --> 00:52:22,360
Dia berbohong kepadaku.
740
00:52:23,079 --> 00:52:24,119
Soal Ti,
741
00:52:25,920 --> 00:52:27,960
dia membunuhku,
742
00:52:28,760 --> 00:52:31,519
meskipun aku istri pertama Tuan Tewarit.
743
00:52:31,800 --> 00:52:32,960
Kamu mulai lagi.
744
00:52:33,239 --> 00:52:35,920
Kamu terus membicarakan kehidupan yang tidak ada buktinya.
745
00:52:36,480 --> 00:52:37,760
Aku juga bisa bilang
746
00:52:38,199 --> 00:52:39,519
bahwa aku istri Nadech.
747
00:52:39,519 --> 00:52:41,480
Aku istri James Ji. Aku istri James Ma.
748
00:52:41,480 --> 00:52:43,800
Jangan macam-macam dengan suamiku atau aku akan menampar kalian.
749
00:52:43,800 --> 00:52:45,800
Karena mereka suamiku di kehidupan lampau.
750
00:52:45,800 --> 00:52:47,800
Tapi mereka sungguh melakukan ini kepadaku, Parn.
751
00:52:48,119 --> 00:52:50,719
Aku melihatnya sendiri.
752
00:52:51,199 --> 00:52:53,400
Aku, In, dan Ti,
753
00:52:53,400 --> 00:52:54,840
memiliki karma bersama.
754
00:52:55,159 --> 00:52:57,360
Jika kamu tahu itu karma, kamu harus berhenti.
755
00:52:58,079 --> 00:52:59,199
Aku tidak bisa berhenti.
756
00:52:59,199 --> 00:53:01,679
Lin, bagaimana jika kamu menemui psikiater?
757
00:53:01,679 --> 00:53:02,719
Parn.
758
00:53:02,960 --> 00:53:04,960
Kenapa kamu tidak pernah percaya padaku?
759
00:53:04,960 --> 00:53:07,119
Bukan hanya aku! Tidak ada yang percaya padamu!
760
00:53:08,599 --> 00:53:10,400
Sebuah keyakinan tanpa ada yang percaya
761
00:53:10,400 --> 00:53:12,480
dan tidak masuk akal adalah omong kosong.
762
00:53:13,440 --> 00:53:15,159
Ada dua tipe orang, Lin.
763
00:53:15,719 --> 00:53:17,039
Mereka yang tahu caranya berpikir
764
00:53:17,519 --> 00:53:19,239
dan mereka yang tidak.
765
00:53:20,719 --> 00:53:22,199
Kenyataan bahwa dunia sekacau ini
766
00:53:22,440 --> 00:53:24,639
adalah karena orang seperti kamu yang tidak tahu caranya berpikir.
767
00:53:25,039 --> 00:53:26,400
Klip yang kamu unggah
768
00:53:26,599 --> 00:53:28,840
menjadikanmu pihak yang bodoh.
769
00:53:28,840 --> 00:53:29,920
Aku tidak bodoh!
770
00:53:30,719 --> 00:53:33,360
Aku hanya membalas dendam.
771
00:53:33,840 --> 00:53:36,159
Aku tidak peduli jika seluruh dunia menyalahkanku.
772
00:53:37,840 --> 00:53:39,639
Aku tidak akan mati sia-sia.
773
00:53:48,199 --> 00:53:51,199
Seharusnya kamu tidak sekejam itu terhadap Lin.
774
00:53:52,079 --> 00:53:54,519
Kamu berharap aku percaya perkataan Lin benar?
775
00:53:55,159 --> 00:53:56,800
Sudah kubilang.
776
00:53:57,079 --> 00:53:58,480
Kisah yang Lin ceritakan kepada kita,
777
00:53:58,480 --> 00:54:00,599
ada informasi dan tempat sungguhannya.
778
00:54:01,199 --> 00:54:02,199
Ini.
779
00:54:04,000 --> 00:54:05,360
Gerbang Chiang Mai di masa lalu.
780
00:54:06,320 --> 00:54:07,320
Dan ini.
781
00:54:07,320 --> 00:54:08,639
Raja Kawilorot.
782
00:54:08,639 --> 00:54:10,639
Raja yang menguasai Chiang Mai saat itu.
783
00:54:13,000 --> 00:54:14,880
Ada tempat yang sebenarnya
784
00:54:14,880 --> 00:54:17,039
bukan berarti Lin ingat kehidupan lampaunya.
785
00:54:17,800 --> 00:54:19,599
Dia mungkin membaca buku sejarah,
786
00:54:19,599 --> 00:54:21,960
mengaitkan berbagai fakta acak untuk membentuk imajinasinya.
787
00:54:22,920 --> 00:54:24,880
Kenapa kamu melihat Lin secara negatif?
788
00:54:25,320 --> 00:54:27,639
Aku tidak mau Lin merebut suami orang.
789
00:54:28,079 --> 00:54:30,800
Saling mengikuti kehidupan sebelumnya?
790
00:54:31,079 --> 00:54:32,119
Tunggu.
791
00:54:32,639 --> 00:54:34,039
Tenanglah.
792
00:54:41,000 --> 00:54:42,280
Aku mengerti maksudmu.
793
00:54:44,920 --> 00:54:46,719
Kamu sungguh mengerti?
794
00:54:47,639 --> 00:54:48,639
Ya.
795
00:54:51,119 --> 00:54:53,239
Tapi aku juga ingin kamu memahami Lin.
796
00:54:53,519 --> 00:54:56,280
Tidak ada yang mau melibatkan diri dalam cinta segitiga.
797
00:54:57,320 --> 00:54:58,320
Tapi terkadang,
798
00:54:58,320 --> 00:55:00,880
itu ada hubungannya dengan takdir yang di luar kendali kita.
799
00:55:01,400 --> 00:55:02,800
Jadi, kamu membela Lin.
800
00:55:05,119 --> 00:55:06,159
Parn.
801
00:55:06,760 --> 00:55:07,760
Parn.
802
00:55:08,639 --> 00:55:09,639
Parn.
803
00:55:10,840 --> 00:55:11,840
Parn.
804
00:55:12,280 --> 00:55:13,280
Parn.
805
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Parn.
806
00:55:15,880 --> 00:55:16,920
Jangan marah.
807
00:55:16,920 --> 00:55:17,920
Aku marah.
808
00:55:18,199 --> 00:55:20,800
Aku tidak mengerti kenapa kamu masih membela Lin.
809
00:55:21,400 --> 00:55:23,280
Karena aku memahami Lin.
810
00:55:23,960 --> 00:55:24,960
Memahami.
811
00:55:24,960 --> 00:55:26,199
Dan kamu membiarkan dia melakukan semua itu,
812
00:55:26,199 --> 00:55:27,719
walau tahu bahwa dia salah?
813
00:55:28,400 --> 00:55:30,159
Kurasa teman sejati tidak seperti itu.
814
00:55:32,679 --> 00:55:33,679
Parn.
815
00:55:34,920 --> 00:55:35,920
Parn.
816
00:55:40,480 --> 00:55:42,599
Kalin sengaja merilis klip audio,
817
00:55:42,920 --> 00:55:44,679
membiarkan orang tahu bahwa In tidak mencintaiku lagi.
818
00:55:45,719 --> 00:55:47,960
Kalin ingin menghancurkanku.
819
00:55:49,800 --> 00:55:51,920
Ti. Kenapa itu menghancurkanmu?
820
00:55:52,559 --> 00:55:54,960
Aku hanya melihat bahwa kamu yang diuntungkan.
821
00:55:55,519 --> 00:55:56,519
Diuntungkan?
822
00:55:57,199 --> 00:55:58,280
Kalin
823
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
adalah wanita simpanan menyedihkan.
824
00:56:00,760 --> 00:56:01,760
Tapi kamu
825
00:56:01,760 --> 00:56:03,599
adalah istri sungguhan yang dikasihani.
826
00:56:04,239 --> 00:56:06,079
Tapi aku tidak ingin dikasihani.
827
00:56:06,519 --> 00:56:07,559
Ti.
828
00:56:07,559 --> 00:56:10,480
Kamu harus memanfaatkan situasi ini.
829
00:56:11,679 --> 00:56:12,719
Bagaimana caranya?
830
00:56:14,079 --> 00:56:16,639
Tidak peduli berapa banyak rencana yang dimiliki seorang wanita,
831
00:56:16,639 --> 00:56:19,360
semua orang di negara ini pasti akan memihak istri yang resmi.
832
00:56:19,360 --> 00:56:20,400
Apa yang harus kamu takutkan?
833
00:56:22,119 --> 00:56:24,400
Pastikan saja dia tidak punya tempat di publik.
834
00:56:24,719 --> 00:56:26,440
Dan pastikan dia tidak berharga lagi,
835
00:56:26,440 --> 00:56:28,480
sampai popularitasnya habis.
836
00:56:52,360 --> 00:56:53,440
Kamu mau minum apa?
837
00:56:54,239 --> 00:56:55,239
Ini dia.
838
00:56:55,559 --> 00:56:56,880
Semoga kamu diberkati.
839
00:56:56,880 --> 00:56:57,920
Terima kasih.
840
00:56:57,920 --> 00:56:59,559
- Mau makan apa? - Kamu mau minum apa?
841
00:56:59,559 --> 00:57:01,159
- Berapa potong? - Aku mau dua.
842
00:57:01,599 --> 00:57:02,639
Ini dia.
843
00:57:02,639 --> 00:57:04,320
Kamu mau air?
844
00:57:04,320 --> 00:57:05,320
Kamu butuh air?
845
00:57:18,280 --> 00:57:19,920
Semoga kalian sejahtera.
846
00:57:19,920 --> 00:57:22,079
Semoga kalian saling mencintai untuk waktu yang lama.
847
00:57:22,079 --> 00:57:23,360
Terima kasih.
848
00:57:30,039 --> 00:57:32,320
Boleh aku minta camilan?
849
00:57:32,320 --> 00:57:34,320
Tentu saja.
850
00:57:35,960 --> 00:57:37,000
Ini dia.
851
00:57:39,079 --> 00:57:40,239
Terima kasih.
852
00:58:00,639 --> 00:58:01,800
Aku suka menyumbangkan makanan.
853
00:58:03,320 --> 00:58:04,480
Aku bisa melihat senyuman
854
00:58:04,800 --> 00:58:06,320
dan kepuasan mereka yang menerima makanan.
855
00:58:08,039 --> 00:58:09,719
Kebaikan terjadi bersamaan dengan tindakan.
856
00:58:10,880 --> 00:58:12,679
Karma juga sama.
857
00:58:18,320 --> 00:58:19,480
Apa maksudmu?
858
00:58:22,760 --> 00:58:25,239
Parn hanya menyalahkanku.
859
00:58:25,920 --> 00:58:27,119
Jangan terlalu menyalahkanku, Ben.
860
00:58:27,119 --> 00:58:28,440
Aku tidak punya cukup waktu untuk menyesali semua ini.
861
00:58:30,800 --> 00:58:32,559
Tapi aku tidak setuju dengan apa yang kamu lakukan.
862
00:58:34,320 --> 00:58:35,679
Seharusnya kamu tidak merilis klip audio itu, Lin.
863
00:58:36,480 --> 00:58:38,119
Aku ingin Ti tahu
864
00:58:38,119 --> 00:58:40,159
bahwa aku tidak mendekati In lebih dahulu.
865
00:58:40,599 --> 00:58:42,679
Tapi itu membuatku merasa
866
00:58:42,880 --> 00:58:44,280
kamu masih belum melupakan In.
867
00:58:46,039 --> 00:58:48,599
Bagi orang, jika mereka tidak peduli dengan seseorang,
868
00:58:49,599 --> 00:58:51,760
orang itu tidak akan ada dalam benak kita.
869
00:58:52,519 --> 00:58:53,599
Tapi kamu...
870
00:58:56,119 --> 00:58:58,199
Ada In di dalam hatimu.
871
00:58:59,280 --> 00:59:00,320
Dan aku,
872
00:59:02,239 --> 00:59:03,440
aku tidak tahu harus bagaimana.
873
00:59:04,800 --> 00:59:06,320
Bukan mengenai apa yang kamu pikirkan, Ben.
874
00:59:08,519 --> 00:59:09,599
Lalu apa?
875
00:59:18,920 --> 00:59:20,400
Saat kamu siap,
876
00:59:21,119 --> 00:59:22,360
kamu bisa memberitahuku.
877
00:59:36,119 --> 00:59:37,440
Maaf, Ben.
878
00:59:44,960 --> 00:59:46,719
Tapi aku tidak bisa menahan diri.
879
00:59:59,800 --> 01:00:05,679
"Aku ingin melihatmu bahagia. Tersenyumlah"
880
01:00:05,679 --> 01:00:07,079
Aku ingin melihatmu bahagia.
881
01:00:07,079 --> 01:00:08,239
Tersenyumlah.
882
01:00:08,239 --> 01:00:10,280
"Aku ingin melihatmu bahagia. Tersenyumlah"
883
01:00:14,599 --> 01:00:16,679
Apa ini unggahan tentang aku?
884
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
Apa?
885
01:00:31,199 --> 01:00:32,239
Kamu suka?
886
01:00:36,280 --> 01:00:37,400
Ya.
887
01:00:38,079 --> 01:00:39,119
Untukmu.
888
01:00:41,480 --> 01:00:44,119
Aku ingin suasana hatimu baik untuk selamanya.
889
01:00:44,880 --> 01:00:46,800
Suasana hatiku selalu baik.
890
01:00:50,000 --> 01:00:51,519
Kapan kamu akan membuat akun Instagram?
891
01:00:51,519 --> 01:00:54,519
Aku ingin menandai pacarku dan memintanya memberiku komentar.
892
01:00:54,519 --> 01:00:57,360
Aku ingin membuat video siaran langsung dengan pacarku.
893
01:00:58,039 --> 01:00:59,719
Sudah kubilang aku menyukainya.
894
01:00:59,719 --> 01:01:01,079
Kenapa membuang waktu untuk mengunggahnya?
895
01:01:01,400 --> 01:01:03,760
Aku ingin memberi tahu seluruh dunia.
896
01:01:03,760 --> 01:01:06,760
Aku punya pacar dan dia sangat mencintaiku.
897
01:01:07,639 --> 01:01:09,239
Kamu selalu membuat masalah besar.
898
01:01:10,079 --> 01:01:11,119
Aku tidak mau itu terjadi.
899
01:01:11,119 --> 01:01:12,760
Jika kita putus atau bertengkar,
900
01:01:12,760 --> 01:01:14,440
kita harus memberi tahu dunia media sosial.
901
01:01:14,719 --> 01:01:17,800
Mari kita rahasiakan ini di antara kita dan keluarga kita saja.
902
01:01:19,559 --> 01:01:20,920
Benarkah?
903
01:01:22,280 --> 01:01:24,039
Kita hanya perlu saling memiliki, bukan?
904
01:01:24,039 --> 01:01:25,039
Benar.
905
01:01:29,719 --> 01:01:30,719
Astaga.
906
01:01:31,079 --> 01:01:32,199
Tunggu sebentar.
907
01:01:32,559 --> 01:01:33,960
Aku membuat temanku marah hari ini.
908
01:01:34,079 --> 01:01:35,239
Aku harus menjelaskan kepadanya.
909
01:01:35,679 --> 01:01:36,719
Baiklah.
910
01:01:53,639 --> 01:01:54,639
Ada apa?
911
01:01:55,079 --> 01:01:56,760
Apa kabar? Kamu sudah tenang?
912
01:01:57,320 --> 01:01:58,320
Belum.
913
01:01:58,960 --> 01:02:00,599
Aku ingin kamu senang.
914
01:02:01,000 --> 01:02:02,559
Karena jika kamu marah,
915
01:02:02,559 --> 01:02:04,920
orang yang akan menderita adalah kamu, bukan Lin.
916
01:02:07,079 --> 01:02:08,599
Aku tahu.
917
01:02:10,440 --> 01:02:11,480
Cukup bicaranya.
918
01:02:11,679 --> 01:02:12,840
Baiklah. Itu saja.
919
01:02:47,360 --> 01:02:48,360
Astaga.
920
01:02:49,800 --> 01:02:50,920
Ada apa denganku?
921
01:02:54,639 --> 01:02:55,639
Astaga.
922
01:03:09,119 --> 01:03:10,199
"Aku menunggumu, Ben"
923
01:03:10,199 --> 01:03:11,719
Aku menunggumu, Ben.
924
01:03:11,719 --> 01:03:12,800
"Aku menunggumu, Ben"
925
01:03:28,679 --> 01:03:29,840
"Kamu sungguh marah padaku?"
926
01:03:29,840 --> 01:03:31,440
Kamu sungguh marah padaku?
927
01:03:35,559 --> 01:03:36,679
"Maafkan aku"
928
01:03:36,679 --> 01:03:37,880
Maafkan aku.
929
01:03:41,239 --> 01:03:42,480
Cepat kemari.
930
01:03:43,039 --> 01:03:44,719
Aku akan menunggu sampai kamu datang.
931
01:03:44,719 --> 01:03:47,159
"Cepat kemari. Aku akan menunggu sampai kamu datang"
932
01:04:25,440 --> 01:04:28,679
"Sepertinya kita berbeda"
933
01:04:29,760 --> 01:04:33,880
"Sepertinya kita begitu jauh"
934
01:04:34,559 --> 01:04:38,679
"Dalam perbedaan yang kita hadapi"
935
01:04:38,679 --> 01:04:42,920
"Kita terus memuaskan hati satu sama lain"
936
01:04:44,840 --> 01:04:48,519
"Kita tidak perlu saling bertatapan"
937
01:04:49,280 --> 01:04:53,800
"Kita memandang langit dan saling memahami"
938
01:04:53,800 --> 01:04:58,119
"Tidak perlu orang yang sama"
939
01:04:58,119 --> 01:05:03,360
"Untuk membuatku mencintaimu dengan segenap hatiku"
940
01:05:06,239 --> 01:05:09,280
"Kamu cintaku"
941
01:05:09,280 --> 01:05:11,800
"Kamu segalanya bagiku"
942
01:05:11,800 --> 01:05:13,920
"Kamu adalah segalanya"
943
01:05:15,599 --> 01:05:18,079
"Kamu adalah cinta"
944
01:05:18,079 --> 01:05:20,679
"Dan kamu adalah kebenaran"
945
01:05:20,679 --> 01:05:24,199
"Langit mengirimmu untuk menjagaku"
946
01:05:24,719 --> 01:05:29,960
"Aku tidak akan meminta orang lain karena aku mencintaimu"
947
01:05:35,519 --> 01:05:39,320
"Meskipun kita berbeda"
948
01:05:39,880 --> 01:05:44,440
"Kita memiliki jalan yang berbeda di hati kita"
949
01:05:44,440 --> 01:05:48,960
"Tapi kita punya satu hal dan itu adalah hubungan kita"
950
01:05:48,960 --> 01:05:53,679
"Yang akan mengikat hati kita bersama"
951
01:05:54,880 --> 01:05:57,840
"Kamu cintaku"
952
01:05:57,840 --> 01:06:00,400
"Kamu segalanya bagiku"
953
01:06:00,400 --> 01:06:02,800
"Kamu adalah segalanya"
954
01:06:04,039 --> 01:06:06,480
"Kamu adalah cinta"
955
01:06:06,480 --> 01:06:08,880
"Dan kamu adalah kebenaran"
956
01:06:08,880 --> 01:06:12,239
"Yang tidak pernah kuterima dari siapa pun"
957
01:06:12,239 --> 01:06:15,159
"Kamu cintaku"
958
01:06:15,159 --> 01:06:17,920
"Kamu segalanya bagiku"
959
01:06:18,519 --> 01:06:22,119
"Aku akan memilikimu selamanya"
960
01:06:23,559 --> 01:06:27,519
"Langit mengirimmu untuk menjagaku"
961
01:06:28,039 --> 01:06:32,599
"Aku tidak akan meminta orang lain karena aku mencintaimu"
962
01:06:32,599 --> 01:06:36,960
"Kamu tahu saat kamu datang"
963
01:06:36,960 --> 01:06:40,519
"Hidupku telah berubah"
964
01:06:41,320 --> 01:06:44,880
"Kamu membuatku memahami makna"
965
01:06:45,239 --> 01:06:48,840
"Kata 'cinta'"
966
01:06:49,159 --> 01:06:52,320
"Kamu cintaku"
967
01:06:52,320 --> 01:06:54,880
"Kamu segalanya bagiku"
968
01:06:54,880 --> 01:06:57,559
"Kamu adalah segalanya"
969
01:06:58,440 --> 01:07:00,960
"Kamu adalah cinta"
970
01:07:00,960 --> 01:07:03,400
"Dan kamu adalah kebenaran"
971
01:07:03,400 --> 01:07:06,760
"Yang tidak pernah kuterima dari siapa pun"
972
01:07:06,760 --> 01:07:09,679
"Kamu cintaku"
973
01:07:09,679 --> 01:07:12,639
"Kamu segalanya bagiku"
974
01:07:12,639 --> 01:07:16,719
"Aku akan memilikimu selamanya"
975
01:08:10,639 --> 01:08:12,039
Selamat malam, Ti.
976
01:08:12,679 --> 01:08:14,760
Aku tidak pernah mengira
977
01:08:14,880 --> 01:08:16,359
akan bertemu kalian di sini.
978
01:08:17,529 --> 01:08:19,840
Kamu mengajaknya kemari untuk mengubah suasana?
979
01:08:20,960 --> 01:08:22,039
Ya.
980
01:08:24,720 --> 01:08:26,039
Itu bagus.
981
01:08:26,680 --> 01:08:28,649
Hanya makan sup hambar di rumah
982
01:08:29,039 --> 01:08:30,159
pasti membosankan.
983
01:08:30,439 --> 01:08:31,960
Suasana baru itu menyenangkan.
984
01:08:32,880 --> 01:08:33,920
Ya.
985
01:08:34,359 --> 01:08:36,649
Sup di rumah mungkin hambar
986
01:08:36,649 --> 01:08:38,760
dan mungkin tidak cocok dengan sup kari wanita jalang.
987
01:08:40,680 --> 01:08:42,920
Tapi In sangat suka sup hambar.
988
01:08:44,319 --> 01:08:46,649
Dia hanya makan sup kari wanita jalang sesekali.
989
01:08:47,920 --> 01:08:49,039
Benar begitu, In?
990
01:08:52,239 --> 01:08:53,359
Lagi pula,
991
01:08:53,359 --> 01:08:55,239
tempat bagus seperti ini
992
01:08:55,800 --> 01:08:57,840
mungkin tidak punya sup kari wanita jalang.
993
01:08:59,079 --> 01:09:00,800
Mereka yang ingin menjual
994
01:09:00,800 --> 01:09:01,960
atau ingin membeli
995
01:09:02,359 --> 01:09:03,529
mungkin harus pergi ke tempat lain.
996
01:09:08,399 --> 01:09:09,529
Permisi.
997
01:09:10,079 --> 01:09:12,039
Aku tidak tahan dengan bau wanita jalang.
998
01:09:12,680 --> 01:09:14,000
Itu membuatku ingin muntah.
999
01:09:15,760 --> 01:09:16,760
Ayo.
1000
01:09:23,439 --> 01:09:24,649
Senang kamu di sini, Parn.
1001
01:09:25,609 --> 01:09:27,960
Kamu harus memperingatkan temanmu.
1002
01:09:28,609 --> 01:09:30,359
Kita di bisnis yang sama.
1003
01:09:32,159 --> 01:09:33,479
Jika Kalin punya hati nurani,
1004
01:09:34,359 --> 01:09:36,239
dia harus berhenti mendekati suamiku.
1005
01:09:38,680 --> 01:09:39,840
Permisi.
1006
01:09:50,279 --> 01:09:51,399
Kamu membuat keributan lagi.
1007
01:09:53,529 --> 01:09:54,960
Aku bahkan tidak melakukan apa pun.
1008
01:09:55,319 --> 01:09:56,319
Begitukah?
1009
01:09:56,319 --> 01:09:58,359
Bagaimana dengan klip audio dengan suara In?
1010
01:09:58,359 --> 01:09:59,439
Apa maksudnya?
1011
01:10:01,319 --> 01:10:02,569
Tapi kamu pasti bahagia sekarang.
1012
01:10:03,079 --> 01:10:05,529
Memberi petunjuk tempat ini agar mereka bisa menemukannya.
1013
01:10:07,800 --> 01:10:08,960
Apa boleh buat.
1014
01:10:22,319 --> 01:10:24,529
Kamu tidak perlu menunjukkan betapa kamu muak padaku.
1015
01:10:25,920 --> 01:10:28,199
Aku juga tidak ingin menyentuhmu.
1016
01:10:29,800 --> 01:10:30,840
Lalu kenapa kamu di sini?
1017
01:10:34,960 --> 01:10:37,039
Aku datang untuk melindungi hakku.
1018
01:10:38,569 --> 01:10:40,760
Kamu tahu, In, saat ini
1019
01:10:41,439 --> 01:10:43,880
kamu begitu mencintainya sampai tidak bisa melihat benar atau salah.
1020
01:10:44,880 --> 01:10:46,920
Apa kamu tidak malu dengan dirimu sendiri?
1021
01:10:47,880 --> 01:10:49,319
Kamu sudah punya aku.
1022
01:10:49,609 --> 01:10:51,920
Tapi kamu masih menemuinya secara diam-diam.
1023
01:10:53,319 --> 01:10:55,119
Aku juga berhak mencintai siapa pun.
1024
01:10:55,119 --> 01:10:56,840
Kenapa aku harus merasa malu?
1025
01:10:57,359 --> 01:10:59,609
Saat kamu sudah punya istri?
1026
01:11:02,039 --> 01:11:03,569
Kamu egois.
1027
01:11:03,920 --> 01:11:05,199
Kamu tidak pernah melakukan apa pun untuk siapa pun.
1028
01:11:07,199 --> 01:11:08,479
Kamu salah paham
1029
01:11:08,479 --> 01:11:09,920
mengatakan bahwa aku tidak pernah melakukan apa pun untuk siapa pun.
1030
01:11:10,239 --> 01:11:12,000
Hal yang akan aku katakan kepadamu
1031
01:11:12,720 --> 01:11:15,479
adalah karena Kalin berkorban untukku,
1032
01:11:15,880 --> 01:11:18,569
kenapa aku tidak bisa mengorbankan sesuatu untuknya?
1033
01:11:19,960 --> 01:11:21,199
Apa maksudmu?
1034
01:11:23,800 --> 01:11:25,439
Akhirilah hubungan kita secara baik-baik.
1035
01:11:35,079 --> 01:11:36,159
Itu tidak akan terjadi.
1036
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
Ti!
1037
01:12:05,199 --> 01:12:06,239
Tunggu sebentar.
1038
01:12:06,529 --> 01:12:08,199
Ribuan orang berbagi klip videomu,
1039
01:12:08,199 --> 01:12:10,720
video saat kamu menyanyi untuk menggoda suami orang lain.
1040
01:12:12,760 --> 01:12:14,039
Aku menyanyi bukan untuk In.
1041
01:12:14,439 --> 01:12:15,529
Aku menyanyi untuk Ben.
1042
01:12:16,319 --> 01:12:17,529
Kenapa kamu menyanyi untuk Ben?
1043
01:12:17,840 --> 01:12:19,399
Kamu bilang kalian hanya teman.
1044
01:12:22,119 --> 01:12:24,609
Semua orang di negara ini membencimu sekarang, Lin.
1045
01:12:24,609 --> 01:12:25,760
Kamu tahu itu?
1046
01:12:26,319 --> 01:12:28,159
Itu karena tidak ada yang tahu kebenarannya.
1047
01:12:30,199 --> 01:12:31,279
Kamu lihat itu?
1048
01:12:32,399 --> 01:12:33,649
Kamu lihat itu?
1049
01:12:34,569 --> 01:12:37,479
Pada akhirnya, dia memilih istrinya.
1050
01:12:46,880 --> 01:12:48,960
Aku adalah korban dalam setiap kehidupan.
1051
01:12:49,680 --> 01:12:51,609
Tapi aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi lagi kali ini.
1052
01:13:26,529 --> 01:13:27,529
Kalin.
1053
01:13:31,159 --> 01:13:32,800
Kamu harus membalaskan dendamku.
1054
01:13:35,159 --> 01:13:36,159
Kalin.
1055
01:13:36,960 --> 01:13:39,119
Kamu harus membalaskan dendamku.
1056
01:13:45,000 --> 01:13:46,960
Kamu harus membalaskan dendamku, Kalin.
1057
01:13:55,239 --> 01:13:57,840
"Gerbang-gerbang kota di Chiang Mai"
1058
01:13:57,960 --> 01:13:59,439
Gerbang Tha Phae.
1059
01:14:01,529 --> 01:14:02,720
Gerbang Chiang Mai.
1060
01:14:06,800 --> 01:14:08,569
Sudah melewati dua gerbang.
1061
01:14:11,720 --> 01:14:13,359
Berarti masih ada tiga gerbang lagi.
1062
01:14:14,569 --> 01:14:16,000
Gerbang Saen Pung.
1063
01:14:16,279 --> 01:14:17,439
Gerbang Suan Dok.
1064
01:14:17,920 --> 01:14:19,279
Gerbang Chang Phuak.
1065
01:14:47,439 --> 01:14:48,800
Aku tidak kembali ke kamarku semalam.
1066
01:14:50,039 --> 01:14:51,399
Tapi temanku bilang
1067
01:14:51,399 --> 01:14:52,920
Lin memesan tiket pesawat ke Chiang Mai.
1068
01:14:55,119 --> 01:14:56,279
Kamu mengikutinya ke sana?
1069
01:14:57,159 --> 01:14:58,159
Tidak.
1070
01:14:58,840 --> 01:15:00,199
Aku mengkhawatirkan Lin.
1071
01:15:00,720 --> 01:15:02,609
Tapi aku juga tidak tahu harus bagaimana
1072
01:15:02,609 --> 01:15:05,159
untuk membuat Lin memutuskan hubungan dengan In.
1073
01:15:05,880 --> 01:15:07,319
Aku juga tidak tahu harus bagaimana,
1074
01:15:08,569 --> 01:15:09,609
kecuali
1075
01:15:09,880 --> 01:15:11,569
membantu memberikan dukungan hatinya
1076
01:15:11,569 --> 01:15:14,039
untuk melepaskan diri dari karmanya.
1077
01:15:15,359 --> 01:15:16,399
Kita bicara lagi nanti, Parn.
1078
01:15:35,880 --> 01:15:37,760
Kamu marah pada siapa, In?
1079
01:15:37,760 --> 01:15:39,359
Kamu menendang terlalu keras.
1080
01:15:40,000 --> 01:15:41,279
Aku meminta Ti untuk bercerai.
1081
01:15:41,760 --> 01:15:42,800
Begitu rupanya.
1082
01:15:42,920 --> 01:15:44,609
Tapi Ti tidak akan menceraikanmu, bukan?
1083
01:15:44,609 --> 01:15:46,239
Itu yang membuatmu sangat marah.
1084
01:15:46,239 --> 01:15:48,039
Entah kenapa dia berusaha mempertahankanku.
1085
01:15:48,039 --> 01:15:49,569
Kita hanya perlu menjalani hidup masing-masing.
1086
01:15:50,159 --> 01:15:51,569
Dia bersikap seperti anak kecil.
1087
01:15:51,960 --> 01:15:53,359
Kurasa orang dewasa
1088
01:15:53,680 --> 01:15:54,880
lebih sulit dihadapi daripada anak-anak.
1089
01:15:55,720 --> 01:15:58,199
Terutama saat Ti mencoba membangun citra pernikahan yang stabil,
1090
01:15:58,920 --> 01:16:00,319
tanpa ada masalah di antara kalian.
1091
01:16:00,319 --> 01:16:02,079
Jika kamu mengumumkan perceraian,
1092
01:16:02,399 --> 01:16:04,649
kurasa pers tidak akan membiarkan itu terjadi.
1093
01:16:06,399 --> 01:16:07,649
Awalnya aku suka padanya,
1094
01:16:07,649 --> 01:16:09,000
seorang wanita jatuh hati padaku.
1095
01:16:09,279 --> 01:16:10,649
Tapi sekarang aku sakit kepala.
1096
01:16:11,000 --> 01:16:12,800
Makin aku mencoba membuka diri, makin berantakan.
1097
01:16:12,800 --> 01:16:14,079
Makin aku berjuang, makin sesak.
1098
01:16:15,039 --> 01:16:16,119
Kita mulai lagi?
1099
01:16:16,119 --> 01:16:17,840
- Lagi? - Ya.
1100
01:16:21,119 --> 01:16:23,529
- Ayo. - Ke arah mana?
1101
01:16:28,319 --> 01:16:29,649
Permisi.
1102
01:16:30,039 --> 01:16:31,920
Apa Ben datang kemari semalam?
1103
01:16:31,920 --> 01:16:33,199
Benar.
1104
01:16:33,399 --> 01:16:36,000
Tapi aku tidak tahu kapan dia pergi.
1105
01:16:37,079 --> 01:16:38,239
Terima kasih.
1106
01:16:38,239 --> 01:16:39,239
Sama-sama.
1107
01:17:12,159 --> 01:17:18,920
"Aku masih menunggumu, Ben"
1108
01:17:33,359 --> 01:17:36,439
"Aku masih menunggumu, Ben"
1109
01:17:50,920 --> 01:17:52,119
Ini gila.
1110
01:17:53,720 --> 01:17:55,920
Siapa yang akan menunggu semalaman seperti aku.
1111
01:18:40,159 --> 01:18:41,199
Selamat pagi.
1112
01:18:43,119 --> 01:18:44,720
Apa Kalin menginap di sini?
1113
01:18:45,319 --> 01:18:47,319
Dia baru saja keluar tadi.
1114
01:18:47,840 --> 01:18:49,359
- Dia sudah keluar? - Ya.
1115
01:18:52,039 --> 01:18:53,239
Terima kasih.
1116
01:19:22,760 --> 01:19:24,920
Kenapa kamu meneleponku sepagi ini?
1117
01:19:25,239 --> 01:19:27,159
Ini bukan pagi hari. Ini sudah siang.
1118
01:19:27,159 --> 01:19:28,569
Bangun, Nao.
1119
01:19:28,569 --> 01:19:29,800
Ada apa, Ben?
1120
01:19:30,399 --> 01:19:33,279
Bahkan produser tidak sering meneleponku seperti ini.
1121
01:19:34,159 --> 01:19:35,439
Lin pergi ke Chiang Mai.
1122
01:19:35,920 --> 01:19:38,279
Pergi ke Chiang Mai lagi?
1123
01:19:38,840 --> 01:19:40,840
Ya. Aku mencemaskannya.
1124
01:19:41,609 --> 01:19:43,039
Bisakah kamu pergi dengannya?
1125
01:19:44,960 --> 01:19:46,199
Kamu ingin aku pergi dengannya?
1126
01:19:55,439 --> 01:19:56,920
Kenapa kamu tidak pergi dengannya?
1127
01:19:57,279 --> 01:19:58,439
Kami sedang ada masalah.
1128
01:19:59,920 --> 01:20:01,880
Kenapa kamu tidak menggantikanku? Terima kasih.
1129
01:20:02,880 --> 01:20:04,399
Tunggu.
1130
01:20:04,840 --> 01:20:05,960
Apa ini?
1131
01:20:06,319 --> 01:20:08,840
Aku belum selesai dan dia sudah menutup telepon.
1132
01:20:17,159 --> 01:20:19,439
Kamu juga harus melakukan penelitian, bukan?
1133
01:20:19,439 --> 01:20:20,479
Pergilah.
1134
01:20:21,569 --> 01:20:22,800
Tidak.
1135
01:20:23,039 --> 01:20:24,680
Kita tidak pernah punya banyak waktu bersama.
1136
01:20:25,359 --> 01:20:26,569
Aku ingin tetap bersamamu.
1137
01:20:27,920 --> 01:20:29,529
Aku juga ingin bersamamu.
1138
01:20:29,960 --> 01:20:31,199
Tapi
1139
01:20:31,199 --> 01:20:33,760
bosku bilang aku harus pergi bertamasya selama dua pekan.
1140
01:20:38,239 --> 01:20:40,000
Apa kamu sangat sedih?
1141
01:20:40,479 --> 01:20:43,649
Mari kita bekerja dan saling bertemu lagi nanti.
1142
01:20:47,039 --> 01:20:48,159
Terserahlah.
1143
01:20:48,279 --> 01:20:49,880
Telepon aku dan kirim pesan.
1144
01:20:49,880 --> 01:20:50,920
Jangan menghilang.
1145
01:20:51,199 --> 01:20:53,680
Kamu yang suka menghilang saat bekerja.
1146
01:20:54,680 --> 01:20:56,529
- Lihat siapa yang bicara. - Benar.
1147
01:20:57,239 --> 01:20:58,279
Ayo berpelukan.
1148
01:21:01,880 --> 01:21:03,000
Aku mencintaimu.
1149
01:21:04,609 --> 01:21:05,960
Aku juga mencintaimu.
1150
01:21:11,159 --> 01:21:16,359
"Bandara Internasional Chiang Mai"
1151
01:21:16,359 --> 01:21:19,159
"Mohon perhatian"
1152
01:21:19,159 --> 01:21:23,079
"Maskapai Internasional Thailand"
1153
01:21:24,760 --> 01:21:25,880
Lin.
1154
01:21:26,960 --> 01:21:28,920
Lin.
1155
01:21:31,479 --> 01:21:32,529
Kenapa kamu ke sini?
1156
01:21:33,199 --> 01:21:34,439
Aku datang untuk bekerja.
1157
01:21:34,680 --> 01:21:36,359
Kamu juga bekerja di sini?
1158
01:21:36,960 --> 01:21:38,079
Di mana Parn?
1159
01:21:38,079 --> 01:21:39,399
Aku kemari bukan untuk bekerja.
1160
01:21:39,399 --> 01:21:40,800
Aku datang untuk urusan pribadi.
1161
01:21:41,569 --> 01:21:42,609
Urusan yang sama?
1162
01:21:43,239 --> 01:21:45,840
Ya. Urusan yang sama yang tidak dipercayai siapa pun.
1163
01:21:45,840 --> 01:21:47,199
Tapi aku percaya.
1164
01:21:50,159 --> 01:21:52,119
Mari kita lakukan. Ke mana pun kamu pergi,
1165
01:21:52,359 --> 01:21:53,399
aku juga akan pergi.
1166
01:21:54,239 --> 01:21:55,359
Apa yang akan kamu lakukan?
1167
01:21:55,359 --> 01:21:56,399
Mungkin
1168
01:21:56,399 --> 01:21:58,159
petualanganmu
1169
01:21:58,159 --> 01:22:00,039
bisa memberiku cerita baru.
1170
01:22:02,319 --> 01:22:03,359
Ayo.
1171
01:22:24,800 --> 01:22:25,800
Ada apa?
1172
01:22:26,760 --> 01:22:28,159
Kamu harus tahu.
1173
01:22:29,399 --> 01:22:31,479
Aku tidak punya telinga atau penglihatan supernatural,
1174
01:22:31,479 --> 01:22:33,609
aku bukan cenayang atau peramal.
1175
01:22:33,609 --> 01:22:34,680
Aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan.
1176
01:22:35,920 --> 01:22:37,000
Aku di sini
1177
01:22:37,279 --> 01:22:38,800
karena ingin membalas dendam.
1178
01:22:40,239 --> 01:22:42,119
Kurasa kamu satu-satunya orang
1179
01:22:42,399 --> 01:22:44,359
yang mengerti apa yang terjadi kepadaku.
1180
01:22:45,760 --> 01:22:47,720
Tidak penting siapa yang memahami apa
1181
01:22:47,720 --> 01:22:50,439
dibandingkan kamu memahami hatimu sendiri.
1182
01:22:50,880 --> 01:22:52,680
Jika kamu memahami hatimu,
1183
01:22:53,279 --> 01:22:54,720
kamu harus lebih sadar.
1184
01:22:56,439 --> 01:22:58,960
Berpikirlah sebelum bertindak, Kalin.
1185
01:22:59,800 --> 01:23:00,920
Aku yakin
1186
01:23:01,159 --> 01:23:02,479
bahwa apa yang kupikirkan benar.
1187
01:23:05,960 --> 01:23:09,239
Kalau begitu, kamu harus menerima konsekuensi dari tindakanmu.
1188
01:23:10,399 --> 01:23:11,920
kamu bicara seakan kamu tahu
1189
01:23:11,920 --> 01:23:13,359
apa yang terjadi kepadaku.
1190
01:23:15,649 --> 01:23:18,159
Karma selalu adil.
1191
01:23:19,159 --> 01:23:20,399
Siapa pun yang melakukan sesuatu
1192
01:23:20,649 --> 01:23:23,159
akan menerima konsekuensi dari tindakannya.
1193
01:23:42,079 --> 01:23:43,079
Ini untukmu.
1194
01:23:57,760 --> 01:24:00,399
Kamu memberiku kalung ini untuk menghiburku?
1195
01:24:01,609 --> 01:24:03,159
Aku hanya dapat tusuk konde,
1196
01:24:06,279 --> 01:24:08,529
bukan kalung dengan permata merah.
1197
01:24:11,920 --> 01:24:13,039
Aku tahu sekarang
1198
01:24:13,720 --> 01:24:15,439
bahwa kalung ini bukan milikku.
1199
01:24:16,880 --> 01:24:18,479
Ini milik Ti.
1200
01:24:19,159 --> 01:24:20,319
Nona Wongduen.
1201
01:24:21,279 --> 01:24:24,159
Aku tidak peduli dengan orang-orang yang terkait dengan masa lalumu.
1202
01:24:25,159 --> 01:24:26,880
Alasanku memberimu kalung amulet ini,
1203
01:24:27,039 --> 01:24:29,000
adalah karena aku ingin kamu aman.
1204
01:24:30,319 --> 01:24:31,569
Kamu bicara seolah-olah tahu
1205
01:24:32,119 --> 01:24:33,529
apa yang akan kulakukan.
1206
01:24:33,960 --> 01:24:34,960
Terserahlah.
1207
01:24:35,159 --> 01:24:37,880
Hati-hati, Kalin.
1208
01:24:41,479 --> 01:24:42,649
Terima kasih.
1209
01:24:44,159 --> 01:24:45,279
Permisi.
1210
01:24:52,159 --> 01:24:53,319
Sampai jumpa.
1211
01:25:04,159 --> 01:25:05,199
Ya.
1212
01:25:05,680 --> 01:25:06,760
Ini amulet kuno.
1213
01:25:07,279 --> 01:25:08,680
Seperti amulet Phrarod,
1214
01:25:09,199 --> 01:25:11,119
memberikan keberuntungan dan perlindungan yang baik.
1215
01:25:11,119 --> 01:25:12,960
Amulet ini dikenal bisa menjaga pemiliknya dari bahaya.
1216
01:25:24,079 --> 01:25:25,199
Guru Soisangwan
1217
01:25:26,279 --> 01:25:27,840
pasti ingin aku aman.
1218
01:25:29,439 --> 01:25:30,760
Dan yang terpenting,
1219
01:25:31,039 --> 01:25:32,920
kamu harus sadar sebelum melakukan apa pun,
1220
01:25:32,920 --> 01:25:34,279
seperti yang Guru katakan. Mengerti?
1221
01:25:36,079 --> 01:25:37,529
Aku akan menggunakan kesadaran,
1222
01:25:41,569 --> 01:25:42,840
keberanian,
1223
01:25:45,760 --> 01:25:47,039
dan dendam,
1224
01:25:49,720 --> 01:25:52,079
demi keuntungan terbesar bagiku.
1225
01:25:53,680 --> 01:25:54,680
Begini...
1226
01:25:54,680 --> 01:25:57,649
Mengenai dendam,
1227
01:25:57,649 --> 01:25:59,720
kamu bisa melupakan itu.
1228
01:26:00,319 --> 01:26:02,119
Kamu selebritas.
1229
01:26:02,119 --> 01:26:03,159
Dan yang terpenting...
1230
01:26:08,840 --> 01:26:09,920
Apa yang terpenting?
1231
01:26:12,439 --> 01:26:14,079
Ben mencemaskanmu.
1232
01:26:14,920 --> 01:26:16,039
Alasanku di sini
1233
01:26:16,039 --> 01:26:17,800
adalah karena dia mencemaskanmu.
1234
01:26:25,239 --> 01:26:26,239
Ada apa, Ben?
1235
01:26:26,760 --> 01:26:27,840
Aku mengkhawatirkan Lin.
1236
01:26:28,359 --> 01:26:29,479
Aku akan mengikutinya ke Chiang Mai.
1237
01:27:09,840 --> 01:27:12,079
Sup di rumah mungkin hambar
1238
01:27:12,079 --> 01:27:14,119
dan mungkin tidak cocok dengan sup kari wanita jalang.
1239
01:27:16,119 --> 01:27:18,399
Tapi In sangat suka sup hambar.
1240
01:27:19,439 --> 01:27:21,880
Dia hanya makan sup kari wanita jalang sesekali.
1241
01:27:23,279 --> 01:27:24,359
Benar begitu, In?
1242
01:27:28,720 --> 01:27:30,079
Tidak peduli di kehidupan mana pun,
1243
01:27:31,640 --> 01:27:33,239
kamu tidak pernah melindungiku.
1244
01:27:36,520 --> 01:27:38,039
Membiarkan istrimu
1245
01:27:41,359 --> 01:27:42,720
menindasku
1246
01:27:43,119 --> 01:27:44,479
berulang kali.
1247
01:27:50,199 --> 01:27:51,439
Aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi lagi.
1248
01:27:54,640 --> 01:27:56,039
Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
1249
01:28:09,479 --> 01:28:10,680
Kamu juga, Ti.
1250
01:28:14,960 --> 01:28:16,039
Di kehidupan ini,
1251
01:28:17,840 --> 01:28:19,279
aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
1252
01:28:28,640 --> 01:28:29,720
Apa kamu bilang?
1253
01:28:29,960 --> 01:28:31,359
Lin meminta menginap di hotel?
1254
01:28:33,119 --> 01:28:35,039
Kenapa kamu tidak meyakinkannya untuk menginap di sini?
1255
01:28:35,399 --> 01:28:37,600
Kamu sangat paham soal itu.
1256
01:28:37,720 --> 01:28:40,039
Apa ada yang bisa menolak Lin?
1257
01:28:41,399 --> 01:28:42,439
Tapi jangan khawatir.
1258
01:28:42,439 --> 01:28:44,359
Aku sudah mengurus Lin seperti yang kamu minta.
1259
01:28:44,359 --> 01:28:46,600
Dia ingin menyewa gaun utara, aku pergi dengannya.
1260
01:28:50,159 --> 01:28:51,199
Astaga.
1261
01:28:52,039 --> 01:28:54,319
Di mana dia menyewa gaun itu? Kapan?
1262
01:28:55,079 --> 01:28:56,800
Malam ini.
1263
01:29:00,960 --> 01:29:02,520
Dia pasti berusaha melakukan sesuatu yang gila.
1264
01:29:04,640 --> 01:29:06,359
Kenapa kamu membiarkan Lin, Nao?
1265
01:29:30,479 --> 01:29:31,800
Gerbang Saen Pung.
1266
01:29:31,800 --> 01:29:35,680
"Gerbang Saen Pung"
1267
01:29:40,640 --> 01:29:44,159
Aku ingin jiwaku
1268
01:29:44,159 --> 01:29:46,840
hanya mengingat dendam ini.
1269
01:29:47,920 --> 01:29:49,600
Gerbang ini
1270
01:29:52,760 --> 01:29:53,960
akan menjadi saksiku.
1271
01:29:57,920 --> 01:29:59,159
Gerbang Saen Pung.
1272
01:30:02,079 --> 01:30:05,279
Gerbang tempat aku mati.
1273
01:30:10,520 --> 01:30:11,800
Aku berdoa pada gerbang
1274
01:30:13,000 --> 01:30:15,560
untuk membuka pintu bagi Tiankhum
1275
01:30:17,560 --> 01:30:19,039
agar bisa kembali untuk membalas dendam,
1276
01:30:19,039 --> 01:30:21,079
seperti doaku sebelumnya.
1277
01:30:25,399 --> 01:30:27,680
"Gerbang Saen Pung"
1278
01:30:42,960 --> 01:30:47,079
"Gerbang Saen Pung"
1279
01:31:04,800 --> 01:31:05,800
Ben.
1280
01:31:06,800 --> 01:31:08,039
Aku tidak akan membiarkanmu pergi, Lin.
1281
01:31:08,760 --> 01:31:09,920
Aku harus pergi.
1282
01:31:11,159 --> 01:31:12,239
Lin.
1283
01:31:13,600 --> 01:31:14,960
Aku tidak terikat pada In
1284
01:31:15,680 --> 01:31:17,079
seperti yang kamu dan Parn pikirkan.
1285
01:31:19,880 --> 01:31:20,920
Tapi mereka
1286
01:31:21,680 --> 01:31:23,680
melakukan banyak hal kejam kepadaku.
1287
01:31:24,560 --> 01:31:26,199
Dan juga, Nyonya Chor Aueng,
1288
01:31:26,840 --> 01:31:28,039
Nona Wongduen,
1289
01:31:28,640 --> 01:31:29,880
dan Tuan Tewarit.
1290
01:31:33,479 --> 01:31:35,039
Mereka menipuku
1291
01:31:36,680 --> 01:31:39,239
dan membunuhku di gerbang ini.
1292
01:31:42,840 --> 01:31:44,600
Aku harus kembali dan membalas dendam.
1293
01:31:47,279 --> 01:31:48,319
Lin.
1294
01:31:49,680 --> 01:31:50,920
Meskipun kamu tidak percaya padaku,
1295
01:31:51,760 --> 01:31:54,359
semua itu terjadi kepadaku.
1296
01:31:55,960 --> 01:31:57,399
In adalah Tuan Tewarit.
1297
01:31:57,720 --> 01:31:59,359
Ti adalah Nona Wongduen.
1298
01:31:59,880 --> 01:32:01,479
Dan aku Tiankhum.
1299
01:32:02,239 --> 01:32:04,319
Mereka membunuhku di gerbang ini.
1300
01:32:04,920 --> 01:32:07,439
Kamu mendengarku? Mereka membunuhku di gerbang ini, Ben.
1301
01:32:08,680 --> 01:32:10,000
Tapi semua itu sudah berlalu.
1302
01:32:10,000 --> 01:32:11,119
Ini belum berakhir.
1303
01:32:11,840 --> 01:32:13,840
Rasa sakit Tiankhum
1304
01:32:14,840 --> 01:32:16,880
terkubur jauh di dalam tubuhku.
1305
01:32:19,560 --> 01:32:20,560
Dan hari ini,
1306
01:32:21,560 --> 01:32:22,840
aku Kalin.
1307
01:32:24,319 --> 01:32:26,600
Aku matahari yang bersinar.
1308
01:32:26,880 --> 01:32:29,079
Bukan wanita rendahan seperti Tiankhum.
1309
01:32:30,560 --> 01:32:32,319
Aku akan kembali dan membalas dendam
1310
01:32:32,560 --> 01:32:33,720
kepada semua orang
1311
01:32:33,720 --> 01:32:35,239
yang menyakitiku.
1312
01:32:37,119 --> 01:32:38,159
Lin.
1313
01:32:40,239 --> 01:32:41,319
Jika kamu tidak percaya,
1314
01:32:42,279 --> 01:32:43,319
tunggulah di sini.
1315
01:32:44,520 --> 01:32:45,920
Aku akan kembali ke duniaku.
1316
01:32:50,199 --> 01:32:51,840
Kamu bilang duniamu adalah bersamaku.
1317
01:32:54,479 --> 01:32:56,079
Duniaku adalah bersamamu.
1318
01:32:57,920 --> 01:33:00,279
Tapi ada urusan yang belum terselesaikan.
1319
01:33:03,720 --> 01:33:05,279
Terima kasih sudah mencemaskanku.
1320
01:33:07,520 --> 01:33:10,760
Aku akan kembali, sesuai janjiku.
1321
01:33:16,479 --> 01:33:17,520
Kamu hanya perlu
1322
01:33:18,840 --> 01:33:20,439
percaya padaku, Ben.
1323
01:34:03,239 --> 01:34:05,159
Kamu sungguh bisa kembali ke masa lalu, Lin?
1324
01:34:17,840 --> 01:34:18,880
Nona Wongduen.
1325
01:34:24,880 --> 01:34:27,279
Aku tidak ingin kamu berhubungan dengan Tiankhum lagi.
1326
01:34:30,159 --> 01:34:32,119
Aku tidak akan berhubungan dengan Tiankhum.
1327
01:34:33,680 --> 01:34:34,680
Percayalah.
1328
01:34:48,399 --> 01:34:49,520
Kamu budak.
1329
01:34:49,520 --> 01:34:51,800
Jangan bermimpi terlalu tinggi, Sing.
1330
01:34:55,560 --> 01:34:56,640
Atau ucapanku itu
1331
01:34:56,920 --> 01:34:58,000
tidak benar?
1332
01:34:59,319 --> 01:35:00,359
Tidak benar.
1333
01:35:01,520 --> 01:35:03,560
Aku mengikuti Nona Wongduen dari Chiang Chan adalah
1334
01:35:04,720 --> 01:35:06,359
karena aku satu-satunya pria
1335
01:35:06,680 --> 01:35:07,720
yang dia pilih.
1336
01:35:08,840 --> 01:35:10,479
Dan dia bilang aku terampil.
1337
01:35:11,199 --> 01:35:12,319
Aku tahu sihir.
1338
01:35:13,560 --> 01:35:14,840
Aku bisa melindunginya.
1339
01:35:15,439 --> 01:35:16,520
Itu saja.
1340
01:35:17,279 --> 01:35:18,640
Semoga itu benar.
1341
01:35:18,960 --> 01:35:22,159
Aku hanya takut gonggonganmu lebih buruk daripada gigitanmu.
1342
01:35:24,840 --> 01:35:26,000
Aku masih lebih baik darimu
1343
01:35:27,560 --> 01:35:28,960
karena tidak ada orang yang kamu cintai.
1344
01:35:29,640 --> 01:35:31,239
- Sing. - Tutup mulutmu.
1345
01:35:32,680 --> 01:35:34,800
Karena jika kamu terus membuatku kesal,
1346
01:35:35,800 --> 01:35:37,199
aku akan memberi tahu Nona Wongduen
1347
01:35:38,640 --> 01:35:41,159
untuk menggosok mulutmu dengan kaki Taengsa.
1348
01:35:41,680 --> 01:35:43,920
Sing.
1349
01:35:43,920 --> 01:35:45,359
Kamu keterlaluan.
1350
01:35:45,359 --> 01:35:48,279
Tidak ada wanita yang akan mencintaimu dalam kehidupan ini.
1351
01:35:48,279 --> 01:35:50,039
Kamu sangat bodoh.
1352
01:36:13,079 --> 01:36:14,680
Paika terlalu kejam.
1353
01:36:35,880 --> 01:36:36,880
Tiankhum.
1354
01:36:38,000 --> 01:36:39,199
Siapa bilang
1355
01:36:39,439 --> 01:36:41,640
tidak akan ada yang mencintaimu?
1356
01:36:43,279 --> 01:36:45,079
Setidaknya ada aku
1357
01:36:45,439 --> 01:36:47,279
yang selalu menatapmu.
1358
01:36:50,039 --> 01:36:51,159
Apa benar itu kamu, Tiankhum?
1359
01:36:53,399 --> 01:36:54,520
Kamu belum mati?
1360
01:36:56,600 --> 01:36:57,760
Bagaimana mungkin?
1361
01:36:59,239 --> 01:37:00,960
Jangan bingung, Sing.
1362
01:37:05,279 --> 01:37:07,520
Kudengar kamu pemberani.
1363
01:37:12,960 --> 01:37:14,039
Ini mustahil.
1364
01:37:16,640 --> 01:37:17,880
Ini tidak mustahil.
1365
01:37:18,439 --> 01:37:20,720
Orang dengan keahlian seperti kamu seharusnya tahu
1366
01:37:20,720 --> 01:37:22,439
bahwa aku manusia, bukan hantu.
1367
01:37:24,640 --> 01:37:26,000
Aku belum mati.
1368
01:37:34,680 --> 01:37:35,960
Aku bahagia
1369
01:37:37,039 --> 01:37:38,960
bahwa aku bertemu denganmu sendirian hari ini.
1370
01:37:41,479 --> 01:37:42,479
Kenapa?
1371
01:37:44,840 --> 01:37:47,199
Karena kamu yang diam-diam aku cintai.
1372
01:37:50,800 --> 01:37:51,800
Sebenarnya,
1373
01:37:52,520 --> 01:37:54,800
tidak pernah ada masalah di antara kita.
1374
01:37:54,920 --> 01:37:56,600
Alasanmu terpaksa menyakitiku
1375
01:37:57,439 --> 01:38:00,119
adalah karena kamu harus mengikuti perintah Nona Wongduen.
1376
01:38:07,199 --> 01:38:08,399
Dan apa alasanmu
1377
01:38:08,800 --> 01:38:09,880
datang ke sini?
1378
01:38:12,119 --> 01:38:14,399
Aku hendak mengambil air di sumur.
1379
01:38:14,960 --> 01:38:16,479
Tapi sudah gelap.
1380
01:38:16,840 --> 01:38:18,439
Dan Oonhuen tidak ada.
1381
01:38:19,920 --> 01:38:21,319
Jadi, aku
1382
01:38:22,520 --> 01:38:24,840
ingin memintamu mengantarkanku ke sana.
1383
01:38:26,880 --> 01:38:28,199
Kenapa aku harus membantumu?
1384
01:38:32,800 --> 01:38:33,840
Karena
1385
01:38:34,159 --> 01:38:35,800
aku seorang wanita.
1386
01:38:36,840 --> 01:38:39,800
Dan aku takut berjalan dalam kegelapan seperti ini.
1387
01:38:48,000 --> 01:38:50,279
Tapi jika kamu tidak mau,
1388
01:38:50,840 --> 01:38:51,960
tidak apa-apa.
1389
01:38:57,760 --> 01:38:58,840
Tunggu.
1390
01:39:07,840 --> 01:39:09,079
Aku bisa membantumu mengambil air.
1391
01:39:23,880 --> 01:39:24,920
Hantu.
1392
01:39:26,279 --> 01:39:27,640
Hantu Tiankhum.
1393
01:39:29,560 --> 01:39:30,800
Kembali untuk membalas dendam.
1394
01:39:32,359 --> 01:39:33,720
Dia kembali untuk membalas dendam.
1395
01:39:44,079 --> 01:39:46,680
Jangan sampai ucapan orang benar.
1396
01:39:47,319 --> 01:39:49,920
Bahwa kamu dibunuh oleh hantu.
1397
01:39:55,920 --> 01:39:57,119
Tiankhum!
1398
01:39:57,720 --> 01:39:59,800
- Tiankhum! - Ada apa, Taengsa?
1399
01:39:59,800 --> 01:40:01,399
Kenapa kamu berteriak memanggil Tiankhum?
1400
01:40:02,520 --> 01:40:03,640
Tiankhum!
1401
01:40:04,399 --> 01:40:06,239
- Tiankhum! - Ada apa?
1402
01:40:09,000 --> 01:40:10,760
Tiankhum!
1403
01:40:10,760 --> 01:40:11,920
Ada apa?
1404
01:40:12,399 --> 01:40:13,680
Ada apa, Taengsa?
1405
01:40:18,720 --> 01:40:19,840
Jangan bilang
1406
01:40:19,840 --> 01:40:21,680
Tiankhum kembali.
1407
01:40:21,680 --> 01:40:22,720
Ya.
1408
01:40:23,279 --> 01:40:25,000
Di mana Tiankhum, Taengsa?
1409
01:40:25,000 --> 01:40:26,039
Di mana dia?
1410
01:40:37,600 --> 01:40:38,600
Apa yang kamu lihat?
1411
01:40:42,039 --> 01:40:43,119
Aku hanya
1412
01:40:44,359 --> 01:40:45,800
melihat yang paling tampan
1413
01:40:47,399 --> 01:40:49,319
dan menawan di sini.
1414
01:40:51,880 --> 01:40:54,039
Pria paling tampan dan menawan di sini,
1415
01:40:55,680 --> 01:40:56,760
bukan Tuan Tewarit,
1416
01:40:57,399 --> 01:40:58,640
yang membuatmu tergila-gila?
1417
01:40:59,680 --> 01:41:01,119
Yang membuatmu hampir mati saat itu?
1418
01:41:02,880 --> 01:41:03,960
Bukan.
1419
01:41:05,760 --> 01:41:06,840
Sebenarnya,
1420
01:41:07,880 --> 01:41:10,279
aku lebih memandang orang biasa.
1421
01:41:13,279 --> 01:41:15,520
Orang biasa yang bisa melindungiku.
1422
01:41:18,199 --> 01:41:20,479
Bukan petinggi dan bangsawan,
1423
01:41:22,159 --> 01:41:25,680
yang selalu siap menindasku.
1424
01:41:35,039 --> 01:41:36,039
Biar aku saja.
1425
01:41:50,560 --> 01:41:51,760
Ada apa, Tiankhum?
1426
01:41:52,920 --> 01:41:53,960
Aku...
1427
01:41:55,880 --> 01:41:57,960
Aku pasti sudah terlalu lama terbakar teriknya sinar matahari.
1428
01:41:58,960 --> 01:42:00,359
Aku hampir pingsan.
1429
01:42:09,680 --> 01:42:10,720
Tentang hari itu.
1430
01:42:12,079 --> 01:42:13,119
Itu...
1431
01:42:14,520 --> 01:42:15,960
Aku tidak berniat menyakitimu.
1432
01:42:19,800 --> 01:42:21,560
Aku hanya melindungi Nona Wongduen,
1433
01:42:22,720 --> 01:42:23,920
yang merupakan tugasku.
1434
01:42:29,399 --> 01:42:31,079
Sudah kuduga.
1435
01:42:33,520 --> 01:42:34,560
Kalau begitu...
1436
01:42:36,680 --> 01:42:38,760
Jika aku memutuskan hubungan dengan Tuan Tewarit,
1437
01:42:40,880 --> 01:42:42,840
bisakah kamu peduli dan melindungiku?
1438
01:42:49,600 --> 01:42:50,920
Kita mau ke mana, Taengsa?
1439
01:42:57,319 --> 01:42:58,600
Hantu Tiankhum!
1440
01:43:00,079 --> 01:43:02,520
Taengsa, kamu mau ke mana?
1441
01:43:08,079 --> 01:43:09,239
Tiankhum.
1442
01:43:09,960 --> 01:43:11,159
Tiankhum.
1443
01:43:12,800 --> 01:43:15,479
Kupikir kamu sudah mati seperti kata orang-orang.
1444
01:43:15,479 --> 01:43:17,920
Tapi kamu di sini bersama Sing?
1445
01:43:18,279 --> 01:43:19,640
Ayo pulang.
1446
01:43:19,640 --> 01:43:21,319
Tunggu, Oonhuen.
1447
01:43:22,239 --> 01:43:23,279
Aku...
1448
01:43:23,920 --> 01:43:26,239
Bolehkah aku tetap bersama Sing sedikit lebih lama?
1449
01:43:26,920 --> 01:43:28,840
Tiankhum. Ayo pulang.
1450
01:43:30,199 --> 01:43:31,520
Sampai nanti.
1451
01:43:31,800 --> 01:43:34,279
Kamu sangat... Ayo pulang sekarang.
1452
01:43:35,079 --> 01:43:36,239
Tiankhum belum mati.
1453
01:43:39,920 --> 01:43:41,039
Bagaimana mungkin?
1454
01:43:46,399 --> 01:43:47,960
Kamu tidak mempelajari apa pun, ya?
1455
01:43:48,319 --> 01:43:51,439
Ada apa denganmu dan anak buah Nona Wongduen?
1456
01:43:51,800 --> 01:43:53,680
Istri Tuan Tewarit. Sing.
1457
01:43:54,000 --> 01:43:55,119
Kamu sungguh akan menghilang
1458
01:43:55,119 --> 01:43:56,680
jika kamu terus bersikap seperti wanita perebut suami orang.
1459
01:43:56,920 --> 01:43:58,960
Menurutmu dan Ibu itu salahku,
1460
01:43:59,600 --> 01:44:02,319
walau Nona Wongduen yang sebenarnya bersalah?
1461
01:44:02,920 --> 01:44:04,560
Bagaimana mungkin?
1462
01:44:04,560 --> 01:44:05,680
Aku akan berterus terang kepadamu.
1463
01:44:06,079 --> 01:44:07,399
Jika ada yang ingin mengganggu suamiku,
1464
01:44:07,399 --> 01:44:08,800
atau rakyatku,
1465
01:44:08,800 --> 01:44:11,119
aku akan mematahkan tengkoraknya dan membasuh kakiku dengan darahnya.
1466
01:44:11,119 --> 01:44:13,000
Aku istri Tuan Tewarit sebelum Nona Wongduen.
1467
01:44:13,000 --> 01:44:14,920
Seorang wanita yang tidak menikah,
1468
01:44:14,920 --> 01:44:17,000
tidak ada yang akan menerimanya sebagai istri.
1469
01:44:17,479 --> 01:44:18,920
Kamu hanya bisa menjadi wanita simpanan.
1470
01:44:19,520 --> 01:44:22,760
Kamu wanita nakal dan kamu yang merayu Tuan Tewarit.
1471
01:44:22,760 --> 01:44:24,960
Kenapa kamu mengeluh seperti ini?
1472
01:44:25,079 --> 01:44:26,720
Tuan Tewarit menipuku.
1473
01:44:27,439 --> 01:44:28,640
Cukup, Tiankhum.
1474
01:44:28,640 --> 01:44:31,239
Makin banyak bicara, kamu makin mempermalukan dirimu.
1475
01:44:32,920 --> 01:44:34,159
Tiankhum.
1476
01:44:36,680 --> 01:44:38,159
Tiankhum.
1477
01:44:40,960 --> 01:44:42,479
Ini sungguh kamu.
1478
01:44:42,479 --> 01:44:44,079
Kamu masih hidup.
1479
01:44:45,159 --> 01:44:47,760
Ucapan Taengsa
1480
01:44:47,960 --> 01:44:50,560
bahwa kamu dibunuh oleh hantu, itu tidak benar.
1481
01:44:51,760 --> 01:44:53,760
Tidak ada hantu yang bisa membunuhku, Bu.
1482
01:44:54,920 --> 01:44:56,680
Hanya ada orang kejam,
1483
01:44:56,960 --> 01:44:58,359
yang menusuk jantungku.
1484
01:44:59,640 --> 01:45:00,840
Aku sudah kembali.
1485
01:45:01,600 --> 01:45:02,960
Pasti akan menyenangkan.
1486
01:45:09,199 --> 01:45:10,960
Apa yang dikatakan Tiankhum, Bu?
1487
01:45:11,399 --> 01:45:12,640
Kali ini,
1488
01:45:12,760 --> 01:45:14,439
dia tampak berbeda, Bu.
1489
01:45:16,560 --> 01:45:17,600
Kurasa
1490
01:45:17,880 --> 01:45:19,199
dia orang yang sangat berbeda.
1491
01:45:22,920 --> 01:45:23,960
Itu benar.
1492
01:45:24,720 --> 01:45:26,000
Aku bukan Tiankhum.
1493
01:45:27,560 --> 01:45:28,840
Aku Kalin.
1494
01:45:29,159 --> 01:45:32,479
Aku akan membalas Tuan Tewarit dan Nona Wongduen.
1495
01:46:10,760 --> 01:46:12,359
Kamu tidak bisa tidur?
1496
01:46:18,880 --> 01:46:20,640
Malam ini sangat panas.
1497
01:46:28,760 --> 01:46:31,159
Kamu tidak memikirkan Tiankhum?
1498
01:46:33,960 --> 01:46:35,199
Untuk apa aku memikirkan dia?
1499
01:46:35,920 --> 01:46:37,800
Bicaramu melantur.
1500
01:46:40,800 --> 01:46:42,319
Kamu mau ke mana?
1501
01:46:44,960 --> 01:46:47,239
Panas. Aku akan mandi.
1502
01:47:34,119 --> 01:47:37,720
"Candle in the Sun"
1503
01:47:37,720 --> 01:47:40,159
Beri tahu Tuan Tewarit, Tiankhum, tentang perasaanmu kepadaku.
1504
01:47:41,079 --> 01:47:42,560
- Sing. - Mulutmu yang kotor itu
1505
01:47:42,560 --> 01:47:44,399
layak ditampar sampai berdarah.
1506
01:47:44,399 --> 01:47:45,640
Kemari jika kamu berani.
1507
01:47:45,640 --> 01:47:47,600
"Episode Berikutnya"
1508
01:47:47,600 --> 01:47:49,119
Bukankah sudah kuperingatkan, Sing?
1509
01:47:49,119 --> 01:47:50,159
Tiankhum adalah istriku.
1510
01:47:50,159 --> 01:47:51,720
Istrimu adalah Nona Wongduen.
1511
01:47:51,720 --> 01:47:53,960
Aku akan menghancurkanmu.
1512
01:47:53,960 --> 01:47:55,560
Kamu punya obat dari Barat.
1513
01:47:55,560 --> 01:47:57,479
Jadi, aku ingin meminta obat untuk ibuku.
1514
01:47:57,479 --> 01:47:58,960
Bagus jika dia mati.
1515
01:47:58,960 --> 01:48:01,399
Maka kesialan akan musnah dari istana ini.
1516
01:48:01,399 --> 01:48:03,079
Tunggu aku di Gerbang Suan Dok.
1517
01:48:03,079 --> 01:48:04,279
Aku akan kembali.
1518
01:48:05,159 --> 01:48:07,640
Jadi, bagaimana kamu mendapatkan obat ini?
1519
01:48:07,640 --> 01:48:09,680
Tuan Wiangsawan sakit keras.
1520
01:48:09,680 --> 01:48:11,760
Nyonya Chor Aueng tahu kamu punya obat dari Barat.
1521
01:48:11,760 --> 01:48:13,239
Beri tahu Nyonya Chor Aueng
1522
01:48:13,239 --> 01:48:14,760
untuk datang dan meminta secara langsung.
1523
01:48:15,920 --> 01:48:16,960
Ayo.
1524
01:48:17,359 --> 01:48:19,039
Kamu menamparku. Aku akan membalas.
1525
01:48:19,319 --> 01:48:21,199
Aku tidak peduli berapa banyak uban di kepalamu.
100462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.