All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 30_30 陈法拉(望晴)被擒 谢天华(笑棠)着急 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,000 --> 00:01:41,600 帮个忙,送我一程 2 00:01:42,640 --> 00:01:44,720 让我下去和老婆团聚 3 00:02:05,600 --> 00:02:07,520 梁笑棠 是,Sir 4 00:02:07,560 --> 00:02:08,960 杨立青 是,Sir 5 00:02:09,039 --> 00:02:12,080 警队正式恢复你们警察的身份 6 00:02:12,160 --> 00:02:13,280 谢谢Sir… 7 00:02:17,920 --> 00:02:20,000 终于领回自己的警员证 8 00:02:20,080 --> 00:02:22,480 堂堂正正做回警察 9 00:02:22,520 --> 00:02:25,200 Laughing Sir,有点想哭 10 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 拿稳一点 11 00:02:27,360 --> 00:02:29,120 不然再做卧底又没有了 12 00:02:29,200 --> 00:02:30,520 蜡青,Laughing 13 00:02:30,560 --> 00:02:32,400 你们还有一个任务要完成 14 00:02:32,440 --> 00:02:35,280 O记要靠你们了,一举扫荡义丰 15 00:02:35,440 --> 00:02:36,000 是,Sir… 16 00:02:36,360 --> 00:02:37,680 阿Co失踪了 17 00:02:37,720 --> 00:02:39,800 义丰没有当家一定为人耻笑 18 00:02:39,840 --> 00:02:41,920 一定要选出一个当家 19 00:02:41,960 --> 00:02:43,160 你们谁想当? 20 00:02:45,000 --> 00:02:46,160 怎么? 21 00:02:46,240 --> 00:02:49,200 这个位子很多甜头,没有人敢坐? 22 00:02:49,320 --> 00:02:51,960 没有人敢坐,我坐 23 00:02:52,160 --> 00:02:54,240 我是卧底探员梁笑棠 24 00:02:54,360 --> 00:02:57,840 黎成富、蔡庆发、沈灿水 25 00:02:57,960 --> 00:03:01,120 李雄、何启基、陈雄飞 26 00:03:01,520 --> 00:03:03,640 你们涉嫌参加黑社会会议 27 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 自称三合会会员 28 00:03:05,720 --> 00:03:09,360 怂恿及引诱他人成为非法社团成员 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,400 把他们抓回去 是,Sir… 30 00:03:23,400 --> 00:03:26,440 敬礼 Laughing Sir… 31 00:03:32,360 --> 00:03:33,840 都说我们会再见面 32 00:03:33,920 --> 00:03:36,400 我会成为一个好男人,没有骗你 33 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 对不起,我误会了你 34 00:03:45,880 --> 00:03:46,800 Madam… 35 00:03:46,840 --> 00:03:49,320 SGT66715,梁笑棠 36 00:03:49,400 --> 00:03:51,600 PC38547,杨立青 37 00:03:51,680 --> 00:03:53,040 向Madam报到… 38 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 欢迎你们回来CIB 39 00:03:57,640 --> 00:03:58,560 Laughing Sir 40 00:03:58,600 --> 00:04:01,480 这次你做卧底忍辱负重,劳苦功高 41 00:04:01,520 --> 00:04:04,080 这份礼物是我们一起送给你的 42 00:04:04,400 --> 00:04:07,840 做了这么久卧底,从未收过礼物 43 00:04:07,920 --> 00:04:08,680 我的礼物呢? 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,600 我也做了卧底,我也忍辱负重 45 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 好了,下次给你 46 00:04:13,240 --> 00:04:15,640 你说的,你欠我的 47 00:04:16,720 --> 00:04:17,320 等一下 48 00:04:17,360 --> 00:04:20,880 其实这份礼物Madam Jo也有份 49 00:04:20,959 --> 00:04:22,240 我也有份? 是呀… 50 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 这份礼物应该Laughing Sir 51 00:04:25,480 --> 00:04:28,360 和Madam Jo一起拆就好了 52 00:04:28,440 --> 00:04:32,840 古古怪怪,不是想戏弄我吧? 53 00:04:32,880 --> 00:04:34,160 拆吧,Laughing Sir 54 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 不要辜负我们一番心意 55 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 但是连我也有份,真的有点古惑 56 00:04:39,360 --> 00:04:42,360 不,快拆吧,Madam Jo,好东西 57 00:04:42,400 --> 00:04:43,680 好东西? 58 00:04:49,080 --> 00:04:51,480 Marry   Me 59 00:04:52,040 --> 00:04:53,440 Laughing Sir,Madam Jo 60 00:04:53,520 --> 00:04:56,240 我们CIB是警队的皇牌部门 61 00:04:56,280 --> 00:04:57,520 样样皆精 62 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 你们搞地下情又怎么逃得过我们的 63 00:05:00,200 --> 00:05:03,120 监听、跟踪和情报分析? 64 00:05:03,680 --> 00:05:07,760 结婚… 65 00:05:07,800 --> 00:05:11,880 等一下…原来你们早就知道了 66 00:05:11,920 --> 00:05:15,080 还监听、跟踪、情报分析? 67 00:05:15,680 --> 00:05:18,120 一定有人故意泄露情报给你们 68 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 演一场戏 69 00:05:21,520 --> 00:05:24,160 SGT66715 70 00:05:24,280 --> 00:05:25,880 是,Madam 71 00:05:33,120 --> 00:05:34,200 嫁给我 72 00:05:34,640 --> 00:05:44,200 嫁给他… 73 00:05:44,280 --> 00:05:50,200 好… 74 00:05:57,200 --> 00:05:58,720 嚣士… 75 00:06:00,720 --> 00:06:04,600 是我,这还差不多,还认得我 76 00:06:04,640 --> 00:06:05,840 奖你吃东西 77 00:06:07,440 --> 00:06:11,160 有人对嚣士比对我更温柔 78 00:06:11,200 --> 00:06:13,600 你嫉妒? 不敢 79 00:06:15,800 --> 00:06:17,680 现在什么都好 80 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 最遗憾就是没抓到跛Co 81 00:06:21,080 --> 00:06:24,080 放心,全香港的警察都在找他 82 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 他跑不掉的,不过有一样东西 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,800 可以帮我们早点找到他 84 00:06:28,840 --> 00:06:29,560 是什么? 85 00:06:29,600 --> 00:06:33,920 记不记得你和蜡青偷拍的片段? 86 00:06:34,000 --> 00:06:34,760 记得 87 00:06:34,800 --> 00:06:37,040 我们就是凭他握手碰戒指的动作 88 00:06:37,120 --> 00:06:39,800 确认身边的人是以太会成员 89 00:06:39,960 --> 00:06:42,120 但是我反复看过片段 90 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 发现有一点很奇怪 91 00:06:44,080 --> 00:06:46,320 就是当他们的戒指互碰的时候 92 00:06:46,400 --> 00:06:48,040 画面会眨一眨 93 00:06:48,160 --> 00:06:49,680 初初我不以为意 94 00:06:49,760 --> 00:06:51,960 可能是画面质素的问题 95 00:06:52,040 --> 00:06:55,160 但是仔细研究过,每次都是这样 96 00:06:56,000 --> 00:06:58,480 会不会是戒指相碰的时候 97 00:06:58,520 --> 00:07:00,040 产生电子干扰 98 00:07:00,080 --> 00:07:01,880 所以画面眨一眨? 99 00:07:01,920 --> 00:07:04,480 所以我觉得戒指一定有古怪 100 00:07:06,040 --> 00:07:08,680 当日拘捕何梓良之后 101 00:07:08,760 --> 00:07:10,600 CIB立刻采取行动 102 00:07:10,640 --> 00:07:12,440 拘捕跛Co和其他人 103 00:07:12,520 --> 00:07:14,920 谁知个个都早一步逃脱了 104 00:07:14,960 --> 00:07:17,760 似乎有人及时通知他们 105 00:07:17,880 --> 00:07:21,440 会不会他们就是用戒指互通消息 106 00:07:21,840 --> 00:07:24,760 我明天马上申请,把戒指研究一下 107 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 明天我们有约 108 00:07:26,320 --> 00:07:29,760 对呀,明天岚姐从新加坡回来 109 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 约好在巩Sir家吃饭 110 00:07:32,160 --> 00:07:34,680 不要紧,我做完事马上赶过来 111 00:07:34,800 --> 00:07:36,200 那就没办法了 112 00:07:38,920 --> 00:07:40,160 我去开… 113 00:07:47,480 --> 00:07:48,960 刚下机累不累? 114 00:07:49,160 --> 00:07:51,080 不累,又不是长途机 115 00:07:51,120 --> 00:07:52,920 一下机挞Q就送我来 116 00:07:54,040 --> 00:07:56,360 她见到你才这么精神 117 00:07:56,400 --> 00:07:58,440 君岚 岚姐… 118 00:07:58,480 --> 00:08:00,360 我买了斑兰蛋糕,大家一起吃 119 00:08:00,400 --> 00:08:03,960 听到都流口水 过来…这里 120 00:08:06,080 --> 00:08:08,560 巩Sir,和你谈两句 121 00:08:08,720 --> 00:08:10,040 什么事? 122 00:08:10,120 --> 00:08:13,720 巩Sir,我想调回CIB当教官 123 00:08:13,760 --> 00:08:15,120 以后不做卧底了 124 00:08:15,160 --> 00:08:16,360 为了Jodie? 125 00:08:16,840 --> 00:08:19,800 除此之外,做了这么多年卧底 126 00:08:19,880 --> 00:08:21,920 也想过正常人的生活 127 00:08:22,160 --> 00:08:25,640 蜡青这批第二梯队够资格接棒 128 00:08:25,680 --> 00:08:29,360 也好,其实我也有个想法 129 00:08:29,560 --> 00:08:33,520 我想提早退休,CIB就交给Jodie 130 00:08:33,559 --> 00:08:36,759 我想去肯雅看动物大迁徒 131 00:08:37,159 --> 00:08:40,479 自己一个?还是和岚姐? 132 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 两个人高兴一点 133 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 吃蛋糕,过来 134 00:08:45,000 --> 00:08:47,160 Laughing哥,吃蛋糕 135 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 来了… Laughing,吃蛋糕 136 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 谢谢伯母 137 00:08:51,880 --> 00:08:53,320 我把女儿交给你了 138 00:08:53,400 --> 00:08:55,640 对她好一点 知道… 139 00:08:55,680 --> 00:08:58,200 还有,生孩子由她做主 140 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 不由你做主,听到没有? 141 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 是的… 142 00:09:01,960 --> 00:09:04,000 还有,结婚的细节,我就… 143 00:09:04,040 --> 00:09:07,200 伯母…这些慢慢再谈好不好 144 00:09:07,240 --> 00:09:09,480 汽水啤酒好像喝完了 145 00:09:09,520 --> 00:09:11,400 我马上去买,很快回来 146 00:09:13,000 --> 00:09:15,440 平时Laughing哥天不怕地不怕 147 00:09:15,480 --> 00:09:17,880 现在又怕老婆又怕岳母 148 00:09:17,920 --> 00:09:20,520 如果生了孩子,儿女都怕 149 00:10:44,480 --> 00:10:46,280 警察 什么事?Madam 150 00:10:46,320 --> 00:10:47,600 有急事要征用你的车 151 00:10:47,680 --> 00:10:48,320 如果有损坏 152 00:10:48,400 --> 00:10:50,360 警务处会作出合理的赔偿 153 00:10:53,240 --> 00:10:54,480 你在哪里? 154 00:10:54,560 --> 00:10:56,520 我在荔枝角取出戒指 155 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 发现被苏星柏跟踪 156 00:10:58,120 --> 00:11:00,440 我征用另一部车反跟踪 157 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 你在什么位置? 158 00:11:01,640 --> 00:11:02,760 往荃湾方向 159 00:11:02,800 --> 00:11:04,280 我马上来,保持联络 160 00:11:22,720 --> 00:11:24,040 Jodie,你那边怎么样? 161 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 我跟到海水化淡厂 162 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 戒指真的有问题 163 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 我怀疑里面有银行户口的密码 164 00:11:29,520 --> 00:11:31,040 好,我会通知巩Sir 165 00:11:31,080 --> 00:11:32,040 你自己小心一点 166 00:11:32,080 --> 00:11:33,560 千万不要轻举妄动 167 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 等我来了再行动 168 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 我看到跛Co,不说了 169 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 爆登… 170 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 Co哥 171 00:12:33,760 --> 00:12:35,120 死女警 172 00:12:52,600 --> 00:12:55,120 梁笑棠,把戒指捡上来 173 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 Laughing,别理他,拿戒指走 174 00:12:58,880 --> 00:13:01,120 跛Co,你跑不掉的 175 00:13:05,000 --> 00:13:08,200 捡不捡?不捡打这里 176 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Laughing,走 177 00:13:15,000 --> 00:13:18,480 站住,把枪扔掉 178 00:13:22,120 --> 00:13:23,600 戒指扔过来 179 00:13:27,840 --> 00:13:30,000 耍花样,去死吧 180 00:13:34,000 --> 00:13:34,960 Laughing 181 00:13:47,680 --> 00:13:49,520 Jodie,支持住 182 00:13:49,600 --> 00:13:50,920 Laughing,放手 183 00:13:50,960 --> 00:13:53,680 不然我们都没命 不行 184 00:14:04,080 --> 00:14:07,080 算了,Laughing,我不想看着你死 185 00:14:07,240 --> 00:14:08,880 我也不想看着你死 186 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Laughing,你要好好生活下去 187 00:14:42,360 --> 00:14:43,840 替我照顾妈妈 188 00:14:59,120 --> 00:15:00,760 Jodie 189 00:17:07,760 --> 00:17:08,680 小姐 190 00:17:08,720 --> 00:17:10,600 可不可以告诉我你叫什么名字? 191 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 因为你和我一个朋友长得很像 192 00:17:13,440 --> 00:17:16,960 先生,你这种搭讪方式太落伍了 193 00:17:18,480 --> 00:17:22,040 我不可以公私不分,我是你操作者 194 00:17:22,119 --> 00:17:23,599 不可以让我们两个的感情 195 00:17:23,640 --> 00:17:25,440 影响这么重要的行动 196 00:17:28,440 --> 00:17:30,840 人家拍拖,我们拍拖 197 00:17:30,920 --> 00:17:32,920 我们就不可以像普通情侣 198 00:17:32,960 --> 00:17:35,360 逛街、看电影、吃饭 199 00:17:39,800 --> 00:17:40,880 戒指糖? 200 00:17:41,080 --> 00:17:43,280 等我任务完成,恢复身份 201 00:17:43,320 --> 00:17:44,760 我就正式向你求婚 202 00:17:48,720 --> 00:17:52,320 巩Sir,我想调回CIB当教官 203 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 不再做卧底了 204 00:17:54,040 --> 00:17:55,120 为了Jodie? 205 00:17:58,760 --> 00:18:02,400 这个人很在意我,很舍不得我死 206 00:18:02,440 --> 00:18:03,360 那个人就是你 207 00:18:03,400 --> 00:18:07,160 你听到没有?这是命令 208 00:18:07,720 --> 00:18:10,800 算了,Laughing,我不想看着你死 209 00:18:10,880 --> 00:18:12,560 我也不想看着你死 210 00:18:13,480 --> 00:18:16,840 Laughing,你要好好生活下去 211 00:18:25,800 --> 00:18:27,520 Jodie 212 00:19:20,000 --> 00:19:21,080 Jodie 213 00:19:27,200 --> 00:19:28,960 我已经不是你的Madam 214 00:19:30,800 --> 00:19:33,920 我只想在你跌倒的时候 215 00:19:34,000 --> 00:19:35,720 在你身边陪着你 216 00:20:01,800 --> 00:20:02,680 进来 217 00:20:05,040 --> 00:20:06,720 巩Sir 坐 218 00:20:23,280 --> 00:20:25,640 Jodie很喜欢这个纸折的天使 219 00:20:27,160 --> 00:20:28,560 把须子刮干净 220 00:20:29,320 --> 00:20:32,640 明天是你和蜡青的颁授典礼 221 00:20:32,960 --> 00:20:37,000 Laughing,领奖之后,不如放假 222 00:20:37,080 --> 00:20:38,480 我不用放假 223 00:20:38,920 --> 00:20:40,040 我知道Jodie的死 224 00:20:40,080 --> 00:20:42,280 对你是个很大打击 225 00:20:42,560 --> 00:20:44,840 但是你这样死撑下去 226 00:20:44,920 --> 00:20:47,600 对你和CIB都没有好处 227 00:20:50,840 --> 00:20:52,560 我一定要找到苏星柏 228 00:20:52,600 --> 00:20:56,280 找苏星柏是O记和同僚们的责任 229 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 总之我不会放假 230 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 Laughing 231 00:21:04,200 --> 00:21:08,280 知不知道Jodie为什么去拿戒指? 232 00:21:09,040 --> 00:21:10,160 戒指有问题 233 00:21:10,200 --> 00:21:12,080 我怀疑里面有银行户口的密码 234 00:21:13,520 --> 00:21:14,640 不知道 235 00:21:14,840 --> 00:21:16,880 会不会跟跛Co有关? 236 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 我也不知道 237 00:21:27,800 --> 00:21:31,760 阿乐,戒指有没有什么发现? 238 00:21:32,880 --> 00:21:34,560 有消息马上通知我 239 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 他以后就是你的新主人 240 00:21:50,360 --> 00:21:52,200 他也是卧底 241 00:21:52,400 --> 00:21:56,240 他也很孤独,你要多陪他 242 00:21:59,160 --> 00:22:01,200 你问我以后怎么样 243 00:22:02,840 --> 00:22:04,920 我会做我应该做的事 244 00:22:49,960 --> 00:22:52,880 恭喜你,蜡青 谢谢 245 00:22:53,040 --> 00:22:55,720 领奖之后,以后就要努力一点 246 00:22:55,800 --> 00:22:59,840 知道,我得到这个奖全靠两个人 247 00:22:59,920 --> 00:23:01,960 一个是我师父Laughing Sir 248 00:23:02,000 --> 00:23:04,040 另外一个是Madam Jo 249 00:23:04,120 --> 00:23:06,440 可惜Madam Jo… 250 00:23:06,520 --> 00:23:07,640 Laughing Sir去了哪里? 251 00:23:07,720 --> 00:23:10,520 今天他有份领奖,怎么不来? 252 00:23:10,640 --> 00:23:12,520 可能因为Madam Jo不在了 253 00:23:12,640 --> 00:23:14,520 害怕触景伤情 254 00:23:20,600 --> 00:23:22,240 好,我会处理 255 00:23:38,640 --> 00:23:41,200 我记得拘捕何梓良之后 256 00:23:41,280 --> 00:23:43,200 CIB马上采取行动 257 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 拘捕跛Co和其他人 258 00:23:45,080 --> 00:23:47,400 谁知个个都早一步逃脱 259 00:23:47,560 --> 00:23:49,600 似乎有人及时通知他们 260 00:23:50,400 --> 00:23:53,720 他们会不会用戒指互通消息? 261 00:24:13,880 --> 00:24:15,040 [警察总部平面图] 262 00:24:15,120 --> 00:24:16,520 [对不起,找不到网页了] 263 00:24:51,400 --> 00:24:54,080 [想取回戒指,去通泰木厂] 264 00:25:21,800 --> 00:25:25,400 怎么?回心转意想合作 265 00:25:25,480 --> 00:25:27,000 把戒指还我? 266 00:25:27,920 --> 00:25:31,440 知不知道你握着多少钱? 267 00:25:32,280 --> 00:25:35,360 是以太会三亿美金,现金 268 00:25:35,440 --> 00:25:39,000 我知道,戒指有银行户口的密码 269 00:25:39,080 --> 00:25:42,560 很聪明,说,要多少? 270 00:25:42,640 --> 00:25:46,160 你想取回戒指,我给你 271 00:26:13,520 --> 00:26:15,880 苏星柏,我只想要你的命 272 00:26:15,920 --> 00:26:16,840 来呀 273 00:26:38,960 --> 00:26:41,040 给我一个不杀你的理由 274 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 以后两兄弟合作 275 00:26:46,320 --> 00:26:49,080 你做回老本行,做我的卧底 276 00:26:49,120 --> 00:26:50,360 外面很多钱可以赚 277 00:26:50,400 --> 00:26:52,560 赚多少两个人分 278 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 快点 279 00:26:58,680 --> 00:27:00,440 你不是很想做当家吗? 280 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 我做不就是你做? 281 00:27:02,040 --> 00:27:04,760 大不了你说了算,行不行? 282 00:27:04,800 --> 00:27:06,520 你还想怎么样? 283 00:27:17,160 --> 00:27:19,080 不如让老天爷决定 284 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 花你就没事,字你就要死 285 00:27:22,400 --> 00:27:23,600 耍花样 286 00:28:01,240 --> 00:28:03,760 老天爷也要我们合作 287 00:28:04,160 --> 00:28:06,320 我老婆因为你而死 288 00:28:06,400 --> 00:28:07,960 你女朋友因为我而死 289 00:28:08,040 --> 00:28:10,600 大家扯平了,一笔勾销 290 00:28:12,400 --> 00:28:16,240 Laughing,你要好好生活下去 291 00:28:22,840 --> 00:28:25,400 以后你做大,我做小 292 00:30:10,280 --> 00:30:11,320 法官阁下 293 00:30:11,400 --> 00:30:14,760 我当事人梁笑棠选择自辩 294 00:30:14,960 --> 00:30:15,760 并宣告 295 00:30:15,800 --> 00:30:18,280 解除我作为他代表律师的职务 296 00:30:18,760 --> 00:30:21,280 被告,你是否选择自辩? 297 00:30:21,480 --> 00:30:22,360 是 298 00:30:22,480 --> 00:30:26,840 本席必须提醒你谋杀罪自辩很罕见 299 00:30:26,960 --> 00:30:30,280 你将会面对很复杂的司法程序 300 00:30:30,320 --> 00:30:31,800 如果罪名成立 301 00:30:31,840 --> 00:30:34,960 将会依例判处终身监禁 302 00:30:35,440 --> 00:30:38,120 法官阁下,我明白 303 00:30:44,480 --> 00:30:47,120 现在由控辩双方作结案陈词 304 00:30:47,200 --> 00:30:48,800 请主控官 305 00:30:50,960 --> 00:30:54,000 法官阁下,各位陪审员 306 00:30:54,200 --> 00:30:57,400 被告身为警务人员,知法犯法 307 00:30:57,480 --> 00:30:59,800 为了报仇,执行私刑 308 00:30:59,880 --> 00:31:03,200 开枪杀害本案死者苏星柏 309 00:31:03,320 --> 00:31:05,960 被告绝对应该受到法律的制裁 310 00:31:07,760 --> 00:31:09,840 请辩方作结案陈词 311 00:31:17,000 --> 00:31:20,640 法官阁下,各位陪审员 312 00:31:20,760 --> 00:31:24,640 我是梁笑棠,警员编号66715 313 00:31:25,080 --> 00:31:26,600 我选择自辩 314 00:31:26,680 --> 00:31:29,200 不是因为我不相信律师的能力 315 00:31:29,240 --> 00:31:31,640 也不是因为我口才好 316 00:31:31,960 --> 00:31:36,520 我只是觉得没有人会了解我 317 00:31:37,720 --> 00:31:39,800 因为我是一个卧底 318 00:31:40,280 --> 00:31:43,240 前后完成了四次卧底任务 319 00:31:43,400 --> 00:31:46,960 我可能是做卧底次数最多的警员 320 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 我不介意公开身份 321 00:31:50,160 --> 00:31:52,640 原因是我不想再做卧底 322 00:31:53,520 --> 00:31:57,520 做卧底等于游走于无间地狱般痛苦 323 00:31:57,920 --> 00:32:02,240 也有人说过卧底是很作孽的工作 324 00:32:02,840 --> 00:32:04,760 专门出卖兄弟朋友 325 00:32:05,400 --> 00:32:07,680 利用和欺骗女人的感情 326 00:32:09,280 --> 00:32:13,320 更有人说,卧底在执行任务的时候 327 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 身份会混淆不清 328 00:32:17,240 --> 00:32:21,120 我作为一个专业卧底,我不认同 329 00:32:21,960 --> 00:32:24,800 有黑社会,有罪恶 330 00:32:24,840 --> 00:32:26,920 就有卧底的存在 331 00:32:27,600 --> 00:32:31,360 我一点也不觉得痛苦,不觉得作孽 332 00:32:31,600 --> 00:32:33,320 也不会混淆身份 333 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 因为我很清楚我所做的事 334 00:32:35,960 --> 00:32:38,000 是为了维持正义 335 00:32:38,080 --> 00:32:41,400 扑灭罪行,保护市民安全 336 00:32:42,320 --> 00:32:45,040 可能你们会问,一份这么有使命 337 00:32:45,080 --> 00:32:47,200 这么令我自豪的工作 338 00:32:47,240 --> 00:32:49,120 我为什么不想再做? 339 00:32:49,600 --> 00:32:51,760 我为什么违反警员守则 340 00:32:51,800 --> 00:32:53,880 枪杀死者苏星柏 341 00:32:55,960 --> 00:33:00,120 原因是卧底也是人 342 00:33:00,720 --> 00:33:04,400 卧底也有血有肉,有笑有泪 343 00:33:04,440 --> 00:33:08,680 有爱有恨,有错有对 344 00:33:08,800 --> 00:33:12,960 在此我想借大家一点时间 345 00:33:13,040 --> 00:33:17,720 听我讲一个操作者和卧底爱情故事 346 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 我完成第三次卧底任务之后 347 00:33:21,360 --> 00:33:23,200 加入警队的精英部门 348 00:33:23,280 --> 00:33:25,440 CIB刑事情报科 349 00:33:26,000 --> 00:33:30,360 CIB是一个走向最前,最隐蔽 350 00:33:30,440 --> 00:33:32,640 刺得最深的警队部门 351 00:33:33,280 --> 00:33:37,800 这段日子给了我很多美好的回忆 352 00:33:40,000 --> 00:33:44,960 我上班第一天就遇到她,Madam Jo 353 00:33:46,960 --> 00:33:49,560 一杯鸳鸯,一个五元硬币 354 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 开始了我们的关系 355 00:33:54,040 --> 00:33:57,960 她是我操作者,也是不同世界的人 356 00:34:00,760 --> 00:34:02,960 但是爱情来的时候 357 00:34:03,000 --> 00:34:06,480 奶茶和咖啡也可以混合成鸳鸯 358 00:34:08,679 --> 00:34:12,319 我们接了对付义丰和苏星柏的任务 359 00:34:12,880 --> 00:34:15,520 我选择做第四次卧底 360 00:34:16,000 --> 00:34:19,320 Jodie就顺理成章成了我的操作者 361 00:34:21,000 --> 00:34:24,640 我们不可能光明正大拍拖谈恋爱 362 00:34:24,960 --> 00:34:27,840 Jodie为我承受了不少压力 363 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 忍受了不少痛苦 364 00:34:30,400 --> 00:34:34,000 至于我,潜伏在罪犯身边 365 00:34:34,040 --> 00:34:36,360 有时候真的很难平衡 366 00:34:36,800 --> 00:34:40,320 但只要我回到安全屋见到Jodie 367 00:34:40,360 --> 00:34:43,480 我就会很自在,很开心 368 00:34:44,920 --> 00:34:49,920 到现在,我还很怀念那段日子 369 00:34:50,840 --> 00:34:54,920 可惜刻骨铭心的爱情故事 370 00:34:54,960 --> 00:34:57,040 往往都没有好结果 371 00:34:58,640 --> 00:35:03,400 是苏星柏,是苏星柏杀死我未婚妻 372 00:35:04,480 --> 00:35:07,120 我永远都不会忘记那一刻 373 00:35:07,840 --> 00:35:09,520 我亲眼看着Jodie 374 00:35:09,560 --> 00:35:12,000 为了救我牺牲自己 375 00:35:12,840 --> 00:35:15,120 从很高的地方摔下去 376 00:35:16,400 --> 00:35:18,000 Jodie 377 00:35:20,720 --> 00:35:22,800 摔得粉身碎骨 378 00:35:26,400 --> 00:35:30,040 我的愤怒、仇恨掩盖了一切 379 00:35:30,480 --> 00:35:33,800 苏星柏是国际贩毒集团的一分子 380 00:35:33,880 --> 00:35:36,080 贩运超过十六亿的可卡因 381 00:35:36,160 --> 00:35:38,040 毒害万千少年 382 00:35:41,080 --> 00:35:43,960 虽然他一度逃脱 383 00:35:44,400 --> 00:35:46,720 但是我可以容忍 384 00:35:46,960 --> 00:35:50,840 通过法律手段,等待机会拘捕他 385 00:35:52,960 --> 00:35:58,400 但是…但就是这一点容忍 386 00:36:00,760 --> 00:36:04,160 我连累了Jodie无辜枉死 387 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 原本为了和Jodie结婚 388 00:36:10,640 --> 00:36:13,400 为了她不再为我提心吊胆 389 00:36:14,640 --> 00:36:17,200 我决定不再做卧底 390 00:36:20,160 --> 00:36:24,840 但是苏星柏,他带走了Jodie 391 00:36:29,240 --> 00:36:32,480 我无法容忍苏星柏逍遥法外 392 00:36:33,960 --> 00:36:35,920 我只有一条路 393 00:36:36,880 --> 00:36:39,720 就是用我自己的方法了结他 394 00:36:41,480 --> 00:36:46,120 我做错了,但是我不后悔 395 00:36:47,160 --> 00:36:50,960 我恳请法官,各位陪审员 396 00:36:51,080 --> 00:36:53,640 判我应得的罪名和惩罚 397 00:37:03,560 --> 00:37:08,000 本席现在宣判,被告谋杀罪名成立 398 00:37:08,080 --> 00:37:10,560 依例判处终身监禁 399 00:37:14,680 --> 00:37:15,800 Aidan 400 00:37:15,840 --> 00:37:18,600 去到英国要努心读书,知道吗? 401 00:37:19,320 --> 00:37:21,240 老爸,念完大学之后 402 00:37:21,280 --> 00:37:23,360 我可不可以回香港考警察? 403 00:37:23,760 --> 00:37:25,160 你问岚姨 404 00:37:25,240 --> 00:37:27,600 干吗问我?当然是问你 405 00:37:27,640 --> 00:37:29,080 他的事向来不问我 406 00:37:29,120 --> 00:37:30,840 你是否觉得很奇怪? 407 00:37:31,040 --> 00:37:35,560 老爸,我想在临走前尊重你一次 408 00:37:35,840 --> 00:37:37,040 谢谢 409 00:37:38,680 --> 00:37:39,920 老爸 410 00:37:39,960 --> 00:37:42,560 我想象你一样做个出色的警察 411 00:37:42,880 --> 00:37:46,480 你一定行,Aidan,虎父无犬子 412 00:37:46,920 --> 00:37:49,800 你们去肯雅也要多拍照片给我看 413 00:37:49,880 --> 00:37:51,000 Aidan… 414 00:37:51,040 --> 00:37:52,000 是不是你朋友? 来… 415 00:37:52,040 --> 00:37:54,040 是呀,我过去打个招呼 416 00:37:54,080 --> 00:37:55,000 要不要等你入闸? 417 00:37:55,040 --> 00:37:57,400 当然要 好走… 418 00:38:00,200 --> 00:38:03,200 还有一、两个钟头,喝杯咖啡 419 00:38:03,280 --> 00:38:04,080 好 420 00:38:12,480 --> 00:38:14,560 这次虽然破了大案 421 00:38:14,920 --> 00:38:17,720 却想不到死了那么多人 422 00:38:22,520 --> 00:38:24,240 别再想了 423 00:38:27,680 --> 00:38:30,680 我以为再过几年才可以去肯雅 424 00:38:30,720 --> 00:38:32,680 想不到你选择提早退休 425 00:38:33,480 --> 00:38:34,800 我不应该退休吗? 426 00:38:34,840 --> 00:38:36,560 你舍得CIB吗? 427 00:38:36,640 --> 00:38:39,160 舍不得,不过一来 428 00:38:39,200 --> 00:38:41,160 我要给年轻人出头的机会 429 00:38:41,240 --> 00:38:44,480 第二,多陪陪你 430 00:38:45,800 --> 00:38:47,480 我想Aidan快点念完书回来 431 00:38:47,560 --> 00:38:49,640 接你的棒做个好警察 432 00:38:49,760 --> 00:38:51,640 我才不会太内疚 433 00:38:55,040 --> 00:38:58,720 总之一天有黑社会和罪恶 434 00:38:58,800 --> 00:39:02,320 CIB和卧底就必须继续存在 435 00:39:19,480 --> 00:39:23,080 师兄,CIB做事,很快就走 436 00:39:24,120 --> 00:39:25,760 是呀,你看 437 00:39:29,480 --> 00:39:30,680 有目共睹 438 00:39:30,720 --> 00:39:32,520 龟(警察)见到我也要掉头走 439 00:39:32,600 --> 00:39:35,400 你们以后跟谁? 蜡青哥… 440 00:39:38,760 --> 00:39:41,680 蜡青转了弯,所有狗仔队照跟 441 00:39:42,560 --> 00:39:44,560 阿檬,那边什么情况? 442 00:39:45,240 --> 00:39:46,720 蜡青成功插旗 443 00:39:46,760 --> 00:39:48,600 有一批小混混跟着他 444 00:39:49,880 --> 00:39:51,960 总部那把声音这么熟? 445 00:39:52,320 --> 00:39:53,560 是不是杰少爷? 446 00:39:53,840 --> 00:39:55,920 是我,我回CIB了 447 00:39:56,000 --> 00:39:57,480 你复元了吗? 448 00:39:57,560 --> 00:40:00,800 复元了,医生建议他做文职 449 00:40:00,840 --> 00:40:05,400 所以许Sir安排他回来做支援 450 00:40:05,600 --> 00:40:08,200 我真想不到可以回CIB 451 00:40:08,280 --> 00:40:10,960 杰少爷,我们都支持你 452 00:40:11,000 --> 00:40:11,840 谢谢 453 00:40:18,840 --> 00:40:23,720 老婆,你知道我向来不信鬼神 454 00:40:23,800 --> 00:40:27,120 但是这段时间,我每天都祈祷 455 00:40:27,200 --> 00:40:30,480 希望上天保佑你平安无事 456 00:40:31,240 --> 00:40:34,600 对不起,老婆,希望你明白 457 00:40:34,640 --> 00:40:37,960 当日我在船厂杀你是迫不得已 458 00:40:38,560 --> 00:40:42,000 以太会的人知道你搜集他们的资料 459 00:40:42,080 --> 00:40:43,720 以为你帮警察做事 460 00:40:43,760 --> 00:40:46,080 甚至怀疑我是内奸 461 00:40:46,160 --> 00:40:48,240 逼我把你救出来对质 462 00:40:48,280 --> 00:40:51,680 我知道我们两个都很危险 463 00:40:51,720 --> 00:40:53,760 不可以不想办法 464 00:40:53,960 --> 00:40:57,520 当时你可能以为我贪生怕死 465 00:40:57,560 --> 00:40:59,000 其实不是 466 00:40:59,640 --> 00:41:02,720 我知道他们决不相信你清白 467 00:41:02,800 --> 00:41:05,840 所以我们只可以 468 00:41:05,880 --> 00:41:08,040 在他们面前演一场戏 469 00:41:08,120 --> 00:41:10,840 我知道你的心脏异于正常人 470 00:41:10,880 --> 00:41:12,760 长在右边 471 00:41:12,800 --> 00:41:14,880 只要没有伤及重要器官 472 00:41:14,960 --> 00:41:17,040 你可以支持一段时间 473 00:41:17,120 --> 00:41:18,680 你有没有爱过我? 474 00:41:19,440 --> 00:41:22,160 我安排了爆登去救你 475 00:41:22,520 --> 00:41:26,280 请你原谅我用这种方式保住你的命 476 00:41:26,600 --> 00:41:30,320 要你受这么多苦,真对不起 477 00:41:31,400 --> 00:41:35,000 还记得我们的结婚誓词吗? 478 00:41:35,520 --> 00:41:37,080 我苏星柏 479 00:41:37,120 --> 00:41:40,360 愿娶你姚可可为我合法妻子 480 00:41:40,680 --> 00:41:42,120 从今以后 481 00:41:42,160 --> 00:41:45,520 无论环境顺逆,疾病健康 482 00:41:45,560 --> 00:41:48,720 我都永远爱护你,尊重你 483 00:41:48,840 --> 00:41:50,200 终生不渝 484 00:41:51,480 --> 00:41:53,400 我会遵守我的诺言 485 00:41:54,000 --> 00:41:58,440 我有办法阻止以太会追杀我们 486 00:41:58,840 --> 00:42:02,760 我做完这件事之后,会马上来接你 487 00:42:02,800 --> 00:42:05,920 去一个没有人认识我们的地方 488 00:42:05,960 --> 00:42:07,640 开始新生活 30739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.